]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5641'
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: Ignatgg
26 # Author: KEL
27 # Author: Kareyac
28 # Author: Lxlalexlxl
29 # Author: Macofe
30 # Author: MatviiBohdanFediura
31 # Author: Mike140
32 # Author: Movses
33 # Author: Mykola Swarnyk
34 # Author: Nemo bis
35 # Author: Olvin
36 # Author: Piramidion
37 # Author: Prima klasy4na
38 # Author: Renvoy
39 # Author: Riwnodennyk
40 # Author: Ruila
41 # Author: Sev
42 # Author: Shirayuki
43 # Author: SteveR
44 # Author: TomH
45 # Author: Vil4ckc
46 # Author: Vlad5250
47 # Author: Ypryima
48 # Author: Yurkoy
49 # Author: Ǝlʞıɯ
50 # Author: Ата
51 # Author: Драгун
52 # Author: Пан Хаунд
53 # Author: Тест
54 ---
55 uk:
56   time:
57     formats:
58       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
59   helpers:
60     file:
61       prompt: Обрати файл
62     submit:
63       diary_comment:
64         create: Коментувати
65       diary_entry:
66         create: Опублікувати
67         update: Оновити
68       issue_comment:
69         create: Додати коментар
70       message:
71         create: Надіслати
72       oauth2_application:
73         create: Реєстрація
74         update: Оновити
75       redaction:
76         create: Створити редакцію
77         update: Зберегти редакцію
78       trace:
79         create: Надіслати
80         update: Зберегти зміни
81       user_block:
82         create: Заблокувати
83         update: Оновити блокування
84   activerecord:
85     errors:
86       messages:
87         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
88           користувача
89       models:
90         user_mute:
91           is_already_muted: вже стишено
92     models:
93       acl: Список контролю доступу
94       changeset: Набір змін
95       changeset_tag: Теґ набору змін
96       country: Країна
97       diary_comment: Коментарі щоденника
98       diary_entry: Запис щоденника
99       friend: Друг
100       issue: Звернення
101       language: Мова
102       message: Повідомлення
103       node: Точка
104       node_tag: Теґ точки
105       note: Примітка
106       old_node: Стара точка
107       old_node_tag: Старий теґ точки
108       old_relation: Старий зв’язок
109       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
110       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
111       old_way: Стара лінія
112       old_way_node: Стара точка лінії
113       old_way_tag: Старий теґ лінії
114       relation: Зв’язок
115       relation_member: Елемент зв’язку
116       relation_tag: Теґ зв’язку
117       report: Скарга
118       session: Сеанс
119       trace: Трек
120       tracepoint: Точка треку
121       tracetag: Теґ треку
122       user: Учасник
123       user_preference: Налаштування
124       user_token: Код підтвердження
125       way: Лінія
126       way_node: Точка лінії
127       way_tag: Теґ лінії
128     attributes:
129       client_application:
130         name: Назва (Обов’язково)
131         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
132         callback_url: URL зворотного виклику
133         support_url: URL підтримки
134         allow_read_prefs: отримувати налаштування
135         allow_write_prefs: змінювати налаштування
136         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику та залишати коментарі
137         allow_write_api: змінювати мапу
138         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
139         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
140         allow_write_notes: змінювати нотатки
141       diary_comment:
142         body: Текст
143       diary_entry:
144         user: Учасник
145         title: Тема
146         body: Текст
147         latitude: Широта
148         longitude: Довгота
149         language_code: Мова
150       doorkeeper/application:
151         name: Назва
152         redirect_uri: URI перенаправлення
153         confidential: Застосунок є конфіденційним?
154         scopes: Дозволи
155       friend:
156         user: Учасник
157         friend: Друг
158       trace:
159         user: Учасник
160         visible: Видимість
161         name: Назва
162         size: Розмір
163         latitude: Широта
164         longitude: Довгота
165         public: Публічний
166         description: Опис
167         gpx_file: Оберіть GPX-файл
168         visibility: Видимість
169         tagstring: Теґи
170       message:
171         sender: Відправник
172         title: Тема
173         body: Текст
174         recipient: Одержувач
175       redaction:
176         title: Заголовок
177         description: Опис
178       report:
179         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
180         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
181       user:
182         auth_provider: Автентифікатор
183         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
184         email: Ел. пошта
185         new_email: Нова адреса електронної пошти
186         active: Активний
187         display_name: 'Прізвисько:'
188         description: Опис
189         home_lat: Широта
190         home_lon: Довгота
191         languages: Типові мови
192         preferred_editor: Типовий редактор
193         pass_crypt: Пароль
194         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
195     help:
196       doorkeeper/application:
197         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
198           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
199           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
200         redirect_uri: Один рядок для одного URI
201       trace:
202         tagstring: через кому
203       user_block:
204         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
205           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
206           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
207           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
208         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
209       user:
210         new_email: |2-
211
212           (ніколи не показується загальнодоступно)
213   datetime:
214     distance_in_words_ago:
215       about_x_hours:
216         one: '%{count} годину тому'
217         few: '%{count} години тому'
218         many: '%{count} годин тому'
219         other: ""
220       about_x_months:
221         one: '%{count} місяць тому'
222         few: '%{count} місяці тому'
223         many: '%{count} місяців тому'
224         other: ""
225       about_x_years:
226         one: '%{count} рік тому'
227         few: '%{count} роки тому'
228         many: '%{count} років тому'
229         other: ""
230       almost_x_years:
231         one: майже %{count} рік тому
232         few: майже %{count} роки тому
233         many: майже %{count} років тому
234         other: ""
235       half_a_minute: пів хвилини тому
236       less_than_x_seconds:
237         one: менше ніж секунду тому
238         few: менше ніж %{count} секунди тому
239         many: менше ніж %{count} секунд тому
240         other: ""
241       less_than_x_minutes:
242         one: менше ніж %{count} хвилину тому
243         few: менше ніж %{count} хвилини тому
244         many: менше ніж %{count} хвилин тому
245         other: ""
246       over_x_years:
247         one: більше ніж %{count} рік тому
248         few: більше ніж %{count} роки тому
249         many: більше ніж %{count} років тому
250         other: ""
251       x_seconds:
252         one: '%{count} секунду тому'
253         few: '%{count} секунди тому'
254         many: '%{count} секунд тому'
255         other: ""
256       x_minutes:
257         one: '%{count} хвилину тому'
258         few: '%{count} хвилини тому'
259         many: '%{count} хвилин тому'
260         other: ""
261       x_days:
262         one: '%{count} день тому'
263         few: '%{count} дні тому'
264         many: '%{count} днів тому'
265         other: ""
266       x_months:
267         one: '%{count} місяць тому'
268         few: '%{count} місяці тому'
269         many: '%{count} місяців тому'
270         other: ""
271       x_years:
272         one: '%{count} рік тому'
273         few: '%{count} роки тому'
274         many: '%{count} років тому'
275         other: ""
276   editor:
277     default: Типовий (зараз %{name})
278     id:
279       name: iD
280       description: iD (редактор в оглядачі)
281     remote:
282       name: Дистанційне керування
283       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
284   auth:
285     providers:
286       none: Немає
287       google: Google
288       facebook: Facebook
289       microsoft: Microsoft
290       github: GitHub
291       wikipedia: Вікіпедія
292   api:
293     notes:
294       comment:
295         opened_at_html: Створено %{when}
296         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
297         commented_at_html: Оновлено %{when}
298         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
299         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
300         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
301         reopened_at_html: Відновлено %{when}
302         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
303       rss:
304         title: Нотатки OpenStreetMap
305         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
306           закрито та на які були скарги.
307         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
308           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
309         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
310         opened: нова нотатка (біля %{place})
311         commented: новий коментар (біля %{place})
312         closed: закрита нотатка (біля %{place})
313         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
314       entry:
315         comment: Коментар
316         full: Повний текст
317   accounts:
318     edit:
319       title: Редагувати обліковий запис
320       my settings: Налаштування
321       current email address: Поточна адреса електронної пошти
322       external auth: Стороння автентифікація
323       openid:
324         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
325         link text: що це?
326       contributor terms:
327         heading: Умови Співпраці
328         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
329         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
330         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
331           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
332         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
333           Надбанням.
334         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
335         link text: що це?
336       save changes button: Зберегти зміни
337       delete_account: Видалити обліковий запис…
338     go_public:
339       heading: Загальнодоступне редагування
340       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
341         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
342         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
343       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
344         тільки неанонімні користувачі.
345       find_out_why: дізнайтеся чому
346       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
347         публічного (не анонімного) статусу.
348       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
349         реєструються з публічним обліковим записом.
350       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
351     update:
352       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
353         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
354       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
355     destroy:
356       success: Обліковий запис видалено.
357     deletions:
358       show:
359         title: Видалити мій обліковий запис
360         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
361           бути скасований.
362         delete_account: Видалити обліковий запис
363         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
364           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
365         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
366           місцезнаходження, буде вилучено.
367         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
368           використовувати в інших облікових записах.
369         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
370           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
371         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
372           є, будуть збережені.
373         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
374         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
375           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
376         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
377           збережені, але приховані від перегляду.
378         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
379           збережені.
380         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
381         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
382           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
383         confirm_delete: Ви впевнені?
384         cancel: Скасувати
385     terms:
386       show:
387         title: Умови
388         heading: Умови
389         heading_ct: Умови співпраці
390         read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
391           співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
392         contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на
393           ваш наявний та майбутній внесок в проєкт.
394         read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
395         tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та
396           іншої інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання,
397           прочитайте та погодьтесь з текстом.'
398         read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
399         consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним
400           надбанням
401         consider_pd_why: що це?
402         consider_pd_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Чому_я_хочу,_щоб_мої_внески_були_суспільним_надбанням
403         guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
404           та %{informal_translations_link}'
405         readable_summary: простою мовою
406         informal_translations: неофіційні переклади
407         continue: Продовжити
408         cancel: Скасувати
409         you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
410           або відхиліть нові Умови Участі.
411         legale_select: 'Країна проживання:'
412         legale_names:
413           france: Франція
414           italy: Італія
415           rest_of_world: Решта світу
416       update:
417         terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
418       terms_declined_flash:
419         terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
420           Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
421         terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
422         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
423   browse:
424     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
425     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
426     version: Версія
427     redacted_version: Очищена Версія
428     in_changeset: Набір змін
429     anonymous: анонім
430     no_comment: (без коментарів)
431     part_of: Входить до складу
432     part_of_relations:
433       one: '%{count} зв’язку'
434       few: '%{count} зв’язків'
435       many: '%{count} зв’язків'
436       other: ""
437     part_of_ways:
438       one: '%{count} лінії'
439       few: '%{count} ліній'
440       many: '%{count} ліній'
441       other: ""
442     download_xml: Завантажити XML
443     view_history: Перегляд історії
444     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
445     view_details: Поточна інформація
446     location: 'Координати:'
447     node:
448       title_html: 'Точка: %{name}'
449     way:
450       title_html: 'Лінія: %{name}'
451       nodes: Точки
452       nodes_count:
453         one: '%{count} точка'
454         few: '%{count} точки'
455         many: '%{count} точок'
456         other: ""
457       also_part_of_html:
458         one: також є частиною лінії %{related_ways}
459         other: також є частиною ліній %{related_ways}
460     relation:
461       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
462       members: Члени
463       members_count:
464         one: '%{count} член'
465         few: '%{count} члени'
466         many: '%{count} членів'
467         other: ""
468     relation_member:
469       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
470       type:
471         node: Точка
472         way: Лінія
473         relation: Зв’язок
474     containing_relation:
475       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
476     not_found:
477       title: Не знайдено
478     timeout:
479       title: Час вичерпано
480       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
481         отримати.
482       type:
483         node: точка
484         way: лінія
485         relation: зв’язок
486         changeset: набір змін
487         note: нотатка
488     redacted:
489       redaction: Редакція %{id}
490       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
491         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
492         деталей.
493       type:
494         node: точки
495         way: лінії
496         relation: зв’язку
497     start_rjs:
498       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
499         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
500         дані?
501       feature_error: 'Обʼєкти не вдалося завантажити: %{message}'
502       load_data: Завантажити дані
503       loading: Завантаження…
504     tag_details:
505       tags: Теґи
506       wiki_link:
507         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
508         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
509       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
510       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
511       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
512       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
513       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
514       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
515     query:
516       title: Отримати об’єкти
517       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
518       nearby: Об’єкти поруч
519       enclosing: Оточуючі об’єкти
520   old_elements:
521     index:
522       node:
523         title_html: 'Історія точки: %{name}'
524       way:
525         title_html: 'Історія лінії: %{name}'
526       relation:
527         title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
528     actions:
529       view_redacted_data: Переглянути очищені дані
530       view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
531   nodes:
532     not_found_message:
533       sorry: 'Вибачте, не вдалося знайти точку #%{id}.'
534     timeout:
535       sorry: На жаль, отримання даних для точки з ідентифікатором %{id} тривало занадто
536         довго.
537   old_nodes:
538     not_found_message:
539       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
540     timeout:
541       sorry: На жаль, отримання історії точки з ідентифікатором %{id} потребує багато
542         часу.
543   ways:
544     not_found_message:
545       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} не знайдено.'
546     timeout:
547       sorry: На жаль, отримання даних для лінії з ідентифікатором %{id} зайняло занадто
548         багато часу.
549   old_ways:
550     not_found_message:
551       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
552     timeout:
553       sorry: На жаль, отримання історії лінії з ідентифікатором %{id} потребує багато
554         часу.
555   relations:
556     not_found_message:
557       sorry: 'На жаль, зв''язок #%{id} не знайдено.'
558     timeout:
559       sorry: На жаль, отримання даних для зв’язку з ідентифікатором %{id} зайняло
560         занадто багато часу.
561   old_relations:
562     not_found_message:
563       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
564     timeout:
565       sorry: На жаль, отримання історії звʼязку з ідентифікатором %{id} потребує багато
566         часу.
567   changeset_comments:
568     feeds:
569       comment:
570         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
571         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
572       show:
573         title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
574         title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
575       timeout:
576         sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато
577           часу для завантаження.
578   changesets:
579     changeset:
580       no_edits: (редагувань немає)
581       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
582     index:
583       title: Набори змін
584       title_user: Набори змін від %{user}
585       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
586       title_followed: Набори змін від тих за ким слідкуєш
587       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
588       empty: Жодного набору змін не знайдено.
589       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
590       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
591       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
592       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
593       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
594       load_more: Завантажити ще
595       feed:
596         title: Набір змін %{id}
597         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
598         created: Створено
599         closed: Закрито
600         belongs_to: Автор
601     show:
602       title: 'Набір змін: %{id}'
603       created: 'Створено: %{when}'
604       closed: 'Закрито: %{when}'
605       created_ago_html: Створено %{time_ago}
606       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
607       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
608       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
609       discussion: Обговорення
610       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
611       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
612         він стане закритим.
613       subscribe: Підписатися
614       unsubscribe: Відписатись
615       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
616       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
617       hide_comment: приховати
618       unhide_comment: показати
619       comment: Коментар
620       changesetxml: Набір змін в XML
621       osmchangexml: osmChange XML
622     paging_nav:
623       nodes: Точки (%{count})
624       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} з %{count})
625       ways: Лінії (%{count})
626       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} з %{count})
627       relations: Зв’язки (%{count})
628       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} з %{count})
629     not_found_message:
630       sorry: 'На жаль, набір змін #%{id} не знайдено.'
631     timeout:
632       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
633         для завантаження.
634   changeset_subscriptions:
635     show:
636       subscribe:
637         heading: Підписатися на обговорення набору змін?
638         button: Підписатись на обговорення
639       unsubscribe:
640         heading: Відписатись від обговорення набору змін?
641         button: Відписатися від обговорення
642     heading:
643       title: Набір змін %{id}
644       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
645     no_such_entry:
646       heading: Немає запису з id %{id}
647       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
648         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
649   dashboards:
650     contact:
651       km away: '%{count} км від вас'
652       m away: '%{count} м від вас'
653       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
654     popup:
655       your location: Ваше місце розташування
656       nearby mapper: Мапери поруч з вами
657       following: Відслідковуєш
658     show:
659       title: Інфо панель
660       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
661         щоб бачити маперів поруч.'
662       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
663       followings: Відслідковуєш
664       no followings: Ви поки що не слідкуєте за жодним учасником.
665       nearby users: Інші мапери поруч
666       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
667       followed_changesets: набори змін
668       followed_diaries: щоденники
669       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
670       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
671   diary_entries:
672     new:
673       title: Створити новий допис в щоденнику
674     form:
675       location: 'Місце:'
676       use_map_link: Вказати на мапі
677     index:
678       title: Щоденники учасників
679       title_followed: Щоденники тих, за ким слідкуєш
680       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
681       user_title: Щоденник %{user}
682       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
683       new: Новий допис у щоденнику
684       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
685       my_diary: Мій щоденник
686       no_entries: У щоденнику немає записів
687     page:
688       recent_entries: Останні записи в щоденнику
689     edit:
690       title: Редагувати нотатку
691       marker_text: Місце написання нотатки
692     show:
693       title: Щоденник %{user} | %{title}
694       user_title: Щоденник %{user}
695       discussion: Обговорення
696       subscribe: Підписатися
697       unsubscribe: Відписатися
698       leave_a_comment: Лишити коментар
699       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
700       login: Увійти
701     no_such_entry:
702       title: Нема такого запису в щоденнику
703       heading: Немає запису з id %{id}
704       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
705         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
706     diary_entry:
707       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
708       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
709       comment_link: Коментувати
710       reply_link: Надіслати повідомлення автору
711       comment_count:
712         one: '%{count} коментар'
713         few: '%{count} коментарі'
714         many: '%{count} коментарів'
715         other: ""
716       no_comments: Немає коментарів
717       edit_link: Редагувати цей допис
718       hide_link: Приховати цей запис
719       unhide_link: Показувати цей запис
720       confirm: Підтвердити
721       report: Поскаржитись на цей запис
722     diary_comment:
723       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
724       hide_link: Приховати цей коментар
725       unhide_link: Показувати цей коментар
726       confirm: Підтвердити
727       report: Поскаржитись на цей коментар
728     location:
729       location: 'Місце:'
730     feed:
731       user:
732         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
733         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
734       language:
735         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
736         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
737       all:
738         title: Записи щоденника OpenStreetMap
739         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
740     subscribe:
741       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
742       button: Підписатись на обговорення
743     unsubscribe:
744       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
745       button: Відписатися від обговорення
746   diary_comments:
747     new:
748       heading: Додати коментар до обговорення запису в щоденнику?
749   doorkeeper:
750     errors:
751       messages:
752         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
753           кінцевого користувача
754         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
755         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
756         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
757     flash:
758       applications:
759         create:
760           notice: Запит зареєстровано.
761     openid_connect:
762       errors:
763         messages:
764           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
765             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
766           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
767             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
768           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
769             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
770           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
771             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
772           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
773             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
774     scopes:
775       address: Перегляньте свою фізичну адресу
776       email: Перегляньте адресу електронної пошти
777       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
778       phone: Перегляньте свій номер телефону
779       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
780   errors:
781     contact:
782       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
783       contact: звʼяжіться
784       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
785         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
786         вашого запиту.
787     bad_request:
788       title: Хибний запит
789       description: Операція, яку ви запитали на сервері OpenStreetMap, не є дійсною
790         (HTTP 400)
791     forbidden:
792       title: Заборонено
793       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
794         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
795     internal_server_error:
796       title: Помилка сервера
797       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
798         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
799     not_found:
800       title: Файл не знайдено
801       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
802         (HTTP 404)
803   follows:
804     show:
805       follow:
806         heading: Хочете слідкувати за %{user}?
807         button: Слідкувати за учасником
808       unfollow:
809         heading: Хочете припинити слідкувати за %{user}?
810         button: Не слідкувати за учасником
811     create:
812       success: Тепер ви слідкуєте за %{name}!
813       failed: Вибачте, ваш запит на слідкування за %{name} зазнав невдачі.
814       already_followed: Ви вже слідкуєте за %{name}.
815       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на слідкування за учасниками. Почекайте
816         трохи перед тим, як надсилати нові.
817     destroy:
818       success: Ви більше не слідкуєте за %{name}.
819       not_followed: Ви не слідкуєте за %{name}.
820   geocoder:
821     search:
822       title:
823         latlon: Внутрішніх джерел
824         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
825         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
826     search_osm_nominatim:
827       prefix:
828         aerialway:
829           cable_car: Канатна дорога
830           chair_lift: Крісельний підйомник
831           drag_lift: Бугельний підйомник
832           gondola: З підвісними кабінами
833           magic_carpet: Килимовий підйомник
834           platter: Бугельний підіймач
835           pylon: Пілон
836           station: Канатна станція
837           t-bar: T-образний підйомник
838           "yes": Канатна дорога
839         aeroway:
840           aerodrome: Аеродром
841           airstrip: Злітно-посадкова смуга
842           apron: Перон
843           gate: Вихід на посадку
844           hangar: Ангар
845           helipad: Вертолітний майданчик
846           holding_position: Місце зупинки
847           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
848           parking_position: Місце стоянки
849           runway: Злітна смуга
850           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
851           taxiway: Руліжна доріжка
852           terminal: Термінал аеропорту
853           windsock: Вітровказ
854         amenity:
855           animal_boarding: Готель для тварин
856           animal_shelter: Притулок для тварин
857           arts_centre: Мистецький центр
858           atm: Банкомат
859           bank: Банк
860           bar: Бар
861           bbq: Барбекю
862           bench: Лавка
863           bicycle_parking: Велопарковка
864           bicycle_rental: Велопрокат
865           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
866           biergarten: Пивний сад
867           blood_bank: Банк крові
868           boat_rental: Прокат човнів
869           brothel: Бордель
870           bureau_de_change: Обмін валют
871           bus_station: Автовокзал
872           cafe: Кафе
873           car_rental: Прокат автомобілів
874           car_sharing: Короткочасний автопрокат
875           car_wash: Автомийка
876           casino: Казино
877           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
878           childcare: Догляд за дітьми
879           cinema: Кінотеатр
880           clinic: Клініка
881           clock: Годинник
882           college: Коледж
883           community_centre: Громадський центр
884           conference_centre: Конференц-центр
885           courthouse: Суд
886           crematorium: Крематорій
887           dentist: Стоматологія
888           doctors: Лікарі
889           drinking_water: Питна вода
890           driving_school: Автошкола
891           embassy: Амбасада
892           events_venue: Місце проведення заходів
893           fast_food: Швидке харчування
894           ferry_terminal: Поромна станція
895           fire_station: Пожежна станція
896           food_court: Фуд-корт
897           fountain: Фонтан
898           fuel: Пальне
899           gambling: Азартні ігри
900           grave_yard: Цвинтар
901           grit_bin: Контейнер з гравієм
902           hospital: Шпиталь
903           hunting_stand: Мисливська вежа
904           ice_cream: Морозиво
905           internet_cafe: Інтернет-кафе
906           kindergarten: Дитячий садок
907           language_school: Мовна школа
908           library: Бібліотека
909           loading_dock: Завантажувальний док
910           love_hotel: Любовний Готель
911           marketplace: Ринок
912           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
913           monastery: Монастир
914           money_transfer: Грошові перекази
915           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
916           music_school: Музична Школа
917           nightclub: Нічний клуб
918           nursing_home: Будинок престарілих
919           parking: Стоянка
920           parking_entrance: В’їзд на стоянку
921           parking_space: Стоянка
922           payment_terminal: Платіжний термінал
923           pharmacy: Аптека
924           place_of_worship: Культова споруда
925           police: Поліція (міліція)
926           post_box: Поштова скринька
927           post_office: Пошта
928           prison: В’язниця
929           pub: Паб
930           public_bath: Громадська лазня
931           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
932           public_building: Громадський заклад
933           ranger_station: Станція рейнджерів
934           recycling: Місце переробки відходів
935           restaurant: Ресторан
936           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
937           school: Школа
938           shelter: Притулок
939           shower: Душ
940           social_centre: Суспільний центр
941           social_facility: Соціальна установа
942           studio: Студія
943           swimming_pool: Басейн
944           taxi: Таксі
945           telephone: Телефон
946           theatre: Театр
947           toilets: Туалет
948           townhall: Управління населеного пункту
949           training: Навчальний заклад
950           university: Університет
951           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
952           vending_machine: Торговий автомат
953           veterinary: Ветлікарня
954           village_hall: Сільська управа
955           waste_basket: Контейнер для сміття
956           waste_disposal: Утилізація відходів
957           waste_dump_site: Місце звалища відходів
958           watering_place: Водопій для тварин
959           water_point: Питна вода
960           weighbridge: Ваговий міст
961           "yes": Благоустрій та інфраструктура
962         boundary:
963           aboriginal_lands: Землі аборигенів
964           administrative: Адміністративна межа
965           census: Межа переписної ділянки
966           national_park: Національний парк
967           political: Межа виборчого округу
968           protected_area: Заповідна ділянка
969           "yes": Кордон
970         bridge:
971           aqueduct: Акведук
972           boardwalk: Тротуар
973           suspension: Підвісний міст
974           swing: Поворотний міст
975           viaduct: Віадук
976           "yes": Міст
977         building:
978           apartment: Квартира
979           apartments: Багатоквартирний будинок
980           barn: Амбар
981           bungalow: Бунгало
982           cabin: Хатинка
983           chapel: Каплиця
984           church: Будівля храму
985           civic: Громадський заклад
986           college: Будівля коледжу
987           commercial: Комерційна нерухомість
988           construction: Будівля що будується
989           cowshed: Корівник
990           detached: Будинок на одну родину
991           dormitory: Гуртожиток
992           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
993           farm: Дім на фермі
994           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
995           garage: Гараж
996           garages: Гаражі
997           greenhouse: Парник
998           hangar: Ангар
999           hospital: Лікарня
1000           hotel: Будівля готелю
1001           house: Будинок
1002           houseboat: Плавучий будинок
1003           hut: Хатка
1004           industrial: Промислова споруда
1005           kindergarten: Будинок дитячого садка
1006           manufacture: Виробничий корпус
1007           office: Офісний будинок
1008           public: Суспільна будівля
1009           residential: Житловий будинок
1010           retail: Будівля магазину
1011           roof: Дах
1012           ruins: Зруйнована будівля
1013           school: Школа
1014           semidetached_house: Двоквартирний будинок
1015           service: Службова будівля
1016           shed: Сарай
1017           stable: Стайня
1018           static_caravan: Будинок на колесах
1019           sty: Свинарник
1020           temple: Будівля храму
1021           terrace: Таунхаус
1022           train_station: Будівля залізничної станції
1023           university: Університет
1024           warehouse: Склад
1025           "yes": Будівля
1026         club:
1027           scout: База скаутської групи
1028           sport: Спортивний клуб
1029           "yes": Клуб
1030         craft:
1031           beekeeper: Пасіка
1032           blacksmith: Коваль
1033           brewery: Пивоварня
1034           carpenter: Столяр
1035           caterer: Постачальник провізії
1036           confectionery: Кондитерська
1037           dressmaker: Ательє
1038           electrician: Електрик
1039           electronics_repair: Ремонт електроніки
1040           gardener: Садівник
1041           glaziery: Скляр
1042           handicraft: Ремісник
1043           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
1044           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
1045           painter: Художник
1046           photographer: Фотограф
1047           plumber: Сантехнік
1048           roofer: Покрівельник
1049           sawmill: Пилорама
1050           shoemaker: Швець
1051           stonemason: Каменяр
1052           tailor: Кравець
1053           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1054           winery: Виноробня
1055           "yes": Товари для рукоділля
1056         emergency:
1057           access_point: Точка доступу
1058           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1059           assembly_point: Місце збору
1060           defibrillator: Дефібрилятор
1061           fire_extinguisher: Вогнегасник
1062           fire_water_pond: Пожежний ставок
1063           landing_site: Місце аварійної посадки
1064           life_ring: Рятувальний круг
1065           phone: Телефон для екстрених викликів
1066           siren: Аварійна сирена
1067           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1068           water_tank: Пожежний резервуар
1069         highway:
1070           abandoned: Покинута дорога
1071           bridleway: Дорога для їзди верхи
1072           bus_guideway: Рейковий автобус
1073           bus_stop: Автобусна зупинка
1074           construction: Будівництво автомагістралі
1075           corridor: Коридор
1076           crossing: Перехід
1077           cycleway: Велодоріжка
1078           elevator: Ліфт
1079           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1080           emergency_bay: Аварійна затока
1081           footway: Пішохідна доріжка
1082           ford: Брід
1083           give_way: Знак Дати путь
1084           living_street: Житлова вулиця
1085           milestone: Кілометровий стовпчик
1086           motorway: Автомагістраль
1087           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1088           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1089           passing_place: Роз'їзд
1090           path: Стежка
1091           pedestrian: Пішохідна дорога
1092           platform: Платформа
1093           primary: Головна дорога
1094           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1095           proposed: Пропонована дорога
1096           raceway: Гоночна траса
1097           residential: Дорога місцевого значення
1098           rest_area: Зона відпочинку
1099           road: Дорога
1100           secondary: Другорядна дорога
1101           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1102           service: Службова дорога
1103           services: Придорожній сервіс
1104           speed_camera: Камера контролю швидкості
1105           steps: Сходи
1106           stop: Знак СТОП
1107           street_lamp: Вуличний ліхтар
1108           tertiary: Третьорядна дорога
1109           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1110           track: Путівець
1111           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1112           traffic_signals: Світлофор
1113           trailhead: Початок маршруту
1114           trunk: Шосе
1115           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1116           turning_circle: Місце для розвороту
1117           turning_loop: Місце для розвороту
1118           unclassified: Дорога без класифікації
1119           "yes": Дорога
1120         historic:
1121           aircraft: Історичний літак
1122           archaeological_site: Археологічні дослідження
1123           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1124           battlefield: Поле битви
1125           boundary_stone: Межовий камінь
1126           building: Історична будівля
1127           bunker: Бункер
1128           cannon: Історична гармата
1129           castle: За́мок
1130           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1131           church: Храм
1132           city_gate: Міські ворота
1133           citywalls: Міський мур
1134           fort: Форт
1135           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1136           hollow_way: Пустотілий шлях
1137           house: Дім
1138           manor: Маєток
1139           memorial: Меморіал
1140           milestone: Історичний межовий стовп
1141           mine: Копальня
1142           mine_shaft: Шахтний ствол
1143           monument: Пам’ятник
1144           railway: Історична залізниця
1145           roman_road: Римська дорога
1146           ruins: Руїни
1147           rune_stone: Рунічний камінь
1148           stone: Камінь
1149           tomb: Гробниця
1150           tower: Вежа
1151           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1152           wayside_cross: Придорожній хрест
1153           wayside_shrine: Придорожній храм
1154           wreck: Місце катастрофи
1155           "yes": Історичне місце
1156         information:
1157           guidepost: Вказівник напрямку
1158           board: Інформаційна дошка
1159           map: Карта
1160           office: Туристичний офіс
1161           terminal: Інформаційний термінал
1162           sign: Інформаційний знак
1163           stele: Інформаційна стела
1164         junction:
1165           "yes": Перехресття
1166         landuse:
1167           allotments: Сади-городи
1168           aquaculture: Аквакультура
1169           basin: Резервуар
1170           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1171           cemetery: Кладовище
1172           commercial: Торгівельно-офісна територія
1173           conservation: Заповідник
1174           construction: Будівельний майданчик
1175           farmland: Поле
1176           farmyard: Територія ферми
1177           forest: Ліс
1178           garages: Гаражі
1179           grass: Трава
1180           greenfield: Територія виділена під забудову
1181           industrial: Промзона
1182           landfill: Звалище
1183           meadow: Левада
1184           military: Військова зона
1185           mine: Копальня
1186           orchard: Сад
1187           plant_nursery: Розплідник рослин
1188           quarry: Кар’єр
1189           railway: Залізниця
1190           recreation_ground: Зона відпочинку
1191           religious: Земля релігійної громади
1192           reservoir: Водосховище
1193           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1194           residential: Житловий квартал
1195           retail: Роздрібна торгівля
1196           village_green: Сільський майдан
1197           vineyard: Виноградник
1198           "yes": Землекористування
1199         leisure:
1200           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1201           amusement_arcade: Аркади розваг
1202           bandstand: Естрада
1203           beach_resort: Пляжний курорт
1204           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1205           bleachers: Трибуни
1206           bowling_alley: Боулінг
1207           common: Громадська земля
1208           dance: Танцювальний зал
1209           dog_park: Майданчик для собак
1210           firepit: Місце для вогнища
1211           fishing: Район риболовлі
1212           fitness_centre: Фітнес-центр
1213           fitness_station: Тренажери
1214           garden: Сад
1215           golf_course: Поле для гольфу
1216           horse_riding: Центр верхової їзди
1217           ice_rink: Ковзанка
1218           marina: Гавань для екскурсійних суден
1219           miniature_golf: Міні-гольф
1220           nature_reserve: Заповідник
1221           outdoor_seating: Місця на дворі
1222           park: Парк
1223           picnic_table: Стіл для пікніка
1224           pitch: Спортмайданчик
1225           playground: Дитячий майданчик
1226           recreation_ground: База відпочинку
1227           resort: Курорт
1228           sauna: Сауна
1229           slipway: Сліп (спуск на воду)
1230           sports_centre: Спортивний центр
1231           stadium: Стадіон
1232           swimming_pool: Басейн
1233           track: Бігова доріжка
1234           water_park: Аквапарк
1235           "yes": Дозвілля
1236         lock:
1237           "yes": Шлюз
1238         man_made:
1239           adit: Штольня
1240           advertising: Реклама
1241           antenna: Антена
1242           avalanche_protection: Захист від лавин
1243           beacon: Маяк
1244           beam: Траверза
1245           beehive: Вулик
1246           breakwater: Хвилеріз
1247           bridge: Міст
1248           bunker_silo: Бункер
1249           cairn: Керн
1250           chimney: Труба
1251           clearcut: Вирубка
1252           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1253           crane: Кран
1254           cross: Хрест
1255           dolphin: Причальна тумба
1256           dyke: Прибережний насип
1257           embankment: Насип
1258           flagpole: Флагшток
1259           gasometer: Газгольдер
1260           groyne: Хвилеріз
1261           kiln: Піч
1262           lighthouse: Маяк
1263           manhole: Люк
1264           mast: Мачта
1265           mine: Копальня
1266           mineshaft: Шахтний ствол
1267           monitoring_station: Станція моніторингу
1268           petroleum_well: Нафтова скважина
1269           pier: Пірс
1270           pipeline: Трубопровід
1271           pumping_station: Насосна станція
1272           reservoir_covered: Крите водосховище
1273           silo: Елеватор
1274           snow_cannon: Снігова гармата
1275           snow_fence: Сніговий щит
1276           storage_tank: Резервуар для зберігання
1277           street_cabinet: Вуличний кабінет
1278           surveillance: Відеоспостереження
1279           telescope: Телескоп
1280           tower: Вежа
1281           utility_pole: Поле утилітів
1282           wastewater_plant: Очисні споруди
1283           watermill: Водяний млин
1284           water_tap: Водопровідний кран
1285           water_tower: Водонапірна вежа
1286           water_well: Криниця
1287           water_works: Водопостачання
1288           windmill: Вітряк
1289           works: Фабрика
1290           "yes": Штучні споруди
1291         military:
1292           airfield: Військовий аеродром
1293           barracks: Казарма
1294           bunker: Бункер
1295           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1296           trench: Траншея
1297           "yes": Військовий
1298         mountain_pass:
1299           "yes": Гірський перевал
1300         natural:
1301           atoll: Атол
1302           bare_rock: Гола скеля
1303           bay: Затока
1304           beach: Пляж
1305           cape: Мис
1306           cave_entrance: Вхід до печери
1307           cliff: Скеля
1308           coastline: Узбережжя
1309           crater: Кратер
1310           dune: Дюна
1311           fell: Вирубка
1312           fjord: Фіорд
1313           forest: Ліс
1314           geyser: Гейзер
1315           glacier: Льодовик
1316           grassland: Степ, трав’янисті землі
1317           heath: Пустище
1318           hill: Пагорб
1319           hot_spring: Гаряче джерело
1320           island: Острів
1321           isthmus: Перешийок
1322           land: Суша
1323           marsh: Болото
1324           moor: Якірна стоянка
1325           mud: Грязюка
1326           peak: Пік
1327           peninsula: Півострів
1328           point: Точка
1329           reef: Риф
1330           ridge: Хребет
1331           rock: Скеля
1332           saddle: Перевал
1333           sand: Пісок
1334           scree: Щебінь
1335           scrub: Чагарник
1336           shingle: Черепиця
1337           spring: Джерело
1338           stone: Камінь
1339           strait: Протока
1340           tree: Дерево
1341           tree_row: Ряд дерев
1342           tundra: Тундра
1343           valley: Долина
1344           volcano: Вулкан
1345           water: Вода
1346           wetland: Заболочені землі
1347           wood: Дерева
1348           "yes": Природні об’єкти
1349         office:
1350           accountant: Бухгалтер
1351           administrative: Адміністрація
1352           advertising_agency: Рекламне агентство
1353           architect: Архітектор
1354           association: Асоціація
1355           company: Компанія
1356           diplomatic: Дипломатичне відомство
1357           educational_institution: Навчальний заклад
1358           employment_agency: Агентство зайнятості
1359           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1360           estate_agent: Агент з нерухомості
1361           financial: Фінансове управління
1362           government: Державна установа
1363           insurance: Страхова компанія
1364           it: ІТ-офіс
1365           lawyer: Юрист
1366           logistics: Бюро логістики
1367           newspaper: Редакція газети
1368           ngo: Недержавна установа
1369           notary: Нотаріус
1370           religion: Релігійний офіс
1371           research: Науково-дослідне бюро
1372           tax_advisor: Податковий радник
1373           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1374           travel_agent: Туристична агенція
1375           "yes": Офіси
1376         place:
1377           allotments: Наділи
1378           archipelago: Архіпелаг
1379           city: Місто
1380           city_block: Міський квартал
1381           country: Країна
1382           county: Район
1383           farm: Ферма
1384           hamlet: Хутір
1385           house: Будинок
1386           houses: Будинки
1387           island: Острів
1388           islet: Острівець
1389           isolated_dwelling: Окреме господарство
1390           locality: Місцевість
1391           municipality: Муніципалітет
1392           neighbourhood: Мікрорайон
1393           plot: Ділянка
1394           postcode: Індекс
1395           quarter: Квартал
1396           region: Район
1397           sea: Море
1398           square: Площа
1399           state: Штат
1400           subdivision: Підрозділ
1401           suburb: Передмістя
1402           town: Місто
1403           village: Село
1404           "yes": Місцевість
1405         railway:
1406           abandoned: Занедбані колії
1407           buffer_stop: Буферна зупинка
1408           construction: Будівництво колії
1409           disused: Покинута колія
1410           funicular: Фунікулер
1411           halt: Зупинка поїзда
1412           junction: Переїзд
1413           level_crossing: Залізничний переїзд
1414           light_rail: Швидкісний трамвай
1415           miniature: Мінізалізниця
1416           monorail: Монорейка
1417           narrow_gauge: Вузькоколійка
1418           platform: Залізнична платформа
1419           preserved: Законсервовані колії
1420           proposed: Запроектовані залізничні колії
1421           rail: Колія
1422           spur: Залізнична гілка
1423           station: Залізнична станція
1424           stop: Залізнична зупинка
1425           subway: Метро
1426           subway_entrance: Вхід в метро
1427           switch: Стрілка
1428           tram: Трамвайні колії
1429           tram_stop: Трамвайна зупинка
1430           turntable: Поворотний стіл
1431           yard: Депо
1432         shop:
1433           agrarian: Аграрний магазин
1434           alcohol: Спиртні напої на винос
1435           antiques: Антикваріат
1436           appliance: Магазин побутової техніки
1437           art: Художній салон
1438           baby_goods: Товари для немовлят
1439           bag: Магазин сумок
1440           bakery: Пекарня
1441           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1442           beauty: Салон краси
1443           bed: Постільні приналежності
1444           beverages: Напої
1445           bicycle: Веломагазин
1446           bookmaker: Букмекер
1447           books: Книгарня
1448           boutique: Бутік
1449           butcher: М’ясо
1450           car: Автомагазин
1451           car_parts: Автозапчастини
1452           car_repair: Автомайстерня
1453           carpet: Килими
1454           charity: Соціальний магазин
1455           cheese: Сирний магазин
1456           chemist: Побутова хімія
1457           chocolate: Шоколад
1458           clothes: Одяг
1459           coffee: Кав'ярня
1460           computer: Комп’ютерна крамниця
1461           confectionery: Кондитерська
1462           convenience: Міні-маркет
1463           copyshop: Послуги копіювання
1464           cosmetics: Магазин косметики
1465           craft: Магазин товарів для ремесел
1466           curtain: Магазин штор
1467           dairy: Молочний магазин
1468           deli: Делікатеси
1469           department_store: Універмаг
1470           discount: Уцінені товари
1471           doityourself: Зроби сам
1472           dry_cleaning: Хімчистка
1473           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1474           electronics: Магазин електроніки
1475           erotic: Еротичний Магазин
1476           estate_agent: Агентство нерухомості
1477           fabric: Магазин тканин
1478           farm: Фермерський магазин
1479           fashion: Модний одяг
1480           fishing: Магазин рибальського приладдя
1481           florist: Квіти
1482           food: Продовольчі товари
1483           frame: Каркасний магазин
1484           funeral_directors: Ритуальні послуги
1485           furniture: Меблі
1486           garden_centre: Сад та город
1487           gas: Газосховище
1488           general: Універсам
1489           gift: Подарунки
1490           greengrocer: Овочі, фрукти
1491           grocery: Бакалія
1492           hairdresser: Перукарня
1493           hardware: Господарські товари
1494           health_food: Магазин здорової їжі
1495           hearing_aids: Слухові апарати
1496           herbalist: Магазин трав
1497           hifi: Аудіотехніка
1498           houseware: Магазин посуду
1499           ice_cream: Магазин морозива
1500           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1501           jewelry: Ювелірний магазин
1502           kiosk: Кіоск
1503           kitchen: Магазин кухонних меблів
1504           laundry: Пральня
1505           locksmith: Виготовлення ключів
1506           lottery: Лотерея
1507           mall: Торгівельно-розважальний центр
1508           massage: Массаж
1509           medical_supply: Магазин медичних товарів
1510           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1511           money_lender: Кредитор грошей
1512           motorcycle: Мотоцикли
1513           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1514           music: Музика
1515           musical_instrument: Музичні інструменти
1516           newsagent: Газетний кіоск
1517           nutrition_supplements: Харчові добавки
1518           optician: Оптика
1519           organic: Органічні Продукти
1520           outdoor: Виносна торгівля
1521           paint: Магазин фарб
1522           pastry: Кондитерська
1523           pawnbroker: Ломбард
1524           perfumery: Парфумерія
1525           pet: Зоомагазин
1526           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1527           photo: Фотомагазин
1528           seafood: Морепродукти
1529           second_hand: Комісійний магазин
1530           sewing: Швейне приладдя
1531           shoes: Взуття
1532           sports: Спортивні товари
1533           stationery: Канцтовари
1534           storage_rental: Оренда сховищ
1535           supermarket: Супермаркет
1536           tailor: Кравець
1537           tattoo: Тату салон
1538           tea: Магазин чаю
1539           ticket: Квитки
1540           tobacco: Тютюн
1541           toys: Іграшки
1542           travel_agency: Туристична агенція
1543           tyres: Магазин автошин
1544           vacant: Порожній магазин
1545           variety_store: Магазин однієї ціни
1546           video: Відео
1547           video_games: Магазин відеоігор
1548           wholesale: Гуртовий магазин
1549           wine: Спиртні напої на винос
1550           "yes": Крамниця
1551         tourism:
1552           alpine_hut: Гірський притулок
1553           apartment: Апартаменти
1554           artwork: Мистецтво
1555           attraction: Цікаві місця
1556           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1557           cabin: Хатинка
1558           camp_pitch: Кемпінг
1559           camp_site: Турбаза
1560           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1561           chalet: Шале
1562           gallery: Галерея
1563           guest_house: Гостьовий будинок
1564           hostel: Гостел
1565           hotel: Готель
1566           information: Інформація
1567           motel: Мотель
1568           museum: Музей
1569           picnic_site: Місце для пікніків
1570           theme_park: Тематичний парк
1571           viewpoint: Оглядовий майданчик
1572           wilderness_hut: Хата дикої природи
1573           zoo: Зоопарк
1574         tunnel:
1575           building_passage: Проїзд через будівлю
1576           culvert: Дренажна труба
1577           "yes": Тунель
1578         water:
1579           lake: Озеро
1580           pond: Ставок
1581           reservoir: Водосховище
1582           basin: Водонакопичувач
1583           fishpond: Ставок для риби
1584           lagoon: Лагуна
1585           wastewater: Відстійник очисних споруд
1586           oxbow: Стариця
1587           stream_pool: Плес
1588           lock: Шлюз
1589         waterway:
1590           artificial: Штучні водний шлях
1591           boatyard: Верф
1592           canal: Канал
1593           dam: Дамба
1594           derelict_canal: Покинутий канал
1595           ditch: Рів
1596           dock: Док
1597           drain: Стічна канава
1598           lock: Шлюз
1599           lock_gate: Шлюзові ворота
1600           mooring: Якірна стоянка
1601           rapids: Пороги
1602           river: Річка
1603           stream: Струмок
1604           wadi: Ваді (Сухе русло)
1605           waterfall: Водоспад
1606           weir: Гребля
1607           "yes": Водний маршрут
1608       admin_levels:
1609         level2: Державний кордон
1610         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1611         level4: Адміністративна межа області (штату)
1612         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1613         level6: Адміністративна межа району області
1614         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1615         level8: Адміністративна межа громади
1616         level9: |2-
1617
1618           Адміністративна межа (9-й рівень)
1619         level10: Адміністративна межа району міста
1620         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1621     results:
1622       no_results: Нічого не знайдено
1623       more_results: Більше результатів
1624   issues:
1625     index:
1626       title: Звернення
1627       select_status: Вибрати статус
1628       select_type: Вибрати тип
1629       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1630       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1631       not_updated: Не оновлювалось
1632       search: Пошук
1633       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1634       states:
1635         ignored: Проігноровано
1636         open: Відкрито
1637         resolved: Розв'язано
1638     page:
1639       user_not_found: Такого учасника не існує
1640       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1641       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1642       status: Статус
1643       reports: Скарги
1644       last_updated: Останнє оновлення
1645       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1646       reports_count:
1647         one: '%{count} Скарга'
1648         few: '%{count} Скарги'
1649         many: '%{count} Скарг'
1650         other: ""
1651       more_reporters: і ще %{count}
1652       reported_item: Про що
1653       states:
1654         ignored: Проігноровано
1655         open: Відкрито
1656         resolved: Вирішено
1657     show:
1658       title:
1659         open: 'Відкрити тікет #%{issue_id}'
1660         ignored: 'Проігнорований тікет #%{issue_id}'
1661         resolved: 'Розвʼязаний тікет #%{issue_id}'
1662       reports:
1663         one: '%{count} скарга'
1664         few: '%{count} скарги'
1665         many: '%{count} скарг'
1666         other: ""
1667       no_reports: Скарг немає
1668       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1669       last_resolved_at_html: Востаннє розвʼязано %{datetime}
1670       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1671       resolve: Розв'язати
1672       ignore: Ігнорувати
1673       reopen: Повторно відкрити
1674       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1675       read_reports: Читати скарги
1676       new_reports: Нові скарги
1677       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1678       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1679       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1680     resolve:
1681       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1682     ignore:
1683       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1684     reopen:
1685       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1686     comments:
1687       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1688     reports:
1689       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1690     helper:
1691       reportable_title:
1692         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1693         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1694   issue_comments:
1695     create:
1696       comment_created: Коментар створено
1697       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1698   reports:
1699     new:
1700       title_html: Скарга %{link}
1701       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1702       disclaimer:
1703         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1704           що:'
1705         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1706         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1707           маперів з вашої спільноти
1708         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1709           зазначеного учасника
1710       categories:
1711         diary_entry:
1712           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1713           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1714           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1715           other_label: Інше
1716         diary_comment:
1717           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1718           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1719           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1720           other_label: Інше
1721         user:
1722           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1723           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1724           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1725           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1726           other_label: Інше
1727         note:
1728           spam_label: Ця нотатка є спамом
1729           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1730           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1731           other_label: Інше
1732     create:
1733       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1734       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1735   layouts:
1736     logo:
1737       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1738     home: Додому
1739     logout: Вийти
1740     log_in: Увійти
1741     sign_up: Реєстрація
1742     start_mapping: Почати мапити
1743     edit: Редагувати
1744     history: Історія
1745     export: Експорт
1746     issues: Звернення
1747     gps_traces: GPS-треки
1748     user_diaries: Щоденники
1749     edit_with: Редагувати – %{editor}
1750     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1751     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1752       вільного використання під відкритою ліцензією.
1753     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1754       іншими %{partners}.
1755     partners_fastly: Fastly
1756     partners_corpmembers: Корпоративними членами OSMF
1757     partners_partners: партнерами
1758     tou: Умови використання
1759     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1760       необхідне технічне обслуговування.
1761     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1762       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1763     nothing_to_preview: Нічого немає для перегляду.
1764     help: Довідка
1765     about: Про проєкт
1766     copyright: Авторські права
1767     communities: Спільноти
1768     learn_more: Докладніше
1769     more: Більше
1770   user_mailer:
1771     diary_comment_notification:
1772       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1773       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1774       hi: Привіт, %{to_user},
1775       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1776         темою %{subject}:'
1777       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1778       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1779         або відповісти — %{replyurl}
1780       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1781         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1782       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1783       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1784         %{unsubscribeurl}
1785     message_notification:
1786       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1787       hi: Привіт, %{to_user},
1788       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1789         %{subject}:'
1790       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1791         %{subject}:'
1792       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1793         %{replyurl}
1794       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1795         відповісти на %{replyurl}
1796     follow_notification:
1797       hi: Привіт, %{to_user},
1798       subject: '[OpenStreetMap] %{user} слідкує за вами'
1799       followed_you: '%{user} тепер слідкує за вашим мапінгом на OpenStreetMap.'
1800       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1801       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1802       follow_them: Ви також можете слідувати у відповідь за посиланням %{followurl}.
1803       follow_them_html: Ви також можете слідувати у відповідь за посиланням %{followurl}.
1804     gpx_details:
1805       details: 'Деталі вашого файлу:'
1806       filename: Назва файлу
1807       url: URL
1808       description: Опис
1809       tags: Теґи
1810       total_points: Загальна кількість точок
1811       imported_points: Кількість імпортованих точок
1812     gpx_failure:
1813       hi: Привіт, %{to_user},
1814       failed_to_import: Схоже, що ваш файл не вдалося імпортувати як GPS-трек.
1815       verify: 'Переконайтеся, що ваш файл є вірним файлом GPX або архівом, який містить
1816         файл(и) GPX у підтримуваному форматі (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1817         .gpx.bz2). Чи може виникнути проблема з форматом або синтаксисом вашого файлу?
1818         Ось помилка імпорту:'
1819       more_info: Більше інформації про помилки імпорту GPX та способи їх уникнення
1820         можна знайти за посиланням %{url}.
1821       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1822         знаходяться за посиланням %{url}.
1823       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1824     gpx_success:
1825       hi: Привіт, %{to_user},
1826       imported_successfully: Схоже, ваш файл успішно імпортовано як GPS-трек.
1827       all_your_traces: Усі ваші успішно завантажені GPX-треки можна знайти за посиланням
1828         %{url}.
1829       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1830         %{url}.
1831       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1832     signup_confirm:
1833       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1834       greeting: Привіт!
1835       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1836       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1837         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1838         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1839       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1840         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1841     email_confirm:
1842       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1843       greeting: Привіт,
1844       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1845         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1846       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1847         зміни.
1848     lost_password:
1849       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1850       greeting: Привіт,
1851       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1852         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1853       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1854         свій пароль.
1855     note_comment_notification:
1856       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1857       anonymous: Анонімний учасник
1858       greeting: Привіт,
1859       commented:
1860         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1861         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1862         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1863           біля %{place}.'
1864         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1865           мапі біля %{place}.'
1866         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1867           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1868         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1869           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1870       closed:
1871         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1872         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1873           виявили зацікавленість'
1874         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1875         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1876           %{place}.'
1877         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1878           біля %{place}.'
1879         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1880           що знаходиться біля %{place}.'
1881       reopened:
1882         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1883         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1884           зацікавленість'
1885         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1886         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1887         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1888           біля %{place}.'
1889         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1890           знаходиться біля %{place}.'
1891       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1892       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1893     changeset_comment_notification:
1894       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1895       hi: Привіт %{to_user},
1896       commented:
1897         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1898           змін'
1899         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1900           якого ви залишали свій коментар'
1901         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1902           наборів змін'
1903         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1904           наборів змін'
1905         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1906           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1907         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1908           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1909         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1910         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1911         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1912       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1913       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1914       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1915         за посиланням %{url}.
1916       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1917         змін за посиланням %{url}.
1918   confirmations:
1919     confirm:
1920       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1921       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1922       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1923         і ви зможете розпочати мапити.
1924       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1925         ваш обліковий запис.
1926       button: Підтвердити
1927       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1928       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1929       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1930       if_need_resend: Якщо вам потрібно, щоб ми повторно надіслали електронного листа
1931         з підтвердженням, натисніть кнопку нижче.
1932       resend_button: Повторно надіслати електронного листа з підтвердженням
1933     confirm_resend:
1934       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1935     confirm_email:
1936       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1937       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1938         вашу нову адресу електронної пошти.
1939       button: Підтвердити
1940       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1941       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1942       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1943     resend_success_flash:
1944       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1945         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1946       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1947         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1948         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1949   messages:
1950     new:
1951       title: Надіслати повідомлення
1952       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1953       back_to_inbox: Назад до вхідних
1954     create:
1955       message_sent: Повідомлення надіслано
1956       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1957         перш ніж відправляти ще.
1958     no_such_message:
1959       title: Повідомлення відсутнє
1960       heading: Повідомлення відсутнє
1961       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1962     show:
1963       title: Прочитати
1964       reply_button: Відповісти
1965       unread_button: Позначити як непрочитане
1966       destroy_button: Вилучити
1967       back: Назад
1968       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
1969         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1970         облікового запису, щоб прочитати його.
1971     destroy:
1972       destroyed: Повідомлення вилучено
1973     read_marks:
1974       create:
1975         notice: Повідомлення позначене як прочитане
1976       destroy:
1977         notice: Повідомлення позначене як непрочитане
1978     mutes:
1979       destroy:
1980         notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
1981         error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
1982     mailboxes:
1983       heading:
1984         my_inbox: Вхідні
1985         my_outbox: Вихідні
1986         muted_messages: Стишені повідомлення
1987       messages_table:
1988         from: Від
1989         to: Кому
1990         subject: Тема
1991         date: Дата
1992         actions: Дії
1993       message:
1994         unread_button: Позначити як непрочитане
1995         read_button: Позначити як прочитане
1996         destroy_button: Вилучити
1997         unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
1998     inboxes:
1999       show:
2000         title: Вхідні
2001         messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
2002         new_messages:
2003           one: '%{count} нове повідомлення'
2004           few: '%{count} нових повідомлення'
2005           many: '%{count} нових повідомлень'
2006           other: ""
2007         old_messages:
2008           one: '%{count} старе повідомлення'
2009           few: '%{count} старих повідомлення'
2010           many: '%{count} старих повідомлень'
2011           other: ""
2012         no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись
2013           з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
2014         people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
2015     muted_inboxes:
2016       show:
2017         title: Стишені повідомлення
2018         messages:
2019           one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
2020           few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
2021           many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
2022           other: ""
2023     outboxes:
2024       show:
2025         title: Вихідні
2026         messages:
2027           one: У вас %{count} надіслане повідомлення
2028           few: У вас %{count} надісланих повідомлення
2029           many: У вас %{count} надісланих повідомлень
2030           other: ""
2031         no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
2032           з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
2033         people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
2034       message:
2035         destroy_button: Вилучити
2036     replies:
2037       new:
2038         wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
2039           відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного
2040           облікового запису, щоб відповісти.
2041   passwords:
2042     new:
2043       title: Відновлення пароля
2044       heading: Забули пароль?
2045       email address: Адреса ел. пошти
2046       new password button: Вишліть мені новий пароль
2047       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
2048         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
2049     create:
2050       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
2051         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
2052     edit:
2053       title: Скидання пароля
2054       heading: Скидання пароля для %{user}
2055       reset: Скидання пароля
2056       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2057     update:
2058       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2059       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
2060   preferences:
2061     show:
2062       title: Вподобання
2063       preferred_site_color_scheme: Бажана колірна схема вебсайту
2064       site_color_schemes:
2065         auto: Авто
2066         light: Світла
2067         dark: Темна
2068       preferred_map_color_scheme: Бажана колірна схема мапи
2069       map_color_schemes:
2070         auto: Авто
2071         light: Світла
2072         dark: Темна
2073       save: Зберегти вподобання
2074     update:
2075       failure: Неможливо зберегти вподобання.
2076     update_success_flash:
2077       message: Налаштування збережено.
2078   profiles:
2079     edit:
2080       title: Редагування профілю
2081       save: Зберегти профіль
2082       cancel: Скасувати
2083       image: Зображення
2084       gravatar:
2085         gravatar: Використовувати Gravatar
2086         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2087         disabled: Gravatar вимкнено.
2088         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2089       new image: Додати зображення
2090       keep image: Залишити поточне зображення
2091       delete image: Вилучити поточне зображення
2092       replace image: Замінити поточне зображення
2093       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2094       home location: Основне місце розташування
2095       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2096       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2097         на мапу?
2098       show: Показати
2099       delete: Вилучити
2100       undelete: Скасувати вилучення
2101     update:
2102       success: Профіль збережено.
2103       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2104   sessions:
2105     new:
2106       tab_title: Ласкаво просимо
2107       login_to_authorize_html: Увійдіть до OpenStreetMap, щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2108       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2109       password: Пароль
2110       remember: Запам’ятати мене
2111       lost password link: Забули пароль?
2112       login_button: Увійти
2113       with external: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів
2114       or: або
2115       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2116     destroy:
2117       title: Вийти
2118       heading: Вийти з OpenStreetMap
2119       logout_button: Вийти
2120     suspended_flash:
2121       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2122       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2123         обговорити це.
2124       support: служби підтримки
2125   shared:
2126     markdown_help:
2127       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2128       headings: Заголовки
2129       heading: Заголовок
2130       subheading: Підзаголовок
2131       unordered: Невпорядкований список
2132       ordered: Впорядкований список
2133       first: Перший елемент
2134       second: Другий елемент
2135       link: Посилання
2136       text: Текст
2137       image: Зображення
2138       alt: Alt текст
2139       url: URL
2140       codeblock: Блок коду
2141     richtext_field:
2142       edit: Редагувати
2143       preview: Попередній перегляд
2144       help: Довідка
2145     pagination:
2146       changeset_comments:
2147         older: Старіші коментарі
2148         newer: Нові коментарі
2149       diary_comments:
2150         older: Старіші коментарі
2151         newer: Нові коментарі
2152       diary_entries:
2153         older: Старіші записи
2154         newer: Новіші записи
2155       issues:
2156         older: Старіші повідомлення
2157         newer: Новіші повідомлення
2158       traces:
2159         older: Старіші треки
2160         newer: Новіші треки
2161       user_blocks:
2162         older: Старіші блокування
2163         newer: Новіші блокування
2164       users:
2165         older: Раніше зареєстровані користувачі
2166         newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
2167   site:
2168     about:
2169       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2170       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2171         застосунків та різних пристроїв'
2172       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2173         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2174         світу.
2175       local_knowledge_title: Знання місцевості
2176       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2177         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2178         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2179       community_driven_title: Керується спільнотою
2180       community_driven_1_html: |-
2181         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2182         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2183       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2184       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2185       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2186       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2187       open_data_title: Відкриті дані
2188       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2189         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2190         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2191         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2192         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2193       open_data_open_data: відкриті дані
2194       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2195       legal_title: Правова інформація
2196       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2197         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2198         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2199         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2200       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2201       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2202       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2203       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2204       legal_2_1_html: |-
2205         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2206         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2207       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2208       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2209         %{registered_trademarks_link}.
2210       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2211       partners_title: Партнери
2212     copyright:
2213       title: Авторські права та ліцензування
2214       foreign:
2215         title: Про цей переклад
2216         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2217           оригінал англійською має перевагу.
2218         english_link: оригіналом англійською
2219       native:
2220         title: Про цю сторінку
2221         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2222           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2223           права та %{mapping_link}.
2224         native_link: української версії
2225         mapping_link: почати мапити
2226       legal_babble:
2227         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2228           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2229           (ODbL).
2230         introduction_1_open_data: відкриті дані
2231         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2232         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2233         introduction_2_html: |-
2234           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2235           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2236           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2237         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2238         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2239           (CC BY-SA 2.0).
2240         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2241         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2242         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2243           дві речі:'
2244         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2245           про авторське право.
2246         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2247           License.
2248         credit_3_html: |-
2249           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2250           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2251           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2252         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2253         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2254           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2255           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2256           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2257           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2258           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2259           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2260           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2261         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2262         attribution_example:
2263           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2264           title: Приклад зазначення авторства
2265         more_title_html: Дізнатися більше
2266         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2267           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2268         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2269         more_2_1_html: |-
2270           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2271           безплатний API для мап для всіх.
2272           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2273         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2274         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2275         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2276         contributors_title_html: Наші учасники
2277         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2278           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2279           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2280         contributors_at_credit_html: |-
2281           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2282           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2283         contributors_at_austria: Австрія
2284         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2285         contributors_at_cc_by: CC BY
2286         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2287         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2288         contributors_au_credit_html: |-
2289           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2290           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2291         contributors_au_australia: Австралія
2292         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2293         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2294           (CC BY 4.0)
2295         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2296           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2297           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2298           Канади).'
2299         contributors_ca_canada: Канада
2300         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2301           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2302         contributors_cz_czechia: Чехія
2303         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2304           licence (CC BY 4.0)
2305         contributors_fi_credit_html: |-
2306           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2307           Національної служби землеустрою Фінляндії
2308           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2309         contributors_fi_finland: Фінляндія
2310         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2311         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2312           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2313         contributors_fr_france: Франція
2314         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2315           (публічна інформація Хорватії).'
2316         contributors_hr_croatia: Хорватія
2317         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2318         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2319         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2320         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2321         contributors_nz_credit_html: |-
2322           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2323           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2324         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2325         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2326         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2327         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2328           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2329         contributors_rs_serbia: Сербія
2330         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2331         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2332         contributors_si_credit_html: |-
2333           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2334           (публічна інформація Словенії).
2335         contributors_si_slovenia: Словенія
2336         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2337         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2338           та продовольства
2339         contributors_es_credit_html: |-
2340           %{spain}: Містить дані, отримані від
2341           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2342           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2343           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2344         contributors_es_spain: Іспанія
2345         contributors_es_ign: IGN
2346         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2347         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2348           захищене державне авторське право.'
2349         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2350         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2351         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2352           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2353         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2354         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2355           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2356           в OpenStreetMap Wiki.
2357         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2358         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2359           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2360           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2361         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2362         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2363           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2364           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2365           дозволу правовласників.
2366         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2367           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2368           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2369           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2370         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2371         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2372         trademarks_title: Торгові марки
2373         trademarks_1_1_html: |-
2374           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2375           %{trademark_policy_link}.
2376         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2377     index:
2378       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2379       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2380       license:
2381         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2382           ліцензії
2383       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2384         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2385     edit:
2386       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2387       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2388         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2389       user_page_link: сторінка учасника
2390       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2391       id_not_configured: iD не був налаштований
2392     export:
2393       title: Експорт
2394       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2395       licence: Ліцензія
2396       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2397         (ODbL).
2398       odbl: Open Data Commons Open Database License
2399       too_large:
2400         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2401           джерел:'
2402         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2403           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2404           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2405         planet:
2406           title: Планета OSM
2407           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2408         overpass:
2409           title: Overpass API
2410           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2411             даних OpenStreetMap
2412         geofabrik:
2413           title: Завантаження Geofabrik
2414           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2415         other:
2416           title: Інші джерела
2417           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2418       export_button: Експортувати
2419     fixthemap:
2420       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2421       how_to_help:
2422         title: Як допомогти
2423         join_the_community:
2424           title: Приєднатися до спільноти
2425           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2426             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2427             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2428         add_a_note:
2429           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2430             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2431             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2432             змогу з цим розібратись.
2433       other_concerns:
2434         title: Інші проблеми
2435         concerns_html: |-
2436           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2437           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2438         copyright: сторінки "авторські права"
2439         working_group: робочої групи OSMF
2440     help:
2441       title: Отримання довідки
2442       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2443         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2444         документації з мапінгу.
2445       welcome:
2446         url: /welcome
2447         title: Ласкаво просимо до OSM
2448         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2449       beginners_guide:
2450         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2451         title: Посібник новачка
2452         description: Посібник для новачків від спільноти.
2453       community:
2454         title: Допомога та Форум спільноти
2455         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2456       mailing_lists:
2457         title: Списки розсилки
2458         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2459           тематичних або регіональних списків розсилки.
2460       irc:
2461         title: IRC
2462         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2463       switch2osm:
2464         title: switch2osm
2465         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2466           інші послуги OpenStreetMap.
2467       welcomemat:
2468         title: Для установ та організацій
2469         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2470           про необхідні речі на Welcome Mat.
2471       wiki:
2472         title: OpenStreetMap Wiki
2473         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2474     potlatch:
2475       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2476         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2477       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2478       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2479       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2480         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2481       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2482     any_questions:
2483       title: Є питання?
2484       paragraph_1_html: |-
2485         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2486         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2487       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2488       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2489     sidebar:
2490       search_results: Результати пошуку
2491     search:
2492       search: Пошук
2493       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2494       from: Від
2495       to: До
2496       where_am_i: Що на мапі?
2497       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2498         пошуку
2499       submit_text: ↵
2500       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2501     key:
2502       table:
2503         entry:
2504           motorway: Автомагістраль
2505           main_road: Важливі дороги
2506           trunk: Шосе
2507           primary: Головна дорога
2508           secondary: Другорядна дорога
2509           unclassified: Дорога без класифікації
2510           pedestrian: Пішохідна доріжка
2511           track: Путівець
2512           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2513           cycleway: Велодоріжка
2514           cycleway_national: Національні велошляхи
2515           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2516           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2517           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2518           footway: Пішохідна доріжка
2519           rail: Залізниця
2520           train: Поїзд
2521           subway: Лінія метро
2522           ferry: Паром
2523           light_rail: Швидкісний трамвай
2524           tram: Трамвай
2525           trolleybus: Тролейбус
2526           bus: Автобус
2527           cable_car: Канатна дорога
2528           chair_lift: Крісельний підйомник
2529           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2530           taxiway: Руліжна доріжка
2531           apron: Перон аеропорту
2532           admin: Адміністративна межа
2533           capital: Столиця
2534           city: Місто
2535           orchard: Сад
2536           vineyard: Виноградник
2537           forest: Ліс
2538           wood: Дерева
2539           farmland: Поле
2540           grass: Трава
2541           meadow: Левада
2542           bare_rock: Голі скелі
2543           sand: Пісок
2544           golf: Поле для гольфу
2545           park: Парк
2546           common: Суспільні землі
2547           built_up: Забудована територія
2548           resident: Жила зона
2549           retail: Торговельний район
2550           industrial: Промисловий район
2551           commercial: Бізнесова зона
2552           heathland: Пустище
2553           scrubland: Чагарник
2554           lake: Озеро
2555           reservoir: Водосховище
2556           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2557           glacier: Льодовик
2558           reef: Риф
2559           wetland: Заболочені землі
2560           farm: Ферма
2561           brownfield: Покинута зона
2562           cemetery: Кладовище
2563           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2564           pitch: Спортмайданчик
2565           centre: Спортивний центр
2566           beach: Пляж
2567           reserve: Заповідник
2568           military: Військова зона
2569           school: Школа
2570           university: Університет
2571           hospital: Лікарня
2572           building: Значна споруда
2573           station: Залізнична станція
2574           railway_halt: Залізнична зупинка
2575           subway_station: Станція метро
2576           tram_stop: Трамвайна зупинка
2577           summit: Вершина
2578           peak: Пік
2579           tunnel: Тунель (пунктиром)
2580           bridge: Міст (жирна лінія)
2581           private: Приватний доступ
2582           destination: Цільовий доступ
2583           construction: Будівництво дороги
2584           bus_stop: Автобусна зупинка
2585           bicycle_shop: Веломагазин
2586           bicycle_rental: Прокат велосипедів
2587           bicycle_parking: Велопарковка
2588           bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2589           toilets: Туалети
2590     welcome:
2591       title: Ласкаво просимо!
2592       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2593         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2594         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2595         знати.
2596       whats_on_the_map:
2597         title: Що на мапі
2598         on_the_map_html: |-
2599           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2600           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2601         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2602         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2603           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2604           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2605           дані з онлайн чи паперових мап.
2606         doesnt: не
2607       basic_terms:
2608         title: Основні Терміни
2609         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2610           які можуть знадобитися.
2611         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2612           для редагування мапи.'
2613         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2614         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2615           струмок, озеро або будівлю.'
2616         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2617           або обмеження швидкості на дорозі.'
2618         editor: Редактор
2619         node: Точка
2620         way: Лінія
2621         tag: Теґ
2622       rules:
2623         title: Правила!
2624         para_1_html: |-
2625           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2626           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2627           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2628         imports: імпортів
2629         automated_edits: автоматизованих змін
2630       start_mapping: Розпочати мапити
2631       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2632       add_a_note:
2633         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2634         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2635           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2636           додати нотатку.
2637         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2638           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2639           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2640           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2641         the_map: мапи
2642     communities:
2643       title: Спільноти
2644       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2645         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2646         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2647         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2648       local_chapters:
2649         title: Місцеві осередки
2650         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2651           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2652           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2653           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2654           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2655           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2656         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2657       other_groups:
2658         title: Інші групи
2659         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2660           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2661           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2662           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2663         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2664         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2665   traces:
2666     visibility:
2667       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2668       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2669         точки)
2670       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2671         з часовими позначками)
2672       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2673         впорядковані точки з часовими позначками)
2674     new:
2675       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2676       visibility_help: що це значить?
2677       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2678       help: Довідка
2679       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2680     create:
2681       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2682       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2683         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2684       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2685         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2686       traces_waiting:
2687         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2688           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2689           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2690         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2691           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2692           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2693         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2694           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2695           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2696         other: ""
2697     edit:
2698       cancel: Скасувати
2699       title: Редагування треку %{name}
2700       heading: Редагування треку %{name}
2701       visibility_help: ще це означає?
2702     update:
2703       updated: Трек оновлено
2704     show:
2705       title: Перегляд треку %{name}
2706       heading: Перегляд треку %{name}
2707       pending: ОЧІКУЄ
2708       filename: 'Файл:'
2709       download: завантажити
2710       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2711       points: 'Кількість точок:'
2712       start_coordinates: 'Координати початку:'
2713       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2714       map: на мапі
2715       edit: редагувати
2716       owner: 'Власник:'
2717       description: 'Опис:'
2718       tags: 'Теґи:'
2719       none: Нічого
2720       edit_trace: Редагувати трек
2721       delete_trace: Вилучити цей трек
2722       trace_not_found: Трек не знайдено!
2723       visibility: 'Видимість:'
2724       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2725     trace:
2726       pending: ОЧІКУЄ
2727       count_points:
2728         one: '%{count} точка'
2729         few: '%{count} точки'
2730         many: '%{count} точок'
2731         other: ""
2732       more: більше
2733       trace_details: Показати дані треку
2734       view_map: Перегляд мапи
2735       edit_map: Редагувати мапу
2736       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2737       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2738       private: ПРИВАТНИЙ
2739       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2740       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2741       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2742     index:
2743       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2744       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2745       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2746       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2747       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2748       empty_title: Тут ще нічого немає
2749       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2750         у %{wiki_link}.'
2751       upload_new: Завантажте новий трек
2752       wiki_page: Вікі OSM
2753       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2754       all_traces: Всі GPS-треки
2755       my_traces: Мої GPS-треки
2756       traces_from_html: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2757       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2758     destroy:
2759       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2760     offline_warning:
2761       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2762     offline:
2763       heading: Сховище GPX відключено
2764       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2765         відсутній.
2766     feeds:
2767       show:
2768         title: GPS-Треки OpenStreetMap
2769       description:
2770         description_with_count:
2771           one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2772           few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2773           many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2774           other: ""
2775         description_without_count: GPX файл від %{user}
2776   application:
2777     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2778     require_cookies:
2779       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2780         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2781     setup_user_auth:
2782       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2783         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2784       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2785         щоб дізнатися подробиці.
2786       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2787         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2788         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2789     settings_menu:
2790       account_settings: Налаштування облікового запису
2791       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2792       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2793       muted_users: Стишені учасники
2794     auth_providers:
2795       openid_url: OpenID URL
2796       openid_login_button: Продовжити
2797       openid:
2798         title: Увійти за OpenID
2799         alt: OpenID лого
2800       google:
2801         title: Увійти через Google
2802         alt: Google лого
2803       facebook:
2804         title: Увійти з Facebook
2805         alt: Facebook лого
2806       microsoft:
2807         title: Увійти з Microsoft
2808         alt: Microsoft лого
2809       github:
2810         title: Увійти через GitHub
2811         alt: GitHub лого
2812       wikipedia:
2813         title: Увійти через Вікіпедію
2814         alt: Wikipedia лого
2815     share:
2816       email:
2817         title: Поділитися через електронну пошту
2818         alt: Піктограма електронної пошти
2819       bluesky:
2820         title: Поділитися у Bluesky
2821         alt: Піктограма Bluesky
2822       facebook:
2823         title: Поділитися у Facebook
2824         alt: Піктограма Facebook
2825       linkedin:
2826         title: Поділитися у LinkedIn
2827         alt: Піктограма LinkedIn
2828       mastodon:
2829         title: Поділитися на Mastodon
2830         alt: Піктограма Mastodon
2831       telegram:
2832         title: "Поділитися в Telegram \U0001F9CC"
2833         alt: Піктограма Telegram
2834       x:
2835         title: Поділитися в X
2836         alt: Піктограма X
2837   oauth:
2838     permissions:
2839       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2840     scopes:
2841       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2842       read_prefs: Отримувати налаштування
2843       write_prefs: Змінювати налаштування
2844       write_diary: Створювати записи у щоденнику та залишати коментарі
2845       write_api: Змінювати мапу
2846       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2847       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2848       write_notes: Змінювати нотатки
2849       write_redactions: Виконувати очищення даних
2850       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2851       consume_messages: Прочитати, оновити статус та видалити повідомлення користувача
2852       send_messages: Надіслати приватне повідомлення іншим користувачам
2853       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2854     for_roles:
2855       moderator: Цей дозвіл призначений для дій, доступних лише модераторам
2856   oauth2_applications:
2857     index:
2858       title: Застосунки-клієнти
2859       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2860         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2861         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2862       new: Зареєструвати новий застосунок
2863       name: Назва
2864       permissions: Дозволи
2865     application:
2866       edit: Редагувати
2867       delete: Вилучити
2868       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2869     new:
2870       title: Зареєструвати новий застосунок
2871     edit:
2872       title: Змінити дані вашого застосунку
2873     show:
2874       edit: Редагувати
2875       delete: Вилучити
2876       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2877       client_id: ID клієнта
2878       client_secret: Секретний ключ клієнта
2879       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2880         можна відновити.
2881       permissions: Дозволи
2882       redirect_uris: URI перенаправлення
2883     not_found:
2884       sorry: Застосунок не знайдено.
2885   oauth2_authorizations:
2886     new:
2887       title: Потрібна авторизація
2888       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2889         правами?
2890       authorize: Надати
2891       deny: Відхилити
2892     error:
2893       title: Сталася помилка
2894     show:
2895       title: Код авторизації
2896   oauth2_authorized_applications:
2897     index:
2898       title: Авторизовані застосунки
2899       application: Застосунок
2900       permissions: Дозволи
2901       last_authorized: Останній авторизований
2902       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2903     application:
2904       revoke: Відкликати доступ
2905       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2906   users:
2907     new:
2908       title: Реєстрація
2909       tab_title: Реєстрація
2910       signup_to_authorize_html: Увійдіть до свого облікового запису OpenStreetMap,
2911         щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2912       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2913         запис автоматично.
2914       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2915         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2916         швидше.
2917       support: підтримкою
2918       about:
2919         header: Вільні й доступні для редагування дані.
2920         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2921           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2922           та використовувати дані OpenStreetMap.
2923         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити.
2924         welcome: Ласкаво просимо до OpenStreetMap
2925       duplicate_social_email: Якщо у вас вже є обліковий запис OpenStreetMap і ви
2926         хочете використовувати стороннього постачальника ідентифікаційних даних, будь
2927         ласка, увійдіть, використовуючи свій пароль, і змініть налаштування свого
2928         облікового запису.
2929       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2930         його потім у ваших налаштуваннях.
2931       by_signing_up:
2932         html: Реєструючись, ви приймаєте наші %{tou_link}, %{contributor_terms_link}
2933           та погоджуєтесь з %{privacy_policy_link}.
2934         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2935         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про
2936           адреси електронної пошти
2937         contributor_terms: умови співпраці
2938       continue: Зареєструватись
2939       email_help:
2940         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2941         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, має розділ про адреси
2942           електронної пошти
2943         html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно. Ознайомтесь з нашою
2944           %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2945       consider_pd_html: Я вважаю свій внесок %{consider_pd_link}.
2946       consider_pd: суспільним надбанням
2947       or: або
2948       use external auth: або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2949         входу
2950     no_such_user:
2951       title: Немає такого учасника
2952       heading: Учасника %{user} не існує.
2953       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2954         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2955       deleted: '''Профіль вилучено'''
2956     show:
2957       my diary: Мій щоденник
2958       my edits: Мої редагування
2959       my traces: Мої треки
2960       my notes: Мої нотатки
2961       my messages: Повідомлення
2962       my profile: Профіль
2963       my settings: Налаштування
2964       my comments: Мої коментарі
2965       my_preferences: Вподобання
2966       my_dashboard: Інфо панель
2967       blocks on me: Мої блокування
2968       blocks by me: Заблоковано мною
2969       create_mute: Стишити цього учасника
2970       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
2971       edit_profile: Редагувати профіль
2972       send message: Надіслати повідомлення
2973       diary: Щоденник
2974       edits: Редагування
2975       traces: Треки
2976       notes: Нотатки
2977       unfollow: Не відслідковувати
2978       follow: Слідкувати
2979       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
2980       last map edit: 'Останнє редагування мапи:'
2981       no activity yet: Ще немає активності
2982       uid: 'id учасника:'
2983       ct status: 'Умови співпраці:'
2984       ct undecided: Не визначились
2985       ct declined: Відхилили
2986       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2987       created from: 'Створено з:'
2988       status: 'Статус:'
2989       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2990       role:
2991         administrator: Цей учасник є адміністратором
2992         moderator: Цей учасник є модератором
2993         importer: Цей користувач виконує імпорт
2994         grant:
2995           administrator: Надати права адміністратора
2996           moderator: Надати права модератора
2997           importer: Надати дозвіл на імпорт
2998         revoke:
2999           administrator: Відкликати права адміністратора
3000           moderator: Відкликати права модератора
3001           importer: Відкликати доступ на імпорт
3002       block_history: Активні блокування
3003       moderator_history: Створені блокування
3004       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
3005       comments: Коментарі
3006       create_block: Заблокувати цього учасника
3007       activate_user: Активувати цього учасника
3008       confirm_user: Підтвердити цього учасника
3009       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
3010       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
3011       hide_user: Приховати цього учасника
3012       unhide_user: Показати цього учасника
3013       delete_user: Вилучити цього учасника
3014       confirm: Підтвердити
3015       report: Поскаржитись на цього учасника
3016     go_public:
3017       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
3018         редагувати.
3019     issued_blocks:
3020       show:
3021         title: Блокування, що їх наклав %{name}
3022         heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3023         empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3024     received_blocks:
3025       show:
3026         title: Блокування для %{name}
3027         heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3028         empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3029       edit:
3030         title: Зняти блокування з %{block_on}
3031         heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
3032         empty: '%{name} не має активних блоків.'
3033         confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
3034         active_blocks:
3035           one: '%{count} активне блокування'
3036           few: '%{count} активні блокування'
3037           many: '%{count} активних блокувань'
3038           other: ""
3039         revoke: Відкликати!
3040       destroy:
3041         flash: Усі активні блокування скасовано.
3042     lists:
3043       show:
3044         title: Учасники
3045         heading: Учасники
3046         empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
3047       page:
3048         found_users:
3049           one: знайдено %{count} користувача
3050           few: знайдено %{count} користувачів
3051           many: знайдено %{count} користувачів
3052           other: 'знайдено '
3053         confirm: Підтвердити вибір учасників
3054         hide: Сховати вибраних учасників
3055       user:
3056         summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
3057         summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
3058     comments:
3059       index:
3060         heading_html: Коментарі %{user}
3061         changesets: Набори змін
3062         diary_entries: Записи щоденника
3063         no_comments: Немає коментарів
3064     changeset_comments:
3065       index:
3066         title: Коментарі до набору змін додані %{user}
3067       page:
3068         changeset: Набір змін
3069         when: Коли
3070         comment: Коментар
3071     diary_comments:
3072       index:
3073         title: Коментарі до щоденника додав %{user}
3074       page:
3075         post: Повідомлення
3076         when: Коли
3077         comment: Коментар
3078     suspended:
3079       title: Обліковий запис призупинено
3080       heading: Обліковий запис призупинено
3081       support: служби підтримки
3082       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
3083         через підозрілу активність.
3084       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
3085         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
3086     auth_failure:
3087       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
3088       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
3089       no_authorization_code: Немає коду авторизації
3090       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
3091       invalid_scope: Недійсна область
3092       unknown_error: Помилка автентифікації
3093     auth_association:
3094       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
3095       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
3096         форму нижче.
3097       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
3098         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
3099         налаштуваннях.
3100   user_role:
3101     filter:
3102       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
3103       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
3104       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
3105       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
3106         учасника.
3107     grant:
3108       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
3109     revoke:
3110       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
3111   user_blocks:
3112     model:
3113       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3114       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3115     not_found:
3116       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3117       back: Повернутись до переліку
3118     new:
3119       title: Накладання блокування на %{name}
3120       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3121       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3122         до API.
3123     edit:
3124       title: Редагування блокування для %{name}
3125       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3126       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3127         доступ до API.
3128       revoke: Відкликати блокування
3129     filter:
3130       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3131         розкривається.
3132     create:
3133       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3134     update:
3135       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3136         його.
3137       only_creator_can_edit_without_revoking: Тільки модератор, який створив блокування,
3138         може редагувати його без відкликання.
3139       only_creator_or_revoker_can_edit: Тільки модератори, які створили або відкликали
3140         блокування, можуть його редагувати.
3141       inactive_block_cannot_be_reactivated: Це блокування неактивне і не може бути
3142         повторно активоване.
3143       success: Блокування оновлено.
3144     index:
3145       title: Блокування учасника
3146       heading: Перелік запроваджених блокувань
3147       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3148     helper:
3149       time_future_html: До закінчення %{time}.
3150       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3151       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3152         входу учасником.
3153       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3154       block_duration:
3155         hours:
3156           one: '%{count} година'
3157           few: '%{count} години'
3158           many: '%{count} годин'
3159           other: ""
3160         days:
3161           one: '%{count} день'
3162           few: '%{count} дні'
3163           many: '%{count} днів'
3164           other: ""
3165         weeks:
3166           one: '%{count} тиждень'
3167           few: '%{count} тижні'
3168           many: '%{count} тижнів'
3169           other: ""
3170         months:
3171           one: '%{count} місяць'
3172           few: '%{count} місяці'
3173           many: '%{count} місяців'
3174           other: ""
3175         years:
3176           one: '%{count} рік'
3177           few: '%{count} роки'
3178           many: '%{count} років'
3179           other: ""
3180       short:
3181         ended: закінчилось
3182         revoked_html: відкликано %{name}
3183         active: активне
3184         active_until_read: активне до моменту ознайомлення
3185         read_html: прочитано о %{time}
3186         time_in_future_title: '%{time_absolute}; в %{time_relative}'
3187         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3188     show:
3189       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3190       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3191       created: 'Створено:'
3192       duration: 'Тривалість:'
3193       status: 'Стан:'
3194       edit: Редагувати
3195       reason: 'Причина блокування:'
3196       revoker: 'Розблокував:'
3197     block:
3198       show: Показати
3199       edit: Редагувати
3200     page:
3201       display_name: Заблокований учасник
3202       creator_name: Автор
3203       reason: Причина блокування
3204       start: Початок
3205       end: Кінець
3206       status: Стан
3207     navigation:
3208       all_blocks: Всі блокування
3209       blocks_on_me: Мої блокування
3210       blocks_on_user_html: Блокування для %{user}
3211       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3212       blocks_by_user_html: Блокування, що їх наклав %{user}
3213       block: Блокування №%{id}
3214       new_block: Нове блокування
3215   user_mutes:
3216     index:
3217       title: Стишені учасники
3218       my_muted_users: Стишені учасники
3219       you_have_muted_n_users:
3220         one: У вас %{count} стишений учасник
3221         few: У вас %{count} стишених учасників
3222         many: У вас %{count} стишених учасників
3223         other: ""
3224       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3225         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3226       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3227         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3228       table:
3229         thead:
3230           muted_user: Стишені учасники
3231           actions: Дії
3232         tbody:
3233           unmute: Розблокувати
3234           send_message: Надіслати повідомлення
3235     create:
3236       notice: Ви стишили %{name}.
3237       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3238     destroy:
3239       notice: Ви розблокували %{name}.
3240       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3241   notes:
3242     index:
3243       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3244       heading: Нотатки %{user}
3245       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3246       subheading_submitted: створені
3247       subheading_commented: прокоментовані
3248       no_notes: Нотаток немає
3249       id: Номер
3250       creator: Автор
3251       description: Опис
3252       created_at: Створено
3253       last_changed: Остання зміна
3254       apply: Застосувати
3255       all: Всі
3256       open: Відкриті
3257       closed: Закриті
3258       status: Стан
3259     show:
3260       title: 'Нотатка: %{id}'
3261       description: Опис
3262       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3263       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3264       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3265       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3266       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3267       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3268       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3269       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3270       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3271       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3272       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3273       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3274       report: поскаржитися на цю нотатку
3275       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3276         додаткова перевірка відомостей.
3277       discussion: Обговорення
3278       subscribe: Підписатися
3279       unsubscribe: Відписатись
3280       hide: Приховати
3281       resolve: Опрацьовано
3282       reactivate: Поновити
3283       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3284       comment: Коментар
3285       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3286       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3287         видалити, ви можете %{link}.
3288       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3289         коментарях.
3290       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3291       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3292     new:
3293       title: Нова нотатка
3294       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3295         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3296         пояснення проблеми.
3297       anonymous_warning_html: Ви не ввійшли в систему. Будь ласка, %{log_in} або %{sign_up},
3298         якщо ви хочете отримувати оновлення щодо своєї нотатки та допомогти маперам
3299         розвʼязати її.
3300       anonymous_warning_log_in: увійдіть
3301       anonymous_warning_sign_up: зареєструйтесь
3302       counter_warning_html: Ви вже опублікували не менше %{x_anonymous_notes}, це
3303         чудово для спільноти, дякую! Тепер ми заохочуємо вас %{contribute_by_yourself},
3304         це не так складно, а %{community_can_help}.
3305       x_anonymous_notes:
3306         one: '%{count} анонімну нотатку'
3307         few: '%{count} анонімні нотатки'
3308         many: '%{count} анонімних нотаток'
3309         other: ""
3310       counter_warning_guide_link:
3311         text: зробити власний внесок
3312         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
3313       counter_warning_forum_link:
3314         text: спільнота допоможе вам
3315         url: https://community.openstreetmap.org/c/communities/ua/66
3316       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3317         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3318         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3319       add: Додати нотатку
3320     new_readonly:
3321       title: Нова нотатка
3322       warning: Неможливо створити нові нотатки, оскільки API OpenStreetMap зараз у
3323         режимі лише для читання.
3324     notes_paging_nav:
3325       showing_page: Сторінка %{page}
3326       next: Далі
3327       previous: Назад
3328     not_found_message:
3329       sorry: 'Вибачте, не вдалося знайти точку #%{id}.'
3330   javascripts:
3331     close: Закрити
3332     share:
3333       title: Поділитися
3334       cancel: Скасувати
3335       image: Зображення
3336       link: Посилання або HTML
3337       long_link: Посилання
3338       short_link: Кор.посил.
3339       geo_uri: Geo URI
3340       embed: HTML
3341       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3342       format: 'Формат:'
3343       scale: 'Масштаб:'
3344       image_dimensions: На зображені буде шар %{layer} (%{width} * %{height})
3345       download: Завантажити
3346       short_url: Скорочене URL-посилання
3347       include_marker: Додати маркер
3348       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3349       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3350       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3351       only_layers_exported_as_image: 'Лише наступні шари можна експортувати як зображення:'
3352     embed:
3353       report_problem: Повідомити про проблему
3354     key:
3355       title: Умовні знаки
3356       tooltip: Умовні знаки
3357       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3358     map:
3359       zoom:
3360         in: Збільшити
3361         out: Зменшити
3362       locate:
3363         title: Показати моє місцезнаходження
3364         metersPopup:
3365           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3366           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3367           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3368           other: ""
3369         feetPopup:
3370           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3371           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3372           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3373           other: ""
3374       base:
3375         standard: Стандартний
3376         cyclosm: ЦиклОСМ
3377         cycle_map: ВелоМапа
3378         transport_map: Мапа Транспорту
3379         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3380         hot: Humanitarian‎
3381       layers:
3382         header: Шари мапи
3383         notes: Нотатки
3384         data: Дані
3385         gps: Публічні GPS-треки
3386         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3387         title: Шари
3388       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3389       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3390       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3391       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3392       osm_france: OpenStreetMap France
3393       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3394       andy_allan: Енді Аллан
3395       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3396       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3397       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3398     site:
3399       edit_tooltip: Редагування мапи
3400       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3401       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3402       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3403       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3404       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3405       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3406       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3407       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3408     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3409       клацніть тут.
3410     directions:
3411       ascend: Підйом
3412       engines:
3413         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3414         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3415         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3416         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3417         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3418         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3419         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3420         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3421         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3422       descend: Спуск
3423       directions: Маршрут
3424       distance: Відстань
3425       distance_m: '%{distance} м'
3426       distance_km: '%{distance} км'
3427       errors:
3428         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3429         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3430       instructions:
3431         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3432         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3433         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3434         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3435         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3436         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3437           напрямку %{directions}
3438         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3439           до %{name}, в напрямку %{directions}
3440         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3441         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3442         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3443           в напрямку %{directions}
3444         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3445         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3446         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3447           в напрямку %{directions}
3448         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3449         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3450         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3451         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3452         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3453         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3454         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3455         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3456         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3457         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3458         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3459         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3460         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3461         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3462           %{directions}
3463         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3464           до %{name}, в напрямку %{directions}
3465         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3466         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3467         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3468           в напрямку %{directions}
3469         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3470         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3471         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3472           напрямку %{directions}
3473         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3474         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3475         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3476         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3477         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3478         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3479         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3480         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3481         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3482         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3483         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3484         start_without_exit: Почніть з %{name}
3485         destination_without_exit: Ви на місці
3486         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3487         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3488         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3489         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3490         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3491         unnamed: без імені
3492         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3493         exit_counts:
3494           first: 1й
3495           second: 2й
3496           third: 3й
3497           fourth: 4й
3498           fifth: 5й
3499           sixth: 6й
3500           seventh: 7й
3501           eighth: 8й
3502           ninth: 9й
3503           tenth: 10й
3504       time: Час
3505     query:
3506       node: Точка
3507       way: Лінія
3508       relation: Зв’язок
3509       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3510       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3511       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3512     context:
3513       directions_from: Маршрут звідси
3514       directions_to: Маршрут сюди
3515       add_note: Додати тут нотатку
3516       show_address: Показати адресу
3517       query_features: Отримати об’єкти
3518       centre_map: Центрувати мапу тут
3519   redactions:
3520     edit:
3521       heading: Змінити редакцію
3522       title: Змінити редакцію
3523     index:
3524       empty: Редакції для показу відсутні.
3525       heading: Перелік редакцій
3526       title: Перелік редакцій
3527       new: Нова редакція
3528     new:
3529       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3530       title: Створення нової редакції
3531     show:
3532       description: 'Опис:'
3533       heading: Показ редакції "%{title}"
3534       title: Показана редакція
3535       user: 'Автор:'
3536       edit: Редагування цієї редакції
3537       destroy: Вилучення цієї редакції
3538       confirm: Ви впевнені?
3539     create:
3540       flash: Редакція створена.
3541     update:
3542       flash: Зміни збережено.
3543     destroy:
3544       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3545         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3546       flash: Редакцію знищено.
3547       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3548   validations:
3549     leading_whitespace: має пробіл на початку
3550     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3551     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3552     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3553 ...