]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5641'
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AProdromou
5 # Author: Aitolos
6 # Author: Alexstam
7 # Author: AntonyFragakis
8 # Author: Auslaender
9 # Author: Babispan
10 # Author: Consta
11 # Author: Crazymadlover
12 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Dimitris131
14 # Author: Dogogos123
15 # Author: Evropi
16 # Author: FocalPoint
17 # Author: Geraki
18 # Author: Glavkos
19 # Author: Jimkats
20 # Author: KATRINE1992
21 # Author: KATRINE1993
22 # Author: Kiriakos
23 # Author: KonVog
24 # Author: Kongr43gpen
25 # Author: Logictheo
26 # Author: Macofe
27 # Author: McDutchie
28 # Author: Michail Angelos Georgoulas
29 # Author: Mixasgr
30 # Author: NikosLikomitros
31 # Author: Nikosgranturismogt
32 # Author: Norhorn
33 # Author: Omnipaedista
34 # Author: Opensavk
35 # Author: P20kios
36 # Author: Panos78
37 # Author: PeachyOne
38 # Author: Protnet
39 # Author: Ruila
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SkarmoutsosV
42 # Author: Spyridon Eftychios Kokotos
43 # Author: Stam.nikos
44 # Author: SucreRouge
45 # Author: Tgkarounos
46 # Author: Zserdx
47 # Author: Ανώνυμος Βικιπαιδιστής
48 # Author: 아라
49 ---
50 el:
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: Επιλογή αρχείου
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: Σχόλιο
60       diary_entry:
61         create: Δημοσίευση
62         update: Ενημέρωση
63       issue_comment:
64         create: Προσθήκη σχολίου
65       message:
66         create: Αποστολή
67       oauth2_application:
68         create: Εγγραφή
69         update: Ενημέρωση
70       redaction:
71         create: Δημιουργία παράλειψης
72         update: Αποθήκευση παράλειψης
73       trace:
74         create: Μεταφόρτωση
75         update: Αποθήκευση αλλαγών
76       user_block:
77         create: Δημιουργία φραγής
78         update: Ενημέρωση φραγής
79   activerecord:
80     errors:
81       messages:
82         display_name_is_user_n: δεν μπορεί να είναι user_n εκτός αν το n είναι το
83           αναγνωριστικό χρήστη σας
84       models:
85         user_mute:
86           is_already_muted: είναι ήδη σε σίγαση
87     models:
88       acl: Λίστα ελέγχου πρόσβασης
89       changeset: Σύνολο αλλαγών
90       changeset_tag: Ετικέτα συνόλου αλλαγών
91       country: Χώρα
92       diary_comment: Σχόλιο ημερολογίου
93       diary_entry: Καταχώριση ημερολογίου
94       friend: Φίλος
95       issue: Ζήτημα
96       language: Γλώσσα
97       message: Μήνυμα
98       node: Κόμβος
99       node_tag: Ετικέτα κόμβου
100       note: Σημείωση
101       old_node: Παλαιός κόμβος
102       old_node_tag: Παλαιά ετικέτα κόμβου
103       old_relation: Παλαιά σχέση
104       old_relation_member: Παλαιό μέλος της σχέσης
105       old_relation_tag: Παλαιά ετικέτα της σχέσης
106       old_way: Παλαιά γραμμή
107       old_way_node: Κόμβος παλαιάς γραμμής
108       old_way_tag: Ετικέτα παλαιάς γραμμής
109       relation: Σχέση
110       relation_member: Μέλος της σχέσης
111       relation_tag: Ετικέτα της σχέσης
112       report: Αναφορά
113       session: Συνεδρία
114       trace: Ίχνος
115       tracepoint: Σημείο ίχνους
116       tracetag: Ετικέτα ίχνους
117       user: Χρήστης
118       user_preference: Προτιμήσεις χρήστη
119       user_token: Διακριτικό χρήστη
120       way: Γραμμή
121       way_node: Κόμβος γραμμής
122       way_tag: Ετικέτα γραμμής
123     attributes:
124       client_application:
125         name: Όνομα (απαιτείται)
126         url: URL κύριας εφαρμογής (απαιτείται)
127         callback_url: URL Επανάκλησης
128         support_url: URL Υποστήριξης
129         allow_read_prefs: ανάγνωση των προτιμήσεων χρήστη
130         allow_write_prefs: τροποποίηση των προτιμήσεων χρήστη
131         allow_write_diary: δημιουργία καταχωρήσεων ημερολογίου και σχολίων
132         allow_write_api: τροποποίηση του χάρτη
133         allow_read_gpx: ανάγνωση των προσωπικών ιχνών GPS
134         allow_write_gpx: μεταφόρτωση ιχνών GPS
135         allow_write_notes: τροποποίηση σημειώσεων
136       diary_comment:
137         body: Κύριο μέρος
138       diary_entry:
139         user: Χρήστης
140         title: Θέμα
141         body: Κύριο μέρος
142         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
143         longitude: Γεωγραφικό μήκος
144         language_code: Γλώσσα
145       doorkeeper/application:
146         name: Όνομα
147         redirect_uri: Ανακατεύθυνση URIs
148         confidential: Έμπιστη εφαρμογή;
149         scopes: Άδειες
150       friend:
151         user: Χρήστης
152         friend: Φίλος
153       trace:
154         user: Χρήστης
155         visible: Ορατό
156         name: Όνομα αρχείου
157         size: Μέγεθος
158         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
159         longitude: Γεωγραφικό μήκος
160         public: Δημόσιο
161         description: Περιγραφή
162         gpx_file: Επιλογή αρχείου ίχνους GPX
163         visibility: Ορατότητα
164         tagstring: Ετικέτες
165       message:
166         sender: Αποστολέας
167         title: Θέμα
168         body: Κύριο σώμα
169         recipient: Παραλήπτης
170       redaction:
171         title: Τίτλος
172         description: Περιγραφή
173       report:
174         category: Επιλέξτε μια αιτία για την αναφορά σας
175         details: Παρακαλούμε παράσχετε περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με το πρόβλημα
176           (απαιτείται).
177       user:
178         auth_provider: Πάροχος αυθεντικοποίησης
179         auth_uid: UID αυθεντικοποίησης
180         email: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
181         new_email: Νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
182         active: Ενεργό
183         display_name: Εμφανιζόμενο Όνομα
184         description: Περιγραφή προφίλ
185         home_lat: Γεωγραφικό πλάτος
186         home_lon: Γεωγραφικό μήκος
187         languages: Προτιμώμενες γλώσσες
188         preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
189         pass_crypt: Κωδικός
190         pass_crypt_confirmation: Επιβεβαίωση κωδικού
191     help:
192       doorkeeper/application:
193         confidential: Η εφαρμογή θα χρησιμοποιηθεί όπου το μυστικό πελάτη μπορεί να
194           κρατηθεί έμπιστο (οι εγγενείς εφαρμογές κινητών και οι εφαρμογές μονής σελίδας
195           δεν είναι έμπιστες)
196         redirect_uri: Χρήση μίας σειράς ανά URI
197       trace:
198         tagstring: διαχωρισμένο με κόμμα
199       user_block:
200         reason: Η αιτία φραγής του χρήστη. Παρακαλώ να είστε όσο το δυνατόν πιο ήρεμος/-η
201           και λογικός/-ή, δίνοντας όσες περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε για την
202           κατάσταση και σκεπτόμενος/-η ότι το μήνυμα θα είναι δημόσια ορατό. Λάβετε
203           υπόψη σας ότι δεν κατανοούν όλοι οι χρήστες την ορολογία της κοινότητας,
204           γι' αυτό προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε απλούς και κατανοητούς όρους.
205         needs_view: Πρέπει ο χρήστης να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή;
206       user:
207         new_email: (δεν εμφανίζεται ποτέ δημόσια)
208   datetime:
209     distance_in_words_ago:
210       about_x_hours:
211         one: περίπου %{count} ώρα πριν
212         other: περίπου %{count} ώρες πριν
213       about_x_months:
214         one: περίπου %{count} μήνα πριν
215         other: περίπου %{count} μήνες πριν
216       about_x_years:
217         one: περίπου %{count} χρόνο πριν
218         other: περίπου %{count} χρόνια πριν
219       almost_x_years:
220         one: σχεδόν %{count} χρόνο πριν
221         other: σχεδόν %{count} χρόνια πριν
222       half_a_minute: πριν μισό λεπτό
223       less_than_x_seconds:
224         one: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτο πριν
225         other: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτα πριν
226       less_than_x_minutes:
227         one: λιγότερο από %{count} λεπτό πριν
228         other: λιγότερο από %{count} λεπτά πριν
229       over_x_years:
230         one: πάνω από %{count} χρόνο πριν
231         other: πάνω από %{count} χρόνια πριν
232       x_seconds:
233         one: '%{count} δευτερόλεπτο πριν'
234         other: '%{count} δευτερόλεπτα πριν'
235       x_minutes:
236         one: '%{count} λεπτό πριν'
237         other: '%{count} λεπτά πριν'
238       x_days:
239         one: '%{count} ημέρα πριν'
240         other: '%{count} ημέρες πριν'
241       x_months:
242         one: '%{count} μήνα πριν'
243         other: '%{count} μήνες πριν'
244       x_years:
245         one: '%{count} χρόνο πριν'
246         other: '%{count} χρόνια πριν'
247   editor:
248     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
249     id:
250       name: iD
251       description: iD (επεξεργαστής εντός περιηγητή)
252     remote:
253       name: Απομακρυσμένος έλεγχος
254       description: Απομακρυσμένος έλεγχος (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
255   auth:
256     providers:
257       none: Κανένα
258       google: Google
259       facebook: Facebook
260       microsoft: Microsoft
261       github: GitHub
262       wikipedia: Βικιπαίδεια
263   api:
264     notes:
265       comment:
266         opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when}
267         opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} από τον %{user}
268         commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when}
269         commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} από τον %{user}
270         closed_at_html: Επιλύθηκε %{when}
271         closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} από τον %{user}
272         reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when}
273         reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} από τον %{user}
274       rss:
275         title: Σημειώσεις OpenStreetMap
276         description_all: Μια λίστα με αναφερόμενες, σχολιασμένες ή κλειστές σημειώσεις
277         description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή
278           επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279         description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
280         opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
281         commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
282         closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντά στο %{place})
283         reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
284       entry:
285         comment: Σχόλιο
286         full: Πλήρης σημείωση
287   accounts:
288     edit:
289       title: Επεξεργασία λογαριασμού
290       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
291       current email address: Τρέχουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
292       external auth: Εξωτερική επαλήθευση ταυτότητας
293       openid:
294         link text: τι είναι αυτό;
295       contributor terms:
296         heading: Όροι Συνεισφοράς
297         agreed: Έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
298         not yet agreed: Δεν έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
299         review link text: Παρακαλούμε ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο, για την ενημέρωση
300           σας και την αποδοχή των νέων Όρων Συνεισφοράς.
301         agreed_with_pd: Δηλώσατε επίσης ότι αποδέχεστε ότι οι τροποποιήσεις σας αποτελούν
302           κοινό κτήμα.
303         link text: τι είναι αυτό;
304       save changes button: Αποθήκευση αλλαγών
305       delete_account: Διαγραφή λογαριασμού...
306     go_public:
307       heading: Δημόσια επεξεργασία
308       currently_not_public: Προς το παρόν, οι αλλαγές σας είναι ανώνυμες και οι άνθρωποι
309         δεν μπορούν να σας στείλουν μηνύματα ή να δουν την τοποθεσία σας. Για να δείξετε
310         τι επεξεργαστήκατε και να επιτρέψετε στους άλλους να επικοινωνήσουν μαζί σας
311         μέσω του ιστότοπου, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί.
312       only_public_can_edit: Μετά την αλλαγή στο API 0.6, μόνο οι δημόσιοι χρήστες
313         μπορούν να επεξεργάζονται τα δεδομένα χάρτη.
314       find_out_why: μάθετε γιατί
315       email_not_revealed: Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας δεν θα αποκαλυφθεί
316         αν γίνει δημόσια.
317       not_reversible: Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αντιστραφεί και όλοι οι νέοι χρήστες
318         είναι πλέον δημόσιοι από προεπιλογή.
319       make_edits_public_button: Να γίνουν όλες οι επεξεργασίες μου δημόσιες
320     update:
321       success_confirm_needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν επιτυχώς. Ελέγξτε
322         το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης της νέας σας
323         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
324       success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
325     destroy:
326       success: Ο λογαριασμός διαγράφηκε...
327     deletions:
328       show:
329         title: Διαγραφή του λογαριασμού μου
330         warning: Προσοχή! Η διαδικασία διαγραφής του λογαριασμού είναι οριστική και
331           δεν μπορεί να αναστραφεί.
332         delete_account: Διαγραφή Λογαριασμού
333         delete_introduction: 'Μπορείτε να διαγράψετε τον λογαριασμό σας στο OpenStreetMap
334           χρησιμοποιώντας το παρακάτω κουμπί. Παρακαλώ σημειώστε τις εξής λεπτομέρειες:'
335         delete_profile: Οι πληροφορίες του προφίλ, συμπεριλαμβανομένου του άβαταρ,
336           την περιγραφή και την τοποθεσία σπιτιού σας, θα καταργηθούν.
337         delete_display_name: Το εμφανιζόμενο όνομα σας θα καταργηθεί και μπορεί να
338           χρησιμοποιηθεί από άλλους λογαριασμούς.
339         retain_caveats: 'Ωστόσο, ορισμένες πληροφορίες για εσάς θα διατηρηθούν στο
340           OpenStreetMap, ακόμη και μετά τη διαγραφή του λογαριασμού σας:'
341         retain_edits: Οι επεξεργασίες στην βάση δεδομένων του χάρτη, εάν υπάρχουν,
342           θα διατηρηθούν.
343         retain_traces: Τα ίχνη που έχετε μεταφορτώσει, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν.
344         retain_diary_entries: Οι καταχωρίσεις του ημερολογίου σας και τα σχόλια του
345           ημερολογίου σας, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
346         retain_notes: Οι σημειώσεις στον χάρτη και τα σχόλια των σημειώσεων, εάν υπάρχουν,
347           θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
348         retain_changeset_discussions: Οι συζητήσεις σας στα σύνολα αλλαγών, εάν υπάρχουν,
349           θα διατηρηθούν.
350         retain_email: Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας θα διατηρηθεί.
351         recent_editing_html: Καθώς έχετε κάνει πρόσφατα επεξεργασία, δεν μπορείτε
352           να διαγράψετε ακόμη τον λογαριασμό σας. Η διαγραφή του λογαριασμού θα είναι
353           δυνατή σε %{time}.
354         confirm_delete: Είσαστε σίγουροι;
355         cancel: Ακύρωση
356     terms:
357       show:
358         title: Όροι
359         heading: Όροι
360         heading_ct: Όροι συνεισφοράς
361         read and accept with tou: Παρακαλούμε διαβάστε τους όρους συνεισφοράς και
362           όρους χρήσης, επιλέξτε τα δυο πλαίσια ελέγχου όταν έχετε τελειώσει και πατήστε
363           το κουμπί για να συνεχίσετε.
364         contributor_terms_explain: Η συμφωνία διέπει τους όρους για υπάρχουσες και
365           μελλοντικές συνεισφορές σας.
366         read_ct: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους παραπάνω όρους συνεισφοράς
367         tou_explain_html: Αυτοί %{tou_link} καλύπτουν τη χρήση της ιστοσελίδας και
368           άλλης υποδομής που προσφέρει η OSMF. Παρακαλούμε ακολουθήστε τον σύνδεσμο,
369           διαβάστε και αποδεχτείτε το κείμενο.
370         read_tou: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους όρους χρήσης
371         consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, καταστώ τις συνεισφορές
372           μου στο κοινό κτήμα (για ελεύθερη χρήση)
373         consider_pd_why: τι είναι αυτό;
374         guidance_info_html: 'Πληροφορίες για να βοηθήσουν να κατανοήσετε αυτούς τους
375           όρους: μια %{readable_summary_link} και μερικές %{informal_translations_link}'
376         readable_summary: περίληψη αναγνώσιμη από τον άνθρωπο
377         informal_translations: ανεπίσημες μεταφράσεις
378         continue: Συνέχεια
379         cancel: Ακύρωση
380         you need to accept or decline: Παρακαλούμε διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
381           τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
382         legale_select: 'Παρακαλούμε επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
383         legale_names:
384           france: Γαλλία
385           italy: Ιταλία
386           rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
387       update:
388         terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
389       terms_declined_flash:
390         terms_declined_html: Λυπούμαστε που αποφασίσατε να μην αποδεχτείτε τους νέους
391           Όρους Συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο %{terms_declined_link}.
392         terms_declined_link: αυτή η σελίδα wiki
393   browse:
394     deleted_ago_by_html: Διαγράφηκε %{time_ago} από %{user}
395     edited_ago_by_html: Επεξεργάστηκε %{time_ago} από %{user}
396     version: Έκδοση
397     redacted_version: Επανεξεργασμένη έκδοση
398     in_changeset: Σύνολο αλλαγών
399     anonymous: ανώνυμος
400     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
401     part_of: Μέρος του
402     part_of_relations:
403       one: '%{count} σχέση'
404       other: '%{count} σχέσεις'
405     part_of_ways:
406       one: '%{count} γραμμή'
407       other: '%{count} γραμμές'
408     download_xml: Λήψη XML
409     view_history: Προβολή ιστορικού
410     view_unredacted_history: Προβολή μη τροποποιημένου ιστορικού
411     view_details: Προβολή λεπτομερειών
412     location: 'Τοποθεσία:'
413     node:
414       title_html: 'Κόμβος: %{name}'
415     way:
416       title_html: 'Γραμμή: %{name}'
417       nodes: Κόμβοι
418       nodes_count:
419         one: '%{count} κόμβος'
420         other: '%{count} κόμβοι'
421       also_part_of_html:
422         one: τμήμα της γραμμής %{related_ways}
423         other: τμήμα των γραμμών %{related_ways}
424     relation:
425       title_html: 'Σχέση: %{name}'
426       members: Μέλη
427       members_count:
428         one: '%{count} μέλος'
429         other: '%{count} μέλη'
430     relation_member:
431       entry_role_html: '%{type} %{name} ως %{role}'
432       type:
433         node: Κόμβος
434         way: Γραμμή
435         relation: Σχέση
436     containing_relation:
437       entry_role_html: '%{relation_name} (ως %{relation_role})'
438     not_found:
439       title: Δεν βρέθηκε
440     timeout:
441       title: Σφάλμα λήξης χρόνου
442       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για %{type} με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκαν πολύ
443         χρόνο για να ανακτηθούν.
444       type:
445         node: τον κόμβο
446         way: γραμμή
447         relation: τη σχέση
448         changeset: σύνολο αλλαγών
449         note: τη σημείωση
450     redacted:
451       redaction: την Αναθεώρηση %{id}
452       message_html: Η έκδοση %{version} %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
453         ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλούμε δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
454       type:
455         node: του κόμβου
456         way: γραμμή
457         relation: της σχέσης
458     start_rjs:
459       feature_warning: Η φόρτωση %{num_features} χαρακτηριστικών ενδέχεται να καταστήσει
460         τον περιηγητή σας αργό ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε να εμφανίσετε αυτά
461         τα δεδομένα;
462       feature_error: 'Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση των χαρακτηριστικών: %{message}'
463       load_data: Φόρτωση δεδομένων
464       loading: Φόρτωση...
465     tag_details:
466       tags: Ετικέτες
467       wiki_link:
468         key: Η σελίδα περιγραφής του wiki για την ετικέτα %{key}
469         tag: Η σελίδα περιγραφής του wiki για την ετικέτα %{key}=%{value}
470       wikidata_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikidata
471       wikipedia_link: Το λήμμα %{page} στη Βικιπαίδεια
472       wikimedia_commons_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikimedia Commons
473       telephone_link: Καλέστε στο %{phone_number}
474       colour_preview: Προεπισκόπηση χρώματος %{colour_value}
475       email_link: Αποστολή μέιλ στο %{email}
476     query:
477       title: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
478       introduction: Κάντε κλικ στον χάρτη για να βρείτε κοντινά χαρακτηριστικά.
479       nearby: Κοντινά χαρακτηριστικά
480       enclosing: Χαρακτηριστικά που περικλείουν
481   old_elements:
482     index:
483       node:
484         title_html: 'Ιστορικό κόμβου: %{name}'
485       way:
486         title_html: 'Ιστορικό γραμμής: %{name}'
487       relation:
488         title_html: 'Ιστορικό σχέσης: %{name}'
489     actions:
490       view_redacted_data: Προβολή αναδιατυπωμένων δεδομένων
491       view_redaction_message: Προβολή μηνύματος διόρθωσης
492   nodes:
493     not_found_message:
494       sorry: 'Λυπούμαστε, ο κόμβος #%{id} δεν βρέθηκε.'
495     timeout:
496       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για τον κόμβο με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκαν
497         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
498   old_nodes:
499     not_found_message:
500       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} του κόμβου #%{id} δεν βρέθηκε.'
501     timeout:
502       sorry: Λυπούμαστε, το ιστορικό για τον κόμβο με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκε
503         πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
504   ways:
505     not_found_message:
506       sorry: 'Λυπούμαστε, η γραμμή #%{id} δεν βρέθηκε.'
507     timeout:
508       sorry: Λυπούμαστε, τα δεδομένα για την γραμμή με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκαν
509         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
510   old_ways:
511     not_found_message:
512       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} της γραμμής #%{id} δεν βρέθηκε.'
513     timeout:
514       sorry: Λυπόμαστε, το ιστορικό για την γραμμή με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκε
515         πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
516   relations:
517     not_found_message:
518       sorry: 'Λυπούμαστε, η σχέση #%{id} δεν βρέθηκε.'
519     timeout:
520       sorry: Λυπόμαστε, τα δεδομένα για την σχέση με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκαν
521         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
522   old_relations:
523     not_found_message:
524       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} της σχέσης #%{id} δεν βρέθηκε.'
525     timeout:
526       sorry: Λυπόμαστε, το ιστορικό για την σχέση με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκε
527         πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
528   changeset_comments:
529     feeds:
530       comment:
531         comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με το σύνολο αλλαγών #%{changeset_id} από τον
532           %{author}'
533         commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
534       show:
535         title_all: Συζήτηση συνόλου αλλαγών OpenStreetMap
536         title_particular: 'Συζήτηση συνόλου αλλαγών OpenStreetMap #%{changeset_id}'
537       timeout:
538         sorry: Λυπόμαστε, η λίστα των σχολίων της ομάδας αλλαγών που ζητήσατε, χρειάστηκε
539           πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
540   changesets:
541     changeset:
542       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
543       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών συνόλου αλλαγών
544     index:
545       title: Σύνολα αλλαγών
546       title_user: Σύνολα αλλαγών από %{user}
547       title_user_link_html: Σύνολα αλλαγών από %{user_link}
548       title_followed: Σύνολα αλλαγών από χρήστες που ακολουθείτε
549       title_nearby: Σύνολα αλλαγών από κοντινούς χρήστες
550       empty: Δε βρέθηκαν σύνολα αλλαγών.
551       empty_area: Χωρίς σύνολα αλλαγών σε αυτήν την περιοχή.
552       empty_user: Χωρίς σύνολα αλλαγών από αυτόν τον χρήστη.
553       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλα σύνολα αλλαγών.
554       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλα σύνολα αλλαγών σε αυτήν την περιοχή.
555       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλα σύνολα αλλαγών από αυτόν τον χρήστη.
556       load_more: Φόρτωση περισσότερων
557       feed:
558         title: Σύνολο αλλαγών %{id}
559         title_comment: Σύνολο αλλαγών %{id} - %{comment}
560         created: Δημιουργήθηκε
561         closed: Έκλεισε
562         belongs_to: Συντάκτης
563     show:
564       title: 'Σύνολο αλλαγών: %{id}'
565       created: 'Δημιουργήθηκε: %{when}'
566       closed: 'Έκλεισε: %{when}'
567       created_ago_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago}
568       closed_ago_html: Έκλεισε %{time_ago}
569       created_ago_by_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago} από %{user}
570       closed_ago_by_html: Έκλεισε %{time_ago} από %{user}
571       discussion: Συζήτηση
572       join_discussion: Συνδεθείτε για συμμετοχή στη συζήτηση
573       still_open: Το σύνολο αλλαγών παραμένει σε εκκρεμότητα - η συζήτηση θα ανοίξει
574         μόλις ολοκληρωθεί το σύνολο αλλαγών.
575       subscribe: Εγγραφείτε ως συνδρομητής
576       unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
577       comment_by_html: Σχόλιο από %{user} %{time_ago}
578       hidden_comment_by_html: Κρυφό σχόλιο από %{user} %{time_ago}
579       hide_comment: απόκρυψη
580       unhide_comment: επανεμφάνιση
581       comment: Σχολιάστε
582       changesetxml: XML συνόλου αλλαγών
583       osmchangexml: osmChange XML
584     paging_nav:
585       nodes: Kόμβοι (%{count})
586       nodes_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
587       ways: Γραμμές(%{count})
588       ways_paginated: Γραμμές (%{x}-%{y} από %{count})
589       relations: Σχέσεις (%{count})
590       relations_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
591     not_found_message:
592       sorry: 'Λυπούμαστε, το σύνολο αλλαγών #%{id} δεν βρέθηκε.'
593     timeout:
594       sorry: Λυπόμαστε, ο κατάλογος των αλλαγών που ζητήσατε χρειάστηκε πολύ χρόνο
595         για να ανακτηθεί.
596   changeset_subscriptions:
597     show:
598       subscribe:
599         heading: Εγγραφή στην ακόλουθη συζήτηση συνόλου αλλαγών;
600         button: Εγγραφή στη συζήτηση
601       unsubscribe:
602         heading: Απεγγραφή από την ακόλουθη συζήτηση συνόλο αλλαγών;
603         button: Απεγγραφή από τη συζήτηση
604     heading:
605       title: Σύνολο αλλαγών %{id}
606       created_by_html: Δημιουργήθηκε από %{link_user} στις %{created}.
607     no_such_entry:
608       heading: 'Δεν υπάρχει καταχώρηση με id: %{id}'
609       body: Λυπούμαστε, δεν υπάρχει σύνολο αλλαγών με το id %{id}. Παρακαλούμε ελέγξτε
610         για τυχόν ορθογραφικά λάθη ή ίσως ο σύνδεσμος που πατήσατε να είναι λάθος.
611   dashboards:
612     contact:
613       km away: '%{count} χλμ. μακριά'
614       m away: '%{count} μ. μακριά'
615       latest_edit_html: 'Τελευταία επεξεργασία (%{ago}):'
616     popup:
617       your location: Η τοποθεσία σας
618       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
619       following: Ακολουθείτε
620     show:
621       title: Το ταμπλό μου
622       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} και βάλτε την τοποθεσία σας για
623         να δείτε κοντινούς χρήστες.'
624       edit_your_profile: Επεξεργαστείτε το προφίλ σας
625       followings: Χρήστες που ακολουθείτε
626       no followings: Δεν έχετε ακολουθήσει ακόμη κανέναν χρήστη.
627       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
628       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που δήλωσαν ότι χαρτογραφούν κοντά
629         σας προς το παρόν.
630       followed_changesets: σύνολα αλλαγών
631       followed_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου
632       nearby_changesets: σύνολα αλλαγών από κοντινούς χρήστες
633       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
634   diary_entries:
635     new:
636       title: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
637     form:
638       location: Τοποθεσία
639       use_map_link: Χρησιμοποιήστε τον χάρτη
640     index:
641       title: Ημερολόγια χρηστών
642       title_followed: Ημερολόγια χρηστών που ακολουθείτε
643       title_nearby: Ημερολόγια κοντινών χρηστών
644       user_title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user}
645       in_language_title: Καταχωρήσεις ημερολογίων στα %{language}
646       new: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
647       new_title: Σύνταξη νέας καταχώρησης στο ημερολόγιό μου
648       my_diary: Το ημερολόγιο μου
649       no_entries: Χωρίς καταχωρήσεις ημερολογίου
650     page:
651       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου
652     edit:
653       title: Επεξεργασία καταχώρισης ημερολογίου
654       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
655     show:
656       title: Ημερολόγιο του/της %{user} | %{title}
657       user_title: Ημερολόγιο του/της %{user}
658       discussion: Συζήτηση
659       subscribe: Εγγραφή
660       unsubscribe: Απεγγραφή
661       leave_a_comment: Αφήστε σχόλιο
662       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
663       login: Συνδεθείτε
664     no_such_entry:
665       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
666       heading: 'Καμία καταχώρηση με το αναγνωριστικό: %{id}'
667       body: Λυπούμαστε, δεν υπάρχει καταχώρηση ή σχόλιο ημερολογίου με το αναγνωριστικό
668         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
669         μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
670     diary_entry:
671       posted_by_html: Δημοσιεύτηκε από τον/την %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}.
672       updated_at_html: Τελευταία ενημέρωση στις %{updated}.
673       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
674       reply_link: Αποστολή μηνύματος στον συγγραφέα
675       comment_count:
676         one: '%{count} σχόλιο'
677         other: '%{count} σχόλια'
678       no_comments: Κανένα σχόλιο
679       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
680       hide_link: Απόκρυψη καταχώρησης
681       unhide_link: Επανεμφάνιση καταχώρησης
682       confirm: Επιβεβαίωση
683       report: Αναφορά καταχώρησης
684     diary_comment:
685       comment_from_html: Σχόλιο από τον/την %{link_user} στις %{comment_created_at}
686       hide_link: Απόκρυψη αυτού του σχολίου
687       unhide_link: Επανεμφάνιση αυτού του σχολίου
688       confirm: Επιβεβαίωση
689       report: Αναφορά αυτού του σχολίου
690     location:
691       location: 'Τοποθεσία:'
692     feed:
693       user:
694         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
695         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
696       language:
697         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
698         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
699           στα %{language_name}
700       all:
701         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
702         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
703     subscribe:
704       heading: Εγγραφή στην ακόλουθη συζήτηση καταχώρισης ημερολογίου;
705       button: Εγγραφείτε στη συζήτηση
706     unsubscribe:
707       heading: Απεγγραφή από την ακόλουθη συζήτηση καταχώρισης ημερολογίου;
708       button: Απεγγραφή από τη συζήτηση
709   diary_comments:
710     new:
711       heading: Προσθήκη σχολίου στην ακόλουθη συζήτηση καταχώρισης ημερολογίου;
712   doorkeeper:
713     errors:
714       messages:
715         account_selection_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί επιλογή λογαριασμού
716           τελικού χρήστη
717         consent_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί τη συναίνεση του τελικού
718           χρήστη
719         interaction_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί αλληλεπίδραση από
720           τον τελικό χρήστη
721         login_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί αυθεντικοποίηση του τελικού
722           χρήστη
723     flash:
724       applications:
725         create:
726           notice: Η εφαρμογή καταχωρήθηκε.
727     openid_connect:
728       errors:
729         messages:
730           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
731             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
732             .
733           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
734             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
735             .
736           resource_owner_from_access_token_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς
737             διαμόρφωσης του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
738             .
739           select_account_for_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς
740             διαμόρφωσης του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
741             .
742           subject_not_configured: Η παραγωγή του ID Token απέτυχε λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
743             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject .
744     scopes:
745       address: Προβολή της φυσικής διεύθυνσης σας
746       email: Προβολή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας
747       openid: Αυθεντικοποιήστε τον λογαριασμό σας
748       phone: Προβολή του αριθμού τηλεφώνου σας
749       profile: Προβολή των πληροφοριών του προφίλ σας
750   errors:
751     contact:
752       contact_url_title: Επεξήγηση διαφόρων καναλιών επικοινωνίας
753       contact: επικοινωνήσετε
754       contact_the_community_html: Μη διστάσετε να %{contact_link} με την κοινότητα
755         του OpenStreetMap εάν έχετε βρει έναν κατεστραμμένο σύνδεσμο / σφάλμα. Σημειώστε
756         την ακριβή διεύθυνση URL του αιτήματός σας.
757     bad_request:
758       title: Κακό αίτημα
759       description: Η λειτουργία που αιτηθήκατε στον διακομιστή OpenStreetMap δεν είναι
760         έγκυρη (HTTP 400)
761     forbidden:
762       title: Απαγορευμένο
763       description: Η λειτουργία που ζητήσατε στο διακομιστή OpenStreetMap είναι διαθέσιμη
764         μόνο σε διαχειριστές (HTTP 403)
765     internal_server_error:
766       title: Σφάλμα εφαρμογής
767       description: Ο διακομιστής OpenStreetMap αντιμετώπισε μια απροσδόκητη συνθήκη
768         που τον εμπόδισε να εκπληρώσει το αίτημα (HTTP 500)
769     not_found:
770       title: Το αρχείο δε βρέθηκε
771       description: Δεν ήταν δυνατή η εύρεση αρχείου/καταλόγου/λειτουργίας API με αυτό
772         το όνομα στο διακομιστή OpenStreetMap (HTTP 404)
773   follows:
774     show:
775       follow:
776         heading: Θέλετε να ακολουθήσετε τον/την %{user};
777         button: Ακολουθήστε τον χρήστη
778       unfollow:
779         heading: Θέλετε να καταργήσετε την ακολούθηση του/της %{user};
780         button: Κατάργηση ακολούθησης χρήστη
781     create:
782       success: Τώρα ακολουθείτε τον/την %{name}!
783       failed: Λυπούμαστε, το αίτημα σας να ακολουθήσετε τον/την %{name} απέτυχε.
784       already_followed: Ακολουθείτε ήδη τον/την %{name}.
785       limit_exceeded: Έχετε ακολουθήσει πολλούς χρήστες πρόσφατα. Παρακαλούμε περιμένετε
786         λίγο πριν προσπαθήσετε να ακολουθήσετε περισσότερους.
787     destroy:
788       success: Καταργήσατε επιτυχώς την ακολούθηση του/της %{name}.
789       not_followed: Δεν ακολουθείτε τον/την %{name}.
790   geocoder:
791     search:
792       title:
793         latlon: Εσωτερικό
794         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
795         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
796     search_osm_nominatim:
797       prefix:
798         aerialway:
799           cable_car: Τελεφερίκ
800           chair_lift: Αναβατήρας με κάθισμα
801           drag_lift: Συρόμενος αναβατήρας
802           gondola: Τελεφερίκ-Γόνδολα
803           magic_carpet: Ανελκυστήρας για σκι/σνόουμπορντ
804           platter: Πιατέλα ανύψωσης
805           pylon: Πυλώνας
806           station: Σταθμός εναέριων μεταφορών
807           t-bar: T-Bar Ασανσέρ
808           "yes": Τελεφερίκ
809         aeroway:
810           aerodrome: Αεροδρόμιο
811           airstrip: Διάδρομος προσγειώσεως
812           apron: Χώρος Ανεφοδιασμού
813           gate: Πύλη Αεροδρομίου
814           hangar: Υπόστεγο για αεροπλάνα
815           helipad: Ελικοδρόμιο
816           holding_position: Θέση Κράτησης
817           navigationaid: Βοήθημα πλοήγησης αεροναυτιλίας
818           parking_position: Θέση στάθμευσης
819           runway: Διάδρομος
820           taxilane: Διάδρομος τροχοδρόμισης
821           taxiway: Τροχιόδρομος
822           terminal: Τερματικός σταθμός αεροδρομίου
823           windsock: Ανεμούριο
824         amenity:
825           animal_boarding: Επιβίβαση Ζώων
826           animal_shelter: Καταφύγιο ζώων
827           arts_centre: Κέντρο τεχνών
828           atm: ΑΤΜ
829           bank: Τράπεζα
830           bar: Μπαρ
831           bbq: Ψησταριά
832           bench: Παγκάκι
833           bicycle_parking: Στάθμευση ποδηλάτων
834           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
835           bicycle_repair_station: Σταθμός επισκευής ποδηλάτου
836           biergarten: Υπαίθρια μπυραρία
837           blood_bank: Τράπεζα αίματος
838           boat_rental: Ενοικίαση σκαφών
839           brothel: Οίκος ανοχής
840           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο συναλλάγματος
841           bus_station: Σταθμός λεωφορείων
842           cafe: Καφετέρια
843           car_rental: Ενοικίαση αυτοκινήτων
844           car_sharing: Συνεπιβατισμός
845           car_wash: Πλυντήριο αυτοκινήτων
846           casino: Καζίνο
847           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
848           childcare: Φροντίδα παιδιών
849           cinema: Κινηματογράφος
850           clinic: Κλινική
851           clock: Ρολόι
852           college: Κολέγιο
853           community_centre: Κοινοτικό κέντρο
854           conference_centre: Συνεδριακό κέντρο
855           courthouse: Δικαστήριο
856           crematorium: Αποτεφρωτήριο
857           dentist: Οδοντίατρος
858           doctors: Ιατροί
859           drinking_water: Πόσιμο νερό
860           driving_school: Σχολή οδηγών
861           embassy: Πρεσβεία
862           events_venue: Χώρος Εκδηλώσεων
863           fast_food: Ταχυφαγείο
864           ferry_terminal: Σταθμός πορθμείων
865           fire_station: Πυροσβεστικός σταθμός
866           food_court: Χώρος εστίασης
867           fountain: Συντριβάνι
868           fuel: Βενζινάδικο
869           gambling: Τυχερά παιχνίδια
870           grave_yard: Νεκροταφείο
871           grit_bin: Κάδος Χαλικιού
872           hospital: Νοσοκομείο
873           hunting_stand: Κυνηγετικό κιόσκι
874           ice_cream: Παγωτό
875           internet_cafe: Ίντερνετ καφέ
876           kindergarten: Νηπιαγωγείο
877           language_school: Φροντιστήριο Ξένων Γλωσσών
878           library: Βιβλιοθήκη
879           loading_dock: Ράμπα Φορτοεκφόρτωσης
880           love_hotel: Ξενοδοχείο Ημιδιαμονής
881           marketplace: Αγορά
882           mobile_money_agent: Πρακτορείο Χρημάτων Κινητής Τηλεφωνίας
883           monastery: Μοναστήρι
884           money_transfer: Μεταφορά χρημάτων
885           motorcycle_parking: Χώρος στάθμευσης μοτοσικλετών
886           music_school: Ωδείο
887           nightclub: Νυχτερινό κέντρο
888           nursing_home: Οίκος ευγηρίας
889           parking: Χώρος στάθμευσης
890           parking_entrance: Είσοδος χώρου στάθμευσης
891           parking_space: Θέση στάθμευσης
892           payment_terminal: Τερματικό πληρωμών
893           pharmacy: Φαρμακείο
894           place_of_worship: Τόπος λατρείας
895           police: Αστυνομία
896           post_box: Γραμματοκιβώτιο
897           post_office: Ταχυδρομείο
898           prison: Φυλακή
899           pub: Παμπ
900           public_bath: Δημόσιο λουτρό
901           public_bookcase: Δημόσια βιβλιοθήκη
902           public_building: Δημόσιο κτήριο
903           ranger_station: Δασαρχείο
904           recycling: Σημείο ανακύκλωσης
905           restaurant: Εστιατόριο
906           sanitary_dump_station: Υγειονομικός Σταθμός Αποχέτευσης
907           school: Σχολείο
908           shelter: Καταφύγιο
909           shower: Ντους
910           social_centre: Κοινωνικό κέντρο
911           social_facility: Κοινωνική δομή
912           studio: Στούντιο
913           swimming_pool: Πισίνα
914           taxi: Ταξί
915           telephone: Δημόσιο τηλέφωνο
916           theatre: Θέατρο
917           toilets: Τουαλέτες
918           townhall: Δημαρχείο
919           training: Εκπαιδευτήριο
920           university: Πανεπιστήμιο
921           vehicle_inspection: Επιθεώρηση οχήματος
922           vending_machine: Αυτόματος πωλητής
923           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
924           village_hall: Κοινοτική αίθουσα
925           waste_basket: Καλάθι απορριμμάτων
926           waste_disposal: Κάδος απορριμάτων
927           waste_dump_site: Χώρος απόρριψης απορριμάτων
928           watering_place: Γούρνα
929           water_point: Σημείο ανεφοδιασμού νερού
930           weighbridge: Γεφυροπλάστιγγα
931           "yes": Υποδομή
932         boundary:
933           aboriginal_lands: Περιοχή Αυτόχθονων
934           administrative: Διοικητικό όριο
935           census: Όριο απογραφής
936           national_park: Εθνικό πάρκο
937           political: Σύνορο εκλογικής περιφέρειας
938           protected_area: Προστατευόμενη περιοχή
939           "yes": Όριο
940         bridge:
941           aqueduct: Υδραγωγείο
942           boardwalk: Ξύλινο μονοπάτι
943           suspension: Κρεμαστή γέφυρα
944           swing: Αιωρούμενη γέφυρα
945           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
946           "yes": Γέφυρα
947         building:
948           apartment: Διαμέρισμα
949           apartments: Διαμερίσματα
950           barn: Αχυρώνας
951           bungalow: Μπάνγκαλοου
952           cabin: Καλύβα
953           chapel: Παρεκκλήσι
954           church: Εκκλησία
955           civic: Δημοτικό/αστικό κτήριο
956           college: Κτήριο Μεταλυκειακής Εκπαίδευσης
957           commercial: Εμπορικό κτήριο
958           construction: Κτήριο υπό κατασκευή
959           cowshed: Βουστάσιο
960           detached: Mονοκατοικία
961           dormitory: Κοιτώνας
962           duplex: Διπλοκατοικία
963           farm: Αγροικία
964           farm_auxiliary: Βοηθητική αγροικία
965           garage: Γκαράζ
966           garages: Γκαράζ
967           greenhouse: Θερμοκήπιο
968           hangar: Υπόστεγο αεροσκαφών
969           hospital: Κτήριο Νοσοκομείου
970           hotel: Κτήριο Ξενοδοχείου
971           house: Σπίτι
972           houseboat: Πλωτή κατοικία
973           hut: Καλύβα
974           industrial: Βιομηχανικό Κτήριο
975           kindergarten: Κτήριο νηπιαγωγείου
976           manufacture: Κτήριο Μεταποίησης
977           office: Κτήριο Γραφείων
978           public: Δημόσιο κτήριο
979           residential: Κτήριο Κατοικιών
980           retail: Κτήριο λιανικής
981           roof: Οροφή
982           ruins: Ερειπωμένο Κτήριο
983           school: Σχολικό Κτήριο
984           semidetached_house: Ημιμονοκατοικία
985           service: Κτήριο Υπηρεσιών
986           shed: Αποθήκη
987           stable: Στάβλος
988           static_caravan: Τροχόσπιτο
989           sty: Χοιροστάσιο
990           temple: Κτήριο ναού
991           terrace: Σειρά όμοιων σπιτιών
992           train_station: Κτήριο Σιδηροδρομικού Σταθμού
993           university: Πανεπιστημιακό κτήριο
994           warehouse: Αποθήκη
995           "yes": Κτήριο
996         club:
997           scout: Βάση Ομάδας Προσκόπων
998           sport: Αθλητικός σύλλογος
999           "yes": Λέσχη
1000         craft:
1001           beekeeper: Μελισσοκόμος
1002           blacksmith: Σιδηρουργός
1003           brewery: Ζυθοποιείο
1004           carpenter: Ξυλουργός
1005           caterer: Catering
1006           confectionery: Εργαστήριο Ζαχαροπλαστικής
1007           dressmaker: Μοδίστρα
1008           electrician: Ηλεκτρολόγος
1009           electronics_repair: Επισκευή ηλεκτρονικών
1010           gardener: Κηπουρός
1011           glaziery: Υαλουργείο
1012           handicraft: Χειροκατασκευές
1013           hvac: Τεχνικός Εγκαταστάσεων Ψύξης-Αερισμού-Κλιματισμού
1014           metal_construction: Κατασκευαστής Μετάλλων
1015           painter: Ελαιοχρωματιστής
1016           photographer: Φωτογράφος
1017           plumber: Υδραυλικός
1018           roofer: Στεγαστής
1019           sawmill: Πριονιστήριο ξυλείας
1020           shoemaker: Τσαγκάρης
1021           stonemason: Λιθοξόος
1022           tailor: Ράφτης
1023           window_construction: Εργαστήριο Κατασκευής Παραθύρων
1024           winery: Οινοποιείο
1025           "yes": Κατάστημα τεχνών
1026         emergency:
1027           access_point: Σημείο Πρόσβασης
1028           ambulance_station: Σταθμός ασθενοφόρων
1029           assembly_point: Σημείο συγκέντρωσης
1030           defibrillator: Απινιδωτής
1031           fire_extinguisher: Πυροσβεστήρας
1032           fire_water_pond: Πυροσβεστική Λίμνη Νερού
1033           landing_site: Τοποθεσία έκτακτης προσγείωσης
1034           life_ring: Σωσίβιο Έκτακτης Ανάγκης
1035           phone: Τηλέφωνο έκτακτης ανάγκης
1036           siren: Σειρήνα έκτακτης ανάγκης
1037           suction_point: Σημείο Άντλησης Έκτακτης Ανάγκης
1038           water_tank: Δεξαμενή νερού έκτακτης ανάγκης
1039         highway:
1040           abandoned: Εγκαταλελειμμένη οδός
1041           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
1042           bus_guideway: Λωρίδα καθοδηγούμενου λεωφορείου
1043           bus_stop: Στάση λεωφορείου
1044           construction: Δρόμος υπό κατασκευή
1045           corridor: Διάδρομος
1046           crossing: Διάβαση
1047           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1048           elevator: Ανελκυστήρας
1049           emergency_access_point: Σημείο πρόσβασης έκτακτης ανάγκης
1050           emergency_bay: Χώρος στάσης έκτακτης ανάγκης
1051           footway: Μονοπάτι
1052           ford: Πόρος
1053           give_way: Πινακίδα παραχώρησης προτεραιότητας
1054           living_street: Οδός ήπιας κυκλοφορίας
1055           milestone: Χιλιομετρικό Σημείο
1056           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1057           motorway_junction: Κόμβος αυτοκινητόδρομου
1058           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
1059           passing_place: Πέρασμα
1060           path: Διαδρομή
1061           pedestrian: Πεζόδρομος
1062           platform: Πλατφόρμα
1063           primary: Κύρια οδός
1064           primary_link: Κύρια οδός
1065           proposed: Προτεινόμενος δρόμος
1066           raceway: Πίστα αγώνων αυτοκινήτων
1067           residential: Δρόμος σε κατοικημένη περιοχή
1068           rest_area: Περιοχή ανάπαυσης
1069           road: Δρόμος
1070           secondary: Δευτερεύουσα οδός
1071           secondary_link: Δευτερεύουσα οδός
1072           service: Δρόμος εξυπηρέτησης
1073           services: Υπηρεσίες αυτοκινητοδρόμου
1074           speed_camera: Κάμερα ταχύτητας
1075           steps: Σκαλοπάτια
1076           stop: Πινακίδα στοπ
1077           street_lamp: Φωτιστικό δρόμου
1078           tertiary: Τριτεύων δρόμος
1079           tertiary_link: Τριτεύων δρόμος
1080           track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
1081           traffic_mirror: Καθρέφτης κυκλοφορίας
1082           traffic_signals: Φωτεινοί σηματοδότες
1083           trailhead: Άκρη μονοπατιού
1084           trunk: Εθνική οδός
1085           trunk_link: Εθνική οδός
1086           turning_circle: Κύκλος Αναστροφής
1087           turning_loop: Κυκλικός κόμβος αναστροφής
1088           unclassified: Αταξινόμητη οδός
1089           "yes": Δρόμος
1090         historic:
1091           aircraft: Ιστορικό αεροσκάφος
1092           archaeological_site: Αρχαιολογικός χώρος
1093           bomb_crater: Ιστορικός κρατήρας βόμβας
1094           battlefield: Πεδίο μάχης
1095           boundary_stone: Συνοριακή στήλη
1096           building: Ιστορικό κτήριο
1097           bunker: Οχυρό
1098           cannon: Ιστορικό κανόνι
1099           castle: Κάστρο
1100           charcoal_pile: Ιστορική Στιβάδα Κάρβουνου
1101           church: Εκκλησία
1102           city_gate: Πύλη της πόλης
1103           citywalls: Τείχη της πόλης
1104           fort: Οχυρό
1105           heritage: Μνημείο πολιτιστικής κληρονομιάς
1106           hollow_way: Κοίλο μονοπάτι
1107           house: Σπίτι
1108           manor: Έπαυλη
1109           memorial: Μνημείο
1110           milestone: Ιστορικό χιλιομετρικό σημείο
1111           mine: Ορυχείο
1112           mine_shaft: Φρεάτιο ορυχείου
1113           monument: Μνημείο
1114           railway: Ιστορικός σιδηρόδρομος
1115           roman_road: Ρωμαϊκός δρόμος
1116           ruins: Ερείπιο
1117           rune_stone: Ρουνική λίθος
1118           stone: Πέτρα
1119           tomb: Τάφος
1120           tower: Πύργος
1121           wayside_chapel: Παρόδιο παρεκκλήσι
1122           wayside_cross: Παρόδιος σταυρός
1123           wayside_shrine: Παρόδιο εικονοστάσι
1124           wreck: Ναυάγιο
1125           "yes": Ιστορικός Χώρος
1126         information:
1127           guidepost: Οδοδείκτης
1128           board: Πληροφοριακός πίνακας
1129           map: Χάρτης
1130           office: Τουριστικό Γραφείο
1131           terminal: Τερματικό πληροφοριών
1132           sign: Πληροφοριακή πινακίδα
1133           stele: Πληροφοριακή στήλη
1134         junction:
1135           "yes": Διασταύρωση
1136         landuse:
1137           allotments: Λαχανόκηποι
1138           aquaculture: Υδατοκαλλιέργεια
1139           basin: Λεκανοπέδιο
1140           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1141           cemetery: Κοιμητήριο
1142           commercial: Εμπορική περιοχή
1143           conservation: Περιοχή Διατήρησης
1144           construction: Εργοτάξιο
1145           farmland: Καλλιεργήσιμη έκταση
1146           farmyard: Αγρόκτημα
1147           forest: Δάσος
1148           garages: Κλειστοί χώροι στάθμευσης
1149           grass: Γρασίδι
1150           greenfield: Παρθένα περιοχή
1151           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1152           landfill: Χωματερή
1153           meadow: Λιβάδι
1154           military: Στρατιωτική περιοχή
1155           mine: Ορυχείο
1156           orchard: Περιβόλι
1157           plant_nursery: Φυτώριο
1158           quarry: Λατομείο
1159           railway: Σιδηρόδρομος
1160           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1161           religious: Θρησκευτικό έδαφος
1162           reservoir: Ταμιευτήρας
1163           reservoir_watershed: Δεξαμενή απορροής υδάτων
1164           residential: Κατοικημένη περιοχή
1165           retail: Περιοχή Λιανικής
1166           village_green: Χώρος πρασίνου του χωριού
1167           vineyard: Αμπελώνας
1168           "yes": Χρήση γης
1169         leisure:
1170           adult_gaming_centre: Κέντρο Τυχερών Παιγνίων
1171           amusement_arcade: Ψυχαγωγικά παιχνίδια
1172           bandstand: Εξέδρα Συναυλιών
1173           beach_resort: Οργανωμένη παραλία
1174           bird_hide: Καταφύγιο πουλιών
1175           bleachers: Εξέδρα χωρίς στέγαστρο
1176           bowling_alley: Αίθουσα μπόουλινγκ
1177           common: Κοινόχρηστη γη
1178           dance: Αίθουσα χορού
1179           dog_park: Πάρκο σκύλων
1180           firepit: Λάκκος φωτιάς
1181           fishing: Αλιευτική περιοχή
1182           fitness_centre: Γυμναστήριο
1183           fitness_station: Υπαίθριο γυμναστήριο
1184           garden: Κήπος
1185           golf_course: Γήπεδο γκολφ
1186           horse_riding: Ιππικός Όμιλος
1187           ice_rink: Παγοδρόμιο
1188           marina: Μαρίνα
1189           miniature_golf: Μίνι γκολφ
1190           nature_reserve: Καταφύγιο της φύσης
1191           outdoor_seating: Υπαίθρια καθίσματα
1192           park: Πάρκο
1193           picnic_table: Τραπέζι πικνίκ
1194           pitch: Γήπεδο
1195           playground: Παιδική χαρά
1196           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1197           resort: Θέρετρο
1198           sauna: Σάουνα
1199           slipway: Γλίστρα
1200           sports_centre: Αθλητικό κέντρο
1201           stadium: Στάδιο
1202           swimming_pool: Πισίνα
1203           track: Στίβος
1204           water_park: Υδάτινο πάρκο
1205           "yes": Ψυχαγωγία
1206         lock:
1207           "yes": Δεξαμενή ανύψωσης
1208         man_made:
1209           adit: Οριζόντια είσοδος σε ορυχείο
1210           advertising: Διαφήμιση
1211           antenna: Κεραία
1212           avalanche_protection: Προστασία χιονοστιβάδας
1213           beacon: Φάρος
1214           beam: Ακτίνα
1215           beehive: Κυψέλη
1216           breakwater: Κυματοθραύστης
1217           bridge: Γέφυρα
1218           bunker_silo: Οχυρό
1219           cairn: Σωρός από πέτρες
1220           chimney: Καμινάδα
1221           clearcut: Αποψιλωμένο ξέφωτο
1222           communications_tower: Πύργος τηλεπικοινωνιών
1223           crane: Γερανός
1224           cross: Σταυρός
1225           dolphin: Δέστρα
1226           dyke: Ανάχωμα
1227           embankment: Ανάχωμα
1228           flagpole: Ιστός σημαίας
1229           gasometer: Αεριόμετρο
1230           groyne: Κυματοθραύστης
1231           kiln: Καμίνι
1232           lighthouse: Φάρος
1233           manhole: Ανθρωποθυρίδα
1234           mast: Κατάρτι
1235           mine: Ορυχείο
1236           mineshaft: Φρεάτιο ορυχείου
1237           monitoring_station: Σταθμός παρακολούθησης
1238           petroleum_well: Πετρελαιοπηγή
1239           pier: Προβλήτα
1240           pipeline: Αγωγός
1241           pumping_station: Αντλιοστάσιο
1242           reservoir_covered: Σκεπαστή Δεξαμενή
1243           silo: Σιλό
1244           snow_cannon: Κανόνι χιονιού
1245           snow_fence: Χιονοφράχτης
1246           storage_tank: Δεξαμενή αποθήκευσης
1247           street_cabinet: Καμπίνα δρόμου (καφάο)
1248           surveillance: Επιτήρηση
1249           telescope: Τηλεσκόπιο
1250           tower: Πύργος
1251           utility_pole: Στύλος (ρεύματος, τηλεφώνου)
1252           wastewater_plant: Μονάδα επεξεργασίας λυμάτων
1253           watermill: Νερόμυλος
1254           water_tap: Βρύση
1255           water_tower: Πύργος νερού
1256           water_well: Πηγάδι
1257           water_works: Διυλιστήριο νερού
1258           windmill: Ανεμόμυλος
1259           works: Εργοστάσιο
1260           "yes": Τεχνητό
1261         military:
1262           airfield: Στρατιωτικό αεροδρόμιο
1263           barracks: Στρατώνας
1264           bunker: Οχυρό
1265           checkpoint: Σημείο ελέγχου
1266           trench: Χαράκωμα
1267           "yes": Στρατός
1268         mountain_pass:
1269           "yes": Ορεινό πέρασμα
1270         natural:
1271           atoll: Ατόλη
1272           bare_rock: Γυμνός βράχος
1273           bay: Κόλπος
1274           beach: Παραλία
1275           cape: Ακρωτήριο
1276           cave_entrance: Είσοδος σπηλιάς
1277           cliff: Γκρεμός
1278           coastline: Ακτογραμμή
1279           crater: Κρατήρας
1280           dune: Αμμόλοφος
1281           fell: Οικοσύστημα πάνω από την δενδρογραμμή
1282           fjord: Φιόρδ
1283           forest: Δάσος
1284           geyser: Θερμοπίδακας
1285           glacier: Παγετώνας
1286           grassland: Λιβάδι
1287           heath: Χερσότοπος
1288           hill: Λόφος
1289           hot_spring: Θερμές Πηγές
1290           island: Νησί
1291           isthmus: Ισθμός
1292           land: Ξηρά
1293           marsh: Βάλτος
1294           moor: Χερσότοπος
1295           mud: Λάσπη
1296           peak: Κορυφή
1297           peninsula: Χερσόνησος
1298           point: Σημείο
1299           reef: Ύφαλος
1300           ridge: Κορυφογραμμή
1301           rock: Βράχος
1302           saddle: Σέλα
1303           sand: Άμμος
1304           scree: Σάρα
1305           scrub: Θαμνότοπος
1306           shingle: Βότσαλο
1307           spring: Πηγή
1308           stone: Πέτρα
1309           strait: Πορθμός
1310           tree: Δέντρο
1311           tree_row: Σειρά δέντρων
1312           tundra: Τούνδρα
1313           valley: Κοιλάδα
1314           volcano: Ηφαίστειο
1315           water: Νερό
1316           wetland: Υγρότοπος
1317           wood: Δάσος
1318           "yes": Φυσικό χαρακτηριστικό
1319         office:
1320           accountant: Λογιστής
1321           administrative: Διαχείριση
1322           advertising_agency: Διαφημιστική Εταιρεία
1323           architect: Αρχιτέκτονας
1324           association: Σύλλογος
1325           company: Εταιρεία
1326           diplomatic: Διπλωματικό γραφείο
1327           educational_institution: Εκπαιδευτικό ίδρυμα
1328           employment_agency: Οργανισμός απασχόλησης
1329           energy_supplier: Γραφείο παροχής ενέργειας
1330           estate_agent: Κτηματομεσιτικό γραφείο
1331           financial: Γραφείο οικονομικών
1332           government: Κυβερνητικό γραφείο
1333           insurance: Ασφαλιστικό γραφείο
1334           it: Γραφείο πληροφορικής
1335           lawyer: Δικηγόρος
1336           logistics: Γραφείο Logistics
1337           newspaper: Γραφείο εφημερίδας
1338           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
1339           notary: Συμβολαιογράφος
1340           religion: Θρησκευτικό γραφείο
1341           research: Ερευνητικό γραφείο
1342           tax_advisor: Φοροτεχνικός σύμβουλος
1343           telecommunication: Γραφείο τηλεπικοινωνιών
1344           travel_agent: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1345           "yes": Γραφείο
1346         place:
1347           allotments: Παραχώρηση γης
1348           archipelago: Αρχιπέλαγος
1349           city: Πόλη
1350           city_block: Οικοδομικό τετράγωνο
1351           country: Χώρα
1352           county: Κομητεία
1353           farm: Αγρόκτημα
1354           hamlet: Οικισμός
1355           house: Σπίτι
1356           houses: Σπίτια
1357           island: Νησί
1358           islet: Νησίδα
1359           isolated_dwelling: Απομονωμένη κατοικία
1360           locality: Τοποθεσία
1361           municipality: Δήμος
1362           neighbourhood: Γειτονιά
1363           plot: Οικόπεδο
1364           postcode: Ταχυδρομικός κώδικας
1365           quarter: Συνοικία
1366           region: Περιοχή
1367           sea: Θάλασσα
1368           square: Πλατεία
1369           state: Πολιτεία
1370           subdivision: Υποδιαίρεση
1371           suburb: Προάστιο
1372           town: Κωμόπολη
1373           village: Χωριό
1374           "yes": Μέρος
1375         railway:
1376           abandoned: Εγκαταλελειμμένος σιδηρόδρομος
1377           buffer_stop: Ταμπονιέρα
1378           construction: Σιδηρόδρομος υπό κατασκευή
1379           disused: Ανενεργός σιδηρόδρομος
1380           funicular: Καλωδιοκίνητος σιδηρόδρομος
1381           halt: Σιδηροδρομική στάση
1382           junction: Σιδηροδρομικός κόμβος
1383           level_crossing: Ισόπεδη διάβαση
1384           light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
1385           miniature: Σιδηρόδρομος μινιατούρα
1386           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
1387           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος στενού εύρους
1388           platform: Σιδηροδρομική πλατφόρμα
1389           preserved: Διατηρητέος σιδηρόδρομος
1390           proposed: Προτεινόμενος σιδηρόδρομος
1391           rail: Ράγες
1392           spur: Παρακλάδι σιδηροδρόμου
1393           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1394           stop: Σημείο σιδηροδρομικής στάσης
1395           subway: Mετρό
1396           subway_entrance: Είσοδος μετρό
1397           switch: Σιδηροδρομικό κλειδί
1398           tram: Γραμμή τραμ
1399           tram_stop: Στάση τραμ
1400           turntable: Περιστροφική πλάκα
1401           yard: Σιδηροδρομικός Σταθμός Διαλογής
1402         shop:
1403           agrarian: Κατάστημα Αγροτικών Προμηθειών
1404           alcohol: Κάβα
1405           antiques: Παλαιοπωλείο
1406           appliance: Κατάστημα Λευκών Συσκευών
1407           art: Κατάστημα τέχνης
1408           baby_goods: Βρεφικά είδη
1409           bag: Κατάστημα με Τσάντες
1410           bakery: Φούρνος
1411           bathroom_furnishing: Εξοπλισμός μπάνιου
1412           beauty: Σαλόνι ομορφιάς
1413           bed: Κατάστημα κλινοσκεπασμάτων
1414           beverages: Κατάστημα ποτών
1415           bicycle: Κατάστημα ποδηλάτων
1416           bookmaker: Στοιχηματικό πρακτορείο
1417           books: Βιβλιοπωλείο
1418           boutique: Μπουτίκ
1419           butcher: Κρεοπωλείο
1420           car: Αντιπροσωπεία αυτοκινήτων
1421           car_parts: Ανταλλακτικά αυτοκινήτων
1422           car_repair: Συνεργείο αυτοκινήτων
1423           carpet: Κατάστημα χαλιών
1424           charity: Φιλανθρωπικό κατάστημα
1425           cheese: Τυροπωλείο
1426           chemist: Ντρογκερί
1427           chocolate: Σοκολατερί
1428           clothes: Κατάστημα ρούχων
1429           coffee: Καφεκοπτείο
1430           computer: Κατάστημα υπολογιστών
1431           confectionery: Κατάστημα ζαχαρωτών
1432           convenience: Ψιλικατζίδικο
1433           copyshop: Φωτοτυπείο
1434           cosmetics: Κατάστημα καλλυντικών
1435           craft: Κατάστημα ειδών χειροτεχνίας
1436           curtain: Κατάστημα κουρτινών
1437           dairy: Γαλακτοπωλείο
1438           deli: Ντελικατέσεν
1439           department_store: Πολυκατάστημα
1440           discount: Εκπτωτικό κατάστημα
1441           doityourself: Κατάστημα Φτιάξτο μόνος σου
1442           dry_cleaning: Στεγνοκαθαριστήριο
1443           e-cigarette: Κατάστημα ηλεκτρονικών τσιγάρων
1444           electronics: Κατάστημα ηλεκτρονικών
1445           erotic: Κατάστημα ερωτικών ειδών
1446           estate_agent: Κτηματομεσιτικό γραφείο
1447           fabric: Κατάστημα υφασμάτων
1448           farm: Γεωργικά εφόδια
1449           fashion: Κατάστημα μόδας
1450           fishing: Κατάστημα ειδών αλιείας
1451           florist: Ανθοπωλείο
1452           food: Κατάστημα τροφίμων
1453           frame: Κατάστημα κορνιζών
1454           funeral_directors: Γραφείο τελετών
1455           furniture: Κατάστημα επίπλων
1456           garden_centre: Κέντρο κήπου
1457           gas: Κατάστημα υγραερίου
1458           general: Παντοπωλείο
1459           gift: Κατάστημα δώρων
1460           greengrocer: Οπωροπωλείο
1461           grocery: Μπακάλικο
1462           hairdresser: Κομμωτήριο
1463           hardware: Κατάστημα με χρώματα-σιδηρικά
1464           health_food: Κατάστημα υγιεινών τροφίμων
1465           hearing_aids: Βοηθήματα ακοής
1466           herbalist: Βοτανολόγος
1467           hifi: Κατάστημα Hi-Fi
1468           houseware: Κατάστημα οικιακών ειδών
1469           ice_cream: Παγωτατζίδικο
1470           interior_decoration: Διακόσμηση εσωτερικού χώρου
1471           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
1472           kiosk: Περίπτερο
1473           kitchen: Μαγαζί κουζινών
1474           laundry: Πλυντήριο
1475           locksmith: Κλειδαράς
1476           lottery: Λαχειοπωλείο
1477           mall: Εμπορικό κέντρο
1478           massage: Μασάζ
1479           medical_supply: Κατάστημα ιατρικών προμηθειών
1480           mobile_phone: Κατάστημα κινητής τηλεφωνίας
1481           money_lender: Τοκογλύφος
1482           motorcycle: Κατάστημα μοτοσικλετών
1483           motorcycle_repair: Κατάστημα επισκευής μοτοσυκλετών
1484           music: Κατάστημα μουσικής
1485           musical_instrument: Μουσικά όργανα
1486           newsagent: Πρακτορείο εφημερίδων
1487           nutrition_supplements: Συμπληρώματα διατροφής
1488           optician: Οπτικός
1489           organic: Κατάστημα οργανικών τροφίμων
1490           outdoor: Υπαίθριο κατάστημα
1491           paint: Χρωματοπωλείο
1492           pastry: Ζαχαροπλαστείο
1493           pawnbroker: Ενεχυροδανειστήριο
1494           perfumery: Αρωματοπωλείο
1495           pet: Κατάστημα κατοικίδιων
1496           pet_grooming: Περιποίηση κατοικίδιων ζώων
1497           photo: Φωτογραφείο
1498           seafood: Ιχθυοπωλείο
1499           second_hand: Κατάστημα μεταχειρισμένων
1500           sewing: Ραπτοπωλείο
1501           shoes: Κατάστημα υποδημάτων
1502           sports: Κατάστημα αθλητικών
1503           stationery: Χαρτοπωλείο
1504           storage_rental: Ενοικιαζόμενος Χώρος Αποθήκευσης
1505           supermarket: Σουπερμάρκετ
1506           tailor: Ράφτης
1507           tattoo: Τατουατζίδικο
1508           tea: Κατάστημα τσαγιού
1509           ticket: Κατάστημα εισιτηρίων
1510           tobacco: Καπνοπωλείο
1511           toys: Κατάστημα παιχνιδιών
1512           travel_agency: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1513           tyres: Κατάστημα ελαστικών
1514           vacant: Κενό κατάστημα
1515           variety_store: Κατάστημα ποικιλιών
1516           video: Κατάστημα βίντεο
1517           video_games: Κατάστημα βιντεοπαιχνιδιών
1518           wholesale: Κατάστημα χονδρικής
1519           wine: Κατάστημα κρασιών
1520           "yes": Κατάστημα
1521         tourism:
1522           alpine_hut: Ορειβατικό καταφύγιο
1523           apartment: Ενοικιαζόμενο δωμάτιο
1524           artwork: Έργο τέχνης
1525           attraction: Αξιοθέατο
1526           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα δωμάτια
1527           cabin: Τουριστική καμπίνα
1528           camp_pitch: Χώρος σκηνής
1529           camp_site: Κάμπινγκ
1530           caravan_site: Χώρος τροχόσπιτων
1531           chalet: Βίλα
1532           gallery: Γκαλερί
1533           guest_house: Ξενώνας
1534           hostel: Χόστελ
1535           hotel: Ξενοδοχείο
1536           information: Πληροφορίες
1537           motel: Μοτέλ
1538           museum: Μουσείο
1539           picnic_site: Χώρος πικνίκ
1540           theme_park: Θεματικό πάρκο
1541           viewpoint: Σημείο με θέα
1542           wilderness_hut: Καταφύγιο ανάγκης
1543           zoo: Ζωολογικός κήπος
1544         tunnel:
1545           building_passage: Πέρασμα κτιρίου
1546           culvert: Αγωγός
1547           "yes": Σήραγγα
1548         water:
1549           lake: Λίμνη
1550           pond: Λιμνούλα
1551           reservoir: Ταμιευτήρας
1552           basin: Λεκάνη νερού
1553           fishpond: Λιμνούλα ψαριών
1554           lagoon: Λιμνοθάλασσα
1555           wastewater: Λύματα
1556           lock: Δεξαμενή ανύψωσης
1557         waterway:
1558           artificial: Τεχνητή υδατοδιαδρομή
1559           boatyard: Ναυπηγείο
1560           canal: Κανάλι
1561           dam: Φράγμα
1562           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο κανάλι
1563           ditch: Χαντάκι
1564           dock: Αποβάθρα
1565           drain: Υπόνομος
1566           lock: Δεξαμενή ανύψωσης
1567           lock_gate: Πύλη δεξαμενής ανύψωσης
1568           mooring: Αγκυροβόλι
1569           rapids: Χείμαρροι
1570           river: Ποτάμι
1571           stream: Ρέμα
1572           wadi: Χείμαρρος
1573           waterfall: Καταρράκτης
1574           weir: Υδατοφράκτης
1575           "yes": Υδατοδιαδρομή
1576       admin_levels:
1577         level2: Σύνορο χώρας
1578         level3: Σύνορο περιοχής
1579         level4: Σύνορο πολιτείας
1580         level5: Σύνορο περιφέρειας
1581         level6: Σύνορο κομητείας
1582         level7: Σύνορο δήμου
1583         level8: Σύνορο πόλης
1584         level9: Σύνορο χωριού
1585         level10: Σύνορο προαστίου
1586         level11: Σύνορο γειτονιάς
1587     results:
1588       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
1589       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
1590   issues:
1591     index:
1592       title: Ζητήματα
1593       select_status: Επιλογή κατάστασης
1594       select_type: Επιλογή τύπου
1595       select_last_updated_by: Επιλογή τελευταίας ενημέρωσης από
1596       reported_user: Αναφερόμενος χρήστης
1597       not_updated: Μη ενημερωμένο
1598       search: Αναζήτηση
1599       search_guidance: 'Αναζήτηση ζητημάτων:'
1600       states:
1601         ignored: Παραβλέφθηκε
1602         open: Άνοιγμα
1603         resolved: Επιλυμένο
1604     page:
1605       user_not_found: Ο χρήστης δεν υπάρχει
1606       issues_not_found: Δεν βρέθηκαν τέτοια ζητήματα
1607       reported_user: Αναφερόμενος χρήστης
1608       status: Κατάσταση
1609       reports: Αναφορές
1610       last_updated: Τελευταία ενημέρωση
1611       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} από %{user}'
1612       reporting_users: Αναφερόμενοι Χρήστες
1613       reports_count:
1614         one: '%{count} Αναφορά'
1615         other: '%{count} Αναφορές'
1616       more_reporters: και %{count} ακόμη
1617       reported_item: Αναφερόμενο στοιχείο
1618       states:
1619         ignored: Παραβλέφθηκε
1620         open: Ανοιχτό
1621         resolved: Επιλυμένο
1622     show:
1623       title:
1624         open: 'Ανοιχτό ζήτημα #%{issue_id}'
1625         ignored: 'Αγνοημένο ζήτημα #%{issue_id}'
1626         resolved: 'Επιλυμένο ζήτημα #%{issue_id}'
1627       reports:
1628         one: '%{count} αναφορά'
1629         other: '%{count} αναφορές'
1630       no_reports: Καμία αναφορά
1631       report_created_at_html: Αναφέρθηκε για πρώτη φορά στις %{datetime}
1632       last_resolved_at_html: Επιλύθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime}
1633       last_updated_at_html: Ενημερώθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime} από τον
1634         %{displayname}
1635       resolve: Επίλυση
1636       ignore: Αγνόηση
1637       reopen: Ξανάνοιγμα
1638       reports_of_this_issue: Αναφορές του ζητήματος
1639       read_reports: Ανάγνωση αναφορών
1640       new_reports: Νέες αναφορές
1641       other_issues_against_this_user: Άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη
1642       no_other_issues: Δεν υπάρχουν άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη.
1643       comments_on_this_issue: Σχόλια στο ζήτημα
1644     resolve:
1645       resolved: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Επιλυμένο'
1646     ignore:
1647       ignored: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Αγνοημένο'
1648     reopen:
1649       reopened: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Ανοιχτό'
1650     comments:
1651       comment_from_html: Σχόλιο από %{user_link} γραμμένο στις %{comment_created_at}
1652       reassign_to_moderators: Ανάθεση ζητήματος σε Συντονιστές
1653       reassign_to_administrators: Ανάθεση ζητήματος σε Διαχειριστές
1654     reports:
1655       reported_by_html: Αναφέρθηκε ως %{category} από %{user} στις %{updated_at}
1656     helper:
1657       reportable_title:
1658         diary_comment: '%{entry_title}, σχόλιο #%{comment_id}'
1659         note: 'Σημείωση #%{note_id}'
1660   issue_comments:
1661     create:
1662       comment_created: Το σχόλιο σας δημιουργήθηκε επιτυχώς
1663       issue_reassigned: Το σχόλιό σας δημιουργήθηκε και το ζήτημα ανατέθηκε εκ νέου
1664   reports:
1665     new:
1666       title_html: Αναφορά %{link}
1667       missing_params: Δεν μπορεί να δημιουργήσει νέα αναφορά
1668       disclaimer:
1669         intro: 'Πριν στείλετε την αναφορά σας στους συντονιστές του ιστοχώρου, παρακαλούμε
1670           σιγουρευτείτε ότι:'
1671         not_just_mistake: Είστε σίγουροι ότι το πρόβλημα δεν είναι απλώς ένα λάθος
1672         unable_to_fix: Δεν μπορείτε να επιδιορθώσετε το πρόβλημα μόνοι σας ή με την
1673           βοήθεια συνάδελφων μελών της κοινότητας
1674         resolve_with_user: Έχετε ήδη προσπαθήσει να επιλύσετε το πρόβλημα με τον χρήστη
1675           που αναφέρεται
1676       categories:
1677         diary_entry:
1678           spam_label: Αυτή η καταχώρηση ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1679           offensive_label: Αυτή η καταχώρηση ημερολογίου είναι άσεμνη/προσβλητική
1680           threat_label: Αυτή η καταχώρηση ημερολογίου περιέχει απειλή
1681           other_label: Άλλο
1682         diary_comment:
1683           spam_label: Αυτό το σχόλιο ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1684           offensive_label: Αυτό το σχόλιο ημερολογίου είναι άσεμνο/προσβλητικό
1685           threat_label: Αυτό το σχόλιο ημερολογίου περιέχει απειλή
1686           other_label: Άλλο
1687         user:
1688           spam_label: Αυτό το προφίλ χρήστη είναι/περιέχει σπαμ
1689           offensive_label: Αυτό το προφίλ χρήστη είναι άσεμνο/προσβλητικό
1690           threat_label: Αυτό το προφίλ χρήστη περιέχει απειλή
1691           vandal_label: Αυτός ο χρήστης είναι βάνδαλος
1692           other_label: Άλλο
1693         note:
1694           spam_label: Αυτή η σημείωση είναι σπαμ
1695           personal_label: Αυτή η σημείωση περιέχει προσωπικά δεδομένα
1696           abusive_label: Αυτή η σημείωση είναι καταχρηστική
1697           other_label: Άλλο
1698     create:
1699       successful_report: Η αναφορά σας έχει καταγραφεί επιτυχώς
1700       provide_details: Παρακαλούμε δώστε τις απαιτούμενες λεπτομέρειες
1701   layouts:
1702     logo:
1703       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
1704     home: Μετάβαση στη τοποθεσία σπιτιού
1705     logout: Αποσύνδεση
1706     log_in: Σύνδεση
1707     sign_up: Εγγραφή
1708     start_mapping: Ξεκινήστε την χαρτογράφηση
1709     edit: Επεξεργασία
1710     history: Ιστορικό
1711     export: Εξαγωγή
1712     issues: Ζητήματα
1713     gps_traces: Ίχνη GPS
1714     user_diaries: Ημερολόγια χρηστών
1715     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
1716     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
1717     intro_text: Το OpenStreetMap είναι ένας χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από
1718       ανθρώπους σαν κι εσάς και είναι δωρεάν για χρήση υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
1719     hosting_partners_2024_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από το %{fastly}, τα %{corpmembers}
1720       και άλλους %{partners}.
1721     partners_fastly: Fastly
1722     partners_corpmembers: εταιρικά μέλη του OSMF
1723     partners_partners: συνεργάτες
1724     tou: Όροι χρήσης
1725     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
1726       λόγω εργασιών συντήρησης.
1727     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
1728       «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης.
1729     nothing_to_preview: Τίποτα για προεπισκόπηση.
1730     help: Βοήθεια
1731     about: Σχετικά
1732     copyright: Πνευματικά δικαιώματα
1733     communities: Κοινότητες
1734     learn_more: Μάθετε περισσότερα
1735     more: Περισσότερα
1736   user_mailer:
1737     diary_comment_notification:
1738       description: 'OpenStreetMap Καταχώριση Ημερολογίου #%{id}'
1739       subject: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{user} σχολίασε μια καταχώριση ημερολογίου'
1740       hi: Γεια σας %{to_user},
1741       header: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1742         με θέμα %{subject}:'
1743       header_html: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1744         με θέμα %{subject}:'
1745       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
1746         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1747       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε
1748         να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1749       footer_unsubscribe: Μπορείτε να απεγγραφείτε από την συζήτηση στο %{unsubscribeurl}
1750       footer_unsubscribe_html: Μπορείτε να απεγγραφείτε από την συζήτηση στο %{unsubscribeurl}
1751     message_notification:
1752       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1753       hi: Γεια σας %{to_user},
1754       header: 'Ο/Η %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1755         με θέμα %{subject}:'
1756       header_html: 'Ο/Η %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1757         με θέμα %{subject}:'
1758       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1759         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1760       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1761         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1762     follow_notification:
1763       hi: Γεια σας %{to_user},
1764       subject: '[OpenStreetMap] %{user} σας ακολούθησε'
1765       followed_you: '%{user} σας ακολουθεί τώρα στο OpenStreetMap.'
1766       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του/της στο %{userurl}.
1767       see_their_profile_html: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του/της στο %{userurl}.
1768       follow_them: Μπορείτε επίσης να τους ακολουθήσετε στο %{followurl}.
1769       follow_them_html: Μπορείτε επίσης να τους ακολουθήσετε στο %{followurl}.
1770     gpx_details:
1771       details: 'Οι λεπτομέρειες του αρχείου σας:'
1772       filename: Όνομα αρχείου
1773       url: URL
1774       description: Περιγραφή
1775       tags: Ετικέτες
1776       total_points: Συνολικός αριθμός σημείων
1777       imported_points: Αριθμός εισαγόμενων σημείων
1778     gpx_failure:
1779       hi: Γεια σας %{to_user},
1780       failed_to_import: Φαίνεται ότι το αρχείο σας απέτυχε να εισαχθεί ως ίχνος GPS.
1781       verify: 'Παρακαλούμε επαληθεύστε ότι το αρχείο σας είναι ένα έγκυρο αρχείο GPX
1782         ή ένα συμπιεσμένο αρχείο που περιέχει αρχείο/αρχεία GPX στην υποστηριζόμενη
1783         μορφή (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Μπορεί να υπάρχει
1784         πρόβλημα μορφής ή σύνταξης με το αρχείο σας; Το σφάλμα της εισαγωγής είναι:'
1785       more_info: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις αποτυχίες εισαγωγής GPX και
1786         τον τρόπο αποφυγής τους μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση %{url}
1787       more_info_html: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις αποτυχίες εισαγωγής
1788         GPX και τον τρόπο αποφυγής τους μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση %{url}.
1789       subject: '[OpenStreetMap] Αποτυχία εισαγωγής GPX'
1790     gpx_success:
1791       hi: Γεια σας %{to_user},
1792       imported_successfully: Φαίνεται ότι το αρχείο σας εισήχθη με επιτυχία ως ίχνος
1793         GPS.
1794       all_your_traces: Όλα τα επιτυχώς ανεβασμένα ίχνη GPX σας μπορούν να βρεθούν
1795         στο %{url}
1796       all_your_traces_html: Όλα τα επιτυχώς ανεβασμένα ίχνη GPX σας μπορούν να βρεθούν
1797         στο %{url}.
1798       subject: '[OpenStreetMap] Επιτυχία εισαγωγής GPX'
1799     signup_confirm:
1800       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1801       greeting: Γεια σας!
1802       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσείς) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο
1803         %{site_url}.
1804       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
1805         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
1806         για να επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1807       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
1808         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1809     email_confirm:
1810       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1811         σας'
1812       greeting: Γεια,
1813       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1814         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1815       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλούμε πατήστε τον σύνδεσμο παρακάτω για
1816         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1817     lost_password:
1818       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1819       greeting: Γεια,
1820       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1821         πρόσβασης του λογαριασμού με αυτό το email στο openstreetmap.org.
1822       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
1823         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1824     note_comment_notification:
1825       description: 'OpenStreetMap Σημείωση #%{id}'
1826       anonymous: ανώνυμος χρήστης
1827       greeting: Γεια,
1828       commented:
1829         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
1830           σας'
1831         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που
1832           σας ενδιαφέρει.'
1833         your_note: Ο/Η %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο
1834           %{place}.
1835         your_note_html: Ο/Η %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση σας στον χάρτη
1836           κοντά στο %{place}.
1837         commented_note: Ο/Η %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1838           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1839         commented_note_html: Ο/Η %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση στον
1840           χάρτη στην οποία έχετε αφήσει ένα σχόλιο. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.
1841       closed:
1842         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
1843           σας'
1844         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που
1845           σας ενδιαφέρει'
1846         your_note: Ο/Η %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο
1847           %{place}.
1848         your_note_html: Ο/Η %{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στον χάρτη κοντά
1849           στο μέρος %{place}.
1850         commented_note: Ο/Η %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1851           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1852         commented_note_html: Ο/Η %{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στην οποία
1853           έχετε αφήσει σχόλιιο. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.
1854       reopened:
1855         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
1856           σημειώσεις σας'
1857         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
1858           που σας ενδιαφέρει'
1859         your_note: Ο/Η %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
1860           στο %{place}.
1861         your_note_html: Ο/Η %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει τις σημειώσεις στον
1862           χάρτη σας κόντα στο %{place}.
1863         commented_note: Ο/Η %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1864           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1865         commented_note_html: Ο/Η %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει μία σημείωση
1866           στον χάρτη την οποία έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.
1867       details: Απαντήστε ή μάθετε περισσότερα για τη σημείωση στο %{url}.
1868       details_html: Απαντήστε ή μάθετε περισσότερα για τη σημείωση στο %{url}.
1869     changeset_comment_notification:
1870       description: 'Σύνολο Αλλαγών OpenStreetMap #%{id}'
1871       hi: Γεια σας, %{to_user},
1872       commented:
1873         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} σχολίασε ένα από τα σύνολα
1874           αλλαγών σας.'
1875         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} σχολίασε ένα σύνολο αλλαγών
1876           που σας ενδιαφέρει.'
1877         your_changeset: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε ένα από
1878           τα σύνολα αλλαγών σας.
1879         your_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε ένα
1880           από τα σύνολα αλλαγών σας
1881         commented_changeset: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time}, σε ένα
1882           σύνολο αλλαγών που παρακολουθείτε, δημιουργημένο από τον/την %{changeset_author}.
1883         commented_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε
1884           ένα σύνολο αλλαγών που παρακολουθείτε που δημιουργήθηκε από τον/την %{changeset_author}
1885         partial_changeset_with_comment: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1886         partial_changeset_with_comment_html: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1887         partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο
1888       details: Απαντήστε ή μάθετε περισσότερα σχετικά με το σύνολο αλλαγών στο %{url}.
1889       details_html: Απαντήστε ή μάθετε περισσότερα για το σύνολο αλλαγών στο %{url}.
1890       unsubscribe: Μπορείτε να απεγγραφείτε από τις ενημερώσεις αυτού του συνόλου
1891         αλλαγών στο %{url}.
1892       unsubscribe_html: Μπορείτε να απεγγραφείτε από τις ενημερώσεις αυτού του συνόλου
1893         αλλαγών στο %{url}.
1894   confirmations:
1895     confirm:
1896       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1897       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1898       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
1899         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1900       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» για να ενεργοποιήσετε
1901         το λογαριασμό σας.
1902       button: Επιβεβαίωση
1903       success: Επιβεβαιώθηκε ο λογαριασμός σας, ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1904       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1905       unknown token: Ο κωδικός επιβεβαίωσης έληξε ή δεν υπάρχει.
1906       if_need_resend: Εάν θέλετε να στείλουμε ξανά το email επιβεβαίωσης, κάντε κλικ
1907         στο παρακάτω κουμπί.
1908       resend_button: Επανάληψη αποστολής του email επιβεβαίωσης
1909     confirm_resend:
1910       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1911     confirm_email:
1912       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1913       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
1914         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1915       button: Επιβεβαίωση
1916       success: Επιβεβαιώθηκε η αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας!
1917       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
1918         το διακριτικό.
1919       unknown_token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1920     resend_success_flash:
1921       confirmation_sent: Έχουμε στείλει μια νέα σημείωση επιβεβαίωσης στο %{email}
1922         και μόλις επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας θα μπορείτε να χαρτογραφήσετε.
1923       whitelist: Αν χρησιμοποιείτε σύστημα antispam το οποίο στέλνει αιτήματα επιβεβαίωσης
1924         τότε παρακαλούμε σιγουρευτείτε να προσθέσετε στην λίστα μη κακόβουλων χρηστών
1925         το %{sender}  μιας και δεν μπορούμε να στείλουμε απάντηση σε οποιαδήποτε αίτηση
1926         επαλήθευσης.
1927   messages:
1928     new:
1929       title: Αποστολή μηνύματος
1930       send_message_to_html: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1931       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1932     create:
1933       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1934       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλούμε περιμένετε
1935         λίγο πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1936     no_such_message:
1937       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1938       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1939       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1940     show:
1941       title: Ανάγνωση μηνύματος
1942       reply_button: Απάντηση
1943       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1944       destroy_button: Διαγραφή
1945       back: Επιστροφή
1946       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
1947         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το σωστό
1948         όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1949     destroy:
1950       destroyed: Το μήνυμα διαγράφηκε
1951     read_marks:
1952       create:
1953         notice: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αναγνωσμένο
1954       destroy:
1955         notice: Το μήνυμα σημειώθηκε ως μη αναγνωσμένο
1956     mutes:
1957       destroy:
1958         notice: Το μήνυμα μετακινήθηκε στα Εισερχόμενα
1959         error: Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση του μηνύματος στα Εισερχόμενα.
1960     mailboxes:
1961       heading:
1962         my_inbox: Τα εισερχόμενα μου
1963         my_outbox: Τα εξερχόμενα μου
1964         muted_messages: Μηνύματα σε σίγαση
1965       messages_table:
1966         from: Από
1967         to: Προς
1968         subject: Θέμα
1969         date: Ημερομηνία
1970         actions: Ενέργειες
1971       message:
1972         unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1973         read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1974         destroy_button: Διαγραφή
1975         unmute_button: Μετακίνηση στα Εισερχόμενα
1976     inboxes:
1977       show:
1978         title: Εισερχόμενα
1979         messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1980         new_messages:
1981           one: '%{count} νέο μήνυμα'
1982           other: '%{count} νέα μηνύματα'
1983         old_messages:
1984           one: '%{count} παλιό μήνυμα'
1985           other: '%{count} παλιά μηνύματα'
1986         no_messages_yet_html: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή
1987           με μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1988         people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1989     muted_inboxes:
1990       show:
1991         title: Μηνύματα σε σίγαση
1992         messages:
1993           one: '%{count} μήνυμα σε σίγαση'
1994           other: Έχετε %{count} μηνύματα σε σίγαση
1995     outboxes:
1996       show:
1997         title: Εξερχόμενα
1998         messages:
1999           one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
2000           other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
2001         no_sent_messages_html: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε
2002           σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
2003         people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
2004       message:
2005         destroy_button: Διαγραφή
2006     replies:
2007       new:
2008         wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
2009           δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το σωστό όνομα
2010           χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
2011   passwords:
2012     new:
2013       title: Χάσατε το συνθηματικό σας
2014       heading: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
2015       email address: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
2016       new password button: Επαναφορά συνθηματικού
2017       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
2018         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
2019         για να επαναφέρετε το συνθηματικό σας.
2020     create:
2021       send_paranoid_instructions: Εάν η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας υπάρχει
2022         στο σύστημα μας, θα λάβετε έναν σύνδεσμο ανάκτησης κωδικού στην διεύθυνση
2023         ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας σε λίγα λεπτά.
2024     edit:
2025       title: Επαναφορά συνθηματικού
2026       heading: Επαναφορά συνθηματικού για τον χρήστη %{user}
2027       reset: Επαναφορά συνθηματικού
2028       flash token bad: Δεν βρέθηκε αυτό το token, ελέγξτε ίσως τη διεύθυνση URL;
2029     update:
2030       flash changed: Το συνθηματικό σας άλλαξε.
2031       flash token bad: Δεν βρέθηκε αυτό το token, ελέγξτε ίσως τη διεύθυνση URL;
2032   preferences:
2033     show:
2034       title: Οι προτιμήσεις μου
2035       preferred_site_color_scheme: Προτιμώμενος συνδυασμός χρωμάτων ιστότοπου
2036       site_color_schemes:
2037         auto: Αυτόματο
2038         light: Φωτεινό
2039         dark: Σκοτεινό
2040       preferred_map_color_scheme: Προτιμώμενος συνδυασμός χρωμάτων χάρτη
2041       map_color_schemes:
2042         auto: Αυτόματο
2043         light: Φωτεινό
2044         dark: Σκοτεινό
2045       save: Ενημέρωση προτιμήσεων
2046     update:
2047       failure: Δεν μπόρεσαν να ενημερωθούν οι προτιμήσεις.
2048     update_success_flash:
2049       message: Οι προτιμήσεις ενημερώθηκαν.
2050   profiles:
2051     edit:
2052       title: Επεξεργασία προφίλ
2053       save: Ενημέρωση προφίλ
2054       cancel: Ακύρωση
2055       image: Εικόνα
2056       gravatar:
2057         gravatar: Χρήση Gravatar
2058         what_is_gravatar: Τί είναι το Gravatar;
2059         disabled: Το Gravatar έχει απενεργοποιηθεί.
2060         enabled: Έχει ενεργοποιηθεί η εμφάνιση του Gravatar σας.
2061       new image: Προσθήκη εικόνας
2062       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
2063       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
2064       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
2065       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
2066       home location: Τοποθεσία σπιτιού
2067       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
2068       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον
2069         χάρτη;
2070       show: Εμφάνιση
2071       delete: Διαγραφή
2072       undelete: Αναίρεση διαγραφής
2073     update:
2074       success: Το προφίλ ενημερώθηκε.
2075       failure: Δεν μπόρεσε να ενημερωθεί το προφίλ.
2076   sessions:
2077     new:
2078       tab_title: Σύνδεση
2079       login_to_authorize_html: Συνδεθείτε στο OpenStreetMap για πρόσβαση στο %{client_app_name}.
2080       email or username: Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη
2081       password: Συνθηματικό
2082       remember: Να με θυμάσαι
2083       lost password link: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
2084       login_button: Σύνδεση
2085       with external: ή συνδεθείτε μέσω τρίτης υπηρεσίας
2086       or: ή
2087       auth failure: Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
2088     destroy:
2089       title: Αποσύνδεση
2090       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
2091       logout_button: Αποσύνδεση
2092     suspended_flash:
2093       suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί σε αναστολή λόγω ύποπτης
2094         δραστηριότητας.
2095       contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με το %{support_link} εάν θέλετε
2096         να το συζητήσετε.
2097       support: υποστήριξη
2098   shared:
2099     markdown_help:
2100       heading_html: Αναλυμμένο με %{kramdown_link}
2101       headings: Επικεφαλίδες
2102       heading: Κεφαλίδα
2103       subheading: Υποκεφαλίδα
2104       unordered: Αταξινόμητη λίστα
2105       ordered: Ταξινομημένη λίστα
2106       first: Πρώτο στοιχείο
2107       second: Δεύτερο στοιχείο
2108       link: Σύνδεσμος
2109       text: Κείμενο
2110       image: Εικόνα
2111       alt: Εναλ. κείμενο
2112       url: URL
2113       codeblock: Μπλοκ κώδικα
2114     richtext_field:
2115       edit: Επεξεργασία
2116       preview: Προεπισκόπηση
2117       help: Βοήθεια
2118     pagination:
2119       changeset_comments:
2120         older: Παλαιότερα σχόλια
2121         newer: Νεότερα σχόλια
2122       diary_comments:
2123         older: Παλαιότερα σχόλια
2124         newer: Νεότερα σχόλια
2125       diary_entries:
2126         older: Παλιότερες καταχωρήσεις
2127         newer: Νεότερες καταχωρήσεις
2128       issues:
2129         older: Παλαιότερα ζητήματα
2130         newer: Νεότερα ζητήματα
2131       traces:
2132         older: Παλαιότερα ίχνη
2133         newer: Νεότερα ίχνη
2134       user_blocks:
2135         older: Παλαιότερες φραγές
2136         newer: Νεότερες φραγές
2137       users:
2138         older: Παλαιότεροι χρήστες
2139         newer: Νεότεροι χρήστες
2140   site:
2141     about:
2142       heading_html: '%{copyright}συνεισφέροντες %{br} OpenStreetMap'
2143       used_by_html: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε χιλιάδες ιστότοπους, εφαρμογές
2144         κινητού και συσκευές υλισμικού
2145       lede_text: Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν
2146         και διατηρούν δεδομένα σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς
2147         σταθμούς και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
2148       local_knowledge_title: Τοπική γνώση
2149       local_knowledge_html: Το OpenStreetMap τονίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες
2150         χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας
2151         για να σιγουρευτούν πως το OSM είναι ακριβής και ενημερωμένο.
2152       community_driven_title: Βασίζεται στην κοινότητα
2153       community_driven_1_html: |-
2154         Η κοινότητα του OpenStreetMap είναι ποικίλη, παθιασμένη και αυξάνεται καθημερινά.
2155         Οι συνεισφέροντες μας, περιλαμβάνουν ενθουσιώδεις χαρτογράφους, επαγγελματίες GIS, μηχανικούς
2156         που τρέχουν τους διακομιστές OSM, ανθρωπιστές που χαρτογραφούν περιοχές που έχουν πληγεί από καταστροφές,
2157         και πολλά άλλα.
2158         Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με την κοινότητα, δείτε στο %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} και στο %{osm_foundation_link}.
2159       community_driven_osm_blog: Ιστολόγιο OpenStreetMap
2160       community_driven_user_diaries: ημερολόγια χρηστών
2161       community_driven_community_blogs: ιστολόγια κοινότητας
2162       community_driven_osm_foundation: Ίδρυμα OSM
2163       open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
2164       open_data_1_html: 'Το OpenStreetMap είναι %{open_data}: είστε ελεύθεροι να τα
2165         χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το OpenStreetMap
2166         και τους συνεισφέροντες του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά τα δεδομένα
2167         με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο υπό την
2168         ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα %{copyright_license_link} για λεπτομέρειες.'
2169       open_data_open_data: ανοιχτά δεδομένα
2170       open_data_copyright_license: Σελίδα Πνευματικών Δικαιωμάτων και Άδειας Χρήσης
2171       legal_title: Νομικό
2172       legal_1_1_html: Αυτός ο ιστότοπος και πολλές άλλες σχετικές υπηρεσίες διαχειρίζονται
2173         επίσημα από το %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) εκ μέρους της κοινότητας.
2174         Η χρήση όλων των υπηρεσιών που διαχειρίζεται το OSMF υπόκειται στους %{terms_of_use_link}
2175         μας, στις %{aup_link} και στην %{privacy_policy_link} μας.
2176       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2177       legal_1_1_terms_of_use: Όρους Χρήσης
2178       legal_1_1_aup: Πολιτικές Αποδεκτής Χρήσης
2179       legal_1_1_privacy_policy: Πολιτική Απορρήτου
2180       legal_2_1_html: |-
2181         Παρακαλούμε %{contact_the_osmf_link}
2182         εάν έχετε ερωτήσεις για αδειοδότηση, πνευματικά δικαιώματα ή άλλα νομικά.
2183       legal_2_1_contact_the_osmf: επικοινωνήστε με το OSMF
2184       legal_2_2_html: Το OpenStreetMap, το λογότυπο με τον μεγεθυντικό φακό και το
2185         State of the Map είναι %{registered_trademarks_link}.
2186       legal_2_2_registered_trademarks: εγγεγραμμένα εμπορικά σήματα του OSMF
2187       partners_title: Συνεργάτες
2188     copyright:
2189       title: Πνευματικά δικαιώματα και άδεια χρήσης
2190       foreign:
2191         title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
2192         html: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
2193           η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
2194         english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
2195       native:
2196         title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
2197         html: Προβάλλεται η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
2198           να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
2199           για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
2200         native_link: ελληνική έκδοση
2201         mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
2202       legal_babble:
2203         introduction_1_html: |-
2204           Το OpenStreetMap%{registered_trademark_link} είναι %{open_data}, με άδεια χρήσης υπό την
2205           %{odc_odbl_link} (ODbL) από το %{osm_foundation_link} (OSMF).
2206         introduction_1_open_data: ανοιχτά δεδομένα
2207         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Άδεια Ανοικτής Βάσης Δεδομένων
2208         introduction_1_osm_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2209         introduction_2_html: |-
2210           Είστε ελεύθεροι να αντιγράψετε, να διανείμετε, να μεταδώσετε και να προσαρμόσετε τα δεδομένα μας,
2211           αρκεί να πιστώσετε το OpenStreetMap και το
2212           συνεισφέροντες. Εάν τροποποιήσετε ή βασιστείτε στα δεδομένα μας, μπορείτε να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο με την ίδια άδεια. Ο πλήρης %{legal_code_link} εξηγεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις σας.
2213         introduction_2_legal_code: νομικός κώδικας
2214         introduction_3_html: Η τεκμηρίωση μας αδειοδοτείται βάσει της άδειας %{creative_commons_link}
2215           (CC BY-SA 2.0).
2216         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Αναφορά Δημιουργού-Παρόμοια
2217           Διανομή 2.0
2218         credit_title_html: Πως να κάνετε αναφορά δημιουργού προς το OpenStreetMap
2219         credit_1_html: 'Όπου χρησιμοποιείτε δεδομένα του OpenStreetMap, υποχρεούστε
2220           να κάνετε τα ακόλουθα δύο πράγματα:'
2221         credit_2_1: Δώσετε τα εύσημα στο OpenStreetMap εμφανίζοντας τη σημείωση πνευματικών
2222           δικαιωμάτων μας.
2223         credit_2_2: Διευκρινίσετε ότι τα δεδομένα είναι διαθέσιμα υπό την Άδεια Ανοιχτής
2224           Βάσης Δεδομένων.
2225         credit_3_html: Για τη σημείωση πνευματικών δικαιωμάτων, έχουμε διαφορετικές
2226           απαιτήσεις σχετικά με τον τρόπο εμφάνισης της, ανάλογα με τον τρόπο με τον
2227           οποίο χρησιμοποιείτε τα δεδομένα μας. Για παράδειγμα, ισχύουν διαφορετικοί
2228           κανόνες σχετικά με τον τρόπο εμφάνισης της σημείωσης πνευματικών δικαιωμάτων,
2229           ανάλογα με το αν έχετε δημιουργήσει έναν χάρτη με δυνατότητα περιήγησης,
2230           έναν έντυπο χάρτη ή μια στατική εικόνα. Μπορείτε να βρείτε πλήρεις λεπτομέρειες
2231           σχετικά με τις απαιτήσεις στις %{attribution_guidelines_link}.
2232         credit_3_attribution_guidelines: Οδηγίες Αναφοράς
2233         credit_4_1_html: Για να καταστήσετε σαφές ότι τα δεδομένα είναι διαθέσιμα
2234           υπό την Άδεια Ανοιχτής Βάσης Δεδομένων, μπορείτε να βάλετε σύνδεσμο προς
2235           %{this_copyright_page_link}. Εναλλακτικά, και ως απαίτηση εάν διανέμετε
2236           το OSM σε μορφή δεδομένων, μπορείτε να ονομάσετε και να βάλετε σύνδεσμο
2237           απευθείας προς την άδεια ή τις άδειες. Σε μέσα όπου οι σύνδεσμοι δεν είναι
2238           δυνατοί (π.χ. έντυπα έργα), σας προτείνουμε να κατευθύνετε τους αναγνώστες
2239           σας στο openstreetmap.org (ίσως επεκτείνοντας το 'OpenStreetMap' σε αυτήν
2240           την πλήρη διεύθυνση) και στο opendatacommons.org. Σε αυτό το παράδειγμα,
2241           τα εύσημα εμφανίζονται στη γωνία του χάρτη.
2242         credit_4_1_this_copyright_page: αυτή τη σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2243         attribution_example:
2244           alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
2245           title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
2246         more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
2247         more_1_1_html: Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας
2248           και πως να μας δώσετε τα εύσημα, στη %{osmf_licence_page_link}.
2249         more_1_1_osmf_licence_page: Σελίδα Άδειας Χρήσης OSMF
2250         more_2_1_html: |-
2251           Παρόλο που το OpenStreetMap είναι ανοιχτά δεδομένα, δεν μπορούμε να παρέχουμε API χάρτη για τρίτα μέρη χωρίς χρέωση.
2252           Δείτε την %{api_usage_policy_link}, την %{tile_usage_policy_link} και την %{nominatim_usage_policy_link}.
2253         more_2_1_api_usage_policy: Πολιτική Χρήσης API
2254         more_2_1_tile_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Πλακιδίων
2255         more_2_1_nominatim_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Nominatim
2256         contributors_title_html: Οι συνεισφέροντες μας
2257         contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
2258           έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
2259           και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
2260         contributors_at_credit_html: |-
2261           %{austria}: Περιέχει δεδομένα από τη %{stadt_wien_link} (υπό %{cc_by_link}), το %{land_vorarlberg_link}
2262           και το Κρατίδιο του Τυρόλου (υπό %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2263         contributors_at_austria: Αυστρία
2264         contributors_at_stadt_wien: Πόλη της Βιέννης
2265         contributors_at_cc_by: CC BY
2266         contributors_at_land_vorarlberg: Κρατίδιο του Vorarlberg
2267         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT με τροποποιήσεις
2268         contributors_au_credit_html: |-
2269           %{australia}: Ενσωματώνει ή ανεπτυγμένα χρησιμοποιώντας τα Διοικητικά Όρια © %{geoscape_australia_link}
2270           αδειοδοτημένα από την Κοινοπολιτεία της Αυστραλίας υπό την %{cc_licence_link}.
2271         contributors_au_australia: Αυστραλία
2272         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2273         contributors_au_cc_licence: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 4.0
2274           Διεθνές (CC BY 4.0)
2275         contributors_ca_credit_html: "%{canada}: Περιέχει δεδομένα από \nGeoBase®,
2276           GeoGratis (© Υπουργείο Φυσικών Πόρων Καναδά), CanVec (© Υπουργείο
2277           Φυσικών Πόρων Καναδά), και StatCan (Τομέας Γεωγραφίας, Στατιστική Υπηρεσία
2278           του Καναδά)."
2279         contributors_ca_canada: Καναδάς
2280         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Περιέχει δεδομένα από την Κρατική
2281           Διοίκηση Τοπογραφίας και Κτηματολογίου αδειοδοτημένα υπό την %{cc_licence_link}'
2282         contributors_cz_czechia: Τσεχία
2283         contributors_cz_cc_licence: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 4.0
2284           Διεθνές (CC BY 4.0)
2285         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Περιέχει δεδομένα από την Εθνική
2286           Τοπογραφική Υπηρεσία της Φινλανδικής Τοπογραφικής Βάσης Δεδομένων και άλλα
2287           σύνολα δεδομένων, υπό την %{nlsfi_license_link}.'
2288         contributors_fi_finland: Φινλανδία
2289         contributors_fi_nlsfi_license: Άδεια NLSFI
2290         contributors_fr_credit_html: |-
2291           %{france}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από
2292           Direction Générale des Impôts.
2293         contributors_fr_france: Γαλλία
2294         contributors_hr_credit_html: |-
2295           %{croatia}: Περιέχει δεδομένα από την %{dgu_link} και την %{open_data_portal}
2296           (δημόσιες πληροφορίες της Κροατίας).
2297         contributors_hr_croatia: Κροατία
2298         contributors_hr_dgu: Κρατική Γεωδαιτική Διοίκηση της Κροατίας
2299         contributors_hr_open_data_portal: Εθνική Πύλη Ανοικτών Δεδομένων
2300         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Περιέχει δεδομένα © AND
2301           (Automotive Navigation Data), 2007 (%{and_link})'
2302         contributors_nl_netherlands: Κάτω Χώρες
2303         contributors_nz_credit_html: |-
2304           %{new_zealand}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από την %{linz_data_service_link}
2305           και με άδεια για επαναχρησιμοποίηση υπό %{cc_by_link}.
2306         contributors_nz_new_zealand: Νέα Ζηλανδία
2307         contributors_nz_linz_data_service: Υπηρεσία Δεδομένων LINZ
2308         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2309         contributors_rs_credit_html: |-
2310           %{serbia}: Περιέχει δεδομένα από τη %{rgz_link} και την %{open_data_portal}
2311           (δημόσιες πληροφορίες της Σερβίας), 2018.
2312         contributors_rs_serbia: Σερβία
2313         contributors_rs_rgz: Σερβική Γεωδαιτική Αρχή
2314         contributors_rs_open_data_portal: Εθνική Πύλη Ανοικτών Δεδομένων
2315         contributors_si_credit_html: |-
2316           %{slovenia}: Περιέχει δεδομένα από την %{gu_link} και το %{mkgp_link}
2317           (δημόσιες πληροφορίες της Σλοβενίας).
2318         contributors_si_slovenia: Σλοβενία
2319         contributors_si_gu: Αρχή Χωρομέτρησης και Χαρτογράφησης
2320         contributors_si_mkgp: Υπουργείο Γεωργίας, Δασών και Τροφίμων
2321         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
2322           από το Εθνικό Γεωγραφικό Ινστιτούτο της Ισπανίας (%{ign_link}) και το Εθνικό
2323           Χαρτογραφικό Σύστημα (%{scne_link}) με άδεια για επαναχρησιμοποίηση υπό
2324           %{cc_by_link}.'
2325         contributors_es_spain: Ισπανία
2326         contributors_es_ign: IGN
2327         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2328         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
2329           από την %{ngi_link}, με την επιφύλαξη κρατικών πνευματικών δικαιωμάτων.'
2330         contributors_za_south_africa: Νότια Αφρική
2331         contributors_za_ngi: 'Προϊσταμένη Διεύθυνση: Εθνικές Γεω-Χωρικές Πληροφορίες'
2332         contributors_gb_credit_html: |-
2333           %{united_kingdom}: Περιέχει δεδομένα Χαρτογραφικής Υπηρεσίας © Crown πνευματικά δικαιώματα και δικαιώματα βάσης δεδομένων
2334           2010-2023.
2335         contributors_gb_united_kingdom: Ηνωμένο Βασίλειο
2336         contributors_2_html: Για περισσότερες λεπτομέρειες για αυτές, και άλλες πηγές
2337           που έχουν χρησιμοποιηθεί για να βοηθήσουν στην βελτίωση του OpenStreetMap,
2338           παρακαλούμε δείτε την %{contributors_page_link} στο OpenStreetMap Wiki.
2339         contributors_2_contributors_page: Σελίδα συνεισφερόντων
2340         contributors_footer_2_html: Η συμπερίληψη δεδομένων στο OpenStreetMap δεν
2341           συνεπάγεται ότι ο αρχικός πάροχος δεδομένων εγκρίνει το OpenStreetMap, παρέχει
2342           οποιαδήποτε εγγύηση ή αποδέχεται καμία ευθύνη.
2343         infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
2344         infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
2345           δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους
2346           χάρτες) χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
2347         infringement_2_1_html: |-
2348           Εάν πιστεύετε ότι υλικό με πνευματικά δικαιώματα έχει προστεθεί ακατάλληλα
2349           στη βάση δεδομένων του OpenStreetMap ή σε αυτόν τον ιστότοπο,
2350           παρακαλούμε ανατρέξτε στη %{takedown_procedure_link} ή συμπληρώστε απευθείας την
2351           %{online_filing_page_link}.
2352         infringement_2_1_takedown_procedure: διαδικασία αφαίρεσης
2353         infringement_2_1_online_filing_page: ηλεκτρονική φόρμα
2354         trademarks_title: Εμπορικά σήματα
2355         trademarks_1_1_html: Το OpenStreetMap, το λογότυπο με τον μεγεθυντικό φακό
2356           και το State of the Map είναι σήματα κατατεθέντα του Ιδρύματος OpenStreetMap.
2357           Αν έχετε ερωτήσεις σχετικά με την χρήση σας αυτών των σημάτων, παρακαλούμε
2358           δείτε την %{trademark_policy_link}.
2359         trademarks_1_1_trademark_policy: Πολιτική Εμπορικών Σημάτων
2360     index:
2361       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
2362         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
2363       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για τον ολισθηρό χάρτη του.
2364       license:
2365         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του OpenStreetMap και των συνεισφερόντων
2366           του, υπό ελεύθερη άδεια
2367       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor
2368         έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
2369     edit:
2370       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
2371       not_public_description_html: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν
2372         δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
2373       user_page_link: σελίδα χρήστη
2374       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
2375       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
2376     export:
2377       title: Εξαγωγή
2378       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
2379       licence: Άδεια
2380       licence_details_html: Τα δεδομένα OpenStreetMap αδειοδοτούνται με %{odbl_link}
2381         (ODbL).
2382       odbl: Open Data Commons Άδεια Ανοικτής Βάσης Δεδομένων
2383       too_large:
2384         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλούμε δοκιμάστε μία από τις πηγές
2385           που αναφέρονται παρακάτω:'
2386         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap
2387           XML. Παρακαλούμε κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
2388           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
2389         planet:
2390           title: Πλανήτης OSM
2391           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του
2392             OpenStreetMap
2393         overpass:
2394           title: Overpass API
2395           description: Λήψη αυτού του πλαισίου οριοθέτησης από ένα καθρέφτη της βάσης
2396             δεδομένων του OpenStreetMap
2397         geofabrik:
2398           title: Λήψεις Geofabrik
2399           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
2400             πόλεων
2401         other:
2402           title: Άλλες πηγές
2403           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
2404       export_button: Εξαγωγή
2405     fixthemap:
2406       title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
2407       how_to_help:
2408         title: Πως να βοηθήσετε
2409         join_the_community:
2410           title: Μπείτε την κοινότητα
2411           explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
2412             μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
2413             τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
2414             και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
2415         add_a_note:
2416           instructions_1_html: Απλώς κάντε κλικ στο %{note_icon} ή στο ίδιο εικονίδιο
2417             στην εμφάνιση του χάρτη. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο
2418             μπορείτε να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, κάντε κλικ
2419             στην αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.
2420       other_concerns:
2421         title: Άλλες ανησυχίες
2422         concerns_html: |-
2423           Εάν έχετε ανησυχίες σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποιούνται τα δεδομένα μας ή σχετικά με το περιεχόμενο, παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη
2424           %{copyright_link} μας για περισσότερες νομικές πληροφορίες, ή επικοινωνήστε με την κατάλληλη %{working_group_link}.
2425         copyright: σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2426         working_group: ομάδα εργασίας του OSMF
2427     help:
2428       title: Βοήθεια
2429       introduction: Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε για το εγχείρημα,
2430         να κάνετε ερωτήσεις, να απαντήσετε σε ερωτήσεις άλλων και να συζητήσετε και
2431         να τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
2432       welcome:
2433         url: /welcome
2434         title: Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap
2435         description: Ξεκινήστε με αυτές τις σύντομες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
2436           του OpenStreetMap.
2437       beginners_guide:
2438         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Beginners%27_guide
2439         title: Οδηγός αρχαρίων
2440         description: Οδηγός αρχαρίων διατηρούμενος από την κοινότητα.
2441       community:
2442         title: Φόρουμ κοινότητας & βοήθειας
2443         description: Ένα κοινόχρηστο μέρος για αναζήτηση βοήθειας και για συνομιλίες
2444           σχετικά με το OpenStreetMap.
2445       mailing_lists:
2446         title: Λίστες αλληλογραφίας
2447         description: Κάντε μία ερώτηση ή συζητήστε ενδιαφέροντα θέματα σε ένα ευρύ
2448           φάσμα τοπικών ή περιφερειακών λιστών αλληλογραφίας.
2449       irc:
2450         title: IRC
2451         description: Διαδραστική συνομιλία σε πολλές διαφορετικές γλώσσες και για
2452           πολλά θέματα.
2453       switch2osm:
2454         title: switch2osm
2455         description: Βοήθεια για εταιρείες και οργανισμούς για μετάβαση σε χάρτες
2456           που βασίζονται στο OpenStreetMap και άλλες υπηρεσίες.
2457       welcomemat:
2458         title: Για οργανισμούς
2459         description: Είστε μέλος οργάνωσης που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap;
2460           Βρείτε ότι χρειάζεται στο Welcome Mat.
2461       wiki:
2462         title: OpenStreetMap Wiki
2463         description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OpenStreetMap.
2464     potlatch:
2465       removed: Ο Potlatch έχει τεθεί ως  ο προεπιλεγμένος σας επεξεργαστής για το
2466         OpenStreetMap. Επειδή το Adobe Flash Player έχει αποσυρθεί, ο Potlatch δεν
2467         είναι πια διαθέσιμος για χρήση σε πρόγραμμα περιήγησης ιστού.
2468       desktop_application_html: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ακόμα το Potlatch κάνοντας
2469         %{download_link}.
2470       download: λήψη της εφαρμογής για Mac και Windows
2471       id_editor_html: Εναλλακτικά, μπορείτε να ορίσετε ως προεπιλεγμένο πρόγραμμα
2472         επεξεργασίας σας το iD, το οποίο εκτελείται στο πρόγραμμα περιήγησής σας όπως
2473         έκανε στο παρελθόν το Potlatch. %{change_preferences_link}.
2474       change_preferences: Αλλάξτε τις προτιμήσεις σας εδώ
2475     any_questions:
2476       title: Ερωτήσεις;
2477       paragraph_1_html: |-
2478         Το OpenStreetMap διαθέτει αρκετές πηγές για να μάθετε για το έργο, να ρωτάτε και να απαντάτε
2479         ερωτήσεις, και συλλογικά να συζητάτε και να τεκμηριώνετε θέματα χαρτογράφησης. %{help_link}. Είστε με έναν οργανισμό που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap; %{welcome_mat_link}.
2480       get_help_here: Λάβετε βοήθεια εδώ
2481       welcome_mat: Δείτε το Χαλάκι Καλωσορίσματος
2482     sidebar:
2483       search_results: Αποτελέσματα αναζήτησης
2484     search:
2485       search: Αναζήτηση
2486       get_directions_title: Βρείτε οδηγίες μεταξύ δύο σημείων
2487       from: Από
2488       to: Προς
2489       where_am_i: Πού είναι αυτό;
2490       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
2491       submit_text: Μετάβαση
2492       reverse_directions_text: Αντίστροφες κατευθύνσεις
2493     key:
2494       table:
2495         entry:
2496           motorway: Αυτοκινητόδρομος
2497           main_road: Κύρια οδός
2498           trunk: Εθνική οδός
2499           primary: Κύρια οδός
2500           secondary: Δευτερεύουσα οδός
2501           unclassified: Αταξινόμητη οδός
2502           pedestrian: Πεζόδρομος
2503           track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
2504           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
2505           cycleway: Ποδηλατόδρομος
2506           cycleway_national: Εθνικός ποδηλατόδρομος
2507           cycleway_regional: Περιφερειακός ποδηλατόδρομος
2508           cycleway_local: Τοπικός ποδηλατόδρομος
2509           cycleway_mtb: Ορεινή ποδηλατική διαδρομή
2510           footway: Μονοπάτι
2511           rail: Σιδηρόδρομος
2512           train: Τρένο
2513           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
2514           ferry: Πορθμείο
2515           light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
2516           tram: Τραμ
2517           trolleybus: Τρόλεϊ
2518           bus: Λεωφορείο
2519           cable_car: Τελεφερίκ
2520           chair_lift: Αναβατήρας
2521           runway: Διάδρομος Αεροδρομίου
2522           taxiway: Τροχόδρομος
2523           apron: Πίστα προσγείωσης αεροδρομίου
2524           admin: Διοικητικό όριο
2525           capital: Πρωτεύουσα
2526           city: Πόλη
2527           orchard: Περιβόλι
2528           vineyard: Αμπελώνας
2529           forest: Δάσος
2530           wood: Δάσος
2531           farmland: Καλλιεργήσιμη έκταση
2532           grass: Γρασίδι
2533           meadow: Λιβάδι
2534           bare_rock: Γυμνός βράχος
2535           sand: Άμμος
2536           golf: Γήπεδο γκολφ
2537           park: Πάρκο
2538           common: Κοινόχρηστο
2539           built_up: Δομημένη περιοχή
2540           resident: Κατοικημένη περιοχή
2541           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
2542           industrial: Βιομηχανική περιοχή
2543           commercial: Εμπορική περιοχή
2544           heathland: Φρυγανότοπος
2545           scrubland: Θαμνότοπος
2546           lake: Λίμνη
2547           reservoir: Ταμιευτήρας
2548           intermittent_water: Σώμα νερού με διαλείπουσα ροή
2549           glacier: Παγετώνας
2550           reef: Ύφαλος
2551           wetland: Έλος
2552           farm: Αγρόκτημα
2553           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
2554           cemetery: Κοιμητήριο
2555           allotments: Παραχώρηση γης
2556           pitch: Γήπεδο αθλήματος
2557           centre: Αθλητικό κέντρο
2558           beach: Παραλία
2559           reserve: Φυσικό καταφύγιο
2560           military: Στρατιωτική περιοχή
2561           school: Σχολείο
2562           university: Πανεπιστήμιο
2563           hospital: Νοσοκομείο
2564           building: Σημαντικό κτήριο
2565           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
2566           railway_halt: Σιδηροδρομική στάση
2567           subway_station: Σταθμός μετρό
2568           tram_stop: Στάση τραμ
2569           summit: Κορυφή
2570           peak: Κορυφή
2571           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
2572           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
2573           private: Ιδιωτική πρόσβαση
2574           destination: Πρόσβαση προορισμού
2575           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
2576           bus_stop: Στάση λεωφορείου
2577           bicycle_shop: Κατάστημα ποδηλάτων
2578           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
2579           bicycle_parking: Χώρος στάθμευσης ποδηλάτων
2580           bicycle_parking_small: Μικρό πάρκινγκ ποδηλάτων
2581           toilets: Τουαλέτες
2582     welcome:
2583       title: Καλώς ήρθατε!
2584       introduction: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
2585         χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη
2586         χαρτογράφηση. Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα
2587         που πρέπει να ξέρετε.
2588       whats_on_the_map:
2589         title: Τι είναι στον χάρτη
2590         on_the_map_html: Το OpenStreetMap είναι ένα μέρος για τη χαρτογράφηση πραγμάτων
2591           που είναι %{real_and_current} - περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους
2592           και άλλες λεπτομέρειες σχετικά με μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε οποιαδήποτε
2593           χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου σας ενδιαφέρουν.
2594         real_and_current: πραγματικά και τρέχοντα
2595         off_the_map_html: Αυτό που %{doesnt} περιλαμβάνει είναι δεδομένα με γνώμη
2596           όπως αξιολογήσεις, ιστορικά ή υποθετικά χαρακτηριστικά, καθώς και δεδομένα
2597           από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική
2598           άδεια, μην αντιγράφετε από διαδικτυακούς ή έντυπους χάρτες.
2599         doesnt: δεν
2600       basic_terms:
2601         title: Βασικοί όροι για τη χαρτογράφηση
2602         paragraph_1: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει τη δική της αργκό. Παρακάτω είναι
2603           μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
2604         an_editor_html: Ο %{editor} είναι ένα πρόγραμμα ή ένας ιστότοπος που μπορείτε
2605           να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2606         a_node_html: Ο %{node} είναι ένα σημείο στο χάρτη, όπως ένα μεμονωμένο εστιατόριο
2607           ή ένα δέντρο.
2608         a_way_html: Μια %{way} είναι μια γραμμή ή περιοχή, όπως δρόμος, ρέμα, λίμνη
2609           ή κτίριο.
2610         a_tag_html: Η %{tag} είναι δεδομένα που σχετίζονται με κόμβους ή γραμμές,
2611           όπως το όνομα ενός εστιατορίου ή το όριο ταχύτητας του δρόμου.
2612         editor: επεξεργαστής
2613         node: κόμβος
2614         way: γραμμή
2615         tag: ετικέτα
2616       rules:
2617         title: Κανόνες!
2618         para_1_html: Το OpenStreetMap δεν έχει πολλούς επίσημους κανόνες, αλλά αναμένουμε
2619           από όλους τους συμμετέχοντες να συνεργάζονται και να επικοινωνούν με την
2620           κοινότητα. Εάν αναλογίζεστε οποιεσδήποτε άλλες δραστηριότητες εκτός από
2621           την επεξεργασία με το χέρι, παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες
2622           για %{imports_link} και %{automated_edits_link}.
2623         imports: Εισαγωγές
2624         automated_edits: Αυτοματοποιημένες Επεξεργασίες
2625       start_mapping: Ξεκινήστε την χαρτογράφηση
2626       continue_authorization: Συνέχεια εξουσιοδότησης
2627       add_a_note:
2628         title: Δεν έχετε χρόνο για χαρτογράφηση; Προσθέστε μια σημείωση!
2629         para_1: Εάν θέλετε απλά να διορθωθεί κάτι μικρό και δεν έχετε χρόνο να εγγραφείτε
2630           και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε
2631           μια σημείωση.
2632         para_2_html: 'Απλώς μεταβείτε %{map_link} και κάντε κλικ στο εικονίδιο σημείωσης:
2633           %{note_icon}. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε
2634           να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, μετά κάντε κλικ στην
2635           αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.'
2636         the_map: στο χάρτη
2637     communities:
2638       title: Κοινότητες
2639       lede_text: "Άνθρωποι από όλο τον κόσμο συνεισφέρουν ή χρησιμοποιούν το OpenStreetMap.\nΕνώ
2640         πολλοί συμμετέχουν ως μεμονωμένα άτομα, άλλοι έχουν σχηματίσει κοινότητες.\nΑυτές
2641         οι ομάδες έχουν διάφορα μεγέθη και αντιπροσωπεύουν γεωγραφίες από μικρές πόλεις
2642         έως μεγάλες περιοχές πολλών χωρών. \nΜπορούν επίσης να είναι επίσημες ή ανεπίσημες."
2643       local_chapters:
2644         title: Τοπικά Παραρτήματα
2645         about_text: Τα Τοπικά Παραρτήματα είναι ομάδες σε επίπεδο χώρας ή περιφέρειας
2646           που έχουν κάνει το επίσημο βήμα της εγκαθίδρυσης μη κερδοσκοπικών νομικών
2647           οντοτήτων. Αντιπροσωπεύουν τον χάρτη και τους χαρτογράφους της περιοχής
2648           όταν ασχολείται με την τοπική κυβέρνηση, τις επιχειρήσεις και τα μέσα ενημέρωσης.
2649           Έχουν επίσης δημιουργήσει μια σχέση με το Ίδρυμα OpenStreetMap (OSMF), δίνοντάς
2650           τους έναν σύνδεσμο με το νομικό και πνευματικών δικαιωμάτων όργανο.
2651         list_text: 'Οι ακόλουθες κοινότητες έχουν συσταθεί επίσημα ως Τοπικά Παραρτήματα:'
2652       other_groups:
2653         title: Άλλες Ομάδες
2654         other_groups_html: Δεν υπάρχει ανάγκη να δημιουργήσετε επίσημα μια ομάδα στον
2655           ίδιον βαθμό με τα Τοπικά Παραρτήματα. Πράγματι πολλές ομάδες υπάρχουν με
2656           μεγάλη επιτυχία ως μια άτυπη συγκέντρωση ανθρώπων ή ως μια ομάδα κοινότητας.
2657           Οποιοσδήποτε μπορεί να στήσει μια ή να συμμετάσχει σε αυτές. Διαβάστε περισσότερα
2658           στη %{communities_wiki_link}.
2659         communities_wiki: Wiki σελίδα κοινοτήτων
2660   traces:
2661     visibility:
2662       private: Ιδιωτικό (διαμοιρασμός μόνο ως ανώνυμα, μη χρονοσημασμένα σημεία)
2663       public: Δημόσιο (εμφανίση στη λίστα ιχνών ως ανώνυμα, μη χρονοσημασμένα σημεία)
2664       trackable: Ανιχνεύσιμο (κοινοποιείται ως ανώνυμα, διατεταγμένα σημεία με χρονοσημάνσεις)
2665       identifiable: Αναγνωρίσιμο (εμφάνιση στη λίστα ιχνών ως αναγνωρίσιμα, διατεταγμένα
2666         σημεία με χρονοσημάνσεις)
2667     new:
2668       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2669       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2670       help: Βοήθεια
2671       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=el
2672     create:
2673       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2674       trace_uploaded: Το GPX αρχείο σας έχει μεταφορτωθεί και αναμένει την εισαγωγή
2675         στη βάση δεδομένων. Συνήθως αυτό θα συμβεί μέσα σε μισή ώρα και με την ολοκλήρωση
2676         θα σας αποσταλεί ένα email.
2677       upload_failed: Η μεταφόρτωση του GPX απέτυχε. Ένας διαχειριστής έχει ενημερωθεί
2678         για το σφάλμα. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά.
2679       traces_waiting:
2680         one: Έχετε %{count} ίχνος σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2681           να ολοκληρωθεί πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2682           για άλλους χρήστες.
2683         other: Έχετε %{count} ίχνη σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2684           να ολοκληρωθούν πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2685           για άλλους χρήστες.
2686     edit:
2687       cancel: Ακύρωση
2688       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2689       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2690       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2691     update:
2692       updated: Το ίχνος ενημερώθηκε
2693     show:
2694       title: Προβολή ίχνους %{name}
2695       heading: Προβολή ίχνους %{name}
2696       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2697       filename: 'Όνομα αρχείου:'
2698       download: λήψη
2699       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
2700       points: 'Σημεία:'
2701       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
2702       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2703       map: χάρτης
2704       edit: επεξεργασία
2705       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
2706       description: 'Περιγραφή:'
2707       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
2708       none: Κανένα
2709       edit_trace: Επεξεργασία ίχνους
2710       delete_trace: Διαγραφή ίχνους
2711       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
2712       visibility: 'Ορατότητα:'
2713       confirm_delete: Διαγραφή αυτού του ίχνους;
2714     trace:
2715       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2716       count_points:
2717         one: '%{count} σημείο'
2718         other: '%{count} σημεία'
2719       more: περισσότερα
2720       trace_details: Προβολή λεπτομερειών ίχνους
2721       view_map: Προβολή χάρτη
2722       edit_map: Επεξεργασία χάρτη
2723       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
2724       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
2725       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
2726       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
2727       details_with_tags_html: '%{time_ago} από %{user} σε %{tags}'
2728       details_without_tags_html: '%{time_ago} από %{user}'
2729     index:
2730       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
2731       my_gps_traces: Τα ίχνη GPS μου
2732       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από %{user}
2733       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτωμένων ιχνών GPS
2734       tagged_with: ' με ετικέτα %{tags}'
2735       empty_title: Τίποτα εδώ ακόμα
2736       empty_upload_html: '%{upload_link} ή μάθετε περισσότερα για την ανίχνευση GPS
2737         στο %{wiki_link}.'
2738       upload_new: Μεταφόρτωση νέου ίχνους
2739       wiki_page: σελίδα wiki
2740       upload_trace: Αποστολή ίχνους
2741       all_traces: Όλα τα ίχνη
2742       my_traces: Τα ίχνη μου
2743       traces_from_html: Δημόσια ίχνη από %{user}
2744       remove_tag_filter: Κατάργηση φίλτρου ετικετών
2745     destroy:
2746       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
2747     offline_warning:
2748       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
2749     offline:
2750       heading: Αποθήκευση GPX εκτός σύνδεσης
2751       message: Το σύστημα αποθήκευσης και μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο
2752         αυτή την στιγμή
2753     feeds:
2754       show:
2755         title: Ίχνη GPS OpenStreetMap
2756       description:
2757         description_with_count:
2758           one: αρχείο GPX με %{count} σημείο από %{user}
2759           other: αρχείο GPX με %{count} σημεία από %{user}
2760         description_without_count: Αρχείο GPX από τον/την %{user}
2761   application:
2762     permission_denied: Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για πρόσβαση σε αυτήν την
2763       ενέργεια
2764     require_cookies:
2765       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
2766         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
2767     setup_user_auth:
2768       blocked_zero_hour: Εκκρεμεί επείγον μήνυμα στον ιστότοπο του OpenStreetMap.
2769         Πρέπει να διαβάσετε το μήνυμα πριν να μπορείτε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές
2770         σας.
2771       blocked: Η πρόσβασή σας στο API έχει αποκλειστεί. Παρακαλούμε συνδεθείτε με
2772         τη διεπαφή του ιστότοπου για να μάθετε περισσότερα.
2773       need_to_see_terms: Η πρόσβασή σας στο API έχει ανασταλεί προσωρινά. Παρακαλούμε
2774         συνδεθείτε στην ηλεκτρονική διεπαφή για να δείτε τους Όρους Συνεισφερόντων.
2775         Δεν χρειάζεται να τους αποδεχτείτε, αλλά θα πρέπει να τους δείτε.
2776     settings_menu:
2777       account_settings: Ρυθμίσεις λογαριασμού
2778       oauth2_applications: Εφαρμογές OAuth 2
2779       oauth2_authorizations: Εξουσιοδοτήσεις OAuth 2
2780       muted_users: Χρήστες σε σίγαση
2781     auth_providers:
2782       openid_url: OpenID URL
2783       openid_login_button: Συνέχεια
2784       openid:
2785         title: Σύνδεση με OpenID
2786         alt: Λογότυπο OpenID
2787       google:
2788         title: Σύνδεση με Google
2789         alt: Λογότυπο Google
2790       facebook:
2791         title: Σύνδεση με Facebook
2792         alt: Λογότυπο Facebook
2793       microsoft:
2794         title: Σύνδεση με Microsoft
2795         alt: Λογότυπο Microsoft
2796       github:
2797         title: Σύνδεση με GitHub
2798         alt: Λογότυπο GitHub
2799       wikipedia:
2800         title: Σύνδεση με Βικιπαίδεια
2801         alt: Λογότυπο Βικιπαίδειας
2802     share:
2803       email:
2804         title: Κοινοποίηση μέσω email
2805         alt: Εικονίδιο email
2806       bluesky:
2807         title: Κοινοποίηση μέσω Bluesky
2808         alt: Εικονίδιο Bluesky
2809       facebook:
2810         title: Κοινοποίηση μέσω Facebook
2811         alt: Εικονίδιο Facebook
2812       linkedin:
2813         title: Κοινοποίηση μέσω LinkedIn
2814         alt: Εικονίδιο LinkedIn
2815       mastodon:
2816         title: Κοινοποίηση στο Mastodon
2817         alt: Εικονίδιο Mastodon
2818       telegram:
2819         title: Κοινοποίηση στο Telegram
2820         alt: Εικονίδιο Telegram
2821       x:
2822         title: Κοινοποίηση στο X
2823         alt: Εικονίδιο X
2824   oauth:
2825     permissions:
2826       missing: Δεν έχετε επιτρέψει την πρόσβαση εφαρμογής σε αυτήν την λειτουργία
2827     scopes:
2828       openid: Συνδεθείτε χρησιμοποιώντας το OpenStreetMap
2829       read_prefs: Διαβάζει τις προτιμήσεις χρήστη
2830       write_prefs: Τροποποιεί τις προτιμήσεις χρήστη
2831       write_diary: Δημιουργεί καταχωρήσεις ημερολογίου και σχόλια
2832       write_api: Τροποποίηση του χάρτη
2833       read_gpx: Ανάγνωση προσωπικών ιχνών GPS
2834       write_gpx: Μεταφόρτωση ιχνών GPS
2835       write_notes: Τροποποίηση σημειώσεων
2836       write_redactions: Αφαίρεση και απόκρυψη δεδομένων χάρτη
2837       read_email: Διαβάζει τη διεύθυνση email χρήστη
2838       consume_messages: Ανάγνωση, ενημέρωση της κατάστασης και διαγραφή των μηνυμάτων
2839         χρήστη
2840       send_messages: Αποστολή προσωπικών μηνυμάτων σε άλλους χρήστες.
2841       skip_authorization: Αυτόματη έγκριση εφαρμογής
2842     for_roles:
2843       moderator: Αυτή η άδεια είναι για ενέργειες διαθέσιμες μόνο στους διαχειριστές
2844   oauth2_applications:
2845     index:
2846       title: Οι εφαρμογές πελάτη μου
2847       no_applications_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση
2848         μαζί μας χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth2}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή
2849         σας πριν μπορέσει να υποβάλει αιτήματα OAuth σε αυτήν την υπηρεσία.
2850       new: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2851       name: Όνομα
2852       permissions: Άδειες
2853     application:
2854       edit: Επεξεργασία
2855       delete: Διαγραφή
2856       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2857     new:
2858       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2859     edit:
2860       title: Επεξεργασία της εφαρμογής σας
2861     show:
2862       edit: Επεξεργασία
2863       delete: Διαγραφή
2864       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2865       client_id: ID πελάτη
2866       client_secret: Μυστικό πελάτη
2867       client_secret_warning: Σιγουρευτείτε ότι θα αποθηκεύσετε αυτό το μυστικό - δεν
2868         θα είναι προσβάσιμο ξανά
2869       permissions: Άδειες
2870       redirect_uris: Ανακατεύθυνση URIs
2871     not_found:
2872       sorry: Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η εύρεση αυτής της εφαρμογής.
2873   oauth2_authorizations:
2874     new:
2875       title: Απαιτείται εξουσιοδότηση
2876       introduction: Εξουσιοδότηση %{application} για πρόσβαση στον λογαριασμό σας
2877         με τις ακόλουθες άδειες;
2878       authorize: Εξουσιοδότηση
2879       deny: Άρνηση
2880     error:
2881       title: Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα
2882     show:
2883       title: Κωδικός εξουσιοδότησης
2884   oauth2_authorized_applications:
2885     index:
2886       title: Οι εξουσιοδοτημένες εφαρμογές μου
2887       application: Εφαρμογή
2888       permissions: Άδειες
2889       last_authorized: Τελευταία Εξουσιοδότηση
2890       no_applications_html: Δεν έχετε εξουσιοδοτήσει ακόμη %{oauth2} εφαρμογές.
2891     application:
2892       revoke: Ανάκληση πρόσβασης
2893       confirm_revoke: Ανάκληση πρόσβασης για αυτήν την εφαρμογή;
2894   users:
2895     new:
2896       title: Εγγραφή
2897       tab_title: Εγγραφή
2898       signup_to_authorize_html: Εγγραφείτε με το OpenStreetMap για πρόσβαση στο %{client_app_name}.
2899       no_auto_account_create: Δυστυχώς δεν μπορούμε να δημιουργήσουμε αυτόματα έναν
2900         λογαριασμό για εσάς.
2901       please_contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με %{support_link} για να
2902         κανονίσετε τη δημιουργία λογαριασμού - θα προσπαθήσουμε να αντιμετωπίσουμε
2903         το αίτημα το συντομότερο δυνατό.
2904       support: υποστήριξη
2905       about:
2906         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος.
2907         paragraph_1: Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap δημιουργείται
2908           εξ ολοκλήρου από ανθρώπους σαν εσάς και είναι δωρεάν για οποιονδήποτε να
2909           το διορθώσει, να ενημερώσει, να το κατεβάσει και να το χρησιμοποιήσει.
2910         paragraph_2: Εγγραφείτε για να ξεκινήσετε να συνεισφέρετε.
2911         welcome: Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap
2912       duplicate_social_email: Εάν έχετε ήδη λογαριασμό OpenStreetMap και επιθυμείτε
2913         να χρησιμοποιείτε έναν πάροχο ταυτότητας τρίτου μέρους, παρακαλούμε να συνδεθείτε
2914         χρησιμοποιώντας τον κωδικό πρόσβασής σας και να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις
2915         του λογαριασμού σας.
2916       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
2917         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
2918       by_signing_up:
2919         html: Με την εγγραφή σας, συμφωνείτε στους %{tou_link}, στην %{privacy_policy_link}
2920           και στους %{contributor_terms_link}.
2921         privacy_policy: πολιτική απορρήτου
2922         privacy_policy_title: Πολιτική απορρήτου OSMF, συμπεριλαμβανομένης της ενότητας
2923           για τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
2924         contributor_terms: όρους συνεισφοράς
2925       continue: Εγγραφή
2926       email_help:
2927         privacy_policy: πολιτική απορρήτου
2928         privacy_policy_title: Πολιτική απορρήτου OSMF, συμπεριλαμβανομένης της ενότητας
2929           για τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
2930         html: Η διεύθυνσή σας δεν εμφανίζεται δημόσια, ανατρέξτε στην %{privacy_policy_link}
2931           για περισσότερες πληροφορίες.
2932       consider_pd_html: Θεωρώ τις συνεισφορές μου να είναι στο %{consider_pd_link}.
2933       consider_pd: κοινό κτήμα
2934       or: ή
2935       use external auth: ή συνδεθείτε μέσω τρίτης υπηρεσίας
2936     no_such_user:
2937       title: Άγνωστος χρήστης
2938       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
2939       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
2940         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
2941         τη σελίδα.
2942       deleted: διεγράφη
2943     show:
2944       my diary: Το ημερολόγιο μου
2945       my edits: Οι επεξεργασίες μου
2946       my traces: Τα ίχνη μου
2947       my notes: Οι σημειώσεις μου
2948       my messages: Τα μηνύματά μου
2949       my profile: Το προφίλ μου
2950       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
2951       my comments: Τα σχόλιά μου
2952       my_preferences: Οι προτιμήσεις μου
2953       my_dashboard: Το ταμπλό μου
2954       blocks on me: Φραγές σε εμένα
2955       blocks by me: Φραγές από εμένα
2956       create_mute: Σίγαση αυτού του χρήστη
2957       destroy_mute: Κατάργηση σίγασης αυτού του χρήστη
2958       edit_profile: Επεξεργασία προφίλ
2959       send message: Αποστολή μηνύματος
2960       diary: Ημερολόγιο
2961       edits: Επεξεργασίες
2962       traces: Ίχνη
2963       notes: Σημειώσεις χάρτη
2964       unfollow: Κατάργηση ακολούθησης
2965       follow: Ακολούθηση
2966       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
2967       last map edit: 'Τελευταία επεξεργασία χάρτη:'
2968       no activity yet: Καμία δραστηριότητα ακόμη
2969       uid: 'Id χρήστη:'
2970       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
2971       ct undecided: Αναποφάσιστος
2972       ct declined: Απορρίφθηκε
2973       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
2974       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
2975       status: 'Κατάσταση:'
2976       spam score: 'Σκορ Spam:'
2977       role:
2978         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
2979         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
2980         importer: Αυτός ο χρήστης είναι εισαγωγέας
2981         grant:
2982           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
2983           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
2984           importer: Χορήγηση πρόσβασης εισαγωγέα
2985         revoke:
2986           administrator: Ανακαλέστε την πρόσβαση διαχειριστή
2987           moderator: Ανάκληση πρόσβασης συντονιστή
2988           importer: Ανάκληση πρόσβασης εισαγωγέα
2989       block_history: Ενεργές φραγές
2990       moderator_history: Φραγές που επιβλήθηκαν
2991       revoke_all_blocks: Ανάκληση όλων των φραγών
2992       comments: Σχόλια
2993       create_block: Φραγή αυτού του χρήστη
2994       activate_user: Ενεργοποίηση αυτού του χρήστη
2995       confirm_user: Επιβεβαίωση αυτού του χρήστη
2996       unconfirm_user: Καταργήση της επιβεβαίωσης αυτού του χρήστη
2997       unsuspend_user: Κατάργηση αναστολής αυτού του χρήστη
2998       hide_user: Απόκρυψη αυτού του χρήστη
2999       unhide_user: Επανεμφάνιση αυτού του χρήστη
3000       delete_user: Διαγραφή αυτού του χρήστη
3001       confirm: Επιβεβαίωση
3002       report: Αναφορά αυτού του χρήστη
3003     go_public:
3004       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
3005         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
3006     issued_blocks:
3007       show:
3008         title: Φραγές από τον/την %{name}
3009         heading_html: Κατάλογος φραγών από τον/την %{name}
3010         empty: Ο/Η %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
3011     received_blocks:
3012       show:
3013         title: Φραγές στον/στην %{name}
3014         heading_html: Κατάλογος φραγών στον/στην %{name}
3015         empty: Ο/Η %{name} δεν έχει φραγεί ακόμα.
3016       edit:
3017         title: Ανάκληση όλων των φραγών σε %{block_on}
3018         heading_html: Ανάκληση όλων των φραγών σε %{block_on}
3019         empty: Ο/Η %{name} δεν έχει ενεργές φραγές.
3020         confirm: Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ανακαλέσετε %{active_blocks};
3021         active_blocks:
3022           one: '%{count} ενεργή φραγή'
3023           other: '%{count} ενεργές φραγές'
3024         revoke: Ανάκληση!
3025       destroy:
3026         flash: Όλες οι ενεργές φραγές έχουν ανακληθεί.
3027     lists:
3028       show:
3029         title: Χρήστες
3030         heading: Χρήστες
3031         empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
3032       page:
3033         found_users:
3034           one: '%{count} χρήστης βρέθηκε'
3035           other: '%{count} χρήστες βρέθηκαν'
3036         confirm: Επιβεβαίωση επιλεγμένων χρηστών
3037         hide: Απόκρυψη επιλεγμένων χρηστών
3038       user:
3039         summary_html: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις
3040           %{date}'
3041         summary_no_ip_html: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
3042     comments:
3043       index:
3044         heading_html: Σχόλια %{user}
3045         changesets: Σύνολα αλλαγών
3046         diary_entries: Καταχωρήσεις ημερολογίου
3047         no_comments: Κανένα σχόλιο
3048     changeset_comments:
3049       index:
3050         title: Σχόλιο συνόλου αλλαγών προστέθηκε από %{user}
3051       page:
3052         changeset: Σύνολο αλλαγών
3053         when: Πότε
3054         comment: Σχόλιο
3055     diary_comments:
3056       index:
3057         title: Σχόλια ημερολογίου που προστέθηκαν από τον/την %{user}
3058       page:
3059         post: Καταχώρηση
3060         when: Πότε
3061         comment: Σχόλιο
3062     suspended:
3063       title: Ο λογαριασμός έχει ανασταλεί
3064       heading: Ο λογαριασμός έχει ανασταλεί
3065       support: υποστήριξη
3066       automatically_suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί αυτόματα σε
3067         αναστολή λόγω ύποπτης δραστηριότητας.
3068       contact_support_html: Αυτή η απόφαση θα εξεταστεί από έναν διαχειριστή σύντομα
3069         ή μπορείτε να επικοινωνήσετε με το %{support_link} εάν θέλετε να το συζητήσετε.
3070     auth_failure:
3071       connection_failed: Η σύνδεση στον φορέα πιστοποίησης έχει αποτύχει
3072       invalid_credentials: Μη έγκυρα πιστοποιητικά
3073       no_authorization_code: Δεν υπάρχει κωδικός πιστοποίησης
3074       unknown_signature_algorithm: Άγνωστος αλγόριθμος υπογραφής
3075       invalid_scope: Μη έγκυρο φάσμα
3076       unknown_error: Η ταυτοποίηση απέτυχε
3077     auth_association:
3078       heading: Το ID σας δεν σχετίζεται ακόμα με λογαριασμό στο OpenStreetMap.
3079       option_1: |-
3080         Εάν είστε νέοι στο OpenStreetMap, παρακαλούμε να δημιουργήσετε έναν νέο λογαριασμό
3081         χρησιμοποιώντας την παρακάτω φόρμα.
3082       option_2: Αν έχετε ήδη λογαριασμό, μπορείτε να συνδεθείτε στον λογαριασμό σας
3083         χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης και, στη συνέχεια,
3084         να συσχετίσετε τον λογαριασμό με το ID σας στις ρυθμίσεις χρήστη.
3085   user_role:
3086     filter:
3087       not_a_role: Η συμβολοσειρά '%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
3088       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
3089       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
3090       not_revoke_admin_current_user: Ο διαχειριστικός ρόλος δεν μπορεί να αναιρεθεί
3091         από τον τρέχοντα χρήστη.
3092     grant:
3093       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο «%{role}» στον χρήστη «%{name}»;
3094     revoke:
3095       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
3096         «%{name}»;
3097   user_blocks:
3098     model:
3099       non_moderator_update: Πρέπει να είστε συντονιστής για να δημιουργήσετε ή να
3100         ενημερώσετε μία φραγή.
3101       non_moderator_revoke: Πρέπει να είστε συντονιστής για να ανακαλέσετε μία φραγή.
3102     not_found:
3103       sorry: Συγγνώμη, δε βρέθηκε φραγή χρήστη με ID %{id}.
3104       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
3105     new:
3106       title: Δημιουργία φραγής στον/στην %{name}
3107       heading_html: Δημιουργία φραγής στον/στην %{name}
3108       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
3109     edit:
3110       title: Επεξεργασία φραγής στον/στην %{name}
3111       heading_html: Επεξεργασία φραγής στον/στην %{name}
3112       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
3113       revoke: Ανάκληση φραγής
3114     filter:
3115       block_period: Η περίοδος φραγής πρέπει να είναι μία από τις τιμές στην πτυσσόμενη
3116         λίστα.
3117     create:
3118       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
3119     update:
3120       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
3121         να την επεξεργαστεί.
3122       only_creator_can_edit_without_revoking: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν
3123         τη φραγή μπορεί να την επεξεργαστεί χωρίς ανάκληση.
3124       only_creator_or_revoker_can_edit: Μόνο οι διαχειριστές που δημιούργησαν ή ανακαλέσαν
3125         αυτή τη φραγή μπορούν να την επεξεργαστούν.
3126       inactive_block_cannot_be_reactivated: Αυτή η φραγή είναι ανενεργή και δεν μπορεί
3127         να ενεργοποιηθεί ξανά.
3128       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
3129     index:
3130       title: Φραγές χρήστη
3131       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
3132       empty: Δεν έχουν γίνει ακόμα φραγές.
3133     helper:
3134       time_future_html: Τελειώνει σε %{time}.
3135       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
3136       time_future_and_until_login_html: Τελειώνει σε %{time} και μετά αφότου ο χρήστης
3137         έχει συνδεθεί.
3138       time_past_html: Τελείωσε %{time}.
3139       block_duration:
3140         hours:
3141           one: '%{count} ώρα'
3142           other: '%{count} ώρες'
3143         days:
3144           one: '%{count} ημέρα'
3145           other: '%{count} ημέρες'
3146         weeks:
3147           one: '%{count} εβδομάδα'
3148           other: '%{count} εβδομάδες'
3149         months:
3150           one: '%{count} μήνας'
3151           other: '%{count} μήνες'
3152         years:
3153           one: '%{count} χρόνος'
3154           other: '%{count} χρόνια'
3155       short:
3156         ended: τελείωσε
3157         revoked_html: ανακλήθηκε από %{name}
3158         active: ενεργή
3159         active_until_read: ενεργή μέχρι να διαβαστεί
3160         read_html: διαβάστηκε στις %{time}
3161         time_in_future_title: '%{time_absolute}; σε %{time_relative}'
3162         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3163     show:
3164       title: Ο/Η %{block_on} έχει φραγεί από τον/την %{block_by}
3165       heading_html: Ο/Η %{block_on} έχει φραγεί από τον/την %{block_by}
3166       created: 'Δημιουργήθηκε:'
3167       duration: 'Διάρκεια:'
3168       status: 'Κατάσταση:'
3169       edit: Επεξεργασία
3170       reason: 'Αιτία φραγής:'
3171       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
3172     block:
3173       show: Εμφάνιση
3174       edit: Επεξεργασία
3175     page:
3176       display_name: Αποκλεισμένος Χρήστης
3177       creator_name: Δημιουργός
3178       reason: Αιτία φραγής
3179       start: Έναρξη
3180       end: Τέλος
3181       status: Κατάσταση
3182     navigation:
3183       all_blocks: Όλες οι φραγές
3184       blocks_on_me: Φραγές σε μένα
3185       blocks_on_user_html: Φραγές στον/στην %{user}
3186       blocks_by_me: Φραγές από μένα
3187       blocks_by_user_html: Φραγές από τον/την %{user}
3188       block: 'Φραγή #%{id}'
3189       new_block: Νέα φραγή
3190   user_mutes:
3191     index:
3192       title: Χρήστες σε σίγαση
3193       my_muted_users: Οι χρήστες μου σε σίγαση
3194       you_have_muted_n_users:
3195         one: Έχετε θέσει σε σίγαση %{count} χρήστη
3196         other: Έχετε θέσει σε σίγαση %{count} χρήστες
3197       user_mute_explainer: Τα μηνύματα των χρηστών σε σίγαση μετακινούνται σε ξεχωριστά
3198         Εισερχόμενα και δεν θα λαμβάνετε ειδοποιήσεις μέσω email.
3199       user_mute_admins_and_moderators: Μπορείτε να θέσετε σε σίγαση τους Διαχειριστές
3200         και τους Συντονιστές αλλά δεν θα γίνει σίγαση των μηνυμάτων τους.
3201       table:
3202         thead:
3203           muted_user: Χρήστης σε σίγαση
3204           actions: Ενέργειες
3205         tbody:
3206           unmute: Κατάργηση σίγασης
3207           send_message: Αποστολή μηνύματος
3208     create:
3209       notice: Θέσατε σε σίγαση τον/την %{name}.
3210       error: Ο/Η %{name} δεν μπόρεσε να τεθεί σε σίγαση. %{full_message}.
3211     destroy:
3212       notice: Καταργήσατε τη σίγαση του/της %{name}.
3213       error: Δεν ήταν δυνατή η κατάργηση της σίγασης του χρήστη. Παρακαλούμε προσπαθήστε
3214         ξανά.
3215   notes:
3216     index:
3217       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον/την %{user}
3218       heading: Σημειώσεις του/της %{user}
3219       subheading_html: Σημειώσεις που %{submitted} ή %{commented} από τον/την %{user}
3220       subheading_submitted: υποβλήθηκαν
3221       subheading_commented: σχολιάστηκαν
3222       no_notes: Χωρίς σημειώσεις
3223       id: Αναγνωριστικό
3224       creator: Δημιουργός
3225       description: Περιγραφή
3226       created_at: Δημιουργήθηκε στις
3227       last_changed: Τελευταία αλλαγή
3228       apply: Εφαρμογή
3229       all: Όλα
3230       open: Ανοιχτή
3231       closed: Κλειστή
3232       status: Κατάσταση
3233     show:
3234       title: 'Σημείωση: %{id}'
3235       description: Περιγραφή
3236       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
3237       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση #%{note_name}'
3238       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
3239       description_when_author_is_deleted: διαγράφηκε
3240       event_opened_by_html: Δημιουργήθηκε από %{user} %{time_ago}
3241       event_opened_by_anonymous_html: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3242       event_commented_by_html: Σχολιάστηκε από %{user} %{time_ago}
3243       event_commented_by_anonymous_html: Σχολιάστηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3244       event_closed_by_html: Επιλύθηκε από %{user} %{time_ago}
3245       event_closed_by_anonymous_html: Επιλύθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3246       event_reopened_by_html: Επανενεργοποιήθηκε από %{user} %{time_ago}
3247       event_reopened_by_anonymous_html: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3248       event_hidden_by_html: Αποκρύφθηκε από %{user} %{time_ago}
3249       report: κάνετε αναφορά αυτής της σημείωσης
3250       anonymous_warning: Αυτή η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
3251         που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
3252       discussion: Συζήτηση
3253       subscribe: Εγγραφή
3254       unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
3255       hide: Απόκρυψη
3256       resolve: Επιλύστε
3257       reactivate: Επανενεργοποίηση
3258       comment_and_resolve: Σχολιάστε και επιλύστε
3259       comment: Σχολιάστε
3260       log_in_to_comment: Συνδεθείτε για να σχολιάσετε σε αυτή την σημείωση
3261       report_link_html: Εάν αυτή η σημείωση περιέχει ευαίσθητες πληροφορίες που πρέπει
3262         να αφαιρεθούν, μπορείτε να %{link}.
3263       other_problems_resolve: Για όλα τα άλλα προβλήματα με τη σημείωση, επιλύστε
3264         το μόνοι σας με ένα σχόλιο.
3265       other_problems_resolved: Για όλα τα άλλα προβλήματα, αρκεί η επίλυση.
3266       disappear_date_html: Αυτή η επιλυμένη σημείωση θα εξαφανιστεί από το χάρτη σε
3267         %{disappear_in}.
3268     new:
3269       title: Νέα σημείωση
3270       intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
3271         ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
3272         μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση.
3273       anonymous_warning_html: Δεν έχετε συνδεθεί. Παρακαλούμε κάντε %{log_in} ή %{sign_up}
3274         για να λαμβάνετε ενημερώσεις για την σημείωσή σας και να βοηθάτε τους χαρτογράφους
3275         για την επίλυση της.
3276       anonymous_warning_log_in: σύνδεση
3277       anonymous_warning_sign_up: εγγραφή
3278       counter_warning_html: Έχετε ήδη δημοσιεύσει τουλάχιστον %{x_anonymous_notes},
3279         αυτό είναι ωραίο για την κοινότητα, ευχαριστούμε! Τώρα σας ενθαρρύνουμε να
3280         %{contribute_by_yourself}, δεν είναι τόσο πολύπλοκο, και %{community_can_help}.
3281       x_anonymous_notes:
3282         one: '%{count} ανώνυμη σημείωση'
3283         other: '%{count} ανώνυμες σημειώσεις'
3284       counter_warning_guide_link:
3285         text: συνεισφέρετε μόνοι σας
3286         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Οδηγός_για_αρχάριους
3287       counter_warning_forum_link:
3288         text: η κοινότητα μπορεί να σας βοηθήσει
3289       advice: Η σημείωση σας είναι δημόσια και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ενημέρωση
3290         του χάρτη, γι'αυτό μην προστέθετε προσωπικές πληροφορίες, ή πληροφορίες από
3291         χάρτες που καλύπτονται από πνευματικά δικαιώματα ή καταχωρήσεις καταλόγου.
3292       add: Προσθήκη σημείωσης
3293     new_readonly:
3294       title: Νέα σημείωση
3295       warning: Δεν είναι δυνατή η δημιουργία νέων σημειώσεων, επειδή το API OpenStreetMap
3296         βρίσκεται αυτήν τη στιγμή σε λειτουργία μόνο για ανάγνωση.
3297     notes_paging_nav:
3298       showing_page: Σελίδα %{page}
3299       next: Επόμενη
3300       previous: Προηγούμενη
3301     not_found_message:
3302       sorry: 'Λυπούμαστε, η σημείωση #%{id} δεν βρέθηκε.'
3303   javascripts:
3304     close: Κλείσιμο
3305     share:
3306       title: Διαμοιρασμός
3307       cancel: Ακύρωση
3308       image: Εικόνα
3309       link: Σύνδεσμος ή HTML
3310       long_link: Σύνδεσμος
3311       short_link: Σύντομος σύνδεσμος
3312       geo_uri: Geo URI
3313       embed: HTML
3314       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
3315       format: 'Μορφή:'
3316       scale: 'Κλίμακα:'
3317       image_dimensions: Η εικόνα θα εμφανίζει το %{layer} στο %{width} x %{height}
3318       download: Λήψη
3319       short_url: Σύντομος σύνδεμος
3320       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
3321       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
3322       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
3323       view_larger_map: Προβολή μεγαλύτερου χάρτη
3324       only_layers_exported_as_image: 'Μόνο τα ακόλουθα στρώματα μπορούν να εξαχθούν
3325         ως εικόνα:'
3326     embed:
3327       report_problem: Αναφορά προβλήματος
3328     key:
3329       title: Υπόμνημα
3330       tooltip: Υπόμνημα
3331       tooltip_disabled: Το υπόμνημα δεν είναι διαθέσιμο σε αυτό το επίπεδο
3332     map:
3333       zoom:
3334         in: Μεγέθυνση
3335         out: Σμίκρυνση
3336       locate:
3337         title: Προβολή της τοποθεσίας μου
3338         metersPopup:
3339           one: Είστε εντός %{count} μέτρου από το σημείο
3340           other: Είστε εντός %{count} μέτρων από το σημείο
3341         feetPopup:
3342           one: Είστε εντός %{count} ποδός από το σημείο
3343           other: Είστε εντός %{count} ποδιών από το σημείο
3344       base:
3345         standard: Κανονικό
3346         cyclosm: CyclOSM ποδηλασία
3347         cycle_map: Ποδηλασία
3348         transport_map: Συγκοινωνία
3349         tracestracktop_topo: Tracetrack Topo
3350         hot: Ανθρωπιστικό
3351       layers:
3352         header: Επίπεδα χάρτη
3353         notes: Σημειώσεις χάρτη
3354         data: Δεδομένα χάρτη
3355         gps: Δημόσια ίχνη GPS
3356         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
3357         title: Επίπεδα
3358       openstreetmap_contributors: Συνεισφέροντες OpenStreetMap
3359       make_a_donation: Κάντε μια δωρεά
3360       website_and_api_terms: Όροι ιστότοπου και API
3361       cyclosm_credit: Στυλ πλακιδίων από %{cyclosm_link} φιλοξενημένο από %{osm_france_link}
3362       osm_france: OpenStreetMap Γαλλίας
3363       thunderforest_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{thunderforest_link}
3364       andy_allan: Andy Allan
3365       tracestrack_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{tracestrack_link}
3366       hotosm_credit: Στυλ πλακιδίων από %{hotosm_link} φιλοξενημένο από %{osm_france_link}
3367       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3368     site:
3369       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
3370       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
3371       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
3372       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
3373       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
3374       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
3375         χάρτη
3376       queryfeature_tooltip: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3377       queryfeature_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να μάθετε περισσότερα
3378         για διάφορα χαρακτηριστικά
3379       embed_html_disabled: Η ενσωμάτωση HTML δεν είναι διαθέσιμη γι' αυτό το επίπεδο
3380         χάρτη
3381     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε
3382       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
3383     directions:
3384       ascend: Ανάβαση
3385       engines:
3386         fossgis_osrm_bike: Ποδήλατο (OSRM)
3387         fossgis_osrm_car: Αυτοκίνητο (OSRM)
3388         fossgis_osrm_foot: Πόδια (OSRM)
3389         graphhopper_bicycle: Ποδήλατο (GraphHopper)
3390         graphhopper_car: Αυτοκίνητο (GraphHopper)
3391         graphhopper_foot: Πόδια (GraphHopper)
3392         fossgis_valhalla_bicycle: Ποδήλατο (Valhalla)
3393         fossgis_valhalla_car: Αυτοκίνητο (Valhalla)
3394         fossgis_valhalla_foot: Πόδια (Valhalla)
3395       descend: Κατάβαση
3396       directions: Οδηγίες
3397       distance: Απόσταση
3398       distance_m: '%{distance} μ'
3399       distance_km: '%{distance} χλμ.'
3400       errors:
3401         no_route: Δεν βρέθηκε διαδρομή ανάμεσα σε αυτά τα δύο μέρη.
3402         no_place: Συγγνώμη, δεν βρέθηκε αυτό το '%{place}'.
3403       instructions:
3404         continue_without_exit: Συνεχίστε στην %{name}
3405         slight_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά στην %{name}
3406         offramp_right: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά
3407         offramp_right_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3408         offramp_right_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά προς τη %{name}
3409         offramp_right_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά προς
3410           %{directions}
3411         offramp_right_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3412           προς τη %{name}, προς %{directions}
3413         offramp_right_with_name: Πάρτε τη λωρίδα δεξιά προς %{name}
3414         offramp_right_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά προς %{directions}
3415         offramp_right_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά επάνω στο %{name},
3416           προς %{directions}
3417         onramp_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στη ράμπα προς τη %{name}
3418         onramp_right_with_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα προς %{directions}
3419         onramp_right_with_name_directions: Στρίψτε δεξιά στην ράμπα προς %{name},
3420           προς %{directions}
3421         onramp_right_without_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3422         onramp_right: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3423         endofroad_right_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε δεξιά στην %{name}
3424         merge_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά προς %{name}
3425         fork_right_without_exit: Στην διχάλα στρίψτε δεξιά στην %{name}
3426         turn_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στην %{name}
3427         sharp_right_without_exit: Κλειστά δεξιά στην %{name}
3428         uturn_without_exit: Αναστροφή στην %{name}
3429         sharp_left_without_exit: Κλειστά αριστερά στην %{name}
3430         turn_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στην %{name}
3431         offramp_left: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά
3432         offramp_left_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3433         offramp_left_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά προς τη
3434           %{name}
3435         offramp_left_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά προς
3436           %{directions}
3437         offramp_left_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3438           προς τη %{name}, προς %{directions}
3439         offramp_left_with_name: Πάρτε τη λωρίδα αριστερά προς %{name}
3440         offramp_left_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά προς %{directions}
3441         offramp_left_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά στη %{name},
3442           προς %{directions}
3443         onramp_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στη λωρίδα προς %{name}
3444         onramp_left_with_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα προς %{directions}
3445         onramp_left_with_name_directions: Στρίψτε αριστερά στην ράμπα προς %{name},
3446           προς %{directions}
3447         onramp_left_without_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3448         onramp_left: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3449         endofroad_left_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε αριστερά στην %{name}
3450         merge_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά προς %{name}
3451         fork_left_without_exit: Στη διχάλα στρίψτε αριστερά στην %{name}
3452         slight_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά στην %{name}
3453         via_point_without_exit: (μέσω σημείου)
3454         follow_without_exit: Ακολουθήστε την %{name}
3455         roundabout_without_exit: Στον κυκλικό κόμβο βγείτε στη %{name}
3456         leave_roundabout_without_exit: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο - %{name}
3457         stay_roundabout_without_exit: Μείνετε στον κυκλικό κόμβο - %{name}
3458         start_without_exit: Ξεκινήστε στη %{name}
3459         destination_without_exit: Φτάσατε στον προορισμό σας
3460         against_oneway_without_exit: Πηγαίνετε αντίθετα στον μονόδρομο %{name}
3461         end_oneway_without_exit: Τέλος του μονόδρομου %{name}
3462         roundabout_with_exit: Στον κυκλικό κόμβο, πάρτε την %{exit} έξοδο προς %{name}
3463         roundabout_with_exit_ordinal: Στον κυκλικό κόμβο, πάρτε την %{exit} έξοδο
3464           προς %{name}
3465         exit_roundabout: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο προς %{name}
3466         unnamed: ανώνυμος δρόμος
3467         courtesy: Οι οδηγίες είναι προσφορά του %{link}
3468         exit_counts:
3469           first: 1η
3470           second: 2η
3471           third: 3η
3472           fourth: 4η
3473           fifth: 5η
3474           sixth: 6η
3475           seventh: 7η
3476           eighth: 8η
3477           ninth: 9η
3478           tenth: 10η
3479       time: Διάρκεια
3480     query:
3481       node: Κόμβος
3482       way: Γραμμή
3483       relation: Σχέση
3484       nothing_found: Δεν βρέθηκαν χαρακτηριστικά
3485       error: 'Σφάλμα επικοινωνίας με τον %{server}: %{error}'
3486       timeout: Έληξε το χρονικό όριο επικοινωνίας με %{server}
3487     context:
3488       directions_from: Οδηγίες από εδώ
3489       directions_to: Οδηγίες προς τα εδώ
3490       add_note: Προσθέστε μια σημείωση εδώ
3491       show_address: Εμφάνιση διεύθυνσης
3492       query_features: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3493       centre_map: Κεντράρισμα χάρτη εδώ
3494   redactions:
3495     edit:
3496       heading: Επεξεργασία παράληψης
3497       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
3498     index:
3499       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
3500       heading: Κατάλογος παραλήψεων
3501       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
3502       new: Νέα Απόκρυψη
3503     new:
3504       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
3505       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
3506     show:
3507       description: 'Περιγραφή:'
3508       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
3509       title: Εμφανίζεται η παράληψη
3510       user: 'Δημιουργός:'
3511       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
3512       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
3513       confirm: Είσαι σίγουρος;
3514     create:
3515       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
3516     update:
3517       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
3518     destroy:
3519       not_empty: Η σύνταξη δεν είναι κενή. Παρακαλούμε απο-συντάξτε όλες τις εκδόσεις
3520         σε αυτή τη σύνταξη πριν την καταστρέψετε.
3521       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
3522       error: Εμφανίστηκε ένα σφάλμα στη καταστροφή αυτής της παράλειψης.
3523   validations:
3524     leading_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στην αρχή
3525     trailing_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στο τέλος
3526     invalid_characters: περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες
3527     url_characters: περιέχει ειδικούς χαρακτήρες URL (%{characters})
3528 ...