1 # Messages for Egyptian Spoken Arabic (مصرى)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
36 display_name: الاسم الظاهر
37 email: البريد الإلكتروني
39 pass_crypt: كلمه المرور
41 acl: قائمه تحكم الوصول
42 changeset: حزمه التغييرات
43 changeset_tag: سمه حزمه التغييرات
45 diary_comment: تعليق يومية
46 diary_entry: مدخله يومية
54 old_node_tag: سمه عقده قديمة
55 old_relation: علاقه قديمة
56 old_relation_member: عضو علاقه قديم
57 old_relation_tag: سمه علاقه قديمة
59 old_way_node: عقده طريق قديمة
60 old_way_tag: سمه طريق قديمة
62 relation_member: عضو علاقة
63 relation_tag: سمه علاقة
69 user_preference: تفضيل المستخدم
70 user_token: معلومات مستخدم
76 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطله - يرجى تفعيل الكوكيز فى متصفحك قبل المتابعه.
78 blocked: لقد تم عرقله وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحه الموقع لمعرفه المزيد.
81 changeset: "حزمه التغييرات: %{id}"
82 changesetxml: حزمه التغييرات إكس إم إل
84 title: حزمه التغييرات %{id}
85 title_comment: حزمه التغييرات %{id} - %{comment}
86 osmchangexml: osmChange XML
89 belongs_to: "ينتمى إلى:"
90 bounding_box: "مربع الإحاطة:"
92 closed_at: "أُغلق في:"
93 created_at: "أُنشئ في:"
95 few: "فيه %{count} عقد التالية:"
96 one: "فيه العقده التالية:"
97 other: "فيه %{count} عقده التالية:"
98 two: "فيه العقدتين التاليتين:"
100 few: "فيه %{count} علاقات التالية:"
101 one: "فيه العلاقه التالية:"
102 other: "فيه %{count} علاقه التالية:"
103 two: "فيه العلاقتين التاليتين:"
105 one: "فيه الطريق التالي:"
106 other: "فيه %{count} طرق التالية:"
107 two: "فيه الطريقين التاليين:"
108 no_bounding_box: لم يتم تخزين مربع الإحاطه لحزمه التغييرات هذه.
109 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
111 changeset_comment: "التعليق:"
112 edited_at: "عُدّل في:"
113 edited_by: "عُدّل بواسطة:"
114 in_changeset: "فى حزمه التغييرات:"
117 entry: العلاقه %{relation_name}
118 entry_role: العلاقه %{relation_name} (كــ %{relation_role})
122 area: اعرض المنطقه على خريطه أكبر
123 node: اعرض العقده على خريطه أكبر
124 relation: اعرض العلاقه على خريطه أكبر
125 way: اعرض الطريق على خريطه أكبر
126 loading: جارى التحميل...
129 next_changeset_tooltip: حزمه التغييرات التالية
130 prev_changeset_tooltip: حزمه التغييرات السابقة
132 name_changeset_tooltip: اعرض تعديلات %{user}
133 next_changeset_tooltip: التعديل التالى بواسطه %{user}
134 prev_changeset_tooltip: عُدّل سابقًا بواسطه %{user}
136 download_xml: نزّل إكس إم أل
139 node_title: "عقدة: %{node_name}"
140 view_history: اعرض التاريخ
142 coordinates: "إحداثيات:"
145 download_xml: نزّل إكس إم أل
146 node_history: تاريخ العقدة
147 node_history_title: "تاريخ العقدة: %{node_name}"
148 view_details: اعرض التفاصيل
150 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على %{type} بالمعرّف %{id}.
152 changeset: حزمه التغييرات
158 showing_page: إظهار الصفحة
160 download_xml: نزّل إكس إم إل
162 relation_title: "العلاقة: %{relation_name}"
163 view_history: اعرض التاريخ
168 download_xml: نزّل إكس إم أل
169 relation_history: تاريخ العلاقة
170 relation_history_title: "تاريخ العلاقة: %{relation_name}"
171 view_details: اعرض التفاصيل
173 entry_role: "%{type} %{name} كــ %{role}"
179 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
180 view_data: أظهر بيانات عرض الخريطه الحالي
182 data_frame_title: البيانات
183 data_layer_name: البيانات
185 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطه لاختيار منطقة
186 edited_by_user_at_timestamp: عُدّل بواسطه [[user]] فى [[timestamp]]
187 history_for_feature: تاريخ الــ[[feature]]
188 load_data: تحميل البيانات
189 loaded_an_area_with_num_features: "لقد قمت بتحميل منطقه تحتوى على [[num_features]] ميّزه. بصفه عامّه، بعض المتصفحات قد لا تتوافق بشكل جيد مع عرض هذه الكميه من البيانات. عمومًا، تعمل المتصفحات بشكل أفضل فى عرض أقل من 100 ميّزه فى وقت واحد: القيام بأى شيء آخر قد يجعل المتصفح بطيء أو لن يستجيب. إن كنت متأكدًا من أنك ترغب فى عرض هذه البيانات، يمكنك القيام بذلك عن طريق النقر على الزر أدناه."
191 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
193 api: استرد هذه المنطقه من الأى بى أي
194 back: اعرض لائحه الكائنات
196 heading: قائمه الكائنات
208 private_user: مستخدم الخاص
209 show_history: أظهر التاريخ
210 unable_to_load_size: "غير قادر على التحميل: حجم مربع الإحاطه [[bbox_size]] كبير جدًا (يجب أن يكون أصغر من %{max_bbox_size})"
212 zoom_or_select: قم بالتكبير أو اختر منطقه من الخريطه لعرضها
216 download_xml: نزّل إكس إم إل
218 view_history: اعرض التاريخ
220 way_title: "طريق: %{way_name}"
223 one: أيضًا جزء من الطريق %{related_ways}
224 other: أيضًا جزء من الطرق %{related_ways}
225 two: أيضًا جزء من الطريقين %{related_ways}
229 download_xml: نزّل إكس إم إل
230 view_details: اعرض التفاصيل
231 way_history: تاريخ الطريق
232 way_history_title: "تاريخ الطريق: %{way_name}"
237 no_comment: (لا يوجد)
238 no_edits: (لا تعديلات)
239 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
240 still_editing: (لا يزال يعدّل)
241 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمه التغييرات
242 changeset_paging_nav:
245 showing_page: إظهار الصفحه %{page}
253 description: التغييرات الحديثة
254 description_bbox: حزم التغييرات داخل %{bbox}
255 description_user: حزم التغييرات بواسطه %{user}
256 description_user_bbox: حزم التغييرات بواسطه %{user} داخل %{bbox}
257 heading: حزم التغييرات
258 heading_bbox: حزم التغييرات
259 heading_user: حزم التغييرات
260 heading_user_bbox: حزم التغييرات
262 title_bbox: حزم التغييرات داخل %{bbox}
263 title_user: حزم التغييرات بواسطه %{user}
264 title_user_bbox: حزم التغييرات بواسطه %{user} داخل %{bbox}
267 comment_from: تعليق من %{link_user} فى %{comment_created_at}
269 hide_link: اخفِ هذا التعليق
272 few: "%{count} تعليقات"
274 other: "%{count} تعليق"
277 comment_link: علّق على هذه المدخلة
279 edit_link: عدّل هذه المدخلة
280 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
281 posted_by: أُرسل بواسطه %{link_user} فى %{created} باللغه %{language_link}
282 reply_link: رد على هذه المدخلة
286 latitude: "خط العرض:"
288 longitude: "خط الطول:"
289 marker_text: موقع مدخله اليومية
292 title: عدّل مدخله يومية
293 use_map_link: استخدم الخريطة
296 description: المدخلات الحديثه فى يوميه مستخدمى خريطه الشارع المفتوحة
297 title: مدخلات اليوميه فى خريطه الشارع المفتوحة
299 description: المدخلات الحديثه فى يوميه مستخدمى خريطه الشارع المفتوحه باللغه %{language_name}
300 title: مدخلات يوميه خريطه الشارع المفتوحه باللغه %{language_name}
302 description: المدخلات الحديثه فى يوميه خريطه الشارع المفتوحه بواسطه المستخدم %{user}
303 title: مدخلات يوميه خريطه الشارع المفتوحه للمستخدم %{user}
305 in_language_title: مدخلات اليوميه باللغه %{language}
306 new: مدخله يوميه جديدة
307 new_title: اكتب مدخله يوميه جديده فى يوميتك
308 newer_entries: المدخلات الأحدث
309 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
310 older_entries: المدخلات الأقدم
311 recent_entries: "المدخلات اليوميه الحديثة:"
312 title: يوميات المستخدمين
313 user_title: يوميه %{user}
315 title: مدخله يوميه جديدة
317 body: عذرًا، لا يوجد مدخله يوميه أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئه، أو ربما يكون الرابط الذى تم النقر عليه خاطئ.
318 heading: "لا يوجد مدخله بالمعرّف: %{id}"
319 title: مدخله يوميه غير موجودة
321 leave_a_comment: اترك تعليقًا
323 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} لترك تعليق"
325 title: يوميات المستخدمين | %{user}
326 user_title: يوميه %{user}
329 add_marker: أضف علامه على الخريطة
330 area_to_export: المنطقه المطلوب تصديرها
331 embeddable_html: HTML مضمن
333 export_details: بيانات خريطه الشارع المفتوحه مرخصه تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصه المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0</a>.
335 format_to_export: الهيئه المطلوب تصديرها
336 image_size: حجم الصورة
337 latitude: "خط العرض:"
339 longitude: "خط الطول:"
340 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
343 osm_xml_data: معطيات خريطه الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
345 paste_html: ألصق HTML لتضمينه فى موقع ما
349 add_marker: أضف علامه على الخريطة
350 change_marker: غيّر موضع العلامة
351 click_add_marker: انقر على الخريطه لإضافه علامة
352 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطه لاختيار منطقة
354 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
355 view_larger_map: اعرض خريطه أكبر
359 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
360 osm_namefinder: "%{types} من <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
361 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
366 description_osm_namefinder:
367 prefix: "%{distance} %{direction} من %{type}"
379 other: حوالى %{count}كم
382 no_results: لم يتم العثور على نتائج
385 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
386 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
387 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
388 osm_namefinder: نتائج من <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
389 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
390 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
391 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
392 search_osm_namefinder:
393 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} من %{parentname})"
394 suffix_place: ، %{distance} %{direction} من %{placename}
395 search_osm_nominatim:
399 arts_centre: مركز فني/ثقافي
401 auditorium: قاعه محاضرات
405 bicycle_parking: موقف دراجات
406 bicycle_rental: تأجير دراجة
408 bureau_de_change: مكتب صرافة
409 bus_station: محطه حافلات
411 car_rental: تأجير سيارات
412 car_sharing: مشاركه سيارات
413 car_wash: غسيل سيارات
419 community_centre: مركز اجتماع
421 crematorium: محرقه جثث
425 drinking_water: مياه عذبة
426 driving_school: مدرسه تعليم قيادة
428 emergency_phone: هاتف طوارئ
429 fast_food: وجبات سريعة
430 ferry_terminal: مرسى عبّارة
431 fire_hydrant: مواد مكافحه حرائق
432 fire_station: فوج إطفاء
436 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
438 health_centre: مركز صحي
441 hunting_stand: مربط للصيد
443 kindergarten: حضانه أطفال
447 mountain_rescue: للإنقاذ فى الجبل
449 nursery: رعايه تمريضية
450 nursing_home: دار رعايه مسنين/معاقين
455 place_of_worship: معبد
458 post_office: مكتب بريد
459 preschool: روضه أطفال
462 public_building: مبنى عام
463 public_market: سوق عمومي
464 reception_area: منطقه استقبال
465 recycling: نقطه إعاده تصنيع
467 sauna: حمّام بخارى حار
470 shop: متجر/دكان/حانوت
472 social_club: نادى اجتماعي
474 supermarket: سوبرماركت
476 telephone: هاتف عمومي
481 vending_machine: آله بيع
482 veterinary: جراحه بيطرية
483 waste_basket: سله نفايات
484 wifi: نقطه اتصال لاسلكيه واى فاي
485 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
487 administrative: حدود إدارية
492 bus_stop: موقف نزول/صعود من/إلى حافلات
494 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
495 cycleway: مسار دراجات
496 emergency_access_point: نقطه دخول طوارئ
498 living_street: شارع سكني
501 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
502 motorway_link: طريق سريع
504 pedestrian: شارع أولوى للمشاة
507 primary_link: طريق أولي
509 residential: طريق سكني
511 secondary: طريق ثانوي
512 secondary_link: طريق ثانوي
514 services: خدمات الطرق السريعة
519 trunk_link: طريق رئيسي
520 unclassified: طريق غير مصنّف
521 unsurfaced: طريق غير معبد
523 archaeological_site: موقع أثري
524 battlefield: ساحه معركة
525 boundary_stone: حجر/صخره تعليم حدود
538 wayside_shrine: مزار جانب طريق
541 allotments: حصص سكنية
544 commercial: منطقه تجارية
545 construction: ورشه بناء
551 industrial: منطقه صناعية
554 military: منطقه عسكرية
556 nature_reserve: محميه طبيعية
560 recreation_ground: ميدان ألعاب
562 residential: منطقه سكنية
568 beach_resort: شاطئ منتجع
570 fishing: منطقه صيد سمك
572 golf_course: ملعب غولف
573 ice_rink: حلبه تزلج على الجليد
575 miniature_golf: جولف مصغر
576 nature_reserve: محميه طبيعية
580 recreation_ground: ميدان ألعاب
582 sports_centre: مركز رياضي
583 stadium: مدرج ألعاب رياضية
584 swimming_pool: بركه سباحة
586 water_park: منتزه ألعاب مائية
590 cape: رأس (أرض داخله فى البحر(
591 cave_entrance: مدخل كهف
598 geyser: نافوره ماء حار
599 glacier: نهر/بحر جليدي
608 reef: سلسله صخور قرب سطح الماء
637 postcode: الرمز البريدي
641 subdivision: التقسيم الفرعي
646 abandoned: سكه حديد مهجورة
647 construction: سكه حديديه تحت الإنشاء
648 disused: سكه حديد مهجورة
649 disused_station: محطه سكه حديد مهجورة
651 historic_station: محطه سكه حديد تاريخية
652 junction: تقاطع سكك حديدية
653 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
654 monorail: قطار ذات سكه حديد واحدة
655 platform: رصيف محطه قطار
657 subway: محطه مترو الأنفاق
658 subway_entrance: مدخل مترو
665 beverages: متجر مشروبات
670 car_parts: قطع غيار سيارات
671 car_repair: مرآب سيارات
673 charity: متجر جمعيه خيرية
676 computer: متجر كمبيوتر
677 confectionery: متجر الحلويات
678 convenience: متجر للأغراض اليومية
679 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
680 department_store: متجر متعدد الأقسام
681 doityourself: براعه منزلية
682 dry_cleaning: تنظيف جاف
683 electronics: متجر إلكترونيات
684 estate_agent: وكيل عقاري
685 farm: متجر منتوجات زراعية
690 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
696 hairdresser: مزين/مصفف شعر
698 insurance: بوليسات تأمين
699 jewelry: متجر مجوهرات
704 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
705 motorcycle: متجر دراجات نارية
707 newsagent: وكاله أنباء
709 organic: متجر أغذيه عضوية
710 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
711 pet: متجر حيوانات أليفة
715 shopping_centre: مركز التسوق
717 stationery: محل قرطاسية
718 supermarket: سوبرماركت
720 travel_agency: وكاله سفر
725 attraction: معلم سياحي
726 bed_and_breakfast: سرير وفطار
727 cabin: حُجره أو مقصورة
728 camp_site: موقع تخييم
729 caravan_site: موقع قافلة
731 guest_house: بيت ضيافة
738 picnic_site: موقع بيك نيك
739 theme_park: حديقه ملاهي
751 mineral_spring: نبع مياه معدنية
752 rapids: منحدرات نهرية
757 water_point: نقطه ماء شفة
762 cycle_map: خريطه للدراجات
764 edit_zoom_alert: يجب عليك التكبير لتعديل الخريطة
765 history_zoom_alert: يجب التكبير لرؤيه تاريخ التعديل
767 donate: ادعم خريطه الشارع المفتوحه ب%{link} لتمويل ترقيه العتاد.
768 donate_link_text: التبرع
769 edit: عدّل هذه الخريطة
771 export_tooltip: صدّر بيانات الخريطة
772 gps_traces: آثار جى بى أس
773 gps_traces_tooltip: عالج الآثار
775 home: الصفحه الرئيسية
776 home_tooltip: اذهب إلى الصفحه الرئيسية
777 inbox: صندوق البريد (%{count})
779 few: صندوق بريدك يحوى %{count} رسائل غير مقروءة
780 one: صندوق بريدك يحوى رساله واحده غير مقروءة
781 other: صندوق بريدك يحوى %{count} رساله غير مقروءة
782 two: صندوق بريدك يحوى رسالتين غير مقروءتين
783 zero: صندوق بريدك لا يحوى رسائل غير مقروءة
784 intro_1: خريطه الشارع المفتوحه هى خريطه للعالم كله قابله للتحرير حره ومجانيه. قام بإنشائها أشخاص مثلك.
786 title: بيانات خريطه الشارع المفتوحه مرخصه تحت رخصه المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0
788 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
790 alt_text: شعار خريطه الشارع المفتوحة
795 title: ادعم خريطه الشارع المفتوحه بهبه نقدية
796 osm_offline: حاليًا قاعده بيانات خريطه الشارع المفتوحه مغلقه بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانه الأساسيه لقاعده البيانات.
797 osm_read_only: حاليًا قاعده بيانات خريطه الشارع المفتوحه فى وضع القراءه بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانه الأساسيه لقاعده البيانات.
799 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كى تستطيع المساهمة
800 tag_line: ويكى خريطه العالم الحرة
801 user_diaries: يوميات المستخدمين
802 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
804 view_tooltip: اعرض الخرائط
805 welcome_user: مرحبًا بك، %{user_link}
806 welcome_user_link_tooltip: صفحه المستخدم الخاصه بك
809 deleted: حُذفت الرسالة
814 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
816 people_mapping_nearby: مخططون فى جواري
820 as_read: عُلّمت الرساله مقروءة
821 as_unread: عُلّمت الرساله كغير مقروءة
824 read_button: علّم كمقروءة
826 unread_button: علّم كغير مقروءة
828 back_to_inbox: العوده إلى صندوق الوارد
830 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت قبل أن تحاول إرسال المزيد.
831 message_sent: تم إرسال الرسالة
833 send_message_to: أرسل رساله جديده إلى %{name}
838 inbox: صندوق البريد الوارد
839 my_inbox: رابطى %{inbox_link}
840 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسله بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
842 people_mapping_nearby: مخططون فى جواري
847 back_to_inbox: العوده إلى صندوق الوارد
848 back_to_outbox: العوده إلى صندوق الصادر
851 reading_your_messages: اقرأ الرسائل المرسله الخاصه بك
852 reading_your_sent_messages: قراءه الرسائل المرسله الخاصه بك
857 unread_button: علّم كغير مقروءة
858 sent_message_summary:
861 diary_comment_notification:
862 footer: يمكنك أيضًا قراءه التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl} أو الرد على %{replyurl}
863 header: "%{from_user} علّق على مدخلتك اليوميه الحديثه فى خريطه الشارع المفتوحه بالعنوان %{subject}:"
864 hi: مرحبًا %{to_user}،
865 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك فى اليومية"
867 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
869 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
871 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكترونى على %{server_url} to %{new_address}.
873 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
875 hopefully_you_1: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكترونى على
876 hopefully_you_2: "%{server_url} إلى %{new_address}."
878 had_added_you: "%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطه الشارع المفتوحه."
879 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفه الشخصى على %{userurl} وإضافته كصديق أيضًا إن كنت ترغب فى ذلك.
880 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق."
882 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
883 and_the_tags: "والسمات التالية:"
885 failed_to_import: "فشل الاستيراد. الخطأ هو:"
886 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جى بى إكس وكيفيه تجنبها
887 more_info_2: "وهم موجودين على:"
888 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] فشل استيراد جى بى إكس"
891 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطه من أصل %{possible_points} نقطه ممكنه.
892 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جى بى إكس"
893 with_description: مع الوصف
894 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جى بى إكس الخاص بك
896 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] طلب إعاده تعيين كلمه المرور"
898 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعاده تعيين كلمه المرور.
900 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعاده تعيين كلمه المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكترونى هذا.
902 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعاده تعيين كلمه المرور.
904 hopefully_you_1: شخص ما (ربما أنت) قد طلب إعاده تعيين كلمه المرور على هذا
905 hopefully_you_2: عناوين البريد الإلكترونى لحساب openstreetmap.org.
906 message_notification:
907 footer1: ويمكنك أيضًا قراءه الرساله على %{readurl}
908 footer2: ويمكنك الرد على %{replyurl}
909 header: "%{from_user} قام بإرسال رساله لك عبر خريطه الشارع المفتوحه بالعنوان %{subject}:"
910 hi: مرحبًا %{to_user}،
912 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
914 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، مرحبًا! الرجاء اضغط على الرابط أدناه لتأكيد هذا الحساب، واقرأ عن المزيد من المعلومات حول خريطه الشارع المفتوحة
916 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بإنشاء حساب على
917 introductory_video: يمكنك مشاهده %{introductory_video_link}.
918 more_videos: يوجد %{more_videos_link}.
919 more_videos_here: المزيد من الفيديو هنا
920 video_to_openstreetmap: فيديو تمهيديه لـخريطه الطريق المفتوحة
921 wiki_signup: قد تحتاج أيضًا إلى <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">التسجيل فى ويكى خريطه الشارع المفتوحه.</a>
922 signup_confirm_plain:
923 blog_and_twitter: "واكب أحدث الأخبار عبر مدونه خريطه الشارع المفتوحه أو تويتر:"
924 click_the_link_1: إذا كان هذا هو أنت، مرحبًا! الرجاء اضغط على الرابط أدناه لتأكيد
925 click_the_link_2: حساب وإقرأ المزيد من المعلومات عن خريطه الطريق المفتوحه.
926 current_user_1: لائحه للمستخدمين الحاليين فى فئات، استنادًا إلى الموقع فى العالم
927 current_user_2: "وهم، متوفر من:"
929 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بإنشاء حساب على
930 introductory_video: "يمكنك مشاهده شريط فيديو تمهيدى لخريطه الطريق المفتوحه هنا:"
931 more_videos: "هناك المزيد من الفيديوهات هنا:"
932 the_wiki: "احصل على بعض المطالعه عن خريطه الطريق المفتوح على الويكي:"
933 user_wiki_1: من المستحسن أن تقوم بإنشاء صفحه مستخدم ويكى، والتى تتضمن
934 wiki_signup: "قد تحتاج أيضًا إلى التسجيل فى ويكى خريطه الشارع المفتوحه على:"
937 allow_read_gpx: قراءه آثار جى بى أس الخاصه بك.
938 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
939 allow_to: "اسمح للتطبيق بأن:"
940 allow_write_api: يعدّل الخريطه.
941 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
942 allow_write_gpx: ارفع آثار جى بى أس.
943 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
944 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك. يرجى التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
947 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
949 flash: دمّر تسجيل التطبيق
954 allow_read_gpx: قراءه آثاره للجى بى إس الخصوصيه.
955 allow_read_prefs: قراءه تفضيلاته.
956 allow_write_api: تعديل الخريطه.
957 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
958 allow_write_gpx: رفع آثار جى بى إس.
959 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
960 callback_url: رابط الرد
962 requests: "اطلب الصلاحيات التاليه من المستخدم:"
964 support_url: رابط الدعم
965 url: رابط التطبيق الرئيسي
967 application: اسم التطبيق
969 list_tokens: "التصاريح الصادره باسمك للتطبيقات التالية:"
971 my_tokens: تطبيقاتى المصرحة
972 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟ يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه الخدمه.
973 register_new: سجِّل تطبيقك
974 registered_apps: "لديك التطبيقات المسجله التالية:"
976 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
979 title: سجِّل تطبيق جديد
981 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
983 allow_read_gpx: قراءه آثاره للجى بى إس الخصوصيه.
984 allow_read_prefs: قراءه تفضيلاته.
985 allow_write_api: تعديل الخريطه.
986 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
987 allow_write_gpx: ارفع آثار جى بى إس.
988 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
989 authorize_url: "رابط التصريح:"
991 requests: "طلب الصلاحيات التاليه من المستخدم:"
992 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادى فى وضع ssl.
993 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
996 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
999 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1000 flash_player_required: أنت بحاجه لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطه الشارع المفتوحه. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك خيارات أخرى</a> أيضًا متاحه لتعديل خريطه الشارع المفتوحه.
1001 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علنى.
1002 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطه إلا إذا قمت بذلك. يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علنى من حسابك %{user_page}.
1003 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظه. (للحفظ فى Potlatch، يجب إلغاء الطريق أو النقطه الحاليين إن كان التعديل فى الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ إن كان لديك زر الحفظ.)
1004 user_page_link: صفحه مستخدم
1006 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1007 js_2: خريطه الشارع المفتوحه تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقه.
1009 license_name: المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0
1010 notice: مرخص بموجب رخصه %{license_name} بواسطه %{project_name} ومساهميه.
1011 project_name: مشروع خريطه الشارع المفتوحة
1012 permalink: وصله دائمة
1013 shortlink: وصله قصيرة
1015 map_key: دليل الخريطة
1016 map_key_tooltip: دليل الخريطه لبيانات mapnik فى هذا المستوى من التكبير
1020 allotments: حصص سكنية
1024 bridleway: مسلك خيول
1029 commercial: منطقه تجارية
1033 construction: الطرق تحت الإنشاء
1034 cycleway: طريق دراجات
1039 industrial: منطقه صناعية
1043 military: منطقه عسكرية
1048 private: استخدام خصوصي
1050 reserve: محميه طبيعية
1051 resident: منطقه سكنية
1052 retail: منطقه بيع بالمفرق
1054 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1055 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1059 secondary: طريق ثانوي
1061 subway: قطار الأنفاق
1071 unclassified: طريق غير مصنّف
1072 unsurfaced: طريق غير معبد
1076 search_help: "أمثلة: 'الحرية'، 'شارع الحمراء, بيروت'، 'مدرسة, القاهرة' <a href='http://http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Search?uselang=ar'>المزيد من الأمثله...</a>"
1078 where_am_i: أين أنا؟
1079 where_am_i_title: صِف الموقع الحالى باستخدام محرك البحث
1082 search_results: نتائج البحث
1085 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجى بى إكس ويتنظر الإدراج فى قاعده البيانات. وهذا يحدث عادًه خلال نصف ساعه، وسيتم إرسال رساله إلكترونيه لك عند الانتهاء.
1086 upload_trace: ارفع أثر جى بى إس
1088 scheduled_for_deletion: تم جدوله الأثر للحذف
1090 description: "الوصف:"
1093 filename: "اسم الملف:"
1094 heading: تعديل الأثر %{name}
1098 save_button: احفظ التغييرات
1099 start_coord: "إحداثيات البدء:"
1101 tags_help: محدد بفواصل
1102 title: تعديل الأثر %{name}
1103 uploaded_at: "تم الرفع في:"
1104 visibility: "الرؤية:"
1105 visibility_help: ماذا يعنى هذا؟
1107 public_traces: آثار جى بى إس عمومية
1108 public_traces_from: آثار جى بى إس عموميه من %{user}
1109 tagged_with: " موسوم مع %{tags}"
1110 your_traces: آثار جى بى إس الخاصه بك
1112 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1114 heading: مخزن جى بى إكس غير متصل
1115 message: مخزن ونظام رفع ملفات جى بى إكس غير متاح حاليًا.
1117 message: نظام رفع ملفات جى بى إكس غير متاح حاليًا
1119 ago: منذ %{time_in_words_ago}
1121 count_points: "%{count} نقطة"
1123 edit_map: عدّل الخريطة
1127 pending: فى الانتظار
1130 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1131 view_map: اعرض الخريطة
1136 tags_help: محدد بفواصل
1138 upload_gpx: ارفع ملف جى بى إكس
1140 visibility_help: ماذا يعنى هذا؟
1142 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1143 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1144 traces_waiting: لديك %{count} أثر فى انتظار التحميل. يرجى مراعاه الانتظار قبل تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقه طابور التحميل لباقى المستخدمين.
1148 delete_track: احذف هذا الأثر
1149 description: "الوصف:"
1152 edit_track: عدّل هذا الأثر
1153 filename: "اسم الملف:"
1154 heading: عرض الأثر %{name}
1158 pending: فى الانتظار
1160 start_coordinates: "إحداثيات البدء:"
1162 title: عرض الأثر %{name}
1163 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1164 uploaded: "تم الرفع في:"
1165 visibility: "الرؤية:"
1167 identifiable: محدد الهويه (يظهر فى قائمه الآثار محدد الهويه والنقاط مرتبه زمنيًا)
1168 private: خصوصى (يظهر كمجهول الهويه ونقاط غير مرتبة)
1169 public: عمومى (يظهر فى قائمه الآثار مجهول الهويه ونقاط غير مرتبة)
1170 trackable: تعقبى (يظهر كمجهول الهويه ونقاط مرتبه زمنيًا)
1173 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1174 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1175 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من بريدك الإلكترونى لمذكره تأكيد العنوان الإلكترونى الجديد.
1176 home location: "موقع المنزل:"
1177 latitude: "خط العرض:"
1178 longitude: "خط الطول:"
1179 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتى عامة
1180 my settings: إعداداتي
1181 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1182 preferred languages: "اللغات المفضّلة:"
1183 profile description: "وصف الملف الشخصي:"
1185 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقه مجهوله الهويه.
1186 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1187 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1188 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1189 enabled link text: ما هذا؟
1190 heading: "تعديل عام:"
1191 public editing note:
1193 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤيه موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأى بى أى 0.6، فقط المستخدمين العلنيين يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفه السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدى لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضى.</li></ul>
1194 return to profile: العوده إلى الملف الشخصي
1195 save changes button: احفظ التغييرات
1197 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1200 heading: أكّد حساب المستخدم
1201 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1202 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1205 failure: عنوان بريد إلكترونى تم تفعيله مسبقًا بهذه البيانات.
1206 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1207 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكترونى الجديد.
1208 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكترونى، شكرًا للاشتراك!
1210 not_an_administrator: عليك أن تكون إدارى لتنفيذ هذا الإجراء.
1212 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامه، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1214 account not active: عذرًا، حسابك غير نشط بعد.<br />يرجى النقر على الرابط فى تأكيد حساب البريد الإلكترونى لتنشيط حسابك.
1215 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1216 email or username: "عنوان البريد الإلكترونى أو اسم المستخدم:"
1219 lost password link: أنسيت كلمه المرور؟
1220 password: "كلمه المرور:"
1223 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1224 heading: أنسيت كلمه المرور؟
1225 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكترونى الذى استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه رابط يمكنك استخدامه لإعاده تعيين كلمه المرور.
1226 new password button: إعاده ضبط كلمه المرور
1227 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكترونى، نحن آسفون.
1228 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رساله إلكترونيه فى طريقها إليك ستمكنك من إعاده تعيينها قريبًا.
1229 title: نسيان كلمه المرور
1231 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1232 failed: عفوًا، تعذر إضافه %{name} كصديق.
1233 success: "%{name} الآن صديقك."
1235 confirm email address: "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:"
1236 confirm password: "تأكيد كلمه المرور:"
1237 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع وقت ممكن.
1238 display name: "اسم المستخدم:"
1239 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه التفضيلات فى وقت لاحق.
1240 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1241 fill_form: قم بتعبئه النموذج وسوف نرسل لك رساله بريد إلكترونى سريعه لتنشيط حسابك.
1242 flash create success message: لقد تم إنشاء مستخدم جديد بنجاح. تحقق من وجود ملاحظه فى بريدك الإلكترونى، وسيمكنك التخطيط فى أى وقت :-)<br /><br />يرجى ملاحظه أنك لن تتمكن من الدخول حتى تستلم وتأكّد عنوان بريدك الإلكترونى.<br /><br />إن كنت تستخدم مكافح السخام الذى يرسل طلبات التأكيد يرجى أن تتأكد من وضع webmaster@openstreetmap.org فى القائمه البيضاء لأننا غير قادرين على الرد على أى طلب تأكيد.
1243 heading: أنشئ حساب مستخدم
1244 license_agreement: بإنشائك الحساب، أنت توافق على أن تكون جميع المعلومات التى تقدمها إلى مشروع خريطه الشارع المفتوحه مرخصه (بشكل غير حصري) تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصه المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0</a>. 2.0
1245 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين فى الوقت الحالى على إنشاء حساب لك تلقائيًا.
1246 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="ويكى سياسه الخصوصيه المتضمنه قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسه الخصوصية</a>)
1247 password: "كلمه المرور:"
1250 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذى تم النقر عليه خاطئ.
1251 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1252 title: مستخدم غير موجود
1254 nearby mapper: مخطط بالجوار
1255 your location: موقعك
1257 not_a_friend: "%{name} ليس من أحد أصدقائك."
1258 success: تم إزاله %{name} من قائمه أصدقائك.
1260 confirm password: "أكّد كلمه المرور:"
1261 flash changed: كلمه المرور الخاصه بك قد تغيرت.
1262 flash token bad: لم تجد تلك المعلومات، تحقق من الرابط ربما؟
1263 heading: إعاده تعيين كلمه المرور %{user}
1264 password: "كلمه المرور:"
1265 reset: إعاده ضبط كلمه المرور
1266 title: إعاده ضبط كلمه المرور
1268 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1270 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1271 add as friend: أضف كصديق
1272 ago: (منذ %{time_in_words_ago})
1273 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1274 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1275 blocks on me: العرقلات علي
1277 create_block: امنع هذا المستخدم
1278 created from: "أُنشىء من:"
1279 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1280 delete_user: احذف هذا المستخدم
1284 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1285 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1286 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطه وأشياء جميله سوف تظهر أدناه. يمكنك تحديد موقع منزلك من صفحه %{settings_link}.
1287 km away: على بعد %{count}كم
1288 m away: على بعد %{count}متر
1289 mapper since: "مُخطط منذ:"
1290 moderator_history: اعرض العرقلات المعطات
1293 my settings: إعداداتي
1295 nearby users: "مستخدمين بالجوار:"
1296 new diary entry: مدخله يوميه جديدة
1297 no friends: لم تقم بإضافه أى أصدقاء بعد.
1298 no nearby users: لا يوجد بعد مستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1299 remove as friend: أزل كصديق
1301 administrator: هذا المستخدم إداري
1303 administrator: منح وصول إداري
1304 moderator: منح وصول وسيط
1305 moderator: هذا المستخدم وسيط
1307 administrator: ابطل وصول إداري
1308 moderator: ابطل وصول وسيط
1309 send message: أرسل رسالة
1310 settings_link_text: إعدادات
1312 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1313 user location: الموقع
1314 your friends: أصدقاؤك
1317 empty: "%{name} لم يقم بعد بأى عرقلة"
1318 heading: لائحه العرقلات بواسطه %{name}
1319 title: العرقلات بواسطه %{name}
1321 empty: "%{name} لم يتم عرقلته بعد."
1322 heading: لائحه العرقلات على %{name}
1323 title: العرقلات على %{name}
1325 flash: أُنشىء عرقله على المستخدم %{name}.
1326 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فتره زمنيه معقوله للرد.
1327 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فتره زمنيه معقوله للرد قبل عرقلته.
1329 back: اعرض كل العرقلات
1330 heading: تعديل العرقله على %{name}
1331 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1332 period: ماهى المده بدءًا من الآن، سيتم عرقله المستخدم من الـ API.
1333 reason: السبب وراء عرقله %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحاله. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاوله استخدام كلمات بسيطه ومعبره.
1334 show: اعرض هذه العرقلة
1335 submit: حدّث العرقلة
1336 title: تعديل العرقله على %{name}
1338 block_expired: العرقله قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1339 block_period: فتره العرقله يجب أن تكون واحده من القيم الاختياريه فى القائمه المنسدله.
1341 time_future: ينتهى فى %{time}.
1342 time_past: انتهى منذ %{time}.
1343 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1345 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1346 heading: لائحه بعرقلات المستخدم
1347 title: عرقلات المستخدم
1349 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقله.
1350 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقله.
1352 back: اعرض كل العرقلات
1353 heading: إنشاء عرقله على %{name}
1354 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1355 period: ماهى المده بدءًا من الآن، سيتم عرقله المستخدم من الـ API.
1356 reason: السبب وراء عرقله %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحاله، وتذكر أن تلك الرساله ستظهر للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاوله استخدام كلمات بسيطه ومعبره.
1357 submit: إنشاء العرقلة
1358 title: إنشاء عرقله على %{name}
1359 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1360 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1362 back: العوده إلى الفهرس
1363 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقله المستخدم بالمعرّف %{id}.
1365 confirm: هل أنت متأكد؟
1366 creator_name: المنشئ
1367 display_name: مستخدم معرقل
1369 not_revoked: (لم تلغ)
1370 reason: السبب للعرقلة
1372 revoker_name: مُبطل بواسطة
1376 few: "%{count} ساعات"
1378 other: "%{count} ساعة"
1381 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب فى إبطال هذه العرقله ؟
1382 flash: تم إبطال هذه العرقله.
1383 heading: إبطال العرقله على %{block_on} بواسطه %{block_by}
1384 past: هذه العرقله انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1386 time_future: هذه العرقله ستنتهى فى %{time}.
1387 title: إبطال العرقله على %{block_on}
1389 back: اعرض كل العرقلات
1390 confirm: هل أنت متأكد؟
1392 heading: "%{block_on} عُرقل بواسطه %{block_by}"
1393 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقله.
1394 reason: "سبب العرقلة:"
1399 time_future: ينتهى فى %{time}
1400 time_past: انتهى منذ %{time}
1401 title: "%{block_on} عُرقل بواسطه %{block_by}"
1403 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذى قام بإنشاء هذه العرقله يمكنه تعديلها.
1404 success: تم تحديث العرقله.
1407 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1408 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1409 not_a_role: السلسله `%{role}' ليست دور صالح.
1410 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست إدارى.
1412 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1414 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1415 heading: تأكيد منح الدور
1416 title: تأكيد منح الدور
1418 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1420 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1421 heading: تأكيد إلغاء الدور
1422 title: تأكيد إلغاء الدور