1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
16 longitude: Pikkuskraad
28 description: Kirjeldus
29 latitude: Laiuskraadid
30 longitude: Pikkuskraadid
37 description: Kirjeldus
38 display_name: Näita nime
39 email: E-posti aadress
44 diary_entry: Päeviku sissekanne
50 old_relation: Vana relatsioon
59 changeset: "Muutustekogu: %{id}"
67 changeset_comment: "Kommentaar:"
68 deleted_at: "Kustutamise aeg:"
69 deleted_by: "Kustutaja:"
70 edited_at: "Muudetud:"
74 entry: Relatsioon %{relation_name}
75 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
80 relation: Muuda relatsiooni
82 area: Vaata ala suuremal kaardil
83 node: Vaata sõlme suuremal kaardil
84 relation: Vaata relatsiooni suuremal kaardil
85 way: Vaata joont suuremal kaardil
89 next_changeset_tooltip: Järgmine muutustekogu
90 next_node_tooltip: Järgmine sõlm
91 next_relation_tooltip: Järgmine relatsioon
92 next_way_tooltip: Järgmine joon
93 prev_changeset_tooltip: Eelmine muutustekogu
94 prev_node_tooltip: Eelmine sõlm
95 prev_relation_tooltip: Eelmine relatsioon
96 prev_way_tooltip: Eelmine joon
98 name_changeset_tooltip: Vaata kasutaja %{user} muudatusi
99 next_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} järgmine muudatus
100 prev_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} eelmine muudatus
102 download_xml: Laadi XML
105 node_title: "Punkt: %{node_name}"
106 view_history: vaata redigeerimiste ajalugu
108 coordinates: "koordinaadid:"
109 part_of: "Osa joonest:"
111 download_xml: Laadi XML
112 node_history: Punkti muudatusteajalugu
113 node_history_title: Punkti %{node_name} ajalugu
114 view_details: vaata üksikasju
116 sorry: "Vabandame, %{type}\n id-ga %{id} ei leitud."
119 relation: relatsiooni
123 showing_page: Näitan lehte
125 download_xml: Laadi XML
127 relation_title: "Relatsioon: %{relation_name}"
128 view_history: vaata ajalugu
132 download_xml: Laadi XML
133 relation_history: Relatsiooni muudatuste ajalugu
134 relation_history_title: Relatsiooni %{relation_name} ajalugu
135 view_details: vaata üksikasju
137 entry_role: "%{type} %{name} kui %{role}"
143 manually_select: Vali käsitsi teine ala
145 data_frame_title: Andmed
146 data_layer_name: Andmed
148 drag_a_box: Märgi kaardil hiirega uus ala
149 edited_by_user_at_timestamp: Viimati muudetud kasutaja [[user]] poolt kell [[timestamp]]
150 hide_areas: Peida alad
151 history_for_feature: Omaduse [[feature]] ajalugu
152 load_data: Laadi andmed
153 loading: Laadin andmeid...
154 manually_select: Vali uus ala
156 back: Näita objektide nimekirja
158 heading: Objektide nimekiri
170 show_areas: Näita alasid
171 show_history: Näita ajalugu
172 unable_to_load_size: "Laadimine ebaõnnestus: valitud ala küjepikkus [[bbox_size]] on liiga suur (see peab olema väiksem kui %{max_bbox_size})"
174 zoom_or_select: Suurenda või vali soovitud ala kaardil
178 key: Sildi %{key} kirjelduse lehekülg wiki's
179 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse lehekülg wiki's
180 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
184 relation: relatsiooni
187 download_xml: Lae XML
189 view_history: vaata ajalugu
191 way_title: "Joon: %{way_name}"
194 one: on ka osa joonest %{related_ways}
195 other: on ka osa joontest %{related_ways}
199 download_xml: Lae alla XML-fail.
200 view_details: vaata detaile
201 way_history: Joone muudatuste ajalugu
202 way_history_title: "Joone: %{way_name} ajalugu"
208 still_editing: redigeerimine pooleli
209 changeset_paging_nav:
212 showing_page: Näitan lehekülge %{page}
217 saved_at: Salvestatud
220 description: Viimased muudatused
223 newer_comments: Uuemad kommentaarid
224 older_comments: Vanemad kommentaarid
227 hide_link: Peida see kommentaar
231 other: "%{count} kommentaari"
232 comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
234 edit_link: Muuda seda sissekannet
235 hide_link: Peida see sissekanne
236 reply_link: Vasta sellele sissekandele
240 latitude: "Laiuskraad:"
242 longitude: "Pikkuskraad:"
243 save_button: Salvesta
245 title: Muuda päeviku sissekannet
246 use_map_link: kasuta kaarti
248 new: Uus päeviku sissekanne
249 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
250 newer_entries: Uuemad...
251 no_entries: Päevikus pole sissekandeid
252 older_entries: Vanemad...
253 recent_entries: "Hiljutised päeviku sissekanded:"
254 title: Kasutajate päevikud
255 user_title: Kasutaja %{user} päevik
261 title: Uus päeviku sissekanne
263 heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
264 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
266 leave_a_comment: Kommenteeri
268 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
269 save_button: Salvesta
270 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
271 user_title: Kasutaja %{user} päevik
273 default: Vaikimisi (praegu %{name})
279 description: Remote Control (JOSM või Merkaartor)
282 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
283 area_to_export: Eksporditav ala
284 embeddable_html: Põimitav HTML
285 export_button: Ekspordi
286 export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 litsentsi</a> tingimustel.
288 format_to_export: Eksporditav vorming
289 image_size: Pildi suurus
293 manually_select: Vali käsitsi teine ala
296 osm_xml_data: OpenStreetMap'i andmed XML kujul
298 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
301 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMap'i andmeid XML kujul. Palun suurenda või vali väiksem ala.
302 heading: Ala on liiga suur
305 add_marker: Lisa kaardile marker
306 change_marker: Muuda märgi asukohta
308 view_larger_map: Näita suuremat kaarti
325 more_results: Veel tulemusi
326 no_results: Ei leidnud midagi
329 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
330 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
331 osm_namefinder: <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMapi Namefinder</a>i tulemused
332 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>i tulemused
333 uk_postcode: " <a href=\"http://www.npemap.org.uk/\">NPEMap / FreeThe Postcode</a> tulemused"
334 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
335 search_osm_namefinder:
336 suffix_place: ", %{distance} %{direction} kohast %{placename}"
337 search_osm_nominatim:
345 auditorium: Auditoorium
349 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
350 bicycle_rental: Jalgrattarent
352 bureau_de_change: Rahavahetus
353 bus_station: Bussijaam
361 courthouse: Kohtuhoone
362 crematorium: Krematoorium
364 drinking_water: Joogivesi
365 driving_school: Autokool
367 emergency_phone: Hädaabi telefon
369 fire_station: Tuletõrjedepoo
376 kindergarten: Lasteaed
382 parking: Parkimisplats
386 post_office: Postkontor
390 reception_area: Vastuvõtt
392 retirement_home: Vanadekodu
397 supermarket: Supermarket
402 waste_basket: Prügikast
404 youth_centre: Noortekeskus
406 administrative: Halduspiir
414 bus_stop: Bussipeatus
415 cycleway: Jalgrattatee
418 living_street: Õueala
421 pedestrian: Jalakäijatele tee
425 secondary: Tugimaantee
427 tertiary: Kohalik maantee
428 unsurfaced: Katteta tee
430 battlefield: Lahinguväli
431 boundary_stone: Piirikivi
441 monument: Mälestusmärk
451 industrial: Tööstuspiirkond
455 nature_reserve: Looduskaitseala
460 residential: Elamurajoon
461 vineyard: Viinamarjaistandus
466 golf_course: Golfiväljak
468 miniature_golf: Minigolf
469 nature_reserve: Looduskaitseala
472 playground: Mänguväljak
475 sports_centre: Spordikeskus
480 airfield: Sõjaväe lennuväli
487 cave_entrance: Koopa sissepääs
537 abandoned: Ülesvõetud raudtee
538 construction: Ehitusjärgus raudtee
539 funicular: Köisraudtee
541 historic_station: Ajalooline raudteejaam
542 junction: Raudtee ülekäigukoht
543 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
544 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
545 platform: Raudteeperroon
550 tram_stop: Trammipeatus
555 car_repair: Autoparandus
558 computer: Arvutikauplus
559 cosmetics: Kosmeetikapood
560 dry_cleaning: Keemiline puhastus
564 funeral_directors: Matusebüroo
567 garden_centre: Aianduskeskus
569 insurance: Kindlustus
573 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
578 supermarket: Supermarket
580 travel_agency: Reisiagentuur
583 attraction: Turismiatraktsioon
584 camp_site: Laagriplats
585 guest_house: Külalistemaja
588 information: informatsioon
591 picnic_site: piknikuplats
592 theme_park: Teemapark
598 mineral_spring: Mineraalvee allikas
607 cycle_map: Rattakaart
608 transport_map: Transpordikaart
610 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
611 edit_tooltip: Töötle kaarti
612 history_tooltip: Vaata tehtud muudatusi
615 community_blogs: Kogukonna Blogid
616 community_blogs_title: OpenStreetMap'i kogukonna liikmete blogid
617 copyright: Autoriõigused ja litsents
618 documentation: Dokumentatsioon
619 documentation_title: Projekti dokumentatsioon
620 donate: Toeta OpenStreetMap'i %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
621 donate_link_text: annetades
623 edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
625 export_tooltip: Ekspordi kaardiandmed
626 gps_traces: GPS rajad
630 home_tooltip: Mine kodupaika
631 inbox: postkast (%{count})
633 one: Sul on üks lugemata sõnum
634 other: Sul on %{count} lugemata sõnumit
635 zero: Sul ei ole lugemata sõnumeid
637 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
639 alt_text: OpenStreetMapi logo
641 logout_tooltip: Logi välja
644 title: Toeta OpenStreetMappi rahaliselt
646 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
647 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
648 user_diaries: Kasutajate päevikud
649 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
651 view_tooltip: Vaata kaarti
652 welcome_user: Tere tulemast, %{user_link}
653 welcome_user_link_tooltip: Sinu kasutajaleht
657 english_link: ingliskeelne originaal
658 title: Info selle tõlke kohta
660 mapping_link: alustada kaardistamist
661 native_link: eestikeelse versiooni
662 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste leheküljest. Sa võid minna tagasi %{native_link} juurde sellest lehest või lõpetada autoriõigustest lugemise ja %{mapping_link}.
665 deleted: Sõnum kustutatud
669 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
670 my_inbox: Minu postkast
672 one: "%{count} uus kiri"
673 other: "%{count} uut kirja"
674 no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
676 one: "%{count} vana kiri"
677 other: "%{count} vana kirja"
678 outbox: Saadetud kirjad
679 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
681 title: Saabunud kirjad
683 as_read: Sõnum on märgitud loetuks
684 as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
686 delete_button: Kustuta
687 read_button: Märgi loetuks
689 unread_button: Märgi mitteloetuks
691 back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
693 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega enne kui proovid veel sõnumeid saata.
694 message_sent: Sõnum saadetud
696 send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
700 body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
701 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
702 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
705 inbox: saabunud kirjad
707 one: Sul on %{count} saadetud kiri
708 other: Sul on %{count} saadetud kirja
709 my_inbox: "%{inbox_link}"
710 no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
711 outbox: saadetud sõnumid
712 people_mapping_nearby: lähedalolevad kaardistajad
714 title: Saadetud sõnumid
717 back_to_inbox: Tagasi postkasti
718 back_to_outbox: Tagasi saadetud sõnumite juurde
725 unread_button: Märgi mitteloetuks
726 sent_message_summary:
727 delete_button: Kustuta
729 diary_comment_notification:
730 hi: Tere, %{to_user}!
731 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet"
733 subject: "[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress"
739 subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks"
746 message_notification:
747 hi: Tere, %{to_user},
749 subject: "[OpenStreetMap] E-posti aadressi kinnitamine"
750 signup_confirm_plain:
754 allow_write_api: muuda kaarti.
758 title: Redigeeri oma avaldust
762 application: Avalduse nimi
765 title: Registreeri uus avaldus
768 user_page_link: kasutajaleht
770 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled JavaScript'i ära keelanud.
772 project_name: OpenStreetMap projekt
777 map_key_tooltip: Kaardi legend
785 bridge: Must ümbris = sild
787 brownfield: Ehitusmaa
788 building: Märkimisväärne hoone
794 commercial: Äripiirkond
798 construction: Ehitatavad teed
799 cycleway: Jalgrattatee
800 destination: Üksnes läbisõiduks
801 farm: Põllumajanduslik maa
806 industrial: Tööstuspiirkond
810 military: Sõjaväe kasutuses
813 permissive: Pääs ainult lubadega
816 private: Üksnes omanikule
818 reserve: Looduskaitseala
819 resident: Elamurajoon
820 retail: Kaubanduspiirkond
827 secondary: Tugimaantee
833 tourist: Turismimagnet
838 trunk: Esimese klassi tee
839 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
840 unclassified: Klassifitseerimata tee
841 unsurfaced: Katteta tee
845 search_help: "näit.: 'Laagri', 'Pargi, Tartu' või 'ATM near Kohila' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>veel näiteid...</a> (ingl. k)"
847 where_am_i: Kus ma olen?
850 search_results: Otsingu tulemused
853 friendly: "%e %B %Y kell %H:%M"
856 upload_trace: Laadi üles GPS-rada
858 description: "Kirjeldus:"
861 filename: "Failinimi:"
865 save_button: Salvesta muudatused
866 start_coord: "Alguskoordinaadid:"
868 uploaded_at: "Üles laaditud:"
869 visibility: "Nähtavus:"
870 visibility_help: Mida see tähendab?
872 ago: "%{time_in_words_ago} tagasi"
874 one: "%{count} punkt"
875 other: "%{count} punkti"
877 edit_map: Redigeeri kaarti
880 trace_details: Vaata Jälje Detaile
881 view_map: Vaata kaarti
883 description: Kirjeldus
886 upload_button: Laadi üles
887 upload_gpx: "Laadi GPX-fail üles:"
889 visibility_help: mida see tähendab?
891 see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
892 see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
893 upload_trace: Lisa GPS-rada
897 showing_page: Näitan lehekülge %{page}
899 delete_track: Kustuta see jälg
900 description: "Kirjeldus:"
903 edit_track: Muuda seda rada
904 filename: "Failinimi:"
910 start_coordinates: "Alguskoordinaadid:"
912 trace_not_found: Jälge ei leitud!
913 uploaded: "Üles laaditud:"
914 visibility: "Nähtavus:"
918 heading: "Kaastöö tingimused:"
919 link text: Mis see on?
920 current email address: "Praegune e-posti aadress:"
921 delete image: Eemalda praegune pilt
922 email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
923 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
924 home location: "Kodu asukoht:"
926 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
927 keep image: Säilitada praegune pilt
928 latitude: "Laiuskraadid:"
929 longitude: "Pikkuskraadid:"
930 my settings: Minu seaded
931 new email address: "Uus e-posti aadress:"
933 no home location: Sa pole oma kodupaika märkinud.
935 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
936 link text: mis see on?
938 preferred editor: "Vaikimisi redaktor:"
939 preferred languages: "Eelistatud keeled:"
940 profile description: "Profiili kirjeldus:"
942 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
943 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
944 enabled link text: Mis see on?
945 heading: "Avalikud seaded:"
947 heading: Avalik toimetamine
948 replace image: Asenda praegune pilt
949 return to profile: Tagasi profiili juurde
950 save changes button: Salvesta muudatused
951 title: Redigeeri kasutajakontot
953 already active: See konto on juba kinnitatud.
955 heading: Kinnita kasutajakonto
956 press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto aktiveerida.
959 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
961 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
963 not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
965 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
967 hide: Peida valitud Kasutajad
968 summary_no_ip: "%{name} loodud %{date}"
971 email or username: "E-posti aadress või kasutajanimi:"
973 login_button: Logi sisse
974 lost password link: Salasõna ununes?
975 openid: "%{logo} OpenID:"
977 remember: "Jäta mind meelde:"
978 title: Sisselogimise lehekülg
980 heading: Välju OpenStreetMap -st
981 logout_button: Logi välja
984 email address: "E-posti aadress:"
985 heading: Parool ununenud?
986 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
987 new password button: Saada mulle uus salasõna
988 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
989 title: Unustatud salasõna
991 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
992 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
993 success: "%{name} on nüüd Sinu sõber."
995 confirm email address: "Kinnita e-posti aadress:"
996 confirm password: "Kinnita parool:"
998 display name: "Kuvatav nimi:"
999 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem eelistustes.
1000 email address: "E-posti aadress:"
1001 fill_form: Täitke vorm ning me saadame teile e-posti konto aktiveerimiseks.
1002 heading: Loo uus kasutajanimi
1003 openid: "%{logo} OpenID:"
1004 password: "Uus parool:"
1005 title: Loo uus konto
1007 body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1008 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
1009 title: Sellist kasutajat ei ole
1012 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1013 your location: Sinu asukoht
1015 not_a_friend: "%{name} ei ole üks sinu sõpradest."
1016 success: "%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast."
1018 confirm password: "Kinnita parool:"
1019 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1020 heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1022 reset: Lähtesta parool
1023 title: Lähtesta parool
1025 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1028 consider_pd_why: Mis see on?
1033 rest_of_world: Muu maailm
1034 legale_select: "Palun valige oma elukohariik:"
1036 activate_user: aktiveeri see kasutaja
1037 add as friend: lisa sõbraks
1038 ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1040 create_block: blokeeri see kasutaja
1041 ct accepted: Vastu võetud %{ago} tagasi
1042 delete_user: kustuta see kasutaja
1043 description: Kirjeldus
1046 email address: "E-posti aadress:"
1047 hide_user: peida see kasutaja
1048 km away: "%{count} kilomeetri kaugusel"
1049 latest edit: "Viimane muudatus %{ago}:"
1050 m away: "%{count} meetri kaugusel"
1051 mapper since: "Kaardistaja alates:"
1052 my diary: minu päevik
1053 my edits: minu muutmised
1054 my settings: minu seaded
1055 my traces: minu jäljelogid
1056 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1057 new diary entry: uus päevikusissekanne
1058 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1059 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad läheduses.
1060 oauth settings: oauth seaded
1061 remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
1063 administrator: See kasutaja on administraator
1064 moderator: See kasutaja on moderaator
1065 send message: saada sõnum
1066 settings_link_text: seaded
1067 spam score: "Rämpsposti tulemus:"
1070 unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1071 user location: Kasutaja asukoht
1072 your friends: Sinu sõbrad
1075 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1077 time_future: Lõppeb %{time}.
1078 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1079 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1081 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1083 confirm: Oled Sa kindel?
1085 reason: Blokeerimise põhjus
1088 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1089 confirm: Oled Sa kindel?
1091 reason: "Blokeerimise põhjus:"
1095 time_future: Lõpeb %{time}
1096 time_past: Lõppes %{time} tagasi