]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4747'
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vil4ckc
44 # Author: Vlad5250
45 # Author: Ypryima
46 # Author: Yurkoy
47 # Author: Ǝlʞıɯ
48 # Author: Ата
49 # Author: Драгун
50 # Author: Пан Хаунд
51 # Author: Тест
52 ---
53 uk:
54   time:
55     formats:
56       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
57   helpers:
58     file:
59       prompt: Обрати файл
60     submit:
61       diary_comment:
62         create: Коментувати
63       diary_entry:
64         create: Опублікувати
65         update: Оновити
66       issue_comment:
67         create: Додати коментар
68       message:
69         create: Надіслати
70       client_application:
71         create: Зареєструвати
72         update: Оновити
73       oauth2_application:
74         create: Реєстрація
75         update: Оновити
76       redaction:
77         create: Створити редакцію
78         update: Зберегти редакцію
79       trace:
80         create: Надіслати
81         update: Зберегти зміни
82       user_block:
83         create: Заблокувати
84         update: Оновити блокування
85   activerecord:
86     errors:
87       messages:
88         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
89         email_address_not_routable: недоступний
90         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
91           користувача
92       models:
93         user_mute:
94           is_already_muted: вже стишено
95     models:
96       acl: Список контролю доступу
97       changeset: Набір змін
98       changeset_tag: Теґ набору змін
99       country: Країна
100       diary_comment: Коментарі щоденника
101       diary_entry: Запис щоденника
102       friend: Друг
103       issue: Звіт
104       language: Мова
105       message: Повідомлення
106       node: Точка
107       node_tag: Теґ точки
108       old_node: Стара точка
109       old_node_tag: Старий теґ точки
110       old_relation: Старий зв’язок
111       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
112       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
113       old_way: Стара лінія
114       old_way_node: Стара точка лінії
115       old_way_tag: Старий теґ лінії
116       relation: Зв’язок
117       relation_member: Елемент зв’язку
118       relation_tag: Теґ зв’язку
119       report: Скарга
120       session: Сеанс
121       trace: Трек
122       tracepoint: Точка треку
123       tracetag: Теґ треку
124       user: Учасник
125       user_preference: Налаштування
126       user_token: Код підтвердження
127       way: Лінія
128       way_node: Точка лінії
129       way_tag: Теґ лінії
130     attributes:
131       client_application:
132         name: Назва (Обов’язково)
133         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
134         callback_url: URL зворотного виклику
135         support_url: URL підтримки
136         allow_read_prefs: отримувати налаштування
137         allow_write_prefs: змінювати налаштування
138         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
139         allow_write_api: змінювати мапу
140         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
141         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
142         allow_write_notes: змінювати нотатки
143       diary_comment:
144         body: Текст
145       diary_entry:
146         user: Учасник
147         title: Тема
148         body: Текст
149         latitude: Широта
150         longitude: Довгота
151         language_code: Мова
152       doorkeeper/application:
153         name: Назва
154         redirect_uri: URI перенаправлення
155         confidential: Застосунок є конфіденційним?
156         scopes: Дозволи
157       friend:
158         user: Учасник
159         friend: Друг
160       trace:
161         user: Учасник
162         visible: Видимість
163         name: Назва
164         size: Розмір
165         latitude: Широта
166         longitude: Довгота
167         public: Публічний
168         description: Опис
169         gpx_file: Завантажити GPX-файл
170         visibility: Видимість
171         tagstring: Теґи
172       message:
173         sender: Відправник
174         title: Тема
175         body: Текст
176         recipient: Одержувач
177       redaction:
178         title: Заголовок
179         description: Опис
180       report:
181         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
182         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
183       user:
184         auth_provider: Автентифікатор
185         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
186         email: Ел. пошта
187         email_confirmation: Підтвердження адреси
188         new_email: Нова адреса електронної пошти
189         active: Активний
190         display_name: 'Прізвисько:'
191         description: Опис
192         home_lat: Широта
193         home_lon: Довгота
194         languages: Типові мови
195         preferred_editor: Типовий редактор
196         pass_crypt: Пароль
197         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
198     help:
199       doorkeeper/application:
200         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
201           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
202           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
203         redirect_uri: Один рядок для одного URI
204       trace:
205         tagstring: через кому
206       user_block:
207         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
208           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
209           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
210           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
211         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
212       user:
213         new_email: |2-
214
215           (ніколи не показується загальнодоступно)
216   datetime:
217     distance_in_words_ago:
218       about_x_hours:
219         one: '%{count} годину тому'
220         few: '%{count} години тому'
221         many: '%{count} годин тому'
222         other: ""
223       about_x_months:
224         one: '%{count} місяць тому'
225         few: '%{count} місяці тому'
226         many: '%{count} місяців тому'
227         other: ""
228       about_x_years:
229         one: '%{count} рік тому'
230         few: '%{count} роки тому'
231         many: '%{count} років тому'
232         other: ""
233       almost_x_years:
234         one: майже %{count} рік тому
235         few: майже %{count} роки тому
236         many: майже %{count} років тому
237         other: ""
238       half_a_minute: пів хвилини тому
239       less_than_x_seconds:
240         one: менше ніж секунду тому
241         few: менше ніж %{count} секунди тому
242         many: менше ніж %{count} секунд тому
243         other: ""
244       less_than_x_minutes:
245         one: менше ніж %{count} хвилину тому
246         few: менше ніж %{count} хвилини тому
247         many: менше ніж %{count} хвилин тому
248         other: ""
249       over_x_years:
250         one: більше ніж %{count} рік тому
251         few: більше ніж %{count} роки тому
252         many: більше ніж %{count} років тому
253         other: ""
254       x_seconds:
255         one: '%{count} секунду тому'
256         few: '%{count} секунди тому'
257         many: '%{count} секунд тому'
258         other: ""
259       x_minutes:
260         one: '%{count} хвилину тому'
261         few: '%{count} хвилини тому'
262         many: '%{count} хвилин тому'
263         other: ""
264       x_days:
265         one: '%{count} день тому'
266         few: '%{count} дні тому'
267         many: '%{count} днів тому'
268         other: ""
269       x_months:
270         one: '%{count} місяць тому'
271         few: '%{count} місяці тому'
272         many: '%{count} місяців тому'
273         other: ""
274       x_years:
275         one: '%{count} рік тому'
276         few: '%{count} роки тому'
277         many: '%{count} років тому'
278         other: ""
279   editor:
280     default: Типовий (зараз %{name})
281     id:
282       name: iD
283       description: iD (редактор в оглядачі)
284     remote:
285       name: Дистанційне керування
286       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
287   auth:
288     providers:
289       none: Немає
290       google: Google
291       facebook: Facebook
292       microsoft: Microsoft
293       github: GitHub
294       wikipedia: Вікіпедія
295   api:
296     notes:
297       comment:
298         opened_at_html: Створено %{when}
299         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
300         commented_at_html: Оновлено %{when}
301         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
302         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
303         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
304         reopened_at_html: Відновлено %{when}
305         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
306       rss:
307         title: Нотатки OpenStreetMap
308         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
309           закрито та на які були скарги.
310         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
311           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
312         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
313         opened: нова нотатка (біля %{place})
314         commented: новий коментар (біля %{place})
315         closed: закрита нотатка (біля %{place})
316         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
317       entry:
318         comment: Коментар
319         full: Повний текст
320   account:
321     deletions:
322       show:
323         title: Видалити мій обліковий запис
324         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
325           бути скасований.
326         delete_account: Видалити обліковий запис
327         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
328           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
329         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
330           місцезнаходження, буде вилучено.
331         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
332           використовувати в інших облікових записах.
333         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
334           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
335         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
336           є, будуть збережені.
337         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
338         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
339           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
340         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
341           збережені, але приховані від перегляду.
342         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
343           збережені.
344         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
345         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
346           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
347         confirm_delete: Ви впевнені?
348         cancel: Скасувати
349   accounts:
350     edit:
351       title: Редагувати обліковий запис
352       my settings: Налаштування
353       current email address: Поточна адреса електронної пошти
354       external auth: Стороння автентифікація
355       openid:
356         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
357         link text: що це?
358       public editing:
359         heading: Загальнодоступне редагування
360         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
361         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
362         enabled link text: що це?
363         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
364         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
365       contributor terms:
366         heading: Умови Співпраці
367         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
368         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
369         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
370           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
371         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
372           Надбанням.
373         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
374         link text: що це?
375       save changes button: Зберегти зміни
376       delete_account: Видалити обліковий запис…
377     go_public:
378       heading: Загальнодоступне редагування
379       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
380         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
381         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
382       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
383         тільки неанонімні користувачі.
384       find_out_why: дізнайтеся чому
385       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
386         публічного (не анонімного) статусу.
387       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
388         реєструються з публічним обліковим записом.
389       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
390     update:
391       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
392         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
393       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
394     destroy:
395       success: Обліковий запис видалено.
396   browse:
397     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
398     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
399     version: Версія
400     redacted_version: Очищена Версія
401     in_changeset: Набір змін
402     anonymous: анонім
403     no_comment: (без коментарів)
404     part_of: Входить до складу
405     part_of_relations:
406       one: '%{count} зв’язку'
407       few: '%{count} зв’язків'
408       many: '%{count} зв’язків'
409       other: ""
410     part_of_ways:
411       one: '%{count} лінії'
412       few: '%{count} ліній'
413       many: '%{count} ліній'
414       other: ""
415     download_xml: Завантажити XML
416     view_history: Перегляд історії
417     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
418     view_details: Поточна інформація
419     view_redacted_data: Переглянути очищені дані
420     view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
421     location: 'Координати:'
422     node:
423       title_html: 'Точка: %{name}'
424       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
425     way:
426       title_html: 'Лінія: %{name}'
427       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
428       nodes: Точки
429       nodes_count:
430         one: '%{count} точка'
431         few: '%{count} точки'
432         many: '%{count} точок'
433         other: ""
434       also_part_of_html:
435         one: також є частиною лінії %{related_ways}
436         other: також є частиною ліній %{related_ways}
437     relation:
438       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
439       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
440       members: Члени
441       members_count:
442         one: '%{count} член'
443         few: '%{count} члени'
444         many: '%{count} членів'
445         other: ""
446     relation_member:
447       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
448       type:
449         node: Точка
450         way: Лінія
451         relation: Зв’язок
452     containing_relation:
453       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
454       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
455     not_found:
456       title: Не знайдено
457       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
458       type:
459         node: точку
460         way: лінію
461         relation: зв’язок
462         changeset: набір змін
463         note: нотатку
464     timeout:
465       title: Час вичерпано
466       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
467         отримати.
468       type:
469         node: точка
470         way: лінія
471         relation: зв’язок
472         changeset: набір змін
473         note: нотатка
474     redacted:
475       redaction: Редакція %{id}
476       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
477         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
478         деталей.
479       type:
480         node: точки
481         way: лінії
482         relation: зв’язку
483     start_rjs:
484       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
485         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
486         дані?
487       load_data: Завантажити дані
488       loading: Завантаження…
489     tag_details:
490       tags: Теґи
491       wiki_link:
492         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
493         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
494       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
495       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
496       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
497       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
498       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
499       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
500     query:
501       title: Отримати об’єкти
502       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
503       nearby: Об’єкти поруч
504       enclosing: Оточуючі об’єкти
505   old_nodes:
506     not_found:
507       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
508   old_ways:
509     not_found:
510       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
511   old_relations:
512     not_found:
513       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
514   changesets:
515     changeset_paging_nav:
516       showing_page: Сторінка %{page}
517       next: Наступна →
518       previous: ← Попередня
519     changeset:
520       anonymous: Анонім
521       no_edits: (редагувань немає)
522       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
523     changesets:
524       id: ID
525       saved_at: Збережено
526       user: Мапер
527       comment: Коментар
528       area: Ділянка
529     index:
530       title: Набори змін
531       title_user: Набори змін від %{user}
532       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
533       title_friend: Набори змін друзів
534       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
535       empty: Жодного набору змін не знайдено.
536       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
537       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
538       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
539       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
540       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
541       load_more: Завантажити ще
542       feed:
543         title: Набір змін %{id}
544         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
545         created: Створено
546         closed: Закрито
547         belongs_to: Автор
548     subscribe:
549       heading: Підписатися на обговорення набору змін?
550       button: Підписатись на обговорення
551     unsubscribe:
552       heading: Відписатись від обговорення набору змін?
553       button: Відписатися від обговорення
554     heading:
555       title: Набір змін %{id}
556       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
557     no_such_entry:
558       title: Немає такого набору змін
559       heading: Немає запису з id %{id}
560       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
561         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
562     show:
563       title: 'Набір змін: %{id}'
564       created: 'Створено: %{when}'
565       closed: 'Закрито: %{when}'
566       created_ago_html: Створено %{time_ago}
567       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
568       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
569       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
570       discussion: Обговорення
571       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
572       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
573         він стане закритим.
574       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
575       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
576       changesetxml: XML опис набору змін
577       osmchangexml: osmChange XML
578     paging_nav:
579       nodes: Точки (%{count})
580       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
581       ways: Лінії (%{count})
582       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
583       relations: Зв’язки (%{count})
584       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
585     timeout:
586       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
587         для завантаження.
588   changeset_comments:
589     comment:
590       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
591       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
592     comments:
593       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
594     index:
595       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
596       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
597     timeout:
598       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
599         для завантаження.
600   dashboards:
601     contact:
602       km away: '%{count} км від вас'
603       m away: '%{count} м від вас'
604       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
605     popup:
606       your location: Ваше місце розташування
607       nearby mapper: Мапери поруч з вами
608       friend: Друг
609     show:
610       title: Інфо панель
611       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
612         щоб бачити маперів поруч.'
613       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
614       my friends: Друзі
615       no friends: Ви ще не додали жодного друга.
616       nearby users: Інші мапери поруч
617       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
618       friends_changesets: набори змін друзів
619       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
620       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
621       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
622   diary_entries:
623     new:
624       title: Створити новий допис в щоденнику
625     form:
626       location: 'Місце:'
627       use_map_link: Вказати на мапі
628     index:
629       title: Щоденники учасників
630       title_friends: Щоденники друзів
631       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
632       user_title: Щоденник %{user}
633       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
634       new: Новий допис у щоденнику
635       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
636       my_diary: Мій щоденник
637       no_entries: У щоденнику немає записів
638       recent_entries: Останні записи в щоденнику
639       older_entries: Старіші записи
640       newer_entries: Новіші записи
641     edit:
642       title: Редагувати нотатку
643       marker_text: Місце написання нотатки
644     show:
645       title: Щоденник %{user} | %{title}
646       user_title: Щоденник %{user}
647       discussion: Обговорення
648       leave_a_comment: Лишити коментар
649       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
650       login: Увійти
651     no_such_entry:
652       title: Нема такого запису в щоденнику
653       heading: Немає запису з id %{id}
654       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
655         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
656     diary_entry:
657       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
658       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
659       comment_link: Коментувати
660       reply_link: Надіслати повідомлення автору
661       comment_count:
662         one: '%{count} коментар'
663         few: '%{count} коментарі'
664         many: '%{count} коментарів'
665         other: ""
666       no_comments: Немає коментарів
667       edit_link: Редагувати цей допис
668       hide_link: Приховати цей запис
669       unhide_link: Показувати цей запис
670       confirm: Підтвердити
671       report: Поскаржитись на цей запис
672     diary_comment:
673       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
674       hide_link: Приховати цей коментар
675       unhide_link: Показувати цей коментар
676       confirm: Підтвердити
677       report: Поскаржитись на цей коментар
678     location:
679       location: 'Місце:'
680       view: Переглянути
681       edit: Змінити
682     feed:
683       user:
684         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
685         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
686       language:
687         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
688         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
689       all:
690         title: Записи щоденника OpenStreetMap
691         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
692     comments:
693       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
694       heading: Коментарі щоденника %{user}
695       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
696       no_comments: Немає коментарів до допису
697       post: Повідомлення
698       when: Коли
699       comment: Коментар
700       newer_comments: Нові коментарі
701       older_comments: Старіші коментарі
702     subscribe:
703       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
704       button: Підписатись на обговорення
705     unsubscribe:
706       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
707       button: Відписатися від обговорення
708   doorkeeper:
709     errors:
710       messages:
711         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
712           кінцевого користувача
713         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
714         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
715         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
716     flash:
717       applications:
718         create:
719           notice: Запит зареєстровано.
720     openid_connect:
721       errors:
722         messages:
723           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
724             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
725           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
726             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
727           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
728             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
729           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
730             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
731           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
732             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
733     scopes:
734       address: Перегляньте свою фізичну адресу
735       email: Перегляньте адресу електронної пошти
736       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
737       phone: Перегляньте свій номер телефону
738       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
739   errors:
740     contact:
741       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
742       contact: звʼяжіться
743       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
744         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
745         вашого запиту.
746     forbidden:
747       title: Заборонено
748       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
749         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
750     internal_server_error:
751       title: Помилка сервера
752       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
753         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
754     not_found:
755       title: Файл не знайдено
756       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
757         (HTTP 404)
758   friendships:
759     make_friend:
760       heading: Додати %{user} як друга?
761       button: Додати як друга
762       success: Тепер %{name} є вашим другом!
763       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
764       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
765       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
766         перед тим, надсилати нові.
767     remove_friend:
768       heading: Вилучити %{user} з друзів?
769       button: Вилучити із списку друзів
770       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
771       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
772   geocoder:
773     search:
774       title:
775         results_from_html: Результати з %{results_link}
776         latlon: Внутрішніх джерел
777         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
778         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
779     search_osm_nominatim:
780       prefix:
781         aerialway:
782           cable_car: Канатна дорога
783           chair_lift: Крісельний підйомник
784           drag_lift: Бугельний підйомник
785           gondola: З підвісними кабінами
786           magic_carpet: Килимовий підйомник
787           platter: Бугельний підіймач
788           pylon: Пілон
789           station: Канатна станція
790           t-bar: T-образний підйомник
791           "yes": Канатна дорога
792         aeroway:
793           aerodrome: Аеродром
794           airstrip: Злітно-посадкова смуга
795           apron: Перон
796           gate: Вихід на посадку
797           hangar: Ангар
798           helipad: Вертолітний майданчик
799           holding_position: Місце зупинки
800           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
801           parking_position: Місце стоянки
802           runway: Злітна смуга
803           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
804           taxiway: Руліжна доріжка
805           terminal: Термінал аеропорту
806           windsock: Вітровказ
807         amenity:
808           animal_boarding: Готель для тварин
809           animal_shelter: Притулок для тварин
810           arts_centre: Мистецький центр
811           atm: Банкомат
812           bank: Банк
813           bar: Бар
814           bbq: Барбекю
815           bench: Лавка
816           bicycle_parking: Велопарковка
817           bicycle_rental: Велопрокат
818           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
819           biergarten: Пивний сад
820           blood_bank: Банк крові
821           boat_rental: Прокат човнів
822           brothel: Бордель
823           bureau_de_change: Обмін валют
824           bus_station: Автовокзал
825           cafe: Кафе
826           car_rental: Прокат автомобілів
827           car_sharing: Короткочасний автопрокат
828           car_wash: Автомийка
829           casino: Казино
830           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
831           childcare: Догляд за дітьми
832           cinema: Кінотеатр
833           clinic: Клініка
834           clock: Годинник
835           college: Коледж
836           community_centre: Громадський центр
837           conference_centre: Конференц-центр
838           courthouse: Суд
839           crematorium: Крематорій
840           dentist: Стоматологія
841           doctors: Лікарі
842           drinking_water: Питна вода
843           driving_school: Автошкола
844           embassy: Амбасада
845           events_venue: Місце проведення заходів
846           fast_food: Швидке харчування
847           ferry_terminal: Поромна станція
848           fire_station: Пожежна станція
849           food_court: Фуд-корт
850           fountain: Фонтан
851           fuel: Пальне
852           gambling: Азартні ігри
853           grave_yard: Цвинтар
854           grit_bin: Контейнер з гравієм
855           hospital: Шпиталь
856           hunting_stand: Мисливська вежа
857           ice_cream: Морозиво
858           internet_cafe: Інтернет-кафе
859           kindergarten: Дитячий садок
860           language_school: Мовна школа
861           library: Бібліотека
862           loading_dock: Завантажувальний док
863           love_hotel: Любовний Готель
864           marketplace: Ринок
865           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
866           monastery: Монастир
867           money_transfer: Грошові перекази
868           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
869           music_school: Музична Школа
870           nightclub: Нічний клуб
871           nursing_home: Будинок престарілих
872           parking: Стоянка
873           parking_entrance: В’їзд на стоянку
874           parking_space: Стоянка
875           payment_terminal: Платіжний термінал
876           pharmacy: Аптека
877           place_of_worship: Культова споруда
878           police: Поліція (міліція)
879           post_box: Поштова скринька
880           post_office: Пошта
881           prison: В’язниця
882           pub: Паб
883           public_bath: Громадська лазня
884           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
885           public_building: Громадський заклад
886           ranger_station: Станція рейнджерів
887           recycling: Місце переробки відходів
888           restaurant: Ресторан
889           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
890           school: Школа
891           shelter: Притулок
892           shower: Душ
893           social_centre: Суспільний центр
894           social_facility: Соціальна установа
895           studio: Студія
896           swimming_pool: Басейн
897           taxi: Таксі
898           telephone: Телефон
899           theatre: Театр
900           toilets: Туалет
901           townhall: Управління населеного пункту
902           training: Навчальний заклад
903           university: Університет
904           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
905           vending_machine: Торговий автомат
906           veterinary: Ветлікарня
907           village_hall: Сільська управа
908           waste_basket: Контейнер для сміття
909           waste_disposal: Утилізація відходів
910           waste_dump_site: Місце звалища відходів
911           watering_place: Водопій для тварин
912           water_point: Питна вода
913           weighbridge: Ваговий міст
914           "yes": Благоустрій та інфраструктура
915         boundary:
916           aboriginal_lands: Землі аборигенів
917           administrative: Адміністративна межа
918           census: Межа переписної ділянки
919           national_park: Національний парк
920           political: Межа виборчого округу
921           protected_area: Заповідна ділянка
922           "yes": Кордон
923         bridge:
924           aqueduct: Акведук
925           boardwalk: Тротуар
926           suspension: Підвісний міст
927           swing: Поворотний міст
928           viaduct: Віадук
929           "yes": Міст
930         building:
931           apartment: Квартира
932           apartments: Багатоквартирний будинок
933           barn: Амбар
934           bungalow: Бунгало
935           cabin: Хатинка
936           chapel: Каплиця
937           church: Будівля храму
938           civic: Громадський заклад
939           college: Будівля коледжу
940           commercial: Комерційна нерухомість
941           construction: Будівля що будується
942           detached: Будинок на одну родину
943           dormitory: Гуртожиток
944           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
945           farm: Дім на фермі
946           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
947           garage: Гараж
948           garages: Гаражі
949           greenhouse: Парник
950           hangar: Ангар
951           hospital: Лікарня
952           hotel: Будівля готелю
953           house: Будинок
954           houseboat: Плавучий будинок
955           hut: Хатка
956           industrial: Промислова споруда
957           kindergarten: Будинок дитячого садка
958           manufacture: Виробничий корпус
959           office: Офісний будинок
960           public: Суспільна будівля
961           residential: Житловий будинок
962           retail: Будівля магазину
963           roof: Дах
964           ruins: Зруйнована будівля
965           school: Школа
966           semidetached_house: Двоквартирний будинок
967           service: Службова будівля
968           shed: Сарай
969           stable: Стайня
970           static_caravan: Будинок на колесах
971           temple: Будівля храму
972           terrace: Таунхаус
973           train_station: Будівля залізничної станції
974           university: Університет
975           warehouse: Склад
976           "yes": Будівля
977         club:
978           scout: База скаутської групи
979           sport: Спортивний клуб
980           "yes": Клуб
981         craft:
982           beekeeper: Пасіка
983           blacksmith: Коваль
984           brewery: Пивоварня
985           carpenter: Столяр
986           caterer: Постачальник провізії
987           confectionery: Кондитерська
988           dressmaker: Ательє
989           electrician: Електрик
990           electronics_repair: Ремонт електроніки
991           gardener: Садівник
992           glaziery: Скляр
993           handicraft: Ремісник
994           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
995           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
996           painter: Художник
997           photographer: Фотограф
998           plumber: Сантехнік
999           roofer: Покрівельник
1000           sawmill: Пилорама
1001           shoemaker: Швець
1002           stonemason: Каменяр
1003           tailor: Кравець
1004           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1005           winery: Виноробня
1006           "yes": Товари для рукоділля
1007         emergency:
1008           access_point: Точка доступу
1009           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1010           assembly_point: Місце збору
1011           defibrillator: Дефібрилятор
1012           fire_extinguisher: Вогнегасник
1013           fire_water_pond: Пожежний ставок
1014           landing_site: Місце аварійної посадки
1015           life_ring: Рятувальний круг
1016           phone: Телефон для екстрених викликів
1017           siren: Аварійна сирена
1018           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1019           water_tank: Пожежний резервуар
1020         highway:
1021           abandoned: Покинута дорога
1022           bridleway: Дорога для їзди верхи
1023           bus_guideway: Рейковий автобус
1024           bus_stop: Автобусна зупинка
1025           construction: Будівництво автомагістралі
1026           corridor: Коридор
1027           crossing: Перехід
1028           cycleway: Велодоріжка
1029           elevator: Ліфт
1030           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1031           emergency_bay: Аварійна затока
1032           footway: Пішохідна доріжка
1033           ford: Брід
1034           give_way: Знак Дати путь
1035           living_street: Житлова вулиця
1036           milestone: Кілометровий стовпчик
1037           motorway: Автомагістраль
1038           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1039           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1040           passing_place: Роз'їзд
1041           path: Стежка
1042           pedestrian: Пішохідна дорога
1043           platform: Платформа
1044           primary: Головна дорога
1045           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1046           proposed: Пропонована дорога
1047           raceway: Гоночна траса
1048           residential: Дорога місцевого значення
1049           rest_area: Зона відпочинку
1050           road: Дорога
1051           secondary: Другорядна дорога
1052           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1053           service: Службова дорога
1054           services: Придорожній сервіс
1055           speed_camera: Камера контролю швидкості
1056           steps: Сходи
1057           stop: Знак СТОП
1058           street_lamp: Вуличний ліхтар
1059           tertiary: Третьорядна дорога
1060           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1061           track: Путівець
1062           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1063           traffic_signals: Світлофор
1064           trailhead: Початок маршруту
1065           trunk: Шосе
1066           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1067           turning_circle: Місце для розвороту
1068           turning_loop: Місце для розвороту
1069           unclassified: Дорога без класифікації
1070           "yes": Дорога
1071         historic:
1072           aircraft: Історичний літак
1073           archaeological_site: Археологічні дослідження
1074           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1075           battlefield: Поле битви
1076           boundary_stone: Межовий камінь
1077           building: Історична будівля
1078           bunker: Бункер
1079           cannon: Історична гармата
1080           castle: За́мок
1081           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1082           church: Храм
1083           city_gate: Міські ворота
1084           citywalls: Міський мур
1085           fort: Форт
1086           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1087           hollow_way: Пустотілий шлях
1088           house: Дім
1089           manor: Маєток
1090           memorial: Меморіал
1091           milestone: Історичний межовий стовп
1092           mine: Копальня
1093           mine_shaft: Шахтний вал
1094           monument: Пам’ятник
1095           railway: Історична залізниця
1096           roman_road: Римська дорога
1097           ruins: Руїни
1098           rune_stone: Рунічний камінь
1099           stone: Камінь
1100           tomb: Гробниця
1101           tower: Вежа
1102           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1103           wayside_cross: Придорожній хрест
1104           wayside_shrine: Придорожній храм
1105           wreck: Місце катастрофи
1106           "yes": Історичне місце
1107         junction:
1108           "yes": Перехресття
1109         landuse:
1110           allotments: Сади-городи
1111           aquaculture: Аквакультура
1112           basin: Резервуар
1113           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1114           cemetery: Кладовище
1115           commercial: Торгівельно-офісна територія
1116           conservation: Заповідник
1117           construction: Будівельний майданчик
1118           farmland: Поле
1119           farmyard: Територія ферми
1120           forest: Ліс
1121           garages: Гаражі
1122           grass: Трава
1123           greenfield: Територія виділена під забудову
1124           industrial: Промзона
1125           landfill: Звалище
1126           meadow: Левада
1127           military: Військова зона
1128           mine: Копальня
1129           orchard: Сад
1130           plant_nursery: Розплідник рослин
1131           quarry: Кар’єр
1132           railway: Залізниця
1133           recreation_ground: Зона відпочинку
1134           religious: Земля релігійної громади
1135           reservoir: Водосховище
1136           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1137           residential: Житловий квартал
1138           retail: Роздрібна торгівля
1139           village_green: Сільський майдан
1140           vineyard: Виноградник
1141           "yes": Землекористування
1142         leisure:
1143           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1144           amusement_arcade: Аркади розваг
1145           bandstand: Естрада
1146           beach_resort: Пляжний курорт
1147           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1148           bleachers: Трибуни
1149           bowling_alley: Боулінг
1150           common: Громадська земля
1151           dance: Танцювальний зал
1152           dog_park: Майданчик для собак
1153           firepit: Місце для вогнища
1154           fishing: Район риболовлі
1155           fitness_centre: Фітнес-центр
1156           fitness_station: Тренажери
1157           garden: Сад
1158           golf_course: Поле для гольфу
1159           horse_riding: Центр верхової їзди
1160           ice_rink: Ковзанка
1161           marina: Гавань для екскурсійних суден
1162           miniature_golf: Міні-гольф
1163           nature_reserve: Заповідник
1164           outdoor_seating: Місця на дворі
1165           park: Парк
1166           picnic_table: Стіл для пікніка
1167           pitch: Спортмайданчик
1168           playground: Дитячий майданчик
1169           recreation_ground: База відпочинку
1170           resort: Курорт
1171           sauna: Сауна
1172           slipway: Сліп (спуск на воду)
1173           sports_centre: Спортивний центр
1174           stadium: Стадіон
1175           swimming_pool: Басейн
1176           track: Бігова доріжка
1177           water_park: Аквапарк
1178           "yes": Дозвілля
1179         man_made:
1180           adit: Штольня
1181           advertising: Реклама
1182           antenna: Антена
1183           avalanche_protection: Захист від лавин
1184           beacon: Маяк
1185           beam: Траверза
1186           beehive: Вулик
1187           breakwater: Хвилеріз
1188           bridge: Міст
1189           bunker_silo: Бункер
1190           cairn: Керн
1191           chimney: Труба
1192           clearcut: Вирубка
1193           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1194           crane: Кран
1195           cross: Хрест
1196           dolphin: Причальна тумба
1197           dyke: Прибережний насип
1198           embankment: Насип
1199           flagpole: Флагшток
1200           gasometer: Газгольдер
1201           groyne: Хвилеріз
1202           kiln: Піч
1203           lighthouse: Маяк
1204           manhole: Люк
1205           mast: Мачта
1206           mine: Копальня
1207           mineshaft: Шахтний ствол
1208           monitoring_station: Станція моніторингу
1209           petroleum_well: Нафтова скважина
1210           pier: Пірс
1211           pipeline: Трубопровід
1212           pumping_station: Насосна станція
1213           reservoir_covered: Крите водосховище
1214           silo: Елеватор
1215           snow_cannon: Снігова гармата
1216           snow_fence: Сніговий щит
1217           storage_tank: Резервуар для зберігання
1218           street_cabinet: Вуличний кабінет
1219           surveillance: Відеоспостереження
1220           telescope: Телескоп
1221           tower: Вежа
1222           utility_pole: Поле утилітів
1223           wastewater_plant: Очисні споруди
1224           watermill: Водяний млин
1225           water_tap: Водопровідний кран
1226           water_tower: Водонапірна вежа
1227           water_well: Криниця
1228           water_works: Водопостачання
1229           windmill: Вітряк
1230           works: Фабрика
1231           "yes": Штучні споруди
1232         military:
1233           airfield: Військовий аеродром
1234           barracks: Казарма
1235           bunker: Бункер
1236           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1237           trench: Траншея
1238           "yes": Військовий
1239         mountain_pass:
1240           "yes": Гірський перевал
1241         natural:
1242           atoll: Атол
1243           bare_rock: Гола скеля
1244           bay: Затока
1245           beach: Пляж
1246           cape: Мис
1247           cave_entrance: Вхід до печери
1248           cliff: Скеля
1249           coastline: Узбережжя
1250           crater: Кратер
1251           dune: Дюна
1252           fell: Вирубка
1253           fjord: Фіорд
1254           forest: Ліс
1255           geyser: Гейзер
1256           glacier: Льодовик
1257           grassland: Степ, трав’янисті землі
1258           heath: Пустище
1259           hill: Пагорб
1260           hot_spring: Гаряче джерело
1261           island: Острів
1262           isthmus: Перешийок
1263           land: Суша
1264           marsh: Болото
1265           moor: Якірна стоянка
1266           mud: Грязюка
1267           peak: Пік
1268           peninsula: Півострів
1269           point: Точка
1270           reef: Риф
1271           ridge: Хребет
1272           rock: Скеля
1273           saddle: Перевал
1274           sand: Пісок
1275           scree: Щебінь
1276           scrub: Чагарник
1277           shingle: Черепиця
1278           spring: Джерело
1279           stone: Камінь
1280           strait: Протока
1281           tree: Дерево
1282           tree_row: Ряд дерев
1283           tundra: Тундра
1284           valley: Долина
1285           volcano: Вулкан
1286           water: Вода
1287           wetland: Заболочені землі
1288           wood: Дерева
1289           "yes": Природні об’єкти
1290         office:
1291           accountant: Бухгалтер
1292           administrative: Адміністрація
1293           advertising_agency: Рекламне агентство
1294           architect: Архітектор
1295           association: Асоціація
1296           company: Компанія
1297           diplomatic: Дипломатичне відомство
1298           educational_institution: Навчальний заклад
1299           employment_agency: Агентство зайнятості
1300           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1301           estate_agent: Агент з нерухомості
1302           financial: Фінансове управління
1303           government: Державна установа
1304           insurance: Страхова компанія
1305           it: ІТ-офіс
1306           lawyer: Юрист
1307           logistics: Бюро логістики
1308           newspaper: Редакція газети
1309           ngo: Недержавна установа
1310           notary: Нотаріус
1311           religion: Релігійний офіс
1312           research: Науково-дослідне бюро
1313           tax_advisor: Податковий радник
1314           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1315           travel_agent: Туристична агенція
1316           "yes": Офіси
1317         place:
1318           allotments: Наділи
1319           archipelago: Архіпелаг
1320           city: Місто
1321           city_block: Міський квартал
1322           country: Країна
1323           county: Район
1324           farm: Ферма
1325           hamlet: Хутір
1326           house: Будинок
1327           houses: Будинки
1328           island: Острів
1329           islet: Острівець
1330           isolated_dwelling: Окреме господарство
1331           locality: Місцевість
1332           municipality: Муніципалітет
1333           neighbourhood: Мікрорайон
1334           plot: Ділянка
1335           postcode: Індекс
1336           quarter: Квартал
1337           region: Район
1338           sea: Море
1339           square: Площа
1340           state: Штат
1341           subdivision: Підрозділ
1342           suburb: Передмістя
1343           town: Місто
1344           village: Село
1345           "yes": Місцевість
1346         railway:
1347           abandoned: Занедбані колії
1348           buffer_stop: Буферна зупинка
1349           construction: Будівництво колії
1350           disused: Покинута колія
1351           funicular: Фунікулер
1352           halt: Зупинка поїзда
1353           junction: Переїзд
1354           level_crossing: Залізничний переїзд
1355           light_rail: Швидкісний трамвай
1356           miniature: Мінізалізниця
1357           monorail: Монорейка
1358           narrow_gauge: Вузькоколійка
1359           platform: Залізнична платформа
1360           preserved: Законсервовані колії
1361           proposed: Запроектовані залізничні колії
1362           rail: Колія
1363           spur: Залізнична гілка
1364           station: Залізнична станція
1365           stop: Залізнична зупинка
1366           subway: Метро
1367           subway_entrance: Вхід в метро
1368           switch: Стрілка
1369           tram: Трамвайні колії
1370           tram_stop: Трамвайна зупинка
1371           turntable: Поворотний стіл
1372           yard: Депо
1373         shop:
1374           agrarian: Аграрний магазин
1375           alcohol: Спиртні напої на винос
1376           antiques: Антикваріат
1377           appliance: Магазин побутової техніки
1378           art: Художній салон
1379           baby_goods: Товари для немовлят
1380           bag: Магазин сумок
1381           bakery: Пекарня
1382           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1383           beauty: Салон краси
1384           bed: Постільні приналежності
1385           beverages: Напої
1386           bicycle: Веломагазин
1387           bookmaker: Букмекер
1388           books: Книгарня
1389           boutique: Бутік
1390           butcher: М’ясо
1391           car: Автомагазин
1392           car_parts: Автозапчастини
1393           car_repair: Автомайстерня
1394           carpet: Килими
1395           charity: Соціальний магазин
1396           cheese: Сирний магазин
1397           chemist: Побутова хімія
1398           chocolate: Шоколад
1399           clothes: Одяг
1400           coffee: Кав'ярня
1401           computer: Комп’ютерна крамниця
1402           confectionery: Кондитерська
1403           convenience: Міні-маркет
1404           copyshop: Послуги копіювання
1405           cosmetics: Магазин косметики
1406           craft: Магазин товарів для ремесел
1407           curtain: Магазин штор
1408           dairy: Молочний магазин
1409           deli: Делікатеси
1410           department_store: Універмаг
1411           discount: Уцінені товари
1412           doityourself: Зроби сам
1413           dry_cleaning: Хімчистка
1414           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1415           electronics: Магазин електроніки
1416           erotic: Еротичний Магазин
1417           estate_agent: Агентство нерухомості
1418           fabric: Магазин тканин
1419           farm: Фермерський магазин
1420           fashion: Модний одяг
1421           fishing: Магазин рибальського приладдя
1422           florist: Квіти
1423           food: Продовольчі товари
1424           frame: Каркасний магазин
1425           funeral_directors: Ритуальні послуги
1426           furniture: Меблі
1427           garden_centre: Сад та город
1428           gas: Газосховище
1429           general: Універсам
1430           gift: Подарунки
1431           greengrocer: Овочі, фрукти
1432           grocery: Бакалія
1433           hairdresser: Перукарня
1434           hardware: Господарські товари
1435           health_food: Магазин здорової їжі
1436           hearing_aids: Слухові апарати
1437           herbalist: Магазин трав
1438           hifi: Аудіотехніка
1439           houseware: Магазин посуду
1440           ice_cream: Магазин морозива
1441           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1442           jewelry: Ювелірний магазин
1443           kiosk: Кіоск
1444           kitchen: Магазин кухонних меблів
1445           laundry: Пральня
1446           locksmith: Виготовлення ключів
1447           lottery: Лотерея
1448           mall: Торгівельно-розважальний центр
1449           massage: Массаж
1450           medical_supply: Магазин медичних товарів
1451           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1452           money_lender: Кредитор грошей
1453           motorcycle: Мотоцикли
1454           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1455           music: Музика
1456           musical_instrument: Музичні інструменти
1457           newsagent: Газетний кіоск
1458           nutrition_supplements: Харчові добавки
1459           optician: Оптика
1460           organic: Органічні Продукти
1461           outdoor: Виносна торгівля
1462           paint: Магазин фарб
1463           pastry: Кондитерська
1464           pawnbroker: Ломбард
1465           perfumery: Парфумерія
1466           pet: Зоомагазин
1467           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1468           photo: Фотомагазин
1469           seafood: Морепродукти
1470           second_hand: Комісійний магазин
1471           sewing: Швейне приладдя
1472           shoes: Взуття
1473           sports: Спортивні товари
1474           stationery: Канцтовари
1475           storage_rental: Оренда сховищ
1476           supermarket: Супермаркет
1477           tailor: Кравець
1478           tattoo: Тату салон
1479           tea: Магазин чаю
1480           ticket: Квитки
1481           tobacco: Тютюн
1482           toys: Іграшки
1483           travel_agency: Туристична агенція
1484           tyres: Магазин автошин
1485           vacant: Порожній магазин
1486           variety_store: Магазин однієї ціни
1487           video: Відео
1488           video_games: Магазин відеоігор
1489           wholesale: Гуртовий магазин
1490           wine: Спиртні напої на винос
1491           "yes": Крамниця
1492         tourism:
1493           alpine_hut: Гірський притулок
1494           apartment: Апартаменти
1495           artwork: Мистецтво
1496           attraction: Цікаві місця
1497           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1498           cabin: Хатинка
1499           camp_pitch: Кемпінг
1500           camp_site: Турбаза
1501           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1502           chalet: Шале
1503           gallery: Галерея
1504           guest_house: Гостьовий будинок
1505           hostel: Гостел
1506           hotel: Готель
1507           information: Інформація
1508           motel: Мотель
1509           museum: Музей
1510           picnic_site: Місце для пікніків
1511           theme_park: Тематичний парк
1512           viewpoint: Оглядовий майданчик
1513           wilderness_hut: Хата дикої природи
1514           zoo: Зоопарк
1515         tunnel:
1516           building_passage: Проїзд через будівлю
1517           culvert: Дренажна труба
1518           "yes": Тунель
1519         waterway:
1520           artificial: Штучні водний шлях
1521           boatyard: Верф
1522           canal: Канал
1523           dam: Дамба
1524           derelict_canal: Покинутий канал
1525           ditch: Рів
1526           dock: Док
1527           drain: Стічна канава
1528           lock: Шлюз
1529           lock_gate: Шлюзові ворота
1530           mooring: Якірна стоянка
1531           rapids: Пороги
1532           river: Річка
1533           stream: Струмок
1534           wadi: Ваді (Сухе русло)
1535           waterfall: Водоспад
1536           weir: Гребля
1537           "yes": Водний маршрут
1538       admin_levels:
1539         level2: Державний кордон
1540         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1541         level4: Адміністративна межа області (штату)
1542         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1543         level6: Адміністративна межа району області
1544         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1545         level8: Адміністративна межа громади
1546         level9: |2-
1547
1548           Адміністративна межа (9-й рівень)
1549         level10: Адміністративна межа району міста
1550         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1551       types:
1552         cities: Міста
1553         towns: Містечка
1554         places: Місця
1555     results:
1556       no_results: Нічого не знайдено
1557       more_results: Більше результатів
1558   issues:
1559     index:
1560       title: Звернення
1561       select_status: Вибрати статус
1562       select_type: Вибрати тип
1563       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1564       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1565       not_updated: Не оновлювалось
1566       search: Пошук
1567       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1568       user_not_found: Такого учасника не існує
1569       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1570       status: Статус
1571       reports: Скарги
1572       last_updated: Останнє оновлення
1573       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1574       link_to_reports: Дивитися скарги
1575       reports_count:
1576         one: '%{count} Скарга'
1577         few: '%{count} Скарги'
1578         many: '%{count} Скарг'
1579         other: ""
1580       reported_item: Про що
1581       states:
1582         ignored: Проігноровано
1583         open: Відкрито
1584         resolved: Розв'язано
1585     show:
1586       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1587       reports:
1588         one: '%{count} скарга'
1589         few: '%{count} скарги'
1590         many: '%{count} скарг'
1591         other: ""
1592       no_reports: Скарг немає
1593       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1594       last_resolved_at_html: Востаннє розв'язано %{datetime}
1595       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1596       resolve: Розв'язати
1597       ignore: Ігнорувати
1598       reopen: Повторно відкрити
1599       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1600       read_reports: Читати скарги
1601       new_reports: Нові скарги
1602       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1603       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1604       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1605     resolve:
1606       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1607     ignore:
1608       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1609     reopen:
1610       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1611     comments:
1612       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1613       reassign_param: Перепризначити звернення?
1614     reports:
1615       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1616     helper:
1617       reportable_title:
1618         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1619         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1620   issue_comments:
1621     create:
1622       comment_created: Коментар створено
1623       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1624   reports:
1625     new:
1626       title_html: Скарга %{link}
1627       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1628       disclaimer:
1629         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1630           що:'
1631         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1632         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1633           маперів з вашої спільноти
1634         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1635           зазначеного учасника
1636       categories:
1637         diary_entry:
1638           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1639           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1640           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1641           other_label: Інше
1642         diary_comment:
1643           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1644           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1645           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1646           other_label: Інше
1647         user:
1648           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1649           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1650           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1651           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1652           other_label: Інше
1653         note:
1654           spam_label: Ця нотатка є спамом
1655           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1656           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1657           other_label: Інше
1658     create:
1659       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1660       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1661   layouts:
1662     logo:
1663       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1664     home: Додому
1665     logout: Вийти
1666     log_in: Увійти
1667     sign_up: Реєстрація
1668     start_mapping: Почати мапити
1669     edit: Редагувати
1670     history: Історія
1671     export: Експорт
1672     issues: Звернення
1673     data: Дані
1674     export_data: Експортувати дані
1675     gps_traces: GPS-треки
1676     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1677     user_diaries: Щоденники
1678     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1679     edit_with: Редагувати – %{editor}
1680     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1681     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1682     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1683       вільного використання під відкритою ліцензією.
1684     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1685     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1686       іншими %{partners}.
1687     partners_fastly: Fastly
1688     partners_corpmembers: Корпоративні члени OSMF
1689     partners_partners: партнерами
1690     tou: Умови використання
1691     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1692       необхідне технічне обслуговування.
1693     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1694       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1695     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1696     help: Довідка
1697     about: Про проєкт
1698     copyright: Авторські права
1699     communities: Спільноти
1700     community: Спільнота
1701     community_blogs: Блоги спільноти
1702     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1703     make_a_donation:
1704       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1705       text: Підтримайте проєкт
1706     learn_more: Докладніше
1707     more: Більше
1708   user_mailer:
1709     diary_comment_notification:
1710       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1711       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1712       hi: Привіт, %{to_user},
1713       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1714         темою %{subject}:'
1715       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1716       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1717         або відповісти — %{replyurl}
1718       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1719         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1720       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1721       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1722         %{unsubscribeurl}
1723     message_notification:
1724       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1725       hi: Привіт, %{to_user},
1726       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1727         %{subject}:'
1728       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1729         %{subject}:'
1730       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1731         %{replyurl}
1732       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1733         відповісти на %{replyurl}
1734     friendship_notification:
1735       hi: Привіт, %{to_user},
1736       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1737       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1738       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1739       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1740       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1741       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1742     gpx_description:
1743       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1744         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1745       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1746         - %{trace_description} та без теґів
1747     gpx_failure:
1748       hi: Привіт, %{to_user},
1749       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1750       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1751         знаходяться за посиланням %{url}.
1752       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1753     gpx_success:
1754       hi: Привіт, %{to_user},
1755       loaded:
1756         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1757         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1758         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1759         other: ""
1760       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1761         %{url}.
1762       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1763     signup_confirm:
1764       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1765       greeting: Привіт!
1766       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1767       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1768         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1769         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1770       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1771         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1772     email_confirm:
1773       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1774       greeting: Привіт,
1775       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1776         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1777       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1778         зміни.
1779     lost_password:
1780       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1781       greeting: Привіт,
1782       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1783         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1784       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1785         свій пароль.
1786     note_comment_notification:
1787       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1788       anonymous: Анонімний учасник
1789       greeting: Привіт,
1790       commented:
1791         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1792         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1793         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1794           біля %{place}.'
1795         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1796           мапі біля %{place}.'
1797         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1798           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1799         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1800           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1801       closed:
1802         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1803         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1804           виявили зацікавленість'
1805         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1806         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1807           %{place}.'
1808         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1809           біля %{place}.'
1810         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1811           що знаходиться біля %{place}.'
1812       reopened:
1813         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1814         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1815           зацікавленість'
1816         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1817         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1818         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1819           біля %{place}.'
1820         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1821           знаходиться біля %{place}.'
1822       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1823       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1824     changeset_comment_notification:
1825       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1826       hi: Привіт %{to_user},
1827       greeting: Привіт,
1828       commented:
1829         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1830           змін'
1831         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1832           якого ви залишали свій коментар'
1833         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1834           наборів змін'
1835         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1836           наборів змін'
1837         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1838           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1839         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1840           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1841         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1842         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1843         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1844       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1845       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1846       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1847         за посиланням %{url}.
1848       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1849         змін за посиланням %{url}.
1850   confirmations:
1851     confirm:
1852       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1853       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1854       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1855         і ви зможете розпочати мапити.
1856       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1857         ваш обліковий запис.
1858       button: Підтвердити
1859       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1860       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1861       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1862       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1863       click_here: натисніть тут
1864     confirm_resend:
1865       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1866     confirm_email:
1867       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1868       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1869         вашу нову адресу електронної пошти.
1870       button: Підтвердити
1871       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1872       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1873       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1874     resend_success_flash:
1875       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1876         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1877       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1878         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1879         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1880   messages:
1881     inbox:
1882       title: Вхідні
1883       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1884       new_messages:
1885         one: '%{count} нове повідомлення'
1886         few: '%{count} нових повідомлення'
1887         many: '%{count} нових повідомлень'
1888         other: ""
1889       old_messages:
1890         one: '%{count} старе повідомлення'
1891         few: '%{count} старих повідомлення'
1892         many: '%{count} старих повідомлень'
1893         other: ""
1894       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1895         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1896       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1897     messages_table:
1898       from: Від
1899       to: Кому
1900       subject: Тема
1901       date: Дата
1902       actions: Дії
1903     message_summary:
1904       unread_button: Позначити як непрочитане
1905       read_button: Позначити як прочитане
1906       reply_button: Відповісти
1907       destroy_button: Вилучити
1908       unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
1909     new:
1910       title: Надіслати повідомлення
1911       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1912       back_to_inbox: Назад до вхідних
1913     create:
1914       message_sent: Повідомлення надіслано
1915       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1916         перш ніж відправляти ще.
1917     no_such_message:
1918       title: Повідомлення відсутнє
1919       heading: Повідомлення відсутнє
1920       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1921     outbox:
1922       title: Вихідні
1923       actions: Дії
1924       messages:
1925         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1926         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1927         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1928         other: ""
1929       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1930         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1931       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1932     muted:
1933       title: Стишені повідомлення
1934       messages:
1935         one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
1936         few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
1937         many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
1938         other: ""
1939     reply:
1940       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
1941         відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового
1942         запису, щоб відповісти.
1943     show:
1944       title: Прочитати
1945       reply_button: Відповісти
1946       unread_button: Позначити як непрочитане
1947       destroy_button: Вилучити
1948       back: Назад
1949       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
1950         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1951         облікового запису, щоб прочитати його.
1952     sent_message_summary:
1953       destroy_button: Вилучити
1954     heading:
1955       my_inbox: Вхідні
1956       my_outbox: Вихідні
1957       muted_messages: Стишені повідомлення
1958     mark:
1959       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1960       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1961     unmute:
1962       notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
1963       error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
1964     destroy:
1965       destroyed: Повідомлення вилучено
1966   passwords:
1967     new:
1968       title: Відновлення пароля
1969       heading: Забули пароль?
1970       email address: Адреса ел. пошти
1971       new password button: Вишліть мені новий пароль
1972       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1973         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1974     create:
1975       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
1976         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
1977     edit:
1978       title: Скидання пароля
1979       heading: Скидання пароля для %{user}
1980       reset: Скидання пароля
1981       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1982     update:
1983       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1984       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
1985   preferences:
1986     show:
1987       title: Вподобання
1988       preferred_editor: Типовий редактор
1989       preferred_languages: Типові мови
1990       edit_preferences: Зміна вподобань
1991     edit:
1992       title: Зміна налаштувань
1993       save: Зберегти вподобання
1994       cancel: Скасувати
1995     update:
1996       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1997     update_success_flash:
1998       message: Налаштування збережено.
1999   profiles:
2000     edit:
2001       title: Редагування профілю
2002       save: Зберегти профіль
2003       cancel: Скасувати
2004       image: Зображення
2005       gravatar:
2006         gravatar: Використовувати Gravatar
2007         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2008         disabled: Gravatar вимкнено.
2009         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2010       new image: Додати зображення
2011       keep image: Залишити поточне зображення
2012       delete image: Вилучити поточне зображення
2013       replace image: Замінити поточне зображення
2014       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2015       home location: Основне місце розташування
2016       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2017       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2018         на мапу?
2019       show: Показати
2020       delete: Вилучити
2021       undelete: Скасувати вилучення
2022     update:
2023       success: Профіль збережено.
2024       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2025   sessions:
2026     new:
2027       title: Ласкаво просимо
2028       heading: Ласкаво просимо
2029       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2030       password: Пароль
2031       remember: Запам’ятати мене
2032       lost password link: Забули пароль?
2033       login_button: Увійти
2034       register now: Зареєструйтеся зараз
2035       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
2036       no account: Не маєте облікового запису?
2037       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2038       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
2039       auth_providers:
2040         openid:
2041           title: Увійти за допомогою OpenID
2042           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
2043         google:
2044           title: Увійти через Google
2045           alt: Увійти через Google OpenID
2046         facebook:
2047           title: Увійти з Facebook
2048           alt: Увійти з облікового запису Facebook
2049         microsoft:
2050           title: Увійти з Microsoft
2051           alt: Увійти з облікового запису Microsoft
2052         github:
2053           title: Увійти через GitHub
2054           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2055         wikipedia:
2056           title: Увійти через Вікіпедію
2057           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2058         wordpress:
2059           title: Увійти через Wordpress
2060           alt: Увійти через Wordpress OpenID
2061         aol:
2062           title: Увійти через AOL
2063           alt: Увійти через AOL OpenID
2064     destroy:
2065       title: Вийти
2066       heading: Вийти з OpenStreetMap
2067       logout_button: Вийти
2068     suspended_flash:
2069       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2070       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2071         обговорити це.
2072       support: служби підтримки
2073   shared:
2074     markdown_help:
2075       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2076       headings: Заголовки
2077       heading: Заголовок
2078       subheading: Підзаголовок
2079       unordered: Невпорядкований список
2080       ordered: Впорядкований список
2081       first: Перший елемент
2082       second: Другий елемент
2083       link: Посилання
2084       text: Текст
2085       image: Зображення
2086       alt: Alt текст
2087       url: URL
2088       codeblock: Блок коду
2089     richtext_field:
2090       edit: Редагувати
2091       preview: Попередній перегляд
2092   site:
2093     about:
2094       next: Далі
2095       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2096       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2097         застосунків та різних пристроїв'
2098       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2099         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2100         світу.
2101       local_knowledge_title: Знання місцевості
2102       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2103         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2104         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2105       community_driven_title: Керується спільнотою
2106       community_driven_1_html: |-
2107         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2108         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2109       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2110       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2111       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2112       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2113       open_data_title: Відкриті дані
2114       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2115         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2116         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2117         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2118         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2119       open_data_open_data: відкриті дані
2120       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2121       legal_title: Правова інформація
2122       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2123         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2124         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2125         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2126       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2127       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2128       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2129       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2130       legal_2_1_html: |-
2131         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2132         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2133       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2134       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2135         %{registered_trademarks_link}.
2136       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2137       partners_title: Партнери
2138     copyright:
2139       foreign:
2140         title: Про цей переклад
2141         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2142           оригінал англійською має перевагу.
2143         english_link: оригіналом англійською
2144       native:
2145         title: Про цю сторінку
2146         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2147           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2148           права та %{mapping_link}.
2149         native_link: української версії
2150         mapping_link: почати мапити
2151       legal_babble:
2152         title_html: Авторські права та ліцензування
2153         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2154           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2155           (ODbL).
2156         introduction_1_open_data: відкриті дані
2157         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2158         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2159         introduction_2_html: |-
2160           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2161           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2162           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2163         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2164         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2165           (CC BY-SA 2.0).
2166         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2167         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2168         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2169           дві речі:'
2170         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2171           про авторське право.
2172         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2173           License.
2174         credit_3_html: |-
2175           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2176           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2177           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2178         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2179         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2180           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2181           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2182           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2183           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2184           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2185           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2186           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2187         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2188         attribution_example:
2189           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2190           title: Приклад зазначення авторства
2191         more_title_html: Дізнатися більше
2192         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2193           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2194         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2195         more_2_1_html: |-
2196           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2197           безплатний API для мап для всіх.
2198           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2199         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2200         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2201         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2202         contributors_title_html: Наші учасники
2203         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2204           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2205           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2206         contributors_at_credit_html: |-
2207           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2208           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2209         contributors_at_austria: Австрія
2210         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2211         contributors_at_cc_by: CC BY
2212         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2213         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2214         contributors_au_credit_html: |-
2215           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2216           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2217         contributors_au_australia: Австралія
2218         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2219         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2220           (CC BY 4.0)
2221         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2222           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2223           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2224           Канади).'
2225         contributors_ca_canada: Канада
2226         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2227           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2228         contributors_cz_czechia: Чехія
2229         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2230           licence (CC BY 4.0)
2231         contributors_fi_credit_html: |-
2232           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2233           Національної служби землеустрою Фінляндії
2234           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2235         contributors_fi_finland: Фінляндія
2236         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2237         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2238           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2239         contributors_fr_france: Франція
2240         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2241           (публічна інформація Хорватії).'
2242         contributors_hr_croatia: Хорватія
2243         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2244         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2245         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2246         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2247         contributors_nz_credit_html: |-
2248           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2249           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2250         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2251         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2252         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2253         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2254           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2255         contributors_rs_serbia: Сербія
2256         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2257         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2258         contributors_si_credit_html: |-
2259           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2260           (публічна інформація Словенії).
2261         contributors_si_slovenia: Словенія
2262         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2263         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2264           та продовольства
2265         contributors_es_credit_html: |-
2266           %{spain}: Містить дані, отримані від
2267           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2268           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2269           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2270         contributors_es_spain: Іспанія
2271         contributors_es_ign: IGN
2272         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2273         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2274           захищене державне авторське право.'
2275         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2276         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2277         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2278           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2279         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2280         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2281           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2282           в OpenStreetMap Wiki.
2283         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2284         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2285           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2286           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2287         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2288         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2289           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2290           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2291           дозволу правовласників.
2292         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2293           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2294           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2295           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2296         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2297         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2298         trademarks_title: Торгові марки
2299         trademarks_1_1_html: |-
2300           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2301           %{trademark_policy_link}.
2302         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2303     index:
2304       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2305       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2306       permalink: Постійне посилання
2307       shortlink: Кор.посил.
2308       createnote: Додати нотатку
2309       license:
2310         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2311           ліцензії
2312       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2313         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2314     edit:
2315       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2316       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2317         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2318       user_page_link: сторінка учасника
2319       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2320       id_not_configured: iD не був налаштований
2321       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2322         функції.
2323     export:
2324       title: Експорт
2325       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2326       licence: Ліцензія
2327       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2328         (ODbL).
2329       odbl: Open Data Commons Open Database License
2330       too_large:
2331         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2332           джерел:'
2333         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2334           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2335           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2336         planet:
2337           title: Планета OSM
2338           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2339         overpass:
2340           title: Overpass API
2341           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2342             даних OpenStreetMap
2343         geofabrik:
2344           title: Завантаження Geofabrik
2345           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2346         other:
2347           title: Інші джерела
2348           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2349       export_button: Експортувати
2350     fixthemap:
2351       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2352       how_to_help:
2353         title: Як допомогти
2354         join_the_community:
2355           title: Приєднатися до спільноти
2356           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2357             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2358             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2359         add_a_note:
2360           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2361             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2362             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2363             змогу з цим розібратись.
2364       other_concerns:
2365         title: Інші проблеми
2366         concerns_html: |-
2367           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2368           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2369         copyright: сторінки "авторські права"
2370         working_group: робочої групи OSMF
2371     help:
2372       title: Отримання довідки
2373       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2374         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2375         документації з мапінгу.
2376       welcome:
2377         url: /welcome
2378         title: Ласкаво просимо до OSM
2379         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2380       beginners_guide:
2381         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2382         title: Посібник новачка
2383         description: Посібник для новачків від спільноти.
2384       community:
2385         title: Допомога та Форум спільноти
2386         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2387       mailing_lists:
2388         title: Списки розсилки
2389         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2390           тематичних або регіональних списків розсилки.
2391       irc:
2392         title: IRC
2393         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2394       switch2osm:
2395         title: switch2osm
2396         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2397           інші послуги OpenStreetMap.
2398       welcomemat:
2399         title: Для установ та організацій
2400         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2401           про необхідні речі на Welcome Mat.
2402       wiki:
2403         title: OpenStreetMap Wiki
2404         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2405     potlatch:
2406       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2407         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2408       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2409       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2410       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2411         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2412       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2413     any_questions:
2414       title: Є питання?
2415       paragraph_1_html: |-
2416         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2417         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2418       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2419       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2420     sidebar:
2421       search_results: Результати пошуку
2422       close: Закрити
2423     search:
2424       search: Пошук
2425       get_directions: Прокласти маршрут
2426       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2427       from: Від
2428       to: До
2429       where_am_i: Що на мапі?
2430       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2431         пошуку
2432       submit_text: ↵
2433       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2434     key:
2435       table:
2436         entry:
2437           motorway: Автомагістраль
2438           main_road: Важливі дороги
2439           trunk: Шосе
2440           primary: Головна дорога
2441           secondary: Другорядна дорога
2442           unclassified: Дорога без класифікації
2443           pedestrian: Пішохідна доріжка
2444           track: Путівець
2445           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2446           cycleway: Велодоріжка
2447           cycleway_national: Національні велошляхи
2448           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2449           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2450           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2451           footway: Пішохідна доріжка
2452           rail: Залізниця
2453           train: Поїзд
2454           subway: Лінія метро
2455           ferry: Паром
2456           light_rail: Швидкісний трамвай
2457           tram: Трамвай
2458           trolleybus: Тролейбус
2459           bus: Автобус
2460           cable_car: Канатна дорога
2461           chair_lift: Крісельний підйомник
2462           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2463           taxiway: Руліжна доріжка
2464           apron: Перон аеропорту
2465           admin: Адміністративна межа
2466           capital: Столиця
2467           city: Місто
2468           orchard: Сад
2469           vineyard: Виноградник
2470           forest: Ліс
2471           wood: Дерева
2472           farmland: Поле
2473           grass: Трава
2474           meadow: Левада
2475           bare_rock: Голі скелі
2476           sand: Пісок
2477           golf: Поле для гольфу
2478           park: Парк
2479           common: Суспільні землі
2480           built_up: Забудована територія
2481           resident: Жила зона
2482           retail: Торговельний район
2483           industrial: Промисловий район
2484           commercial: Бізнесова зона
2485           heathland: Пустище
2486           scrubland: Чагарник
2487           lake: Озеро
2488           reservoir: Водосховище
2489           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2490           glacier: Льодовик
2491           reef: Риф
2492           wetland: Заболочені землі
2493           farm: Ферма
2494           brownfield: Покинута зона
2495           cemetery: Кладовище
2496           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2497           pitch: Спортмайданчик
2498           centre: Спортивний центр
2499           beach: Пляж
2500           reserve: Заповідник
2501           military: Військова зона
2502           school: Школа
2503           university: Університет
2504           hospital: Лікарня
2505           building: Значна споруда
2506           station: Залізнична станція
2507           summit: Вершина
2508           peak: Пік
2509           tunnel: Тунель (пунктиром)
2510           bridge: Міст (жирна лінія)
2511           private: Приватний доступ
2512           destination: Цільовий доступ
2513           construction: Будівництво дороги
2514           bus_stop: Автобусна зупинка
2515           stop: Зупинка
2516           bicycle_shop: Веломагазин
2517           bicycle_rental: Прокат велосипедів
2518           bicycle_parking: Велопарковка
2519           bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2520           toilets: Туалети
2521     welcome:
2522       title: Ласкаво просимо!
2523       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2524         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2525         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2526         знати.
2527       whats_on_the_map:
2528         title: Що на мапі
2529         on_the_map_html: |-
2530           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2531           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2532         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2533         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2534           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2535           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2536           дані з онлайн чи паперових мап.
2537         doesnt: не
2538       basic_terms:
2539         title: Основні Терміни
2540         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2541           які можуть знадобитися.
2542         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2543           для редагування мапи.'
2544         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2545         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2546           струмок, озеро або будівлю.'
2547         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2548           або обмеження швидкості на дорозі.'
2549         editor: Редактор
2550         node: Точка
2551         way: Лінія
2552         tag: Теґ
2553       rules:
2554         title: Правила!
2555         para_1_html: |-
2556           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2557           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2558           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2559         imports: імпортів
2560         automated_edits: автоматизованих змін
2561       start_mapping: Розпочати мапити
2562       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2563       add_a_note:
2564         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2565         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2566           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2567           додати нотатку.
2568         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2569           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2570           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2571           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2572         the_map: мапи
2573     communities:
2574       title: Спільноти
2575       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2576         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2577         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2578         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2579       local_chapters:
2580         title: Місцеві осередки
2581         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2582           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2583           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2584           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2585           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2586           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2587         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2588       other_groups:
2589         title: Інші групи
2590         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2591           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2592           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2593           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2594         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2595         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2596   traces:
2597     visibility:
2598       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2599       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2600         точки)
2601       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2602         з часовими позначками)
2603       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2604         впорядковані точки з часовими позначками)
2605     new:
2606       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2607       visibility_help: що це значить?
2608       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2609       help: Довідка
2610       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2611     create:
2612       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2613       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2614         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2615       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2616         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2617       traces_waiting:
2618         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2619           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2620           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2621         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2622           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2623           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2624         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2625           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2626           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2627         other: ""
2628     edit:
2629       cancel: Скасувати
2630       title: Редагування треку %{name}
2631       heading: Редагування треку %{name}
2632       visibility_help: ще це означає?
2633     update:
2634       updated: Трек оновлено
2635     trace_optionals:
2636       tags: 'Теґи:'
2637     show:
2638       title: Перегляд треку %{name}
2639       heading: Перегляд треку %{name}
2640       pending: ОЧІКУЄ
2641       filename: 'Файл:'
2642       download: завантажити
2643       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2644       points: 'Кількість точок:'
2645       start_coordinates: 'Координати початку:'
2646       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2647       map: на мапі
2648       edit: редагувати
2649       owner: 'Власник:'
2650       description: 'Опис:'
2651       tags: 'Теґи:'
2652       none: Нічого
2653       edit_trace: Редагувати трек
2654       delete_trace: Вилучити цей трек
2655       trace_not_found: Трек не знайдено!
2656       visibility: 'Видимість:'
2657       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2658     trace_paging_nav:
2659       older: Старіші треки
2660       newer: Новіші треки
2661     trace:
2662       pending: ОЧІКУЄ
2663       count_points:
2664         one: '%{count} точка'
2665         few: '%{count} точки'
2666         many: '%{count} точок'
2667         other: ""
2668       more: більше
2669       trace_details: Показати дані треку
2670       view_map: Перегляд мапи
2671       edit_map: Редагувати мапу
2672       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2673       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2674       private: ПРИВАТНИЙ
2675       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2676       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2677       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2678     index:
2679       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2680       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2681       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2682       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2683       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2684       empty_title: Тут ще нічого немає
2685       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2686         у %{wiki_link}.'
2687       upload_new: Завантажте новий трек
2688       wiki_page: Вікі OSM
2689       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2690       all_traces: Всі GPS-треки
2691       my_traces: Мої GPS-треки
2692       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2693       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2694     destroy:
2695       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2696     make_public:
2697       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2698     offline_warning:
2699       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2700     offline:
2701       heading: Сховище GPX відключено
2702       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2703         відсутній.
2704     georss:
2705       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2706     description:
2707       description_with_count:
2708         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2709         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2710         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2711         other: ""
2712       description_without_count: GPX файл від %{user}
2713   application:
2714     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2715     require_cookies:
2716       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2717         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2718     require_admin:
2719       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2720     setup_user_auth:
2721       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2722         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2723       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2724         щоб дізнатися подробиці.
2725       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2726         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2727         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2728     settings_menu:
2729       account_settings: Налаштування облікового запису
2730       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2731       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2732       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2733       muted_users: Стишені учасники
2734   oauth:
2735     authorize:
2736       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2737       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2738         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2739         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2740       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2741       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2742       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2743       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2744       allow_write_api: змінювати мапу
2745       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2746       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2747       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2748       grant_access: Надати доступ
2749     authorize_success:
2750       title: Запит на авторизацію ухвалений
2751       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2752       verification: Код перевірки - %{code}.
2753     authorize_failure:
2754       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2755       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2756         запису.
2757       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2758     revoke:
2759       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2760     permissions:
2761       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2762     scopes:
2763       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2764       read_prefs: Отримувати налаштування
2765       write_prefs: Змінювати налаштування
2766       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2767         додавання друзів
2768       write_api: Змінювати мапу
2769       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2770       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2771       write_notes: Змінювати нотатки
2772       write_redactions: Виконувати очищення даних
2773       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2774       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2775   oauth_clients:
2776     new:
2777       title: Зареєструвати новий застосунок
2778       disabled: Реєстрацію програм OAuth 1 вимкнено
2779     edit:
2780       title: Змінити дані вашого застосунку
2781     show:
2782       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2783       key: 'Ключ абонента:'
2784       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2785       url: 'URL маркеру запита:'
2786       access_url: 'URL маркер доступу:'
2787       authorize_url: 'URL авторизації:'
2788       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2789       edit: Змінити параметри
2790       delete: Вилучити клієнта
2791       confirm: Ви впевнені?
2792       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2793     index:
2794       title: Параметри OAuth
2795       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2796       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2797       application: Назва застосунка
2798       issued_at: Виданий
2799       revoke: Відкликати!
2800       my_apps: Застосунки-клієнти
2801       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2802         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2803         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2804       oauth: OAuth
2805       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2806       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2807     form:
2808       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2809     not_found:
2810       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2811     create:
2812       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2813     update:
2814       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2815     destroy:
2816       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2817   oauth2_applications:
2818     index:
2819       title: Застосунки-клієнти
2820       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2821         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2822         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2823       new: Зареєструвати новий застосунок
2824       name: Назва
2825       permissions: Дозволи
2826     application:
2827       edit: Редагувати
2828       delete: Вилучити
2829       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2830     new:
2831       title: Зареєструвати новий застосунок
2832     edit:
2833       title: Змінити дані вашого застосунку
2834     show:
2835       edit: Редагувати
2836       delete: Вилучити
2837       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2838       client_id: ID клієнта
2839       client_secret: Секретний ключ клієнта
2840       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2841         можна відновити.
2842       permissions: Дозволи
2843       redirect_uris: URI перенаправлення
2844     not_found:
2845       sorry: Застосунок не знайдено.
2846   oauth2_authorizations:
2847     new:
2848       title: Потрібна авторизація
2849       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2850         правами?
2851       authorize: Надати
2852       deny: Відхилити
2853     error:
2854       title: Сталася помилка
2855     show:
2856       title: Код авторизації
2857   oauth2_authorized_applications:
2858     index:
2859       title: Авторизовані застосунки
2860       application: Застосунок
2861       permissions: Дозволи
2862       last_authorized: Останній авторизований
2863       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2864     application:
2865       revoke: Відкликати доступ
2866       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2867   users:
2868     new:
2869       title: Реєстрація
2870       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2871         запис автоматично.
2872       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2873         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2874         швидше.
2875       support: підтримкою
2876       about:
2877         header: Вільні й доступні для редагування
2878         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2879           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2880           та використовувати дані OpenStreetMap.
2881         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити. Ми надішлемо електронного
2882           листа для підтвердження вашого облікового запису.
2883       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2884         його потім у ваших налаштуваннях.
2885       external auth: 'Автентифікація через:'
2886       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2887         входу
2888       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2889         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2890         знадобиться.
2891       continue: Зареєструватись
2892       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2893       email_confirmation_help_html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно.
2894         Ознайомтесь з нашою %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2895       privacy_policy: Політикою конфіденційності
2896       privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про адреси
2897         електронної пошти
2898     terms:
2899       title: Умови
2900       heading: Умови
2901       heading_ct: Умови співпраці
2902       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2903         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2904       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2905         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2906       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2907       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2908         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2909         та погодьтесь з текстом.'
2910       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2911       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2912       consider_pd_why: що це?
2913       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2914         та %{informal_translations_link}'
2915       readable_summary: простою мовою
2916       informal_translations: неофіційні переклади
2917       continue: Продовжити
2918       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2919       decline: Відхилити
2920       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2921         або відхиліть нові Умови Участі.
2922       legale_select: 'Країна проживання:'
2923       legale_names:
2924         france: Франція
2925         italy: Італія
2926         rest_of_world: Решта світу
2927     terms_declined_flash:
2928       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2929         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2930       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2931       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2932     no_such_user:
2933       title: Немає такого учасника
2934       heading: Учасника %{user} не існує.
2935       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2936         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2937       deleted: '''Профіль вилучено'''
2938     show:
2939       my diary: Мій щоденник
2940       my edits: Мої редагування
2941       my traces: Мої треки
2942       my notes: Мої нотатки
2943       my messages: Повідомлення
2944       my profile: Профіль
2945       my settings: Налаштування
2946       my comments: Мої коментарі
2947       my_preferences: Вподобання
2948       my_dashboard: Інфо панель
2949       blocks on me: Мої блокування
2950       blocks by me: Заблоковано мною
2951       create_mute: Стишити цього учасника
2952       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
2953       edit_profile: Редагувати профіль
2954       send message: Надіслати повідомлення
2955       diary: Щоденник
2956       edits: Редагування
2957       traces: Треки
2958       notes: Нотатки
2959       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2960       add as friend: Додати до списку друзів
2961       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
2962       uid: 'id учасника:'
2963       ct status: 'Умови співпраці:'
2964       ct undecided: Не визначились
2965       ct declined: Відхилили
2966       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2967       created from: 'Створено з:'
2968       status: 'Статус:'
2969       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2970       role:
2971         administrator: Цей учасник є адміністратором
2972         moderator: Цей учасник є модератором
2973         importer: Цей користувач виконує імпорт
2974         grant:
2975           administrator: Надати права адміністратора
2976           moderator: Надати права модератора
2977           importer: Надати дозвіл на імпорт
2978         revoke:
2979           administrator: Відкликати права адміністратора
2980           moderator: Відкликати права модератора
2981           importer: Відкликати доступ на імпорт
2982       block_history: Активні блокування
2983       moderator_history: Створені блокування
2984       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
2985       comments: Коментарі
2986       create_block: Заблокувати цього учасника
2987       activate_user: Активувати цього учасника
2988       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2989       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2990       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2991       hide_user: Приховати цього учасника
2992       unhide_user: Показати цього учасника
2993       delete_user: Вилучити цього учасника
2994       confirm: Підтвердити
2995       report: Поскаржитись на цього учасника
2996     go_public:
2997       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2998         редагувати.
2999     index:
3000       title: Учасники
3001       heading: Учасники
3002       older: Раніше зареєстровані користувачі
3003       newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
3004       found_users:
3005         one: знайдено %{count} користувача
3006         few: знайдено %{count} користувачів
3007         many: знайдено %{count} користувачів
3008         other: 'знайдено '
3009       summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
3010       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
3011       confirm: Підтвердити вибір учасників
3012       hide: Сховати вибраних учасників
3013       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
3014     suspended:
3015       title: Обліковий запис призупинено
3016       heading: Обліковий запис призупинено
3017       support: служби підтримки
3018       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
3019         через підозрілу активність.
3020       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
3021         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
3022     auth_failure:
3023       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
3024       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
3025       no_authorization_code: Немає коду авторизації
3026       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
3027       invalid_scope: Недійсна область
3028       unknown_error: Помилка автентифікації
3029     auth_association:
3030       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
3031       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
3032         форму нижче.
3033       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
3034         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
3035         налаштуваннях.
3036   user_role:
3037     filter:
3038       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
3039       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
3040       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
3041       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
3042         учасника.
3043     grant:
3044       title: Підтвердження надання ролі
3045       heading: Підтвердження надання ролі
3046       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
3047       confirm: Підтвердити
3048       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
3049         що учасник та роль є дійсними.
3050     revoke:
3051       title: Підтвердження відкликання ролі
3052       heading: Підтвердження відкликання ролі
3053       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
3054       confirm: Підтвердити
3055       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
3056         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
3057   user_blocks:
3058     model:
3059       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3060       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3061     not_found:
3062       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3063       back: Повернутись до переліку
3064     new:
3065       title: Накладання блокування на %{name}
3066       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3067       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3068         до API.
3069       back: Показати всі блокування
3070     edit:
3071       title: Редагування блокування для %{name}
3072       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3073       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3074         доступ до API.
3075       show: Переглянути блокування
3076       back: Переглянути всі блокування
3077     filter:
3078       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
3079       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3080         розкривається.
3081     create:
3082       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3083     update:
3084       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3085         його.
3086       success: Блокування оновлено.
3087     index:
3088       title: Блокування учасника
3089       heading: Перелік запроваджених блокувань
3090       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3091     revoke:
3092       title: Зняти блокування з %{block_on}
3093       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
3094       time_future_html: Це блокування закінчиться в %{time}.
3095       past_html: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
3096       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
3097       revoke: Зняти блокування!
3098       flash: Це блокування було знято.
3099     revoke_all:
3100       title: Зняти блокування з %{block_on}
3101       heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
3102       empty: '%{name} не має активних блоків.'
3103       confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
3104       active_blocks:
3105         one: '%{count} активне блокування'
3106         few: '%{count} активні блокування'
3107         many: '%{count} активних блокувань'
3108         other: ""
3109       revoke: Відкликати!
3110       flash: Усі активні блокування скасовано.
3111     helper:
3112       time_future_html: До закінчення %{time}.
3113       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3114       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3115         входу учасником.
3116       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3117       block_duration:
3118         hours:
3119           one: '%{count} година'
3120           few: '%{count} години'
3121           many: '%{count} годин'
3122           other: ""
3123         days:
3124           one: '%{count} день'
3125           few: '%{count} дні'
3126           many: '%{count} днів'
3127           other: ""
3128         weeks:
3129           one: '%{count} тиждень'
3130           few: '%{count} тижні'
3131           many: '%{count} тижнів'
3132           other: ""
3133         months:
3134           one: '%{count} місяць'
3135           few: '%{count} місяці'
3136           many: '%{count} місяців'
3137           other: ""
3138         years:
3139           one: '%{count} рік'
3140           few: '%{count} роки'
3141           many: '%{count} років'
3142           other: ""
3143     blocks_on:
3144       title: Блокування для %{name}
3145       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3146       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3147     blocks_by:
3148       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3149       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3150       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3151     show:
3152       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3153       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3154       created: 'Створено:'
3155       duration: 'Тривалість:'
3156       status: 'Стан:'
3157       show: Показувати
3158       edit: Редагувати
3159       revoke: Розблокувати!
3160       confirm: Ви впевнені?
3161       reason: 'Причина блокування:'
3162       revoker: 'Розблокував:'
3163       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3164     block:
3165       not_revoked: (не розблокований)
3166       show: Показати
3167       edit: Редагувати
3168       revoke: Розблокувати!
3169     blocks:
3170       display_name: Заблокований учасник
3171       creator_name: Автор
3172       reason: Причина блокування
3173       status: Стан
3174       revoker_name: Розблокував
3175       older: Старіші блокування
3176       newer: Новіші блокування
3177     navigation:
3178       all_blocks: Всі блокування
3179       blocks_on_me: Мої блокування
3180       blocks_on_user: Блокування для %{user}
3181       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3182       blocks_by_user: Блокування, що їх наклав %{user}
3183       block: Блокування №%{id}
3184   user_mutes:
3185     index:
3186       title: Стишені учасники
3187       my_muted_users: Стишені учасники
3188       you_have_muted_n_users:
3189         one: У вас %{count} стишений учасник
3190         few: У вас %{count} стишених учасників
3191         many: У вас %{count} стишених учасників
3192         other: ""
3193       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3194         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3195       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3196         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3197       table:
3198         thead:
3199           muted_user: Стишені учасники
3200           actions: Дії
3201         tbody:
3202           unmute: Розблокувати
3203           send_message: Надіслати повідомлення
3204     create:
3205       notice: Ви стишили %{name}.
3206       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3207     destroy:
3208       notice: Ви розблокували %{name}.
3209       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3210   notes:
3211     index:
3212       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3213       heading: Нотатки %{user}
3214       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3215       subheading_submitted: створені
3216       subheading_commented: прокоментовані
3217       no_notes: Нотаток немає
3218       id: Номер
3219       creator: Автор
3220       description: Опис
3221       created_at: Створено
3222       last_changed: Остання зміна
3223     show:
3224       title: 'Нотатка: %{id}'
3225       description: Опис
3226       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3227       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3228       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3229       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3230       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3231       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3232       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3233       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3234       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3235       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3236       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3237       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3238       report: поскаржитися на цю нотатку
3239       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3240         додаткова перевірка відомостей.
3241       hide: Приховати
3242       resolve: Опрацьовано
3243       reactivate: Поновити
3244       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3245       comment: Коментар
3246       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3247       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3248         видалити, ви можете %{link}.
3249       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3250         коментарях.
3251       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3252       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3253     new:
3254       title: Нова нотатка
3255       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3256         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3257         пояснення проблеми.
3258       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3259         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3260         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3261       add: Додати нотатку
3262   javascripts:
3263     close: Закрити
3264     share:
3265       title: Поділитися
3266       cancel: Скасувати
3267       image: Зображення
3268       link: Посилання або HTML
3269       long_link: Посилання
3270       short_link: Кор.посил.
3271       geo_uri: Geo URI
3272       embed: HTML
3273       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3274       format: 'Формат:'
3275       scale: 'Масштаб:'
3276       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3277       download: Завантажити
3278       short_url: Скорочене URL-посилання
3279       include_marker: Додати маркер
3280       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3281       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3282       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3283       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3284         зображення
3285     embed:
3286       report_problem: Повідомити про проблему
3287     key:
3288       title: Умовні знаки
3289       tooltip: Умовні знаки
3290       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3291     map:
3292       zoom:
3293         in: Збільшити
3294         out: Зменшити
3295       locate:
3296         title: Показати моє місцезнаходження
3297         metersPopup:
3298           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3299           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3300           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3301           other: ""
3302         feetPopup:
3303           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3304           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3305           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3306           other: ""
3307       base:
3308         standard: Стандартний
3309         cyclosm: ЦиклОСМ
3310         cycle_map: ВелоМапа
3311         transport_map: Мапа Транспорту
3312         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3313         hot: Humanitarian‎
3314       layers:
3315         header: Шари мапи
3316         notes: Нотатки
3317         data: Дані
3318         gps: Публічні GPS-треки
3319         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3320         title: Шари
3321       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3322       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3323       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3324       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3325       osm_france: OpenStreetMap France
3326       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3327       andy_allan: Енді Аллан
3328       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3329       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3330       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3331     site:
3332       edit_tooltip: Редагування мапи
3333       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3334       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3335       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3336       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3337       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3338       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3339       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3340       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3341     changesets:
3342       show:
3343         comment: Коментар
3344         subscribe: Підписатися
3345         unsubscribe: Відписатись
3346         hide_comment: приховати
3347         unhide_comment: показати
3348     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3349       клацніть тут.
3350     directions:
3351       ascend: Вгору
3352       engines:
3353         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3354         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3355         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3356         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3357         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3358         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3359         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3360         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3361         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3362       descend: Вниз
3363       directions: Маршрут
3364       distance: Відстань
3365       distance_m: '%{distance} м'
3366       distance_km: '%{distance} км'
3367       errors:
3368         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3369         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3370       instructions:
3371         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3372         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3373         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3374         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3375         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3376         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3377           напрямку %{directions}
3378         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3379           до %{name}, в напрямку %{directions}
3380         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3381         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3382         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3383           в напрямку %{directions}
3384         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3385         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3386         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3387           в напрямку %{directions}
3388         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3389         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3390         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3391         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3392         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3393         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3394         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3395         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3396         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3397         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3398         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3399         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3400         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3401         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3402           %{directions}
3403         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3404           до %{name}, в напрямку %{directions}
3405         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3406         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3407         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3408           в напрямку %{directions}
3409         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3410         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3411         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3412           напрямку %{directions}
3413         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3414         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3415         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3416         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3417         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3418         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3419         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3420         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3421         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3422         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3423         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3424         start_without_exit: Почніть з %{name}
3425         destination_without_exit: Ви на місці
3426         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3427         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3428         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3429         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3430         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3431         unnamed: без імені
3432         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3433         exit_counts:
3434           first: 1й
3435           second: 2й
3436           third: 3й
3437           fourth: 4й
3438           fifth: 5й
3439           sixth: 6й
3440           seventh: 7й
3441           eighth: 8й
3442           ninth: 9й
3443           tenth: 10й
3444       time: Час
3445     query:
3446       node: Точка
3447       way: Лінія
3448       relation: Зв’язок
3449       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3450       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3451       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3452     context:
3453       directions_from: Маршрут звідси
3454       directions_to: Маршрут сюди
3455       add_note: Додати тут нотатку
3456       show_address: Показати адресу
3457       query_features: Отримати об’єкти
3458       centre_map: Центрувати мапу тут
3459   redactions:
3460     edit:
3461       heading: Змінити редакцію
3462       title: Змінити редакцію
3463     index:
3464       empty: Редакції для показу відсутні.
3465       heading: Перелік редакцій
3466       title: Перелік редакцій
3467     new:
3468       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3469       title: Створення нової редакції
3470     show:
3471       description: 'Опис:'
3472       heading: Показ редакції "%{title}"
3473       title: Показана редакція
3474       user: 'Автор:'
3475       edit: Редагування цієї редакції
3476       destroy: Вилучення цієї редакції
3477       confirm: Ви впевнені?
3478     create:
3479       flash: Редакція створена.
3480     update:
3481       flash: Зміни збережено.
3482     destroy:
3483       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3484         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3485       flash: Редакцію знищено.
3486       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3487   validations:
3488     leading_whitespace: має пробіл на початку
3489     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3490     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3491     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3492 ...