]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ja.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ja.yml
1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Atysn
5 # Author: Endres
6 # Author: Fryed-peach
7 # Author: Hayashi
8 # Author: Higa4
9 # Author: Hiro884
10 # Author: Hosiryuhosi
11 # Author: Iwai.masaharu
12 # Author: Los688
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mage Whopper
15 # Author: Mfuji
16 # Author: Miya
17 # Author: Nabetaro
18 # Author: Nazotoko
19 # Author: Nyampire
20 # Author: OKANO Takayoshi
21 # Author: Omotecho
22 # Author: Otokoume
23 # Author: Ruila
24 # Author: Rxy
25 # Author: Schu
26 # Author: Shirayuki
27 # Author: Suchichi02
28 # Author: Sudachi
29 # Author: Sujiniku
30 # Author: Surgical21
31 # Author: Tombi-aburage
32 # Author: Vigorous action
33 # Author: Wrightbus
34 # Author: ネイ
35 # Author: 青子守歌
36 # Author: 아라
37 ---
38 ja:
39   time:
40     formats:
41       friendly: '%Y年%B%e日 %H:%M'
42       blog: '%Y年%B%e日'
43   activerecord:
44     models:
45       acl: アクセス制御リスト
46       changeset: 変更セット
47       changeset_tag: 変更セットのタグ
48       country: 国
49       diary_comment: 日記コメント
50       diary_entry: 日記エントリ
51       friend: 友達
52       language: 言語
53       message: メッセージ
54       node: ノード
55       node_tag: ノードのタグ
56       notifier: 通知
57       old_node: 古いノード
58       old_node_tag: 古いノードのタグ
59       old_relation: 古いリレーション
60       old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
61       old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
62       old_way: 古いウェイ
63       old_way_node: 古いウェイのノード
64       old_way_tag: 古いウェイのタグ
65       relation: リレーション
66       relation_member: リレーションのメンバー
67       relation_tag: リレーションのタグ
68       session: セッション
69       trace: トレース
70       tracepoint: トレースポイント
71       tracetag: トレースのタグ
72       user: 利用者
73       user_preference: 個人設定
74       user_token: 利用者トークン
75       way: ウェイ
76       way_node: ウェイのノード
77       way_tag: ウェイのタグ
78     attributes:
79       diary_comment:
80         body: 本文
81       diary_entry:
82         user: 利用者
83         title: 件名
84         latitude: 緯度
85         longitude: 経度
86         language: 言語
87       friend:
88         user: 利用者
89         friend: 友達
90       trace:
91         user: 利用者
92         visible: 可視
93         name: 名前
94         size: サイズ
95         latitude: 緯度
96         longitude: 経度
97         public: 公開
98         description: 説明
99       message:
100         sender: 送信者
101         title: 件名
102         body: 本文
103         recipient: 受信者
104       user:
105         email: メール
106         active: アクティブ
107         display_name: 表示名
108         description: 説明
109         languages: 言語
110         pass_crypt: パスワード
111   editor:
112     default: 既定 (現在は %{name})
113     potlatch:
114       name: Potlatch 1
115       description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
116     id:
117       name: iD
118       description: iD (ブラウザー内エディター)
119     potlatch2:
120       name: Potlatch 2
121       description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
122     remote:
123       name: リモート制御
124       description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
125   browse:
126     created: 作成
127     closed: クローズ
128     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
129     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
130     created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
131     deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
132     edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
133     closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
134     version: バージョン
135     in_changeset: 変更セット
136     anonymous: 匿名
137     no_comment: (コメントなし)
138     part_of: 以下の一部
139     download_xml: XMLをダウンロード
140     view_history: 履歴を表示
141     view_details: 詳細を表示
142     location: '場所:'
143     changeset:
144       title: '変更セット: %{id}'
145       belongs_to: 著者
146       node: ノード (%{count})
147       node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
148       way: ウェイ (%{count})
149       way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
150       relation: リレーション (%{count})
151       relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
152       comment: コメント (%{count}件)
153       hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
154       commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
155       changesetxml: 変更セット XML
156       osmchangexml: OSM 差分 XML
157       feed:
158         title: 変更セット %{id}
159         title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
160       join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
161       discussion: 議論
162     node:
163       title: 'ノード: %{name}'
164       history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
165     way:
166       title: 'ウェイ: %{name}'
167       history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
168       nodes: ノード
169       also_part_of:
170         other: ウェイ %{related_ways} の一部
171     relation:
172       title: 'リレーション: %{name}'
173       history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
174       members: メンバー
175     relation_member:
176       entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
177       type:
178         node: ノード
179         way: ウェイ
180         relation: リレーション
181     containing_relation:
182       entry: リレーション %{relation_name}
183       entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
184     not_found:
185       sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
186       type:
187         node: ノード
188         way: ウェイ
189         relation: リレーション
190         changeset: 変更セット
191         note: 注記
192     timeout:
193       sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
194       type:
195         node: ノード
196         way: ウェイ
197         relation: リレーション
198         changeset: 変更セット
199         note: 注記
200     redacted:
201       redaction: 改訂 %{id}
202       message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
203         をご覧ください。
204       type:
205         node: ノード
206         way: ウェイ
207         relation: リレーション
208     start_rjs:
209       feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
210       load_data: データの読み込み
211       loading: 読み込み中...
212     tag_details:
213       tags: タグ
214       wiki_link:
215         key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
216         tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
217       wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
218       wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
219       telephone_link: '%{phone_number}に電話'
220     note:
221       title: 'メモ: %{id}'
222       new_note: 新しいメモ
223       description: 説明
224       open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
225       closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
226       hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
227       open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
228       open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
229       commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
230       commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
231       closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
232       closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
233       reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
234       reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
235       hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
236     query:
237       title: 地物を検索
238       introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
239       nearby: 近くの地物
240       enclosing: 付近の地物
241   changeset:
242     changeset_paging_nav:
243       showing_page: ページ %{page}
244       next: 次へ »
245       previous: « 前へ
246     changeset:
247       anonymous: 匿名
248       no_edits: (編集がありません)
249       view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
250     changesets:
251       id: ID
252       saved_at: 保存日時
253       user: 利用者
254       comment: コメント
255       area: 領域
256     list:
257       title: 変更セット
258       title_user: '%{user} によるメモ'
259       title_friend: 友達による変更セット
260       title_nearby: 周辺の利用者によるメモ
261       empty: 変更セットが見つかりませんでした。
262       empty_area: この領域には変更セットはありません。
263       empty_user: この利用者による変更セットはありません。
264       no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
265       no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
266       no_more_user: この利用者によるメモはこれ以上ありません。
267       load_more: 続きを読み込む
268     timeout:
269       sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
270     rss:
271       title_all: OpenStreetMapメモの議論
272       title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
273       comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
274       commented_at_html: '%{when}前に更新'
275       commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
276       full: 議論全体
277   diary_entry:
278     new:
279       title: 日記エントリの新規作成
280       publish_button: 公開
281     list:
282       title: 利用者さんの日記
283       title_friends: 友達の日記
284       title_nearby: 周辺の利用者の日記
285       user_title: '%{user}さんの日記'
286       in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
287       new: 日記エントリを新規作成
288       new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
289       no_entries: 日記エントリはありません
290       recent_entries: 最近の日記エントリ
291       older_entries: 以前のエントリ
292       newer_entries: 以降のエントリ
293     edit:
294       title: 日記の編集
295       subject: 'タイトル:'
296       body: '本文:'
297       language: '言語:'
298       location: '位置:'
299       latitude: '緯度:'
300       longitude: '経度:'
301       use_map_link: 地図を使用
302       save_button: 保存
303       marker_text: 日記のロケーション
304     view:
305       title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
306       user_title: '%{user}さんの日記'
307       leave_a_comment: コメントを書いてください
308       login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
309       login: ログイン
310       save_button: 保存
311     no_such_entry:
312       title: そのような日記エントリはありません
313       heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
314       body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
315     diary_entry:
316       posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
317       comment_link: このエントリにコメント
318       reply_link: このエントリに返信
319       comment_count:
320         zero: コメントなし
321         one: '%{count} コメント'
322         other: '%{count} コメント'
323       edit_link: この記事の編集
324       hide_link: このエントリを隠す
325       confirm: 確認
326     diary_comment:
327       comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
328       hide_link: このコメントを隠す
329       confirm: 確認
330     location:
331       location: '位置:'
332       view: 表示
333       edit: 編集
334     feed:
335       user:
336         title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
337         description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
338       language:
339         title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
340         description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
341       all:
342         title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
343         description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
344     comments:
345       has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
346       post: 投稿
347       when: 日時
348       comment: コメント
349       ago: '%{ago}前'
350       newer_comments: 新しいコメント
351       older_comments: 古いコメント
352   export:
353     title: エクスポート
354     start:
355       area_to_export: エクスポートする領域
356       manually_select: ドラッグして別の領域を選択
357       format_to_export: エクスポートするファイル形式
358       osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
359       map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
360       embeddable_html: 埋め込み HTML
361       licence: ライセンス
362       export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
363         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
364       too_large:
365         advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
366         body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
367         planet:
368           title: Planet OSM
369           description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
370         overpass:
371           title: Overpass API
372           description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
373         geofabrik:
374           title: Geofabrik のダウンロード
375           description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
376         metro:
377           title: Metro Extracts
378           description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
379         other:
380           title: 他の情報源
381           description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
382       options: オプション
383       format: ファイル形式
384       scale: 縮尺
385       max: 最大
386       image_size: 画像サイズ
387       zoom: ズーム
388       add_marker: マーカーを地図に追加
389       latitude: '緯度:'
390       longitude: '経度:'
391       output: 出力
392       paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
393       export_button: エクスポート
394   geocoder:
395     search:
396       title:
397         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
398         uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
399         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
400         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401           Nominatim</a> からの結果
402         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
403         osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404           Nominatim</a> からの結果
405         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
406     search_osm_nominatim:
407       prefix:
408         aerialway:
409           cable_car: 交走式ロープウェイ
410           chair_lift: チェアリフト
411           drag_lift: 牽引リフト
412           gondola: 循環式ロープウェイ
413           station: 索道駅
414         aeroway:
415           aerodrome: 飛行場
416           apron: 空港のエプロン
417           gate: 門
418           helipad: ヘリポート
419           runway: 滑走路
420           taxiway: 空港誘導路
421           terminal: ターミナル
422         amenity:
423           animal_shelter: 動物保護施設
424           arts_centre: アート センター
425           atm: ATM
426           bank: 銀行
427           bar: バー
428           bbq: バーベキュー
429           bench: ベンチ
430           bicycle_parking: 駐輪場
431           bicycle_rental: レンタサイクル
432           biergarten: ビアガーデン
433           boat_rental: 貸ボート
434           brothel: 売春宿
435           bureau_de_change: 両替
436           bus_station: バス停
437           cafe: 喫茶店
438           car_rental: レンタカー
439           car_sharing: カーシェアリング
440           car_wash: 洗車
441           casino: 賭場
442           charging_station: 充電ステーション
443           childcare: 保育所
444           cinema: 映画館
445           clinic: 診療所
446           clock: 時計
447           college: 大学
448           community_centre: コミュニティ センター
449           courthouse: 裁判所
450           crematorium: 火葬場
451           dentist: 歯科医
452           doctors: 医師
453           dormitory: 寮
454           drinking_water: 飲み水
455           driving_school: 自動車学校
456           embassy: 大使館
457           emergency_phone: 緊急電話
458           fast_food: ファストフード
459           ferry_terminal: フェリー乗り場
460           fire_hydrant: 消火栓
461           fire_station: 消防署
462           food_court: フードコート
463           fountain: 噴水
464           fuel: 燃料
465           gambling: ギャンブル
466           grave_yard: 墓地
467           gym: フィットネス センター/ジム
468           health_centre: 保健所
469           hospital: 病院
470           hunting_stand: ハンティング スタンド
471           ice_cream: アイスクリーム販売店
472           kindergarten: 幼稚園
473           library: 図書館
474           market: 市場
475           marketplace: 市場
476           monastery: 修道院
477           motorcycle_parking: バイクの駐輪場
478           nightclub: ナイト クラブ
479           nursery: 保育所
480           nursing_home: 老人ホーム
481           office: オフィス
482           parking: 駐車場
483           parking_entrance: 駐車場の入口
484           pharmacy: 薬局
485           place_of_worship: 神社仏閣
486           police: 警察署
487           post_box: 郵便ポスト
488           post_office: 郵便局
489           preschool: 幼稚園
490           prison: 刑務所
491           pub: パブ
492           public_building: 公共建築物
493           reception_area: レセプションエリア
494           recycling: リサイクル場
495           restaurant: レストラン
496           retirement_home: 老人ホーム
497           sauna: サウナ
498           school: 学校
499           shelter: 避難所
500           shop: 店舗
501           shower: シャワー
502           social_centre: 社会センター
503           social_club: 社交クラブ
504           social_facility: 公共施設
505           studio: スタジオ
506           swimming_pool: 水泳用プール
507           taxi: タクシー乗り場
508           telephone: 公衆電話
509           theatre: 劇場
510           toilets: トイレ
511           townhall: 市庁舎
512           university: 大学
513           vending_machine: 自動販売機
514           veterinary: 獣医外科
515           village_hall: 役場
516           waste_basket: ごみ箱
517           waste_disposal: ごみ集積所
518           youth_centre: 青少年センター
519         boundary:
520           administrative: 行政境界
521           census: 国勢調査の境界
522           national_park: 国立公園
523           protected_area: 保護された領域
524         bridge:
525           aqueduct: 水道橋
526           suspension: 吊り橋
527           swing: 旋回橋
528           viaduct: 高架橋
529           "yes": 橋
530         building:
531           "yes": 建造物
532         craft:
533           brewery: 醸造所
534           carpenter: 工務店
535           electrician: 電気工
536           gardener: 造園業
537           painter: 塗装業
538           photographer: 撮影者
539           plumber: 配管業
540           shoemaker: 靴屋
541           tailor: 仕立て屋
542           "yes": 手芸店
543         emergency:
544           ambulance_station: 消防署
545           defibrillator: 自動体外式除細動器
546           landing_site: 緊急着陸地点
547           phone: 緊急電話
548         highway:
549           abandoned: 廃止鉄道
550           bridleway: 乗馬道
551           bus_guideway: 路面バス専用車線
552           bus_stop: バス停
553           construction: 建設中の高速道路
554           cycleway: 自転車道
555           elevator: エレベータ
556           emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
557           footway: 歩道
558           ford: 砦
559           living_street: 住宅街
560           milestone: マイルストーン
561           motorway: 高速道路
562           motorway_junction: 高速道路ジャンクション
563           motorway_link: 高速道路
564           path: パス
565           pedestrian: 歩行者用通路
566           platform: プラットフォーム
567           primary: 主要地方道
568           primary_link: 主要地方道
569           proposed: 計画中の道路
570           raceway: 競技コース
571           residential: 住宅地内道路
572           rest_area: 休憩所
573           road: 道路
574           secondary: 一般県道
575           secondary_link: 一般県道
576           service: 取付道路
577           services: 高速道路のSA
578           speed_camera: 高速度カメラ
579           steps: 階段
580           street_lamp: 街灯
581           tertiary: 周辺道路
582           tertiary_link: 周辺道路
583           track: 農道・林道
584           traffic_signals: 信号機
585           trail: 小道
586           trunk: 国道
587           trunk_link: 国道
588           unclassified: 未分類の道路
589           unsurfaced: 未舗装道路
590           "yes": 道路
591         historic:
592           archaeological_site: 考古学サイト
593           battlefield: 戦場
594           boundary_stone: 境界石
595           building: 歴史的な建物
596           bunker: 貯蔵庫
597           castle: 城
598           church: 教会
599           city_gate: 城門
600           citywalls: 城壁
601           fort: 砦
602           heritage: 遺産
603           house: 住宅
604           icon: アイコン
605           manor: 荘園
606           memorial: 記念碑
607           mine: 鉱山
608           monument: 記念碑
609           roman_road: ローマ街道
610           ruins: 廃墟
611           stone: 岩石
612           tomb: 墓地
613           tower: 塔
614           wayside_cross: 道路際の十字架
615           wayside_shrine: 道祖神
616           wreck: 沈没船
617         junction:
618           "yes": 交差点
619         landuse:
620           allotments: 家庭菜園
621           basin: 盆地
622           brownfield: 褐色地
623           cemetery: 墓地
624           commercial: オフィス地域
625           conservation: 保全
626           construction: 工事中
627           farm: 農場
628           farmland: 農地
629           farmyard: 農場
630           forest: 森林
631           garages: ガレージ
632           grass: 草地
633           greenfield: 未開発地域
634           industrial: 工業地域
635           landfill: 埋め立て地
636           meadow: 牧草地
637           military: 軍用地域
638           mine: 鉱山
639           orchard: 果樹園
640           quarry: 採石場
641           railway: 鉄道
642           recreation_ground: 遊園地
643           reservoir: 貯水池
644           reservoir_watershed: 貯水池流域
645           residential: 住宅地
646           retail: 小売店
647           road: 道路エリア
648           village_green: 緑地広場
649           vineyard: Vineyard
650           "yes": 土地利用
651         leisure:
652           beach_resort: ビーチ リゾート
653           bird_hide: 観察小屋
654           club: クラブ
655           common: 共有地
656           dog_park: ドッグ・パーク
657           fishing: 釣り場
658           fitness_centre: フィットネスセンター
659           fitness_station: フィットネス ステーション
660           garden: 庭園
661           golf_course: ゴルフ場
662           horse_riding: 乗馬
663           ice_rink: アイススケート場
664           marina: マリーナ
665           miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
666           nature_reserve: 自然保護区
667           park: 公園
668           pitch: 運動場
669           playground: 遊び場
670           recreation_ground: 遊園地
671           resort: |2-
672
673             リゾート
674           sauna: サウナ
675           slipway: 造船台
676           sports_centre: スポーツ センター
677           stadium: スタジアム
678           swimming_pool: 水泳用プール
679           track: 陸上競技用トラック
680           water_park: 親水公園
681           "yes": レジャー
682         man_made:
683           lighthouse: 灯台
684           pipeline: パイプライン
685           tower: 塔
686           works: 工房
687           "yes": 人工
688         military:
689           airfield: 軍用飛行場
690           barracks: バラック
691           bunker: 貯蔵庫
692         mountain_pass:
693           "yes": 山道
694         natural:
695           bay: 入り江
696           beach: 砂浜
697           cape: 岬
698           cave_entrance: 洞窟入口
699           cliff: 崖
700           crater: クレーター
701           dune: 砂丘
702           fell: 荒野
703           fjord: フィヨルド
704           forest: 森林
705           geyser: 間欠泉
706           glacier: 氷河
707           grassland: 草地
708           heath: 荒れ地
709           hill: 丘陵
710           island: 島
711           land: 陸地
712           marsh: 沼地
713           moor: 沼地
714           mud: 泥
715           peak: 山頂
716           point: 点
717           reef: 砂州
718           ridge: 海嶺
719           rock: 岩場
720           saddle: 鞍部
721           sand: 砂
722           scree: がれ場
723           scrub: 低木林
724           spring: 泉
725           stone: 岩石
726           strait: 海峡
727           tree: 木
728           valley: 谷
729           volcano: 噴火口
730           water: 湖水
731           wetland: 湿地帯
732           wood: 森林
733         office:
734           accountant: 会計
735           administrative: 管理
736           architect: 建築士
737           company: 会社
738           employment_agency: 職業紹介
739           estate_agent: 不動産代理店
740           government: 官公庁
741           insurance: 保険事務所
742           lawyer: 弁護士
743           ngo: NGO オフィス
744           telecommunication: 通信
745           travel_agent: 旅行代理店
746           "yes": オフィス
747         place:
748           allotments: 家庭菜園
749           block: ブロック
750           airport: 空港
751           city: 市
752           country: 国
753           county: 郡
754           farm: 牧場
755           hamlet: 村
756           house: 住宅
757           houses: 住宅地
758           island: 島
759           islet: 小島
760           isolated_dwelling: 免震住宅
761           locality: 地域
762           moor: 沼地
763           municipality: 市町村
764           neighbourhood: 小字
765           postcode: Postcode
766           region: 地域
767           sea: 海
768           state: 都道府県・州
769           subdivision: 区分
770           suburb: 郊外
771           town: 町
772           unincorporated_area: 国有地
773           village: 村
774           "yes": 場所
775         railway:
776           abandoned: 廃止鉄道
777           construction: 建設中の鉄道
778           disused: 廃線跡
779           disused_station: 廃駅
780           funicular: ケーブル鉄道
781           halt: 列車停止
782           historic_station: 廃駅
783           junction: 鉄道連絡駅
784           level_crossing: 踏切
785           light_rail: ライトレール
786           miniature: ミニ鉄道
787           monorail: モノレール
788           narrow_gauge: 狭軌鉄道
789           platform: 鉄道プラットフォーム
790           preserved: 保存鉄道
791           proposed: 計画中の鉄道
792           spur: 支線
793           station: 鉄道駅
794           stop: 鉄道駅
795           subway: 地下鉄
796           subway_entrance: 地下鉄駅入口
797           switch: 鉄道の分岐器
798           tram: 路面軌道
799           tram_stop: トラム停留所
800         shop:
801           alcohol: 酒屋
802           antiques: 骨董品
803           art: アート ショップ
804           bakery: パン屋
805           beauty: 美容室
806           beverages: 飲料ショップ
807           bicycle: 自転車販売店
808           books: 書店
809           boutique: ブティック
810           butcher: 肉屋
811           car: 自動車販売店
812           car_parts: 自動車部品販売店
813           car_repair: 自動車修理
814           carpet: カーペット店
815           charity: チャリティ ショップ
816           chemist: 薬局
817           clothes: 洋服店
818           computer: コンピューターショップ
819           confectionery: 駄菓子屋
820           convenience: コンビニエンス ストア
821           copyshop: コピー店
822           cosmetics: 化粧品販売店
823           deli: デリ
824           department_store: デパート
825           discount: 安売り店
826           doityourself: 日曜大工
827           dry_cleaning: クリーニング
828           electronics: 電気製品販売店
829           estate_agent: 不動産代理店
830           farm: 農産物店
831           fashion: ファッション ショップ
832           fish: 鮮魚販売店
833           florist: 花屋
834           food: 食品販売店
835           funeral_directors: 葬儀屋
836           furniture: 家具店
837           gallery: ギャラリー
838           garden_centre: 園芸用品店
839           general: 雑貨屋
840           gift: ギフト ショップ
841           greengrocer: 八百屋
842           grocery: 食料品店
843           hairdresser: 美容室
844           hardware: ホームセンター
845           hifi: 高級オーディオ
846           insurance: 保険
847           jewelry: 宝石店
848           kiosk: キオスク
849           laundry: クリーニング店
850           mall: モール
851           market: 市場
852           mobile_phone: 携帯電話販売店
853           motorcycle: バイクショップ
854           music: 音楽ショップ
855           newsagent: 新聞販売店
856           optician: メガネ店
857           organic: 有機食材店
858           outdoor: アウトドア ショップ
859           pet: ペット ショップ
860           pharmacy: 薬局
861           photo: 写真屋
862           salon: サロン
863           second_hand: 中古品店
864           shoes: 靴屋
865           shopping_centre: ショッピング センター
866           sports: スポーツ用品専門店
867           stationery: 文房具店
868           supermarket: スーパーマーケット
869           tailor: 洋服店
870           toys: 玩具店
871           travel_agency: 旅行代理店
872           video: ビデオ ショップ
873           wine: 酒屋
874           "yes": 店舗
875         tourism:
876           alpine_hut: 高山小屋
877           apartment: リゾートマンション
878           artwork: 芸術作品
879           attraction: アトラクション
880           bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
881           cabin: 山小屋
882           camp_site: キャンプ場
883           caravan_site: オートキャンプ場
884           chalet: 別荘
885           gallery: 美術館
886           guest_house: 民宿
887           hostel: ホステル
888           hotel: ホテル
889           information: 案内所
890           motel: モーテル
891           museum: 博物館
892           picnic_site: ピクニック サイト
893           theme_park: テーマパーク
894           viewpoint: 景勝地
895           zoo: 動物園
896         tunnel:
897           culvert: 暗渠
898           "yes": トンネル
899         waterway:
900           artificial: 人工的な水路
901           boatyard: ボートヤード
902           canal: 運河
903           dam: ダム
904           derelict_canal: 遺棄運河
905           ditch: 溝
906           dock: 埠頭
907           drain: 排水溝
908           lock: 岩場
909           lock_gate: 水門
910           mooring: 係留所
911           rapids: 急流
912           river: 河川
913           stream: 小川
914           wadi: 涸れ川
915           waterfall: 滝
916           weir: ダム
917           "yes": 水路
918       admin_levels:
919         level2: 国境
920         level4: 都道府県・州境
921         level5: 行政境界
922         level6: 郡境
923         level8: 市区町村境
924         level9: 村境
925         level10: 街区境
926     description:
927       title:
928         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
929           Nominatim</a> からの位置
930         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
931       types:
932         cities: 都市
933         towns: 町
934         places: 場所
935     results:
936       no_results: 該当するものはありません
937       more_results: その他の結果
938   layouts:
939     logo:
940       alt_text: OpenStreetMap ロゴ
941     home: ホーム地点に移動
942     logout: ログアウト
943     log_in: ログイン
944     log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
945     sign_up: ユーザー登録
946     start_mapping: マッピングを開始
947     sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
948     edit: 編集
949     history: 履歴
950     export: エクスポート
951     data: データ
952     export_data: データをエクスポート
953     gps_traces: GPSトレース
954     gps_traces_tooltip: トレースの管理
955     user_diaries: 利用者の日記
956     user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
957     edit_with: '%{editor} で編集'
958     tag_line: 自由なウィキ世界地図
959     intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
960     intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
961     intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
962     partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}、%{ic}及びその他の%{partners}'
963     partners_ucl: UCL
964     partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
965     partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
966     partners_partners: パートナー
967     osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
968     osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
969     donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
970     help: ヘルプ
971     about: このサイトについて
972     copyright: 著作権
973     community: コミュニティ
974     community_blogs: コミュニティ ブログ
975     community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
976     foundation: 財団
977     foundation_title: OpenStreetMap 財団
978     make_a_donation:
979       title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
980       text: 寄付
981     learn_more: 詳細
982     more: その他
983   license_page:
984     foreign:
985       title: この翻訳について
986       text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
987       english_link: 英語の原文
988     native:
989       title: このページについて
990       text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
991       native_link: 日本語版
992       mapping_link: マッピングを開始
993     legal_babble:
994       title_html: 著作権とライセンス
995       intro_1_html: |-
996         OpenStreetMap<a href="#trademarks">&reg;</a> は著作権者である<a
997         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
998         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
999       intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1000         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1001       intro_3_html: |-
1002         地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1003         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
1004       credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1005       credit_1_html: '&ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;のクレジットを必ず使用してください。'
1006       credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が
1007         CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1008       credit_3_html: |-
1009         閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1010         例:
1011       attribution_example:
1012         alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1013         title: 権利表示の例
1014       more_title_html: 詳細を見る
1015       more_1_html: |-
1016         データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1017         href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1018       more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1019         href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1020         href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1021         href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1022       contributors_title_html: 協力者
1023       contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1024       contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1025         Wien</a> (ライセンス <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1026         BY</a>)、<a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1027         Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1028         BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1029       contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase&reg;、GeoGratis (&copy;
1030         Department of Natural Resources Canada)、CanVec (&copy; Department of Natural
1031         Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1032       contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI
1033         License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1034       contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1035         によるデータを含みます。'
1036       contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: &copy; AND データ、2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1037         を含みます。'
1038       contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand
1039         によるデータを含みます。著作権はクラウン・コピーライトになります。'
1040       contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1041         href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1042       contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1043         Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1044       contributors_gb_html: '<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ &copy;著作権はクラウン・コピーライト及びdatabase
1045         right 2010-12 を含みます。'
1046       contributors_footer_1_html: |-
1047         これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1048         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1049       contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1050       infringement_title_html: 著作権侵害
1051       infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1052         マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1053       infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1054         href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1055         href="http://dmca.openstreetmap.org/"オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1056       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1057       trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関するお問い合わせは<a
1058         href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">ライセンス担当部</a>までお寄せください。
1059   welcome_page:
1060     title: ようこそ!
1061     introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1062     whats_on_the_map:
1063       title: 地図上にあるもの
1064       on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1065       off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1066     basic_terms:
1067       title: マッピングのための基本的な用語
1068       paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1069       editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1070       node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1071       way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1072       tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1073     rules:
1074       title: ルール
1075       paragraph_1_html: |-
1076         OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1077         <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1078     questions:
1079       title: 何か質問はありますか?
1080       paragraph_1_html: |-
1081         OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1082         <a href='%{help_url}'>ここからヘルプを得ましょう</a>。
1083     start_mapping: マッピングを開始
1084     add_a_note:
1085       title: 編集する時間がないためメモを残します
1086       paragraph_1_html: |-
1087         些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1088         簡単にメモを追加できます。
1089       paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1090   fixthemap:
1091     title: 問題点の報告 / 地図の修正
1092     how_to_help:
1093       title: 支援する方法
1094       join_the_community:
1095         title: コミュニティへの参加
1096         explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1097       add_a_note:
1098         instructions_html: |-
1099           <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1100           地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1101           メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1102     other_concerns:
1103       title: 他の問題
1104       explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1105         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング グループ</a>
1106         までご連絡ください。
1107   help_page:
1108     title: ヘルプの取得
1109     introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1110     welcome:
1111       url: /welcome
1112       title: OSM へようこそ
1113       description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1114     beginners_guide:
1115       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1116       title: 初心者向けの手引き
1117       description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1118     help:
1119       url: https://help.openstreetmap.org/
1120       title: help.openstreetmap.org
1121       description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1122     mailing_lists:
1123       title: メーリング リスト
1124       description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1125     forums:
1126       title: フォーラム
1127       description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1128     irc:
1129       title: IRC
1130       description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1131     switch2osm:
1132       title: switch2osm
1133       description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1134     wiki:
1135       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1136       title: wiki.openstreetmap.org
1137       description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1138   about_page:
1139     next: 次へ
1140     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>協力者
1141     used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1142     lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1143     local_knowledge_title: 地元の情報
1144     local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1145     community_driven_title: コミュニティ主導
1146     community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1147       href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1148       href='http://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1149     open_data_title: オープン データ
1150     open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1151       href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1152     legal_title: 法律関係
1153     legal_html: "このサイトおよび関連のサービスは<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1154       (OSMF)のコミュニティから継承したものです。OpenStreetMap財団の運営するサービスの利用者には<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1155       href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。\n<br>
1156       \nライセンス、著作権その他法的な質問や問題がある場合は、<a href='http://osmfoundation.org/Contact'>OpenStreetMap財団までご連絡ください</a>。"
1157     partners_title: パートナー
1158   notifier:
1159     diary_comment_notification:
1160       subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1161       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1162       header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1163       footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1164     message_notification:
1165       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1166       header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1167       footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1168     friend_notification:
1169       hi: '%{to_user},'
1170       subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1171       had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1172       see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1173       befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1174     gpx_notification:
1175       greeting: こんにちは、
1176       your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1177       with_description: 説明付き
1178       and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1179       and_no_tags: とタグなし。
1180       failure:
1181         subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1182         failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1183         more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1184         more_info_2: 'こちらにあります:'
1185       success:
1186         subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1187         loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1188     signup_confirm:
1189       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1190       greeting: やあ、皆さん!
1191       created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1192       confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1193       welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1194     email_confirm:
1195       subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1196     email_confirm_plain:
1197       greeting: こんにちは。
1198       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1199       click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1200     email_confirm_html:
1201       greeting: こんにちは、
1202       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1203       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1204     lost_password:
1205       subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1206     lost_password_plain:
1207       greeting: こんにちは、
1208       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1209       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1210     lost_password_html:
1211       greeting: こんにちは、
1212       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1213       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1214     note_comment_notification:
1215       anonymous: IP利用者
1216       greeting: こんにちは。
1217       commented:
1218         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1219         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1220         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1221         commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1222       closed:
1223         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1224         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1225         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1226         commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1227       reopened:
1228         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1229         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1230         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1231         commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1232       details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1233     changeset_comment_notification:
1234       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1235       greeting: こんにちは、
1236       commented:
1237         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1238         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1239         your_changeset: '%{commenter}さんがあなたが %{time}で作った変更セットにコメントしました'
1240         commented_changeset: '%{commenter}さんはあなたのウォッチリストにある、%{time}に%{changeset_author}さんが作成した地図の変更セットにコメントしました'
1241         partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1242         partial_changeset_without_comment: コメントなし
1243       details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1244       unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1245   message:
1246     inbox:
1247       title: 受信箱
1248       my_inbox: 自分の受信箱
1249       outbox: 送信箱
1250       messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1251       new_messages:
1252         other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1253       old_messages:
1254         other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1255       from: 差出人
1256       subject: 件名
1257       date: 日付
1258       no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1259       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1260     message_summary:
1261       unread_button: 未読にする
1262       read_button: 既読にする
1263       reply_button: 返信
1264       delete_button: 削除
1265     new:
1266       title: メッセージの送信
1267       send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1268       subject: タイトル
1269       body: 本文
1270       send_button: 送信
1271       back_to_inbox: 受信箱に戻る
1272       message_sent: メッセージを送信しました
1273       limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1274     no_such_message:
1275       title: 存在しないメッセージです
1276       heading: 存在しないメッセージです
1277       body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1278     outbox:
1279       title: 送信箱
1280       my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1281       inbox: 受信箱
1282       outbox: 送信箱
1283       messages:
1284         other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1285       to: 宛先
1286       subject: 件名
1287       date: 日付
1288       no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1289       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1290     reply:
1291       wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1292     read:
1293       title: メッセージを読む
1294       from: 差出人
1295       subject: 件名
1296       date: 日付
1297       reply_button: 返信
1298       unread_button: 未読にする
1299       delete_button: 削除
1300       back: 戻る
1301       to: 宛先
1302       wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1303     sent_message_summary:
1304       delete_button: 削除
1305     mark:
1306       as_read: 既読メッセージ
1307       as_unread: 未読メッセージ
1308     delete:
1309       deleted: メッセージを削除しました
1310   site:
1311     index:
1312       js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1313       js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1314       permalink: 固定リンク
1315       shortlink: 短縮リンク
1316       createnote: メモを追加
1317       license:
1318         copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1319       remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1320     edit:
1321       not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1322       not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1323       user_page_link: ユーザーページ
1324       anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1325       flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1326         Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>
1327         でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1328       potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1329       potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1330       potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1331       id_not_configured: iDが設定されていません。
1332       no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1333     sidebar:
1334       search_results: 検索結果
1335       close: 閉じる
1336     search:
1337       search: 検索
1338       get_directions: ルートを検索
1339       get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1340       from: 出発点
1341       to: 目的地
1342       where_am_i: これはどこにありますか?
1343       where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1344       submit_text: 検索
1345     key:
1346       table:
1347         entry:
1348           motorway: 自動車専用道路
1349           main_road: 主要道
1350           trunk: 国道
1351           primary: 主要地方道
1352           secondary: 一般県道
1353           unclassified: 未分類の道路
1354           track: 農道・林道
1355           bridleway: 乗馬道
1356           cycleway: 自転車道
1357           cycleway_national: 国立自転車道路
1358           cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1359           cycleway_local: 地域の自転車道路
1360           footway: 歩道
1361           rail: 鉄道
1362           subway: 地下鉄
1363           tram:
1364           - 軽便鉄道
1365           - 路面電車
1366           cable:
1367           - 交走式ロープウェイ
1368           - チェアリフト
1369           runway:
1370           - 空港滑走路
1371           - 空港誘導路
1372           apron:
1373           - 空港ビル
1374           - 空港ターミナル
1375           admin: 行政境界
1376           forest: 森
1377           wood: 森林
1378           golf: ゴルフ場
1379           park: 公園
1380           resident: 住宅地
1381           common:
1382           - 共有地
1383           - 牧草地
1384           retail: 小売業地域
1385           industrial: 工業地域
1386           commercial: オフィス地域
1387           heathland: 荒地
1388           lake:
1389           - 湖
1390           - 溜池
1391           farm: 農牧場
1392           brownfield: 褐色地
1393           cemetery: 墓地
1394           allotments: 家庭菜園
1395           pitch: 運動場
1396           centre: スポーツセンター
1397           reserve: 自然保護区
1398           military: 軍用地域
1399           school:
1400           - 学校
1401           - 大学
1402           building: 重要建造物
1403           station: 鉄道駅
1404           summit:
1405           - 山脈
1406           - 山頂
1407           tunnel: 点線の枠 = トンネル
1408           bridge: 黒枠 = 橋梁
1409           private: 私的通行
1410           destination: 目的通行
1411           construction: 建設中の道路
1412           bicycle_shop: 自転車販売店
1413           bicycle_parking: 駐輪場
1414           toilets: トイレ
1415     richtext_area:
1416       edit: 編集
1417       preview: プレビュー
1418     markdown_help:
1419       title_html: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1420         で構文解析されます
1421       headings: 見出し
1422       heading: 見出し
1423       subheading: 小見出し
1424       unordered: 番号なしリスト
1425       ordered: 番号付きリスト
1426       first: 項目 1
1427       second: 項目 2
1428       link: リンク
1429       text: テキスト
1430       image: 画像
1431       alt: 代替テキスト
1432       url: URL
1433   trace:
1434     visibility:
1435       private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1436       public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1437       trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1438       identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1439     create:
1440       upload_trace: GPSトレースのアップロード
1441       trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1442     edit:
1443       title: トレース %{name} の編集
1444       heading: トレース %{name} の編集
1445       filename: 'ファイル名:'
1446       download: ダウンロード
1447       uploaded_at: 'アップロード日時:'
1448       points: '点の個数:'
1449       start_coord: '開始座標:'
1450       map: 地図
1451       edit: 編集
1452       owner: '所有者:'
1453       description: '詳細:'
1454       tags: 'タグ:'
1455       tags_help: カンマ区切り
1456       save_button: 変更を保存
1457       visibility: '可視性:'
1458       visibility_help: これはどういう意味?
1459       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1460     trace_form:
1461       upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1462       description: '説明:'
1463       tags: 'タグ:'
1464       tags_help: カンマ区切り
1465       visibility: '可視性:'
1466       visibility_help: これはどういう意味?
1467       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1468       upload_button: アップロード
1469       help: ヘルプ
1470       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1471     trace_header:
1472       upload_trace: トレースをアップロード
1473       see_all_traces: すべてのトレースを見る
1474       see_your_traces: 自分のトレースをすべて見る
1475       traces_waiting:
1476         one: You は%{count} 件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまで、アップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1477         other: You have %{count}件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまでアップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1478     trace_optionals:
1479       tags: タグ
1480     view:
1481       title: トレース %{name} の表示
1482       heading: トレース %{name} の表示
1483       pending: アップロード中
1484       filename: 'ファイル名:'
1485       download: ダウンロード
1486       uploaded: 'アップロード日時:'
1487       points: '点の個数:'
1488       start_coordinates: '開始座標:'
1489       map: 地図
1490       edit: 編集
1491       owner: '所有者:'
1492       description: '詳細:'
1493       tags: 'タグ:'
1494       none: なし
1495       edit_track: このトレースを編集
1496       delete_track: このトレースを削除
1497       trace_not_found: トレースが見つかりません!
1498       visibility: '可視性:'
1499     trace_paging_nav:
1500       showing_page: ページ %{page}
1501       older: 以前のトレース
1502       newer: 以降のトレース
1503     trace:
1504       pending: 処理中
1505       count_points: '%{count} 個の点'
1506       ago: '%{time_in_words_ago}前'
1507       more: 詳細
1508       trace_details: トレースの詳細表示
1509       view_map: 地図で表示
1510       edit: 編集
1511       edit_map: 地図を編集
1512       public: 公開
1513       identifiable: 識別可能
1514       private: 非公開
1515       trackable: 追跡可能
1516       by: '投稿者:'
1517       in: 'タグ:'
1518       map: 地図
1519     list:
1520       public_traces: 公開GPSトレース
1521       your_traces: あなたのGPSトレース
1522       public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1523       description: 最近のGPSトラックのアップロードを参照
1524       tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1525       empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1526         href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1527     delete:
1528       scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1529     make_public:
1530       made_public: トレースを公開しました
1531     offline_warning:
1532       message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1533     offline:
1534       heading: GPX のストレージが利用できません
1535       message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1536     georss:
1537       title: OpenStreetMap GPSトレース
1538     description:
1539       description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1540         ファイル}}'
1541       description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1542   application:
1543     require_cookies:
1544       cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1545     require_moderator:
1546       not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
1547     setup_user_auth:
1548       blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1549       blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1550       need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1551   oauth:
1552     oauthorize:
1553       title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1554       request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1555       allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1556       allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1557       allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1558       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1559       allow_write_api: 地図を変更する。
1560       allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1561       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1562       allow_write_notes: メモを変更する。
1563       grant_access: アクセスを許可
1564     oauthorize_success:
1565       title: 認証リクエストが成功しました
1566       allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1567       verification: 検証コードは %{code} です。
1568     oauthorize_failure:
1569       title: 認証リクエストに失敗しました
1570       denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1571       invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1572     revoke:
1573       flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1574     permissions:
1575       missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1576   oauth_clients:
1577     new:
1578       title: アプリケーションの新規登録
1579       submit: 登録
1580     edit:
1581       title: アプリケーションの編集
1582       submit: 編集
1583     show:
1584       title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1585       key: 'コンシューマー キー:'
1586       secret: 'コンシューマー シークレット:'
1587       url: 'リクエスト トークン URL:'
1588       access_url: 'アクセス トークン URL:'
1589       authorize_url: '承認 URL:'
1590       support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1591       edit: 詳細を編集
1592       delete: クライアントを削除
1593       confirm: 本当によろしいですか?
1594       requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1595       allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1596       allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1597       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1598       allow_write_api: 地図を変更する。
1599       allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1600       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1601       allow_write_notes: メモを変更する。
1602     index:
1603       title: 自分の OAuth の詳細
1604       my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1605       list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1606       application: アプリケーション名
1607       issued_at: 発行日時
1608       revoke: 取り消す!
1609       my_apps: クライアント アプリケーション
1610       no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1611       registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1612       register_new: アプリケーションの登録
1613     form:
1614       name: 名前
1615       required: 必須
1616       url: メイン アプリケーションの URL
1617       callback_url: コールバック URL
1618       support_url: サポート URL
1619       requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1620       allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1621       allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1622       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1623       allow_write_api: 地図を変更する。
1624       allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1625       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1626       allow_write_notes: メモを変更する。
1627     not_found:
1628       sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1629     create:
1630       flash: 正常に登録完了しました。
1631     update:
1632       flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1633     destroy:
1634       flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1635   user:
1636     login:
1637       title: ログイン
1638       heading: ログイン
1639       email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1640       password: 'パスワード:'
1641       openid: '%{logo} OpenID:'
1642       remember: ログイン状態を保持
1643       lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1644       login_button: ログイン
1645       register now: 今すぐ登録
1646       with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1647       with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1648       new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1649       to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1650       create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1651       no account: アカウントを持っていませんか?
1652       account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1653         href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1654       account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1655         <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1656       auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1657       openid_logo_alt: OpenID でログイン
1658       auth_providers:
1659         openid:
1660           title: OpenID を使用してログイン
1661           alt: OpenID URL を使用してログイン
1662         google:
1663           title: Google を使用してログイン
1664           alt: Google OpenID を使用してログイン
1665         facebook:
1666           title: Facebook を使用してログイン
1667           alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1668         windowslive:
1669           title: Windows Live を使用してログイン
1670           alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1671         github:
1672           title: GitHubでログイン
1673           alt: GitHubのアカウントでログイン
1674         wikipedia:
1675           title: ウィキペディアでログイン
1676           alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1677         yahoo:
1678           title: Yahoo を使用してログイン
1679           alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1680         wordpress:
1681           title: Wordpress を使用してログイン
1682           alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1683         aol:
1684           title: AOL を使用してログイン
1685           alt: AOL OpenID を使用してログイン
1686     logout:
1687       title: ログアウト
1688       heading: OpenStreetMap からログアウト
1689       logout_button: ログアウト
1690     lost_password:
1691       title: パスワードを忘れた
1692       heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1693       email address: 'メール アドレス:'
1694       new password button: パスワードを再設定
1695       help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1696       notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1697       notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1698     reset_password:
1699       title: パスワードの再設定
1700       heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1701       password: 'パスワード:'
1702       confirm password: 'パスワードの確認:'
1703       reset: パスワードを初期化
1704       flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1705       flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1706     new:
1707       title: ユーザー登録
1708       no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1709       contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1710         できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1711       about:
1712         header: フリー、編集可能
1713         html: |-
1714           <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1715           <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1716       license_agreement: アカウントを確認するには<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
1717       email address: 'メール アドレス:'
1718       confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1719       not displayed publicly: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1720         title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
1721       display name: '表示名:'
1722       display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
1723       external auth: 'サードパーティ認証:'
1724       password: 'パスワード:'
1725       confirm password: 'パスワードの確認:'
1726       use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
1727       auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
1728       continue: ユーザー登録
1729       terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
1730       terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1731       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1732     terms:
1733       title: 協力者規約
1734       heading: 協力者規約
1735       read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1736       consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1737       consider_pd_why: これは何ですか?
1738       guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1739         をご覧ください。
1740       agree: 同意
1741       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1742       decline: 拒否
1743       you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
1744       legale_select: 'お住まいの国:'
1745       legale_names:
1746         france: フランス
1747         italy: イタリア
1748         rest_of_world: それ以外の国
1749     no_such_user:
1750       title: 存在しない利用者です
1751       heading: '%{user} という利用者は存在しません'
1752       body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1753       deleted: 削除済
1754     view:
1755       my diary: 自分の日記
1756       new diary entry: 新しい日記エントリ
1757       my edits: 自分の編集
1758       my traces: 自分のトレース
1759       my notes: 自分のメモ
1760       my messages: 自分のメッセージ
1761       my profile: 自分のプロフィール
1762       my settings: 設定
1763       my comments: 自分のコメント
1764       oauth settings: OAuth 設定
1765       blocks on me: 自分に与えられたブロック
1766       blocks by me: 自分が実行したブロック
1767       send message: メッセージを送信
1768       diary: 日記
1769       edits: 編集
1770       traces: トレース
1771       notes: 地図メモ
1772       remove as friend: 友達を解除
1773       add as friend: 友達として追加
1774       mapper since: 'マッパー歴:'
1775       ago: (%{time_in_words_ago}前)
1776       ct status: '協力者規約:'
1777       ct undecided: 未決定
1778       ct declined: 拒否
1779       ct accepted: '%{ago}前に承認'
1780       latest edit: '最終編集 %{ago}:'
1781       email address: 'メール アドレス:'
1782       created from: '作成日:'
1783       status: '状態:'
1784       spam score: 'スパム評価:'
1785       description: 説明
1786       user location: 利用者の位置
1787       if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
1788       settings_link_text: 設定
1789       your friends: あなたの友達
1790       no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1791       km away: 距離 %{count} km
1792       m away: 距離 %{count} m
1793       nearby users: 周辺にいるその他の利用者
1794       no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1795       role:
1796         administrator: このユーザーは管理者です
1797         moderator: このユーザーはモデレーターです
1798         grant:
1799           administrator: 管理者権限を許可
1800           moderator: モデレーター権限を許可
1801         revoke:
1802           administrator: 管理者権限を剥奪
1803           moderator: モデレーター権限を剥奪
1804       block_history: 有効なブロック
1805       moderator_history: 実行したブロック
1806       comments: コメント
1807       create_block: この利用者をブロック
1808       activate_user: このユーザーを有効化
1809       deactivate_user: この利用者を無効化
1810       confirm_user: このユーザーを確認
1811       hide_user: この利用者を表示しない
1812       unhide_user: このユーザーを再表示
1813       delete_user: この利用者を削除
1814       confirm: 確認
1815       friends_changesets: 友達による変更セット
1816       friends_diaries: 友達の日記エントリ
1817       nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
1818       nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1819     popup:
1820       your location: 自分の位置
1821       nearby mapper: 周辺のマッパー
1822       friend: 友達
1823     account:
1824       title: アカウントの編集
1825       my settings: 設定
1826       current email address: '現在のメール アドレス:'
1827       new email address: '新しいメール アドレス:'
1828       email never displayed publicly: (非公開)
1829       external auth: '外部認証:'
1830       openid:
1831         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1832         link text: これは何ですか?
1833       public editing:
1834         heading: '公開編集:'
1835         enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1836         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1837         enabled link text: これは何ですか?
1838         disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1839         disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1840       public editing note:
1841         heading: 公開編集
1842         text: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
1843           API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
1844           アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1845       contributor terms:
1846         heading: '協力者規約:'
1847         agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1848         not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1849         review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
1850         agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1851         link text: これは何ですか?
1852       profile description: 'プロフィールの説明:'
1853       preferred languages: '優先言語:'
1854       preferred editor: '優先エディター:'
1855       image: '画像:'
1856       gravatar:
1857         gravatar: Gravatar を使用
1858         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1859         link text: これは何ですか?
1860         disabled: Gravatarは無効です。
1861         enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1862       new image: 画像を追加
1863       keep image: 現在の画像を保持
1864       delete image: 現在の画像を削除
1865       replace image: 現在の画像を置換
1866       image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1867       home location: 'ホーム地点:'
1868       no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1869       latitude: '緯度:'
1870       longitude: '経度:'
1871       update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1872       save changes button: 変更を保存
1873       make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1874       return to profile: プロフィールに戻る
1875       flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
1876       flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1877     confirm:
1878       heading: メールを確認してください
1879       introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1880       introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1881       press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1882       button: 確認
1883       success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1884       already active: このアカウントは確認済みです。
1885       unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1886       reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1887     confirm_resend:
1888       success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
1889         />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
1890         からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
1891       failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1892     confirm_email:
1893       heading: メール アドレスの変更を確認
1894       press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1895       button: 確認
1896       success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1897       failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1898       unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1899     set_home:
1900       flash success: ホーム地点を保存しました。
1901     go_public:
1902       flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1903     make_friend:
1904       heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
1905       button: 友達に追加
1906       success: '%{name} と友達になりました!'
1907       failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
1908       already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1909     remove_friend:
1910       heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
1911       button: 友達を解除
1912       success: '%{name} との友達を解除しました。'
1913       not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
1914     filter:
1915       not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1916     list:
1917       title: 利用者
1918       heading: ユーザー
1919       showing:
1920         one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1921         other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1922       summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
1923       summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
1924       confirm: 選択した利用者を承認
1925       hide: 選択したユーザーを隠す
1926       empty: 該当する利用者が見つかりません
1927     suspended:
1928       title: アカウント停止
1929       heading: アカウント停止
1930       webmaster: ウェブマスター
1931       body: |-
1932         <p>
1933           申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
1934         </p>
1935         <p>
1936          この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
1937         </p>
1938     auth_failure:
1939       connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
1940       invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
1941       no_authorization_code: 認証コードがありません
1942       unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
1943       invalid_scope: 無効な範囲
1944     auth_association:
1945       heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
1946       option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
1947       option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
1948   user_role:
1949     filter:
1950       not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1951       not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1952       already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
1953       doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1954     grant:
1955       title: 権限付与の確認
1956       heading: 権限付与の確認
1957       are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1958       confirm: 確認
1959       fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
1960     revoke:
1961       title: 権限取り消しの確認
1962       heading: 権限取り消しの確認
1963       are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1964       confirm: 確認
1965       fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
1966   user_block:
1967     model:
1968       non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1969       non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1970     not_found:
1971       sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
1972       back: 索引に戻る
1973     new:
1974       title: '%{name} のブロックの作成'
1975       heading: '%{name} のブロックの作成'
1976       reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1977       period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1978       submit: ブロックを作成
1979       tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1980       tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
1981       needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1982       back: すべてのブロックを表示
1983     edit:
1984       title: '%{name} のブロックの編集'
1985       heading: '%{name} のブロックの編集'
1986       reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1987       period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1988       submit: ブロックを更新
1989       show: このブロックを閲覧
1990       back: すべてのブロックを閲覧
1991       needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
1992     filter:
1993       block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1994       block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1995     create:
1996       try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
1997       try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1998       flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
1999     update:
2000       only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2001       success: ブロックを更新しました。
2002     index:
2003       title: 利用者のブロック
2004       heading: 利用者ブロックの一覧
2005       empty: ブロックはまだ行われていません。
2006     revoke:
2007       title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2008       heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2009       time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2010       past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
2011       confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2012       revoke: 取り消す!
2013       flash: このブロックは取り消されました。
2014     period: '%{count} 時間'
2015     partial:
2016       show: 表示する
2017       edit: 編集
2018       revoke: 取り消す!
2019       confirm: 本当によろしいですか?
2020       display_name: ブロックされている利用者
2021       creator_name: 作成者
2022       reason: ブロックされた理由
2023       status: 状態
2024       revoker_name: 取り消し者
2025       not_revoked: (取り消されていません)
2026       showing_page: ページ %{page}
2027       next: 次へ »
2028       previous: « 前へ
2029     helper:
2030       time_future: '%{time} に終了します。'
2031       until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2032       time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2033       time_past: '%{time}前に終了しました。'
2034     blocks_on:
2035       title: '%{name} がされたブロック'
2036       heading: '%{name} のブロックのリスト'
2037       empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2038     blocks_by:
2039       title: '%{name} が行ったブロック'
2040       heading: '%{name} によるブロックの一覧'
2041       empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2042     show:
2043       title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2044       heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2045       time_future: '%{time} に終了'
2046       time_past: '%{time}前に終了しました'
2047       created: 作成済み
2048       ago: '%{time}前'
2049       status: 状態
2050       show: 表示
2051       edit: 編集
2052       revoke: 取り消す!
2053       confirm: 本当によろしいですか?
2054       reason: 'ブロックの理由:'
2055       back: すべてのブロックを表示
2056       revoker: '取消:'
2057       needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2058   note:
2059     description:
2060       opened_at_html: '%{when}前に作成'
2061       opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に作成'
2062       commented_at_html: '%{when}前に更新'
2063       commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に更新'
2064       closed_at_html: '%{when}前に解決'
2065       closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に解決'
2066       reopened_at_html: '%{when}前に再開'
2067       reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
2068     rss:
2069       title: OpenStreetMap メモ
2070       description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2071         でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
2072       description_item: メモ %{id} の RSS フィード
2073       opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
2074       commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
2075       closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
2076       reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
2077     entry:
2078       comment: コメント
2079       full: メモ全文
2080     mine:
2081       title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2082       heading: '%{user}さんのメモ'
2083       subheading: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2084       id: ID
2085       creator: 作成者
2086       description: 説明
2087       created_at: 作成日時
2088       last_changed: 最終変更
2089       ago_html: '%{when}前'
2090   javascripts:
2091     close: 閉じる
2092     share:
2093       title: 共有
2094       cancel: キャンセル
2095       image: 画像
2096       link: リンクまたは HTML
2097       long_link: リンク
2098       short_link: 短縮 URL
2099       geo_uri: Geo URI
2100       embed: HTML
2101       custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2102       format: '形式:'
2103       scale: '縮尺:'
2104       image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2105       download: ダウンロード
2106       short_url: 短縮 URL
2107       include_marker: マーカーを含める
2108       center_marker: マーカーを地図の中心にする
2109       paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2110       view_larger_map: 大きな地図を表示
2111       only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2112     embed:
2113       report_problem: 問題を報告
2114     key:
2115       title: 凡例
2116       tooltip: 凡例
2117       tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2118     map:
2119       zoom:
2120         in: 拡大
2121         out: 縮小
2122       locate:
2123         title: 現在地を表示
2124         popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2125       base:
2126         standard: 標準
2127         cycle_map: サイクリングマップ
2128         transport_map: 交通マップ
2129         hot: Humanitarian
2130       layers:
2131         header: 地図のレイヤー
2132         notes: 地図メモ
2133         data: 地図データ
2134         gps: 公開GPSトラッキング
2135         overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2136         title: レイヤー
2137       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2138       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2139     site:
2140       edit_tooltip: 地図を編集
2141       edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2142       createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2143       createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2144       map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2145       map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2146       queryfeature_tooltip: 地物を検索
2147       queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2148     changesets:
2149       show:
2150         comment: コメント
2151         subscribe: 購読
2152         unsubscribe: 購読停止
2153         hide_comment: 非表示
2154         unhide_comment: 非表示を解除
2155     notes:
2156       new:
2157         intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2158         add: メモを追加
2159       show:
2160         anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2161         hide: 隠す
2162         resolve: 解決
2163         reactivate: 再有効化
2164         comment_and_resolve: コメント & 解決
2165         comment: コメント
2166     edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2167     directions:
2168       ascend: 上り坂
2169       engines:
2170         graphhopper_bicycle: 自転車
2171         graphhopper_foot: 歩行
2172         mapquest_bicycle: 自転車
2173         mapquest_car: 自動車
2174         mapquest_foot: 歩行
2175         osrm_car: 自動車
2176         mapzen_bicycle: 自転車
2177         mapzen_car: 自動車
2178         mapzen_foot: 歩行
2179       descend: 下り坂
2180       directions: 方向
2181       distance: 距離
2182       errors:
2183         no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2184         no_place: 残念ながら、その場所は見つかりませんでした。
2185       instructions:
2186         continue_without_exit: '%{name}を続行'
2187         slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2188         offramp_right_without_exit: 右のランプに進んで%{name}へ
2189         onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2190         endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2191         merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2192         fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2193         turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2194         sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2195         uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2196         sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2197         turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2198         offramp_left_without_exit: 左のランプに進んで%{name}へ
2199         onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2200         endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2201         merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2202         fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2203         slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2204         via_point_without_exit: (経由)
2205         follow_without_exit: '%{name}を進む'
2206         roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}へ
2207         leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2208         stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2209         start_without_exit: '%{name}の終わりからスタート'
2210         destination_without_exit: 目的地に到着
2211         against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2212         end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2213         roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2214         turn_left_with_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2215         slight_left_with_exit: ロータリーで道なりに左折して%{name}へ
2216         turn_right_with_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2217         slight_right_with_exit: ロータリーで道なりに右折して%{name}へ
2218         continue_with_exit: 分岐点で直進して%{name}へ
2219         unnamed: 名前なし
2220         courtesy: 道順は%{link}による
2221       time: 時刻
2222     query:
2223       node: ノード
2224       way: ウェイ
2225       relation: リレーション
2226       nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2227       error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2228       timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2229     context:
2230       directions_from: ここから出発する道順
2231       directions_to: ここへの道順
2232       add_note: ラベルをここに追加
2233       show_address: アドレスを表示
2234       query_features: 地物を検索
2235       centre_map: ここで地図を中央に置く
2236   redaction:
2237     edit:
2238       description: 説明
2239       heading: 改訂の編集
2240       submit: 改訂を保存
2241       title: 改訂の編集
2242     index:
2243       empty: 表示できる改訂はありません。
2244       heading: 改訂一覧
2245       title: 改訂一覧
2246     new:
2247       description: 説明
2248       heading: 新しい改訂の情報の入力
2249       submit: 改訂を作成
2250       title: 改訂の新規作成
2251     show:
2252       description: '説明:'
2253       heading: 改訂「%{title}」の表示
2254       title: 改訂の表示
2255       user: '作成者:'
2256       edit: この改訂を編集
2257       destroy: この改訂を削除
2258       confirm: 本当によろしいですか?
2259     create:
2260       flash: 改訂を作成しました。
2261     update:
2262       flash: 変更を保存しました。
2263     destroy:
2264       not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2265       flash: 改訂を破壊しました。
2266       error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2267 ...