1 # Messages for Bosnian (bosanski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
19 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
22 acl: Kontrole pristupa
23 changeset: Set promjena
24 changeset_tag: Oznaka seta promjena
26 diary_comment: Komentar dnevnika
27 diary_entry: Unos dnevnika
32 node_tag: Oznaka čvora
35 old_node_tag: Oznaka starog čvora
36 old_relation: Stara relacija
37 old_relation_member: Stari član relacije
38 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
39 old_way: Stara putanja
40 old_way_node: Čvor stare putanje
41 old_way_tag: Oznaka stare putanje
43 relation_member: Član relacije
44 relation_tag: Oznaka relacije
47 tracepoint: Tačka trase
48 tracetag: Oznaka trase
50 user_preference: Korisničke postavke
51 user_token: Korisnička značka
53 way_node: Čvor putanje
54 way_tag: Oznaka putanje
61 latitude: Geografska širina (Latitude)
62 longitude: Geografska dužina (Longitude)
72 latitude: Geografska širina (Latitude)
73 longitude: Geografska dužina (Longitude)
84 display_name: Ime za prikaz
89 default: Zadano (currently %{name})
92 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
95 description: iD (uređivač u pregledniku)
98 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
100 name: Udaljena kontrola
101 description: Udaljena kontrola (JOSM ili Merkaartor)
105 created_html: Kreirano <abbr title='%{title}'>%{time} prije</abbr>
106 closed_html: Zatvoreno <abbr title='%{title}'>%{time} prije</abbr>
107 edited_by_html: Izmijenio/-la %{user} <abbr title='%{title}'>prije %{time}</abbr>
109 in_changeset: Skup izmjena
111 no_comment: (bez komentara)
113 download_xml: Preuzmi XML
114 view_history: Historija
115 view_details: Prikaži detalje
116 location: 'Lokacija:'
118 title: 'Skup promjena: %{id}'
120 node: Čvorovi (%{count})
121 node_paginated: Čvorovi (%{x}-%{y} of %{count})
122 way: Putevi (%{count})
123 way_paginated: Putevi (%{x}-%{y} of %{count})
124 relation: Relacije (%{count})
125 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} of %{count})
126 comment: Komentari (%{count})
127 hidden_commented_by: Skriveni komentar korisnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129 commented_by: Komentar korisnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
131 changesetxml: XML seta promjena
132 osmchangexml: osmChange XML
134 title: Set promjena %{id}
135 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
136 discussion: Diskusija
138 title: 'Čvor: %{name}'
144 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
150 entry: Relacija %{relation_name}
151 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
153 sorry: 'Žao nam je, ali %{type} #%{id} se ne može naći.'
158 changeset: Set promjena
160 sorry: Žao mi je, podacima za %{type} sa id %{id}, je trebalo previše da se
166 changeset: Set promjena
168 redaction: Redakcija %{id}
169 message_html: Verzija %{version} ovoga %{type} ne može biti prikazana s obzirom
170 da je u procesu redakcije. Molimo pogledajte %{redaction_link} za detalje.
176 load_data: Učitati podatke
177 loading: Učitavanje...
181 key: Wiki stranica opisa za oznaku %{key} (tag)
182 tag: Wiki stranica opisa za oznaku %{key}=%{value} (tag)
183 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
185 new_note: Nova bilješka
188 title: Informacije o objektima
189 nearby: Obližnje značajke
190 enclosing: Značajke okruženja
192 changeset_paging_nav:
193 showing_page: Stranica %{page}
195 previous: « Prethodna
198 no_edits: (nema uređivanja)
199 view_changeset_details: Pregled detalja o setu promjena
207 title: Setovi promjena
208 title_user: Setovi promjena od %{user}
209 title_friend: Setovi promjena vaših prijatelja
210 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
211 load_more: Učitaj više
213 sorry: Žao nam je, listi seta promjena koju ste tražili je predugo trajalo za
216 full: Cijela diskusija
219 title: Novi unos u dnevnik
220 publish_button: Objavi
222 title: Dnevnici korisnika
223 title_friends: Dnevnici prijatelja
224 title_nearby: Dnevnici obližnjih korisnika
225 user_title: Dnevnik od %{user}
226 in_language_title: 'Unosi u dnevnik na jeziku: %{language}'
227 new: Novi unos u dnevnik
228 new_title: Napravite novi unos u vaš dnevnik
229 no_entries: Nema unosa u dnevniku
230 recent_entries: 'Nedavni unosi u dnevnik:'
231 older_entries: Stariji unosi
232 newer_entries: Noviji unosi
234 title: Uredi unos u dnevniku
238 location: 'Lokacija:'
239 latitude: Geografska širina (Latitude)
240 longitude: Geografska dužina (Longitude)
241 use_map_link: korisititi kartu
242 save_button: Spremiti
243 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
245 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
246 user_title: Dnenvnik korisnika %{user}
247 leave_a_comment: Ostaviti komentar
248 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
250 save_button: Spremiti
252 title: Nema takvog unosa u dnevnik
253 heading: 'Nema unosa sa id: %{id}'
254 body: Žao mi je, ne postoji unos u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
255 ispravnost upisa, ili poveznice na koju ste kliknuli.
257 posted_by: 'Postavljeno od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
258 comment_link: Komentirati ovaj zapis
259 reply_link: Odgovoriti na ovaj zapis
261 one: '%{count} komentar'
263 other: '%{count} komentara'
264 edit_link: Uredi ovaj unos
265 hide_link: Sakriti ovaj unos
268 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
269 hide_link: Sakriti ovaj komentar
272 location: 'Lokacija:'
277 title: Unosi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
278 description: Nedavni unosi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
280 title: 'Unosi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
281 description: 'Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}'
283 title: Unosi u OpenStreetMap dnevniku
284 description: Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika
286 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao/la sljedeće unose u dnevnik'
291 newer_comments: Noviji komentari
292 older_comments: Stariji komentari
296 area_to_export: Područje za izvoz
297 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
298 format_to_export: Format za izvoz
299 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
300 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
301 embeddable_html: HTML kod sa mogućnošću za umetanje
303 export_details: OpenStreetMap podaci je licenciran pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
304 Data Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
306 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci.
307 Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manje područje ili koristite jedan
308 od izvora navedenih ispod za masovno preuzimanje podataka.
311 description: Dodatni izvori ponuđeni na OpenStreetMap wiki
316 image_size: Veličina slike
318 add_marker: Dodati marker na kartu
322 paste_html: Zalijepiti HTML za umetanje na web stranicu
327 latlon: Rezultati sa <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
328 uk_postcode: Rezultati sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
330 ca_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
331 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
333 geonames: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
334 geonames_reverse: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
335 search_osm_nominatim:
339 chair_lift: Žičara sa sjedištima
341 gondola: Kabinska žičara
342 station: Stanica žičare
345 apron: Dio piste (područje za parking)
347 helipad: Sletište za helikopter
352 animal_shelter: Azil za životinje
353 arts_centre: Centar umjetnosti
359 bicycle_parking: Biciklistički parking
360 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikala
361 biergarten: Beer Garden (serviranje piva)
363 bureau_de_change: Mjenjačnica
364 bus_station: Autobuska stanica
366 car_rental: Rent-a-car
367 car_sharing: Carsharing
368 car_wash: Autopraonica
370 charging_station: Stanica za punjenje
375 community_centre: Društveni centar
377 crematorium: Krematorij
380 dormitory: Studentski dom
381 drinking_water: Voda za piće
382 driving_school: Autoškola
384 emergency_phone: S.O.S. Telefon
386 ferry_terminal: Trajektni terminal
387 fire_hydrant: Hidrant
388 fire_station: Vatrogasna stanica
389 food_court: Dvorište restorana
391 fuel: Benzinska pumpa
395 health_centre: Zdravstveni centar
397 hunting_stand: Lovačka čeka
399 kindergarten: Dječiji vrtić
404 motorcycle_parking: Parking za motore
405 nightclub: Noćni klub
406 nursery: Čuvanje djece
407 nursing_home: Starački dom
410 parking_entrance: Ulaz u parking
412 place_of_worship: Bogomolja
414 post_box: Poštanski sandučić
416 preschool: Predškolska ustanova
419 public_building: Ustanova
420 reception_area: Recepcija
421 recycling: Reciklažna stanica
423 retirement_home: Dom penzionera
429 social_centre: Društveni centar
430 social_club: Društveni klub
431 social_facility: Socialne ustanove
435 telephone: Telefonska govornica
438 townhall: Gradska Vijećnica
439 university: Univerzitet
440 vending_machine: Automat
441 veterinary: Veterinar
442 village_hall: Seoski Dom
443 waste_basket: Kanta za otpatke
444 waste_disposal: Odlaganje otpada
445 youth_centre: Centar za omladinu
447 administrative: Administrativna granica
448 census: Popisna granica
449 national_park: Nacionalni park
450 protected_area: Zaštićeno područje
453 suspension: Viseći most
462 electrician: Električar
465 photographer: Fotograf
466 plumber: Vodoinstalater
469 "yes": Zanatska radnja
471 ambulance_station: Hitna pomoć
472 defibrillator: Defibrilator
473 landing_site: Mjesto za hitno slijetanje
474 phone: S.O.S. Telefon
476 abandoned: Napušteni autoput
477 bridleway: Konjička staza
478 bus_guideway: Autobuska traka
479 bus_stop: Autobusko stajalište
480 construction: Autoput u izgradnji
481 cycleway: Biciklistička staza
483 emergency_access_point: S.O.S. tačka pristupa
484 footway: Pješačka staza
486 living_street: Ulica smirenog prometa
489 motorway_junction: Čvor (autoputa)
490 motorway_link: Priključni put
492 pedestrian: Pješački put
494 primary: Državna cesta
495 primary_link: Državna cesta
496 proposed: Predložena cesta
498 residential: Stambena ulica
499 rest_area: Područje za odmor
501 secondary: Sekundarna cesta
502 secondary_link: Sekundarna cesta
503 service: Servisna cesta
504 services: Usluge na autoputu
505 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
507 street_lamp: Ulična svjetiljka
508 tertiary: Lokalna cesta
509 tertiary_link: Lokalna cesta
511 traffic_signals: Saobraćajna signalizacija
514 trunk_link: Prilaz brzoj cesti
515 unclassified: Neklasificirana cesta
516 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
519 archaeological_site: Arheološko nalazište
520 battlefield: Bojno polje
521 boundary_stone: Granični kamen
522 building: Historijska građevina
526 citywalls: Gradski zidovi
538 wayside_cross: Krajputaš
539 wayside_shrine: Usputni hram
546 brownfield: Zemljište za prenamjenu
548 commercial: Poslovno područje
549 conservation: Zaštićeno područje
550 construction: Gradilište
557 greenfield: Greenfield zemljište
558 industrial: Industrijsko područje
561 military: Vojno područje
566 recreation_ground: Rekreacijsko područje
568 reservoir_watershed: Razvodnica rezervoara
569 residential: Stambeno područje
572 village_green: Seoski travnjak
575 beach_resort: Odmaralište - plaža
576 bird_hide: Posmatračnica ptica
578 common: Općinsko zemljište
579 dog_park: Park za pse
580 fishing: Ribolovno područje
581 fitness_station: Fitnes centar
583 golf_course: Golf igralište
586 miniature_golf: Minigolf
587 nature_reserve: Rezervat prirode
589 pitch: Sportski teren
590 playground: Igralište
591 recreation_ground: Teren za rekreaciju
595 sports_centre: Sportski centar
598 track: Staza za trčanje
599 water_park: Vodeni park
601 airfield: Vojni aerodrom
605 "yes": Planinski prolaz
610 cave_entrance: Pećina (ulaz)
643 accountant: Računovođa
646 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
647 estate_agent: Agent za nekretnine
648 government: Vladin ured
649 insurance: Ured za osiguranje
652 telecommunication: Ured telekomunikacija
653 travel_agent: Putnička agencija
666 isolated_dwelling: Izolirano stanovanje
670 postcode: Poštanski broj
673 state: Pokrajina/ Entitet
674 subdivision: Podgrupa
675 suburb: Predgrađe/ Gradsko naselje
677 unincorporated_area: Slobodna zemlja
680 abandoned: Napuštena pruga
681 construction: Pruga u izgradnji
682 disused: Napuštena pruga
683 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
685 halt: Željeznička stanica
686 historic_station: Historijska željeznička stanica
687 junction: Željeznički čvor
688 level_crossing: Pružni prelaz
689 light_rail: Lahka željeznica
690 miniature: Minijaturna željeznica
691 monorail: Jednotračna pruga
692 narrow_gauge: Uskotračna pruga
693 platform: Željeznička platforma
694 preserved: Sačuvana pruga
696 station: Željeznička stanica
697 stop: Željezničko stajalište
698 subway: Podzemna željeznica
699 subway_entrance: Ulaz u podzemnu željezničku stanicu
702 tram_stop: Tramvajska stanica
704 alcohol: Trgovina pićem
705 antiques: Antikviteti
709 beverages: Trgovina pićem
710 bicycle: Trgovina biciklima
714 car_parts: Autodijelovi
715 car_repair: Autoservis
716 carpet: Trgovina tepisima
717 charity: Dobrotvorna trgovina
720 computer: Trgovina kompjutera
721 confectionery: Delikatesa
722 convenience: Prodavnica
724 cosmetics: Parfumerija
725 department_store: Robna kuća
727 doityourself: Uradi sam
728 dry_cleaning: Hemijska čistionica
729 electronics: Trgovina elektronikom
730 estate_agent: Agent za nekretnine
732 fashion: Modna trgovina
735 food: Trgovina prehranom
736 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
739 garden_centre: Vrtni centar
740 general: Trgovina mješovitom robom
741 gift: Poklon trgovina
742 greengrocer: Voćarnica
743 grocery: Trgovina prehranom
745 hardware: Željezarija
747 insurance: Osiguranje
748 jewelry: Trgovina nakitom
750 laundry: Praonica rublja
751 mall: Trgovački centar
753 mobile_phone: Trgovina mobitelima
754 motorcycle: Moto Shop
755 music: Trgovina muzikom
758 organic: Trgovina zdrave hrane
759 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
760 pet: Trgovina za kućne ljubimce
764 shoes: Trgovina obućom
765 shopping_centre: Trgovački centar
766 sports: Trgovina sportskom opremom
767 stationery: Papirnica
768 supermarket: Supermarket
769 toys: Trgovina igračkama
770 travel_agency: Putnička agencija
775 alpine_hut: Alpska kuća
778 attraction: Atrakcija
779 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
782 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
783 chalet: Planinska kuća
785 guest_house: Apartman
788 information: Informacije
791 picnic_site: Piknik-mjesto
792 theme_park: Tematski park
798 artificial: Vještački vodotok
799 boatyard: Brodogradilište
802 derelict_canal: Zanemaren kanal
807 lock_gate: Ustava (vrata)
812 wadi: Suho korito rijeke
816 level2: Granica države
817 level4: Granice pokrajine
818 level5: Granica regije
819 level6: Granica okruga
820 level8: Granica grada
822 level10: Granica predgrađa
825 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
827 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
833 no_results: Nema pronađenih rezultata
834 more_results: Više rezultata
837 alt_text: OpenStreetMap logotip
838 home: Idi na početnu lokaciju
841 log_in_tooltip: Prijavite se sa postojećim korisničkim računom
842 sign_up: Otvorite račun
843 sign_up_tooltip: Otvorite korisnički račun za uređivanje
848 export_data: Izvoz podataka
849 gps_traces: GPS trase
850 gps_traces_tooltip: Upravljanje GPS trasama
851 user_diaries: Dnevnici korisnika
852 user_diaries_tooltip: Prikazati dnevnike korisnika
853 edit_with: Uredi sa %{editor}
854 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
855 intro_header: Dobordošli na OpenStreetMap stranicu!
856 intro_text: OpenStreetMap predstavlja mapu svijeta, kreiranu od strane ljudi kao
857 što ste vi i može se besplatno koristiti.
858 intro_2_create_account: Napravite korisnički račun
859 partners_html: Hosting je podržan od strane %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, i drugih
862 partners_ic: Imperial College London
863 partners_bytemark: Bytemark Hosting
864 partners_partners: partnera
865 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
866 važni radovi na održavanju.
867 osm_read_only: OpenStreetMap baza podataka je trenutno samo u modu čitanja, dok
868 se ne sprovedu važni radovi na održavanju baze podataka.
869 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond-om.
872 copyright: Autorska prava i dozvola
874 community_blogs: Blogovi zajednice
875 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
876 foundation: Fondacija
877 foundation_title: OpenStreetMap Fondacija
879 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
881 learn_more: Saznaj više
884 title: O ovom prevodu
885 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
886 Engleska stranica ima prednost
887 english_link: Engleski original
889 title: O ovoj stranici
890 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti
891 na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima
893 native_link: bosansko izdanje
894 mapping_link: počnite sa ucrtavanjem
896 title_html: Autorska prava i dozvola
898 OpenStreetMap su <i>otvoreni podaci</i>, licencirani pod <a
899 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
900 Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
901 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše
902 podatke sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinosioce kao izvor. Ako
903 izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate samo
904 pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
905 tekst</a> objašnjava Vaša prava i odgovornosti.
907 Kartografija u našim dijelovima karte, i naša dokumentacija, su licencirani pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
908 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licencom (CC-BY-SA).
909 credit_title_html: Kako navesti zasluge OpenStreetMap projekta kao izvora
911 Tražimo da koristite navedete zasluge “© OpenStreetMap
913 credit_2_html: Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na <a
914 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>and
915 CC BY-SA to <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
916 Ako koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane karte), predlažemo
917 da uputite vaše čitatelje na www.openstreetmap.org (proširenjem na ‘OpenStreetMap’
918 za ovo punu adresu) i na www.creativecommons.org.
919 credit_3_html: 'Za pretraživu elektronsku kartu, navođenje zasluge se treba
920 pojaviti u uglu karte. Naprimjer:'
922 alt: Primjer kako se navodi zasluga projekta OpenStreetMap na web stranici
923 title: Primjer navođenja zasluge
924 more_title_html: Više o
925 more_1_html: Čitajte više o korištenju naših podataka na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
928 Iako su OpenStreetMap podaci otvoreni, mi ne možemo ponuditi besplatni API karte za druge developere (third party).
929 Vidjeti naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Politika korištenja API</a>,
930 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Politika korištenja dijelova karte</a>
931 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Politika korištenja usluge Nominatim</a>.
932 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinosioci
933 contributors_intro_html: 'Naši doprinosioci su hiljade osoba. Mi takođe uključujemo
934 podatke sa otvorenom dozvolom iz nacionalnih kartografskih agencija i drugih
936 contributors_at_html: |-
937 <strong>Austrija</strong>: Sadrži podatke sa <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
938 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
939 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> i
940 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa amandmanima</a>).
941 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz GeoBase®,
942 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
943 Department of Natural Resources Canada), i StatCan (Geography Division, Statistics
945 contributors_fr_html: '<strong>Francuska</strong>: Sadrži podatke sa Direction
946 Générale des Impôts.'
947 contributors_nl_html: |-
948 <strong>Holandija</strong>: Sadrži © AND data, 2007
949 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
950 contributors_nz_html: |-
951 <strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz
952 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
953 contributors_za_html: |-
954 <strong>Južna Afrika</strong>: Sadrži podatke sa <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
955 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
956 contributors_gb_html: |-
957 <strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance
958 Survey data © Crown copyright and database right
960 contributors_footer_1_html: |-
961 Za dalje detalje o ovome, i drugim izvorima koji su korišteni da bi poboljšali OpenStreetMap, molimo pogledajte <a
962 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Stranica doprinosilaca</a> na Wiki OpenStreetMap.
963 contributors_footer_2_html: ' Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
964 da se izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvu garanciju,
965 ili prihvata bilo kakve obaveze.'
966 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
967 infringement_1_html: OSM doprinosioci se podsjećaju da nikada ne dodaju podatke
968 sa bilo kojeg izvora koji zadržava autorska prava (npr. Google Maps ili printane
969 karte) bez eksplicitne dozvole od strane autora.
970 infringement_2_html: Ako vjerujete da je zaštićeni materijal bio dodan bazi
971 podataka OpenStreetMapa ili ovoj veb-stranici, molimo da pogledate našu <a
972 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduru
973 skidanja</a> ili uložite prigovor direktno na našu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">stranicu</a>.
977 on_html: OpenStreetMap je mjesto za mapiranje stvari koje su i<em> stvarne i
978 trenutne</em> - uključuje milione građevina, cesta, i ostalih detalja vezanih
979 za mjesta. Vi možete mapirati bilo koji stvarni oblik koji vas interesuje.
981 title: Osnovni pojmovi za mapiranje
988 title: Pridružite se zajednici
993 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners%27_guide
998 open_data_title: Open Data
1000 diary_comment_notification:
1001 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
1002 hi: Zdravo %{to_user},
1003 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
1004 sa predmetom %{subject}:'
1005 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
1006 ili odgovoriti na %{replyurl}
1007 message_notification:
1008 hi: Zdravo %{to_user},
1009 header: '%{from_user} Vam je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom
1011 friend_notification:
1012 subject: '[OpenStreetMap] %{user} Vas je dodao kao prijatelja'
1013 had_added_you: '%{user} Vas je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
1014 see_their_profile: Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1015 befriend_them: Takođe, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1018 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1019 with_description: sa opisom
1020 and_the_tags: 'i sa sljedećim oznakama:'
1021 and_no_tags: i bez oznaka
1023 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1024 failed_to_import: 'Import nije uspio. Evo greške:'
1025 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako isto izbjeći
1026 more_info_2: 'može se naći na:'
1028 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1029 loaded_successfully: |-
1030 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
1031 %{possible_points} tačaka.
1033 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1035 created: Neko (nadamo se Vi) upravo je kreirao račun na %{site_url}.
1036 confirm: 'Prije nego uradimo bilo šta drugo, moramo potvrditi da je ovaj zahtjev
1037 došao od Vas, ako je to istina, molimo Vas da kliknete poveznicu ispod da
1038 potvrdite Vaš račun:'
1039 welcome: Nakon što potvrdite svoj račun, mi ćemo vam dati neke dodatne informacije
1042 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite Vašu e-mail adresu'
1043 email_confirm_plain:
1045 click_the_link: Ako ste ovo Vi, molimo klinknite na poveznicu ispod da potvrdite
1049 hopefully_you: Netko (nadamo se Vi) bi želio promjeniti svoju e-mail adresu
1050 sa %{server_url} na %{new_address}.
1051 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link naveden ispod za potvrdu promjene
1053 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za ponovnim postavljanjem lozinke'
1054 lost_password_plain:
1056 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
1060 hopefully_you: Neko (moguće, Vi) je pitao za ponovno postavljanje lozinke na
1061 njihovim e-mail adresama openstreetmap.org računa.
1062 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
1064 note_comment_notification:
1067 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je dao komentar na jednu od tvojih
1069 changeset_comment_notification:
1073 title: Dolazna pošta
1074 my_inbox: Moja dolazna pošta
1075 outbox: odlazna pošta
1076 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1078 one: '%{count} nova poruka'
1079 other: '%{count} nove/ih poruke/a'
1081 one: '%{count} stara poruka'
1082 other: '%{count} stare poruke'
1086 no_messages_yet: Još uvijek nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1087 ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
1088 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
1090 unread_button: Označiti kao nepročitano
1091 read_button: Označiti kao pročitano
1092 reply_button: Odgovoriti
1093 delete_button: Izbrisati
1095 title: Poslati poruku
1096 send_message_to: Poslati novu poruku za %{name}
1099 send_button: Poslati
1100 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1101 message_sent: Poruka poslana
1102 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke. Pričekajte prije nego pokušate
1105 title: Nema takve poruke
1106 heading: Nema takve poruke
1107 body: Žao nam je nema poruke s tim id.
1109 title: Odlazna pošta
1110 my_inbox: Moj %{inbox_link}
1111 inbox: dolazna pošta
1112 outbox: odlazna pošta
1114 one: Poslali ste %{count} poruku
1115 other: Poslali ste %{count} poruke/a
1119 no_sent_messages: Još uvijek nemate poslanih poruka. Zašto nebi stupili u kontakt
1120 s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
1121 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
1123 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1124 da odgovorite nije poslana tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1125 korisnik kako bi odgovorili.'
1127 title: Pročitati poruku
1131 reply_button: Odgovoriti
1132 unread_button: Označiti kao nepročitano
1135 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste tražili
1136 da pročitate nije poslana od strane ili tom korisniku. Molimo, prijavite se
1137 kao ispravan korisnik kako bi ste je pročitali.'
1138 sent_message_summary:
1139 delete_button: Izbrisati
1141 as_read: Poruka označena kao pročitana
1142 as_unread: Poruka označena kao nepročitana
1144 deleted: Poruka izbrisana
1147 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili ste onemogućili
1149 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1150 permalink: Trajni link
1151 shortlink: Kratki link
1152 createnote: Dodaj bilješku
1154 copyright: Autorska prava OpenStreetMap i doprinosioci, pod otvorenom dozvolom
1155 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1156 učitan i da je opcija udaljenog pristupa omogućena
1158 not_public: Niste postavili Vaše promjene tako da budu javne.
1159 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1160 Možete promjeniti Vaše promjene u javne sa %{user_page}.
1161 user_page_link: korisnička stranica
1162 anon_edits_link_text: Otkrijte zašto je to tako.
1163 flash_player_required: Potreban Vam je Flash player da bi koristili Potlatch,
1164 OpenStreetMap Flash uređivač. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti
1165 Adobe Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1166 druge mogućnosti</a> su takođe dostupne za uređivanje OpenStreetMap-a.
1167 potlatch_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili u
1168 Potlatch-u, morate odznačiti trenutnu putanju ili tačku, ako uređujete uživo;
1169 ili kliknite SPREMITI ako imate to dugme.)
1170 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nije konfiguriran - molimo pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1171 potlatch2_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili
1172 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremiti.)
1173 no_iframe_support: Vaš preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni
1176 search_results: Rezultati pretrage
1182 where_am_i: Gdje sam?
1183 where_am_i_title: Opišite trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1189 main_road: Glavni put
1191 primary: Državna cesta
1192 secondary: Sekundarna cesta
1193 unclassified: Neklasificirana cesta
1195 bridleway: Konjička staza
1196 cycleway: Biciklistička staza
1197 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1198 cycleway_local: Mjesna biciklistička staza
1199 footway: Pješačka staza
1201 subway: Podzemna željeznica
1207 - Uspinjača sa naslonjačem
1210 - Aerodromska rulna staza
1214 admin: Administrativna granica
1215 forest: Šume (održavane, od šumarije)
1216 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1219 resident: Stambeno područje
1223 retail: Maloprodajno područje
1224 industrial: Industrijsko područje
1225 commercial: Poslovno područje
1230 farm: Polja, farme, njive
1231 brownfield: Gradilište
1234 pitch: Sportski teren
1235 centre: Sportski centar
1236 reserve: Rezervat prirode
1237 military: Vojno područje
1241 building: Značajna zgrada
1242 station: Željeznička stanica
1246 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1247 bridge: Crni rubovi = most
1248 private: Privatni pristup
1249 destination: Pristup odredištu
1250 construction: Ceste u izgradnji
1251 bicycle_parking: Biciklistički parking
1256 title_html: Analizirano sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1259 subheading: Podnaslov
1260 unordered: Neuređeni popis
1261 ordered: Uređeni popis
1263 second: Drugi objekat
1271 private: Privatni (prikazuje se kao anoniman, neuređene tačke)
1272 public: Javni (prikazan u listi trasa i kao anoniman, neuređene tačke)
1273 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anoniman, uređene tačke sa vremenskom
1275 identifiable: Može se identificirati (prikazan u listi trasa kao onaj koji se
1276 može identificirati, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1278 upload_trace: Postaviti GPS trasu
1279 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1280 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1281 obavijest o završetku.
1283 title: Uređivanje trase %{name}
1284 heading: Uređivanje trase %{name}
1285 filename: 'Ime datoteke:'
1286 download: preuzimanje
1287 uploaded_at: 'Postavljeno:'
1289 start_coord: 'Početna koordinata:'
1293 description: 'Opis:'
1295 tags_help: odvojeno zarezima
1296 save_button: Sačuvati promjene
1297 visibility: 'Vidljivost:'
1298 visibility_help: Šta ovo znači?
1300 upload_gpx: Poslati GPX datoteku
1301 description: 'Opis:'
1303 tags_help: odvojeno zarezima
1304 visibility: 'Vidljivost:'
1305 visibility_help: Šta ovo znači?
1306 upload_button: Postaviti
1309 upload_trace: Poslati GPS trasu
1310 see_all_traces: Pogledati sve trase
1311 see_your_traces: Pogledati vlastite trase
1313 one: Imate %{count} trasu koja čeka za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1314 da se završi prije nego pošaljete novu trasu, da ne biste blokirali druge
1316 other: Imate %{count} trase/a na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1317 da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1321 title: Prikaz trase %{name}
1322 heading: Prikaz trase %{name}
1324 filename: 'Ime datoteke:'
1325 download: preuzimanje
1326 uploaded: 'Postavljeno:'
1328 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1332 description: 'Opis:'
1335 edit_track: Uredite ovu trasu
1336 delete_track: Izbrišite ovu trasu
1337 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1338 visibility: 'Vidljivost:'
1340 showing_page: Stranica %{page}
1341 older: Starije trase
1345 count_points: '%{count} tačaka'
1346 ago: prije %{time_in_words_ago}
1348 trace_details: Pogledati detalje trase
1349 view_map: Pogledati kartu
1351 edit_map: Urediti kartu
1353 identifiable: MOŽE SE IDENTIFICIRATI
1355 trackable: MOŽE SE PRATITI
1360 public_traces: Javne GPS trase
1361 your_traces: Vaše GPS trase
1362 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1363 description: Pretraži nedavno objavljene GPS tragove
1364 tagged_with: ' označeno sa %{tags}'
1365 empty_html: JNoš uvijek nema ništa ovdje. <a href='%{upload_link}'>Postavite
1366 novu trasu</a> ili naučite više o GPS trasiranju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners'_guide'>wiki
1369 scheduled_for_deletion: Trasa raspoređena za brisanje
1371 made_public: Trasa za javnost
1373 message: Sistem za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1375 heading: GPX spremište je offline
1376 message: Sistem za GPX spremanje i postavljanje trenutno nije u funkciji.
1379 cookies_needed: Čini se da su vam kolačići onemogućeni, molimo omogućite kolačiće
1380 u vašem pregledniku prije nastavka.
1382 not_a_moderator: Trebate biti moderator da bi izvršili tu radnju.
1384 blocked: Vaš pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web upravljačku ploču
1386 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno suspendovan. Molimo da se
1387 prijavite na web upravljačku ploču da pogledate Uslove za doprinosioce. Ne
1388 morate se složiti, ali ih morate pogledati.
1391 request_access: 'Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup Vašem korisničkom računu: %{user}.
1392 Provjerite želite li da aplikacija ima sljedeće mogućnosti. Možete odabrati
1393 koliko joj pristupa želite dopustiti.'
1394 allow_to: 'Dozvoliti klijentskoj aplikaciji da:'
1395 allow_read_prefs: Pročitajte Vaše korisničke postavke.
1396 allow_write_prefs: Izmjenite Vaše korisničke postavke.
1397 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1398 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1399 allow_read_gpx: Pročitajte Vaše privatne GPS trase.
1400 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1402 flash: Opozvali ste značku za %{application}
1405 title: Registrirajte novu aplikaciju
1406 submit: Registrirati
1408 title: Uredite Vašu aplikaciju
1411 title: OAuth detalji za %{app_name}
1412 key: 'Ključ korisnika:'
1413 secret: 'Tajna korisnika:'
1414 url: 'URL za zahtjev značke:'
1415 access_url: 'URL pristupa znački:'
1416 authorize_url: 'URL ovlaštenja:'
1417 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) i potpise RSA-SHA1.
1418 edit: Urediti detalje
1419 delete: Izbrisati klijenta
1420 confirm: Da li ste sigurni?
1421 requests: 'Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:'
1422 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1423 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1424 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1425 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1426 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1427 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1428 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1430 title: Moji OAuth detalji
1431 my_tokens: Moje ovlaštene aplikacije
1432 list_tokens: 'Sljedeće značke su izdane aplikacijama na vaše ime:'
1433 application: Ime aplikacije
1436 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1437 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje sa %{oauth}
1438 standardom? Morate registrirati Vašu web aplikaciju prije nego ona može slati
1439 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1440 registered_apps: 'Imate registrirane slijedeće klijentske aplikacije:'
1441 register_new: Registrirajte Vašu aplikaciju
1445 url: URL glavne aplikacije
1446 callback_url: URL za povratni poziv
1447 support_url: URL podrške
1448 requests: 'Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:'
1449 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1450 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1451 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1452 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1453 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1454 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1455 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1457 sorry: Žao mi je, taj se %{type} ne može naći.
1459 flash: Informacije su uspješno registrirane
1461 flash: Informacije o klijentu uspješno osvježene
1463 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1468 email or username: 'E-mail adresa ili korisničko ime:'
1469 password: 'Lozinka:'
1470 openid: '%{logo} OtvoreniID:'
1471 remember: Zapamti me
1472 lost password link: Izgubili ste lozinku?
1473 login_button: Prijava
1474 register now: Registrirajte se sada
1475 with username: 'Već imate račun na OpenStreetMapu? Molimo da se prijavite s
1476 Vašim korisničkim imenom i lozinkom:'
1477 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1478 to make changes: Da bi ste mijenjali OpenStreetMap podatke, morate imati korisnički
1480 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1481 no account: Nemate korisničko ime?
1482 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1483 Molimo vas da koristite poveznicu u e-mailu potvrde da bi ste aktivirali svoj
1484 račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novi e-mail potvrde</a> .
1485 account is suspended: Žao nam je, Vaš račun je suspendovan zbog sumnjive aktivnosti.<br
1486 />Molimo kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a> uoliko želite
1487 da diskutujete o ovome.
1488 auth failure: Žao mi je, ne možemo Vas prijaviti s ovim detaljima.
1489 openid_logo_alt: Prijavite se sa OtvorenimID
1492 title: Prijavite se sa Yahoo nalogom
1493 alt: Prijavite se sa Yahoo OpenID
1495 title: Prijavite se sa Wordpress nalogom
1496 alt: Prijavite se sa Wordpress OpenID
1499 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1500 logout_button: Odjava
1502 title: Izgubljena lozinka
1503 heading: Zaboravljena lozinka?
1504 email address: 'Adresa e-pošte:'
1505 new password button: Ponovno postavljanje lozinke
1506 help_text: Unesite e-mail adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslaćemo
1507 Vam link kojim možete ponovo postaviti lozinku.
1508 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali e-mail je na putu
1509 tako da je možete pononvo postaviti uskoro.
1510 notice email cannot find: Ne možemo pronaći tu e-mail adresu, žao nam je.
1512 title: Ponovno postavljanje lozinke
1513 heading: Ponovno postavljanje lozinke za %{user}
1514 password: 'Lozinka:'
1515 confirm password: 'Potvrditi lozinku:'
1516 reset: Ponovno postavljanje lozinke
1517 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1518 flash token bad: Niste pronašli tz značku, možda da provjerite URL?
1520 title: Otvorite račun
1521 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1523 contact_webmaster: Molimo da kontaktirate s <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
1524 da omogući stvaranje korisničkog računa - pokušat ćemo se pozabaviti ovim
1525 u najkraćem mogućem vremenu.
1526 license_agreement: Kada potvrdite Vaš račun moraćete pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Uslove
1528 email address: 'Adresa e-pošte:'
1529 confirm email address: 'Potvrditi e-mail adresu:'
1530 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1531 title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1533 display name: 'Ime za prikaz:'
1534 display name description: Vaše javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1535 kasnije u postavkama.
1536 password: 'Lozinka:'
1537 confirm password: 'Potvrditi lozinku:'
1538 continue: Otvorite račun
1539 terms accepted: Hvala za prihvatanje novih uslova za doprinosioce!
1540 terms declined: Žao nam je da ste odlučili ne prihvatiti nove Uslove za doprinosioce.
1541 Za više informacije, molimo pogledajte <a href="%{url}">ovu wiki stranicu</a>.
1543 title: Uslovi za doprinosioce
1544 heading: Uslovi za doprinosioce
1545 read and accept: Molimo Vas da pročitate ugovor ispod i dapritisnete dugme
1546 za potvrdu da prihvatate uslove ovog sporazuma za Vaše postojeće i buduće
1548 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1549 vlasništvu (Public Domain)
1550 consider_pd_why: Šta je ovo?
1551 guidance: 'Informacija da bi se pomoglo u shvatanju ovih uslova: <a href="%{summary}">Čitljiv
1552 sažetak</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prijevodi</a>'
1555 you need to accept or decline: Molimo pročitajte i onda ili prihvatite ili odbijte
1556 nove Uslove za doprinosioce da bi ste nastavili.
1557 legale_select: 'Molimo odaberite Vašu zemlju prebivališta:'
1561 rest_of_world: Ostatak svijeta
1563 title: Taj korisnik ne postoji.
1564 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1565 body: Žao nam je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molimo da provjerite
1566 Vaš unos ili da li je poveznica na koju ste kliknuli ispravna.
1568 my diary: Moj dnevnik
1569 new diary entry: Novi unos u dnevnik
1570 my edits: Moje promjene
1571 my traces: Moje trase
1572 my profile: Moj profil
1573 my settings: Moja podešavanja
1574 my comments: Moji komentari
1575 oauth settings: Oauth podešavanja
1576 blocks on me: Blokade na mene
1577 blocks by me: Blokade koje sam postavio/la
1578 send message: Poslati poruku
1582 remove as friend: ukloniti kao prijatelja
1583 add as friend: dodati prijatelja
1584 mapper since: 'Maper od:'
1585 ago: (%{time_in_words_ago} prije)
1586 ct status: 'Uslovi za doprinosioce:'
1587 ct undecided: Neodlučen
1588 ct declined: Odbijeno
1589 ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1590 latest edit: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
1591 email address: 'Adresa e-pošte:'
1592 created from: 'Napravljeno iz:'
1594 spam score: 'Spam ocjena:'
1596 user location: Lokacija boravišta korisnika
1597 if set location: Namjestite Vašu početnu lokaciju na %{settings_link} stranici,
1598 kako biste vidjeli korisnike u okolini.
1599 settings_link_text: postavke
1600 your friends: Vaši prijatelji
1601 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1602 km away: korisnik udaljen %{count}km
1603 m away: '%{count}m daleko'
1604 nearby users: Drugi obližnji korisnici
1605 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji ucrtavaju na kartu u
1608 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1609 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1611 administrator: Dodjeliti pristup za administratora
1612 moderator: Dodjeliti pristup za moderatora
1614 administrator: Opozvati pristup za administatora
1615 moderator: Opozvati pristup za moderatora
1616 block_history: Aktivne blokade
1617 moderator_history: Date blokade
1619 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1620 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1621 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1622 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1623 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1624 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1625 delete_user: Obriši ovog korisnika
1627 friends_changesets: promjena spiska prijatelja
1628 friends_diaries: unosi u dnevnik prijatelja
1629 nearby_changesets: promjene spiska obližnjih korisnika
1630 nearby_diaries: unosi u dnevnik obližnjih korisnika
1632 your location: Vaša lokacija
1633 nearby mapper: Obližnji maper
1636 title: Urediti korisnički račun
1637 my settings: Moja podešavanja
1638 current email address: 'Trenutna e-mail adresa:'
1639 new email address: 'Nova e-mail adresa:'
1640 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1642 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1643 link text: Šta je ovo?
1645 heading: 'Javno uređivanje:'
1646 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1647 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1648 enabled link text: Šta je ovo?
1649 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sva prethodna uređivanja
1651 disabled link text: Zašto ja ne mogu uređivati?
1652 public editing note:
1653 heading: 'Javno uređivanje:'
1654 text: Trenutno su vaša uređivanja anonimna i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1655 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaša uređivanja i dozvolili ljudima
1656 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite na dugme ispod <b>Od promjene
1657 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1658 zašto</a>).<ul> <li>Vaša e-mail adrea neće biti otkrivena ako postanete
1659 javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su
1660 postavljeni kao javni.</li> </ul>
1662 heading: 'Uslovi za doprinosioce:'
1663 agreed: Prihvatili ste nove uslove za doprinosioce.
1664 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uslove za doprinosioce.
1665 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno
1666 da pregledate i prihvatite nove uslove za doprinosioce.
1667 agreed_with_pd: Takođe ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1668 link text: Šta je ovo?
1669 profile description: 'Opis profila:'
1670 preferred languages: 'Preferirani jezici:'
1671 preferred editor: 'Preferirani uređivač:'
1674 gravatar: Koristiti Gravatar
1675 link text: Šta je ovo?
1676 new image: Dodati sliku
1677 keep image: Zadržati trenutnu sliku
1678 delete image: Ukloniti trenutnu sliku
1679 replace image: Zamijeniti trenutnu sliku
1680 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 piksela su najbolje)
1681 home location: 'Matična lokacija:'
1682 no home location: Niste unijeli Vašu matičnu lokaciju.
1683 latitude: Geografska širina (Latitude)
1684 longitude: Geografska dužina (Longitude)
1685 update home location on click: Osvježiti matičnu lokaciju kada kliknem na kartu?
1686 save changes button: Sačuvati promjene
1687 make edits public button: Napraviti sve moje promjene javnim
1688 return to profile: Vratiti se na profil
1689 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1690 Provjerite e-mail za porukom za potvrdu nove e-mail adrese.
1691 flash update success: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1693 heading: Provjerite vaš email!
1694 press confirm button: Pritisnuti potvrditi da bi aktivirali Vaš korisnički račun.
1696 success: Vaš račun je potvrđen, hvala na uključenju!
1697 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1698 unknown token: Taj kod za potvrdu je istekao ili ne postoji.
1700 success: Poslali smo novu potvrdu na e-mail %{email} a čim potvrdite svoj račun,
1701 moći ćete početi mapirati.<br /><br />Ako koristite antispam sistem koji šalje
1702 potvrdu zahtjeva, molimo Vas da provjerite jeli %{sender} na tzv. "bijeloj
1703 listi", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1704 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1706 heading: Potvrditi promjenu e-mail adrese.
1707 press confirm button: Pritsnite potvrdno dugme ispod da bi ste potvrdili novu
1710 success: Promjena adrese e-pošte je potvrđena!
1711 failure: E-mail adresa je već potvrđena sa ovom značkom.
1713 flash success: Matična lokacija uspješno snimljena.
1715 flash success: Sva Vaša uređivanja su sada javna i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1717 heading: Dodati %{user} kao prijatelja?
1718 button: Dodati kao prijatelja
1719 success: '%{name} je sada Vaš prijatelj!'
1720 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1721 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1723 heading: Ukloniti %{user} iz prijatelja?
1724 button: Ukloniti prijatelja
1725 success: '%{name} je uklonjen iz prijatelja.'
1726 not_a_friend: '%{name} nije jedan od Vaših prijatelja.'
1728 not_an_administrator: Trebate biti moderator da bi izvršili tu radnju.
1733 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1734 other: Stranice %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1735 summary: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1736 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1737 confirm: Potvrditi odabrane korisnike
1738 hide: Sakriti odabrane korisnike
1739 empty: Nisu pronađeni odgovarajući korisnici.
1741 title: Račun suspendiran
1742 heading: Račun suspendiran
1743 webmaster: webmaster
1744 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš je račun automatski suspendiran zbog \n sumnjive
1745 aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora
1746 uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome.
1750 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika,
1751 a vi niste administrator.
1752 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1753 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1754 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1756 title: Potvrditi dodjelu uloge
1757 heading: Potvrditi dodjelu uloge
1758 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1761 fail: Ne možemo dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti
1762 ispravnost i korisnika i uloge.
1764 title: Potvrditi opoziv uloge
1765 heading: Potvrditi opoziv uloge
1766 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' korisnika
1769 fail: Ne možemo opozvati ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti
1770 ispravnost i korisnika i uloge.
1773 non_moderator_update: Morate biti moderator da napravite ili osvježite blokadu.
1774 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1776 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1777 back: Nazad na index
1779 title: Pravljenje blokade na %{name}
1780 heading: Pravljenjen blokade na %{name}
1781 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni što
1782 je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji, s time da će poruka
1783 biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici,
1784 pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1785 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1786 submit: Napraviti blokadu
1787 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1788 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1789 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1790 back: Pogledati sve blokade
1792 title: Uređivanje blokade na %{name}
1793 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1794 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molimo da budete mirni i razumni što
1795 je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi
1796 korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1797 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1798 submit: Osvježiti blokadu
1799 show: Pogledati ovu blokadu
1800 back: Pogledati sve blokade
1801 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego se očisti blokada?
1803 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1804 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1806 try_contacting: Molimo da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1807 dati mu razumno vrijeme za odgovor.
1808 try_waiting: Molimo da date korisniku razumno vrijeme da odgovori prije nego
1810 flash: Napraviti blokadu na korisnika %{name}.
1812 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu ovo može urediti.
1813 success: Blokada osvježena
1815 title: Blokade korisnika
1816 heading: Lista blokada korisnika
1817 empty: Blokade još nisu napravljene
1819 title: Opoziv blokade na %{block_on}
1820 heading: Opoziv blokade na %{block_on} od %{block_by}
1821 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1822 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se opozvati sada.
1823 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1825 flash: Ova blokada je opozvana.
1828 other: '%{count} sata/i'
1833 confirm: Da li ste sigurni?
1834 display_name: Blokirani korisnik
1835 creator_name: Kreator
1836 reason: Razlog za blokadu
1838 revoker_name: Opozvano od strane
1839 not_revoked: (nije opozvano)
1840 showing_page: Stranica %{page}
1842 previous: « Prethodna
1844 time_future: Završava u %{time}.
1845 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1846 time_past: Završeno prije %{time}.
1848 title: Blokade na %{name}
1849 heading: Lista blokada na %{name}
1850 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1852 title: Blokade od %{name}
1853 heading: Lista blokada od %{name}
1854 empty: '%{name} nije napravio/la još nijednu blokadu.'
1856 title: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1857 heading: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1858 time_future: Završava u %{time}
1859 time_past: Završeno prije %{time}
1860 created: Napravljeno
1861 ago: '%{time} prije'
1866 confirm: Da li ste sigurni?
1867 reason: Razlog za blokadu
1868 back: Pogledati sve blokade
1869 revoker: 'Opozivalac:'
1870 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1873 opened_at_html: Kreirano prije %{when}
1878 created_at: 'Napravljeno:'
1879 last_changed: Posljednja izmjena
1880 ago_html: prije %{when}
1889 short_link: Kratki link
1892 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1896 short_url: Kratki URL
1897 include_marker: Uključi oznaku
1898 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1899 paste_html: Zalijepi HTML za umetanje na web stranicu
1900 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1903 tooltip_disabled: Legenda nije dostupna za ovaj sloj
1909 title: Prikaži moju lokaciju
1911 standard: Standardni
1912 cycle_map: Biciklistička karta
1913 transport_map: Transportna karta
1915 header: Slojevi karte
1917 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donirajte</a>
1919 edit_tooltip: Urediti kartu
1920 edit_disabled_tooltip: Uvećati za uređivanje karte
1921 queryfeature_tooltip: Informacije o objektima
1922 queryfeature_disabled_tooltip: Zumiraj za informacije o objektima
1927 reactivate: Reaktiviraj
1928 comment_and_resolve: Komentiraj i riješi
1931 directions_from: Uputstva odavde
1932 directions_to: Uputstva dovde
1933 add_note: Ovdje dodaj bilješku
1934 show_address: Prikaži adresu
1935 query_features: Informacije o objektima
1936 centre_map: Ovdje centriraj kartu
1940 heading: Urediti redakciju
1941 submit: Spremiti redakciju
1942 title: Urediti redakciju
1944 empty: Nema redakcija za prikaz.
1945 heading: Spisak redakcija
1946 title: Spisak redakcija
1949 heading: Unijeti informacije za novu redakciju
1950 submit: Napraviti redakciju
1951 title: Pravljenje nove redakcije
1953 description: 'Opis:'
1954 heading: Prikaz redakcije "%{title}"
1955 title: Prikaz redakcije
1957 edit: Urediti ovu redakciju
1958 destroy: Ukloniti ovu redakciju
1959 confirm: Da li ste sigurni?
1961 flash: Redakcija napravljena.
1963 flash: Promjene sačuvane.
1965 not_empty: Redakcija nije prazna. Molimo poništite sve verzije koje ne pripadaju
1966 ovoj redakciji prije nego je uništite.
1967 flash: Redakcija uništena.
1968 error: Pojavila se greška tokom uništavanja ove redakcije.