]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Andoti
6 # Author: Artsiom91
7 # Author: Chadyka
8 # Author: Goshaproject
9 # Author: Jhnrvr
10 # Author: Jim-by
11 # Author: Kapatych
12 # Author: Kareyac
13 # Author: Macofe
14 # Author: Maksim L.
15 # Author: Mechanizatar
16 # Author: Nerogaf
17 # Author: Plaga med
18 # Author: Serge
19 # Author: Unomano
20 # Author: ZlyiLev
21 # Author: Zmicier21
22 # Author: Zmickli21
23 # Author: Дзяніс Тутэйшы
24 # Author: Тест
25 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
26 ---
27 be:
28   html:
29     dir: ltr
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
33       blog: '%e %B %Y'
34   helpers:
35     file:
36       prompt: Абраць файл
37     submit:
38       diary_comment:
39         create: Каментаваць
40       diary_entry:
41         create: Апублікаваць
42         update: Абнавіць
43       issue_comment:
44         create: Дадаць каментар
45       message:
46         create: Даслаць
47       oauth2_application:
48         create: Зарэгістравацца
49         update: Абнавіць
50       redaction:
51         create: Стварыць рэдакцыю
52         update: Захаваць рэдакцыю
53       trace:
54         create: Зацягнуць
55         update: Запісаць змены
56       user_block:
57         create: Стварыць блакіроўку
58         update: Абнавіць блакіроўку
59   activerecord:
60     errors:
61       messages:
62         display_name_is_user_n: не можа быць user_n, калі n не з’яўляецца вашым ідэнтыфікатарам
63           карыстальніка
64       models:
65         user_mute:
66           is_already_muted: ужо заглушаны
67     models:
68       acl: Спіс правоў доступу
69       changeset: Пакет правак
70       changeset_tag: Тэг пакета правак
71       country: Краіна
72       diary_comment: Каментар дзённіка
73       diary_entry: Запіс дзённіка
74       friend: Сябар
75       issue: Праблема
76       language: Мова
77       message: Паведамленне
78       node: Пункт
79       node_tag: Тэг пункта
80       old_node: Стары пункт
81       old_node_tag: Стары тэг пункта
82       old_relation: Старое дачыненне
83       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
84       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
85       old_way: Старая лінія
86       old_way_node: Стары пункт лініі
87       old_way_tag: Стары тэг лініі
88       relation: Дачыненне
89       relation_member: Удзельнік дачынення
90       relation_tag: Тэг дачынення
91       report: Справаздача
92       session: Сеанс
93       trace: След
94       tracepoint: Пункт следу
95       tracetag: Тэг следу
96       user: Карыстальнік
97       user_preference: Параметры ўдзельніка
98       user_token: Токен карыстальніка
99       way: Лінія
100       way_node: Пункт лініі
101       way_tag: Тэг лініі
102     attributes:
103       client_application:
104         name: Імя (абявязкова)
105         url: Галоўны URL-адрас праграмы (абявязкова)
106         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
107         support_url: URL-адрас падтрымкі
108         allow_read_prefs: чытаць параметры ўдзельніка
109         allow_write_prefs: змяняць параметры ўдзельніка
110         allow_write_diary: рабіць запісы ў дзённіку, каментаваць і заводзіць сяброў
111         allow_write_api: змяняць карту
112         allow_read_gpx: чытаць прыватныя GPS-трэкі
113         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
114         allow_write_notes: змяняць нататкі
115       diary_comment:
116         body: Тэкст
117       diary_entry:
118         user: Карыстальнік
119         title: Загаловак
120         body: Змест
121         latitude: Шырата
122         longitude: Даўгата
123         language_code: Мова
124       doorkeeper/application:
125         name: Назва
126         redirect_uri: Пераадрасаваныя URI
127         confidential: Канфідэнцыяльна праграма?
128         scopes: Дазволы
129       friend:
130         user: Карыстальнік
131         friend: Сябар
132       trace:
133         user: Карыстальнік
134         visible: Бачны
135         name: Назва
136         size: Памер
137         latitude: Шырата
138         longitude: Даўгата
139         public: Агульны
140         description: Апісанне
141         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
142         visibility: Бачнасць
143         tagstring: Тэгі
144       message:
145         sender: Ад
146         title: Тэма
147         body: Тэкст
148         recipient: Каму
149       redaction:
150         title: Загаловак
151         description: Апісанне
152       report:
153         category: 'Абярыце прычыну вашай скаргі:'
154         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
155       user:
156         auth_provider: Аўтэнтыфікатар
157         auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
158         email: Электронная пошта
159         new_email: Новы адрас электроннай пошты
160         active: Актыўны
161         display_name: Бачнае імя
162         description: Апісанне
163         home_lat: Шырата
164         home_lon: Даўгата
165         languages: Пераважныя мовы
166         preferred_editor: Пераважны рэдактар
167         pass_crypt: Пароль
168         pass_crypt_confirmation: Пацвердзіце пароль
169     help:
170       doorkeeper/application:
171         confidential: Праграма будзе выкарыстоўвацца там, дзе сакрэт кліента можа
172           захоўвацца ў сакрэце (уласныя мабільныя праграмы і аднастаронкавыя праграмы
173           не зʼяўляюцца канфідэнцыяльнымі)
174         redirect_uri: Выкарыстоўвайце адзін радок для URI
175       trace:
176         tagstring: падзеленыя коскамі
177       user_block:
178         reason: Прычына блакіроўкі ўдзельніка. Калі ласка, будзьце як мага больш спакойнымі
179           і разважлівымі, расказвайце як мага больш дэталяў аб сітуацыі, памятаючы,
180           што паведамленне будзе агульнадаступным. Майце на ўвазе, што не ўсе карыстальнікі
181           разумеюць жаргон супольнасці, таму паспрабуйце не выкарыстоўваць прафесіяналізмы.
182         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
183           будзе знята?
184       user:
185         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
186   datetime:
187     distance_in_words_ago:
188       about_x_hours:
189         one: прыкладна %{count} гадзіну таму
190         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
191         many: прыкладна %{count} гадзін таму
192         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
193       about_x_months:
194         one: прыкладна %{count} месяц таму
195         few: прыкладна %{count} месяцы таму
196         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
197         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
198       about_x_years:
199         one: прыкладна %{count} год таму
200         few: прыкладна %{count} гады таму
201         many: прыкладна %{count} гадоў таму
202         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
203       almost_x_years:
204         one: амаль %{count} год таму
205         few: амаль %{count} гады таму
206         many: амаль %{count} гадоў таму
207         other: амаль %{count} гады(оў) таму
208       half_a_minute: паўхвіліны таму
209       less_than_x_seconds:
210         one: менш за %{count} секунду таму
211         few: менш за %{count} секунды таму
212         many: менш за %{count} секунд таму
213         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
214       less_than_x_minutes:
215         one: менш за %{count} хвіліну таму
216         few: менш за %{count} хвіліны таму
217         many: менш за %{count} хвілін таму
218         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
219       over_x_years:
220         one: больш за %{count} год таму
221         few: больш за %{count} гады таму
222         many: больш за %{count} гадоў таму
223         other: больш за %{count} гады(оў) таму
224       x_seconds:
225         one: '%{count} секунду таму'
226         few: '%{count} секунды таму'
227         many: '%{count} секунд таму'
228         other: '%{count} секунд(ы) таму'
229       x_minutes:
230         one: '%{count} хвіліну таму'
231         few: '%{count} хвіліны таму'
232         many: '%{count} хвілін таму'
233         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
234       x_days:
235         one: '%{count} дзень таму'
236         few: '%{count} дні таму'
237         many: '%{count} дзён таму'
238         other: '%{count} дзён таму'
239       x_months:
240         one: '%{count} месяц таму'
241         few: '%{count} месяцы таму'
242         many: '%{count} месяцаў таму'
243         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
244       x_years:
245         one: '%{count} год таму'
246         few: '%{count} гады таму'
247         many: '%{count} гадоў таму'
248         other: '%{count} гады(оў) таму'
249   printable_name:
250     with_name_html: '%{name} (%{id})'
251     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
252   editor:
253     default: Тыповы (зараз %{name})
254     id:
255       name: iD
256       description: iD (браўзэрны рэдактар)
257     remote:
258       name: Вонкавы рэдактар
259       description: Дыстанцыйнае кіраванне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
260   auth:
261     providers:
262       none: Няма
263       google: Google
264       facebook: Facebook
265       microsoft: Microsoft
266       github: GitHub
267       wikipedia: Вікіпедыя
268   api:
269     notes:
270       comment:
271         opened_at_html: Створана %{when}
272         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
273         commented_at_html: Абноўлена %{when}
274         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
275         closed_at_html: Вырашана %{when}
276         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
277         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
278         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
279       rss:
280         title: Заўвагі OpenStreetMap
281         description_all: Спіс створаных, пракаментаваных або закрытых нататак
282         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
283           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
284         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
285         opened: новая заўвага (каля %{place})
286         commented: новы каментар (каля %{place})
287         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
288         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
289       entry:
290         comment: Каментар
291         full: Тлумачэнне
292   accounts:
293     edit:
294       title: Рэдагаваць уліковы запіс
295       my settings: Мае налады
296       current email address: Бягучы адрас электроннай пошты
297       external auth: Знешняя Аўтэнтыфікацыя
298       openid:
299         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
300         link text: што гэта?
301       public editing:
302         heading: Агульнае рэдагаванне
303         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць даныя.
304         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
305         enabled link text: што гэта?
306         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
307           ананімныя.
308         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
309       contributor terms:
310         heading: Умовы ўдзелу
311         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
312         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
313         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
314           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
315         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
316           ў агульнай уласнасці.
317         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
318         link text: што гэта?
319       save changes button: Запісаць змены
320       delete_account: Выдаліць уліковы запіс...
321     go_public:
322       heading: Публічнае рэдагаванне
323       currently_not_public: " \nУ гэты момант вашыя праўкі ананімныя, і людзі не могуць
324         адпраўляць вам паведамленні або бачыць вашае месцазнаходжанне. Каб паказаць
325         тое, што вы рэдагавалі, і дазволіць людзям звязацца з вамі праз вэб-сайт,
326         націсніце кнопку ніжэй."
327       only_public_can_edit: Пасля пераходу на API 0.6 толькі публічныя карыстальнікі
328         могуць рэдагаваць даныя мапы.
329       find_out_why_html: (%{link}).
330       find_out_why: даведацца, чаму
331       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
332       email_not_revealed: Ваш адрас электроннай пошты не будзе раскрыты, калі стане
333         публічным.
334       not_reversible: Гэта дзеянне нельга адмяніць, і ўсе новыя карыстальнікі цяпер
335         агульнадаступныя па змаўчанні.
336       make_edits_public_button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
337     update:
338       success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
339         сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
340       success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
341     destroy:
342       success: Уліковы запіс выдалены.
343     deletions:
344       show:
345         title: Выдаліць мой уліковы запіс
346         warning: Увага! Працэс выдалення ўліковага запісу з'яўляецца канчатковым і
347           не можа быць зменены.
348         delete_account: Выдаліць уліковы запіс
349         delete_introduction: 'Вы можаце выдаліць свой уліковы запіс OpenStreetMap
350           з дапамогай кнопкі ніжэй. Звярніце ўвагу на наступныя дэталі:'
351         delete_profile: Інфармацыя вашага ўліковага запісу, разам з вашым аватарам,
352           апісаннем і месцазнаходжаннем дома, будзе выдалена.
353         delete_display_name: Назва вашага ўліковага запісу будзе выдалена і можа быць
354           паўторна выкарыстана іншымі ўліковымі запісамі.
355         retain_caveats: 'Аднак некаторая інфармацыя пра вас будзе захоўвацца на OpenStreetMap
356           нават пасля выдалення вашага ўліковага запісу:'
357         retain_edits: Вашыя змены ў базе даных карты, калі такія маюцца, будуць захаваныя.
358         retain_traces: Вашыя трасіроўкі, калі такія маюцца, будуць захаваны.
359         retain_diary_entries: Вашыя запісы і каментарыі ў дзённіку, калі такія маюцца,
360           будуць захаваныя, але схаваныя ад назірання.
361         retain_notes: Вашы нататкі на карце і каментарыі да іх, калі такія маюцца,
362           будуць захаваныя, але схаваныя ад назірання.
363         retain_changeset_discussions: Вашыя абмеркаванні зменаў, калі такія маюцца,
364           будуць захаваныя.
365         retain_email: Ваш адрас электроннай пошты будзе захаваны.
366         recent_editing_html: Вы нядаўна рэдагавалі ваш уліковы запіс, таму зараз яго
367           нельга выдаліць. Выдаленне будзе магчымае праз %{time}.
368         confirm_delete: Вы ўпэўненыя?
369         cancel: Скасаваць
370     terms:
371       show:
372         title: Умовы
373         heading: Умовы
374         heading_ct: Умовы ўдзелу
375         read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў
376           і з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце
377           кнопку "Працягнуць".
378         contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і
379           будучага ўкладу.
380         read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
381         tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF.
382           Калі ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
383         read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
384         consider_pd: У праграму да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой
385           уклад знаходзіцца ў грамадскім набытку
386         consider_pd_why: што гэта?
387         continue: Працягнуць
388         you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся
389           ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
390         legale_select: 'Краіна пражывання:'
391         legale_names:
392           france: Францыя
393           italy: Італія
394           rest_of_world: Астатні свет
395   browse:
396     deleted_ago_by_html: Выдалена %{time_ago} карыстальнікам %{user}
397     edited_ago_by_html: Адрэдагавана %{time_ago} карыстальнікам %{user}
398     version: Версія
399     redacted_version: Адрэдагаваная версія
400     in_changeset: Пакет правак
401     anonymous: ананімны
402     no_comment: (без каментароў)
403     part_of: Частка
404     part_of_relations:
405       one: '%{count} адносіны'
406       few: '%{count} адносін '
407       many: '%{count} адносін'
408       other: '%{count} адносін'
409     part_of_ways:
410       one: '%{count} шлях'
411       few: '%{count} шляхі'
412       many: '%{count} шляхоў'
413       other: '%{count} шляхі(-оў)'
414     download_xml: Спампаваць XML
415     view_history: Прагляд гісторыі
416     view_unredacted_history: Прагляд неадрэдагаванай гісторыі
417     view_details: Прагляд звестак
418     location: 'Месца:'
419     common_details:
420       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
421     node:
422       title_html: 'Пункт: %{name}'
423     way:
424       title_html: 'Лінія: %{name}'
425       nodes: Пункты
426       nodes_count:
427         one: '%{count} пункт'
428         few: '%{count} пункты'
429         many: '%{count} пунктаў'
430         other: '%{count} пункты(-аў)'
431       also_part_of_html:
432         one: частка лініі %{related_ways}
433         other: частка ліній %{related_ways}
434     relation:
435       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
436       members: Удзельнікі
437       members_count:
438         one: |-
439           …
440           %{count} чалец
441         few: '%{count} чальцы'
442         many: '%{count} чальцоў'
443         other: '%{count} чальцы(-оў)'
444     relation_member:
445       entry_html: '%{type} %{name}'
446       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
447       type:
448         node: Пункт
449         way: Лінія
450         relation: Дачыненне
451     containing_relation:
452       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
453     not_found:
454       title: Не знойдзена
455     timeout:
456       title: Памылка
457       sorry: Прабачце, атрыманне даных для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} заняла
458         зашмат часу.
459       type:
460         node: пункт
461         way: лінія
462         relation: дачыненне
463         changeset: набор змен
464         note: заўвага
465     redacted:
466       redaction: Рэдакцыя %{id}
467       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
468         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
469       type:
470         node: пункт
471         way: лінія
472         relation: дачыненне
473     start_rjs:
474       feature_warning: Ідзе загрузка %{num_features} функцый, што можа запаволіць
475         ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
476       load_data: Загрузіць даныя
477       loading: Загрузка...
478     tag_details:
479       tags: Тэгі
480       wiki_link:
481         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
482         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
483       wikidata_link: Элемент %{page} на Вікіданых
484       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
485       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
486       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
487       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
488       email_link: Электронная пошта %{email}
489     query:
490       title: Пошук аб’ектаў
491       introduction: Націсніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб’екты паблізу.
492       nearby: Аб’екты паблізу
493       enclosing: Навакольныя аб'екты
494   old_elements:
495     index:
496       node:
497         title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
498       way:
499         title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
500       relation:
501         title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
502     actions:
503       view_redacted_data: Прагляд адрэдагаваных даных
504       view_redaction_message: Прагляд паведамлення аб рэдагаванні
505   old_nodes:
506     not_found_message:
507       sorry: На жаль, пункт №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
508   old_ways:
509     not_found_message:
510       sorry: На жаль, шлях №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
511   old_relations:
512     not_found_message:
513       sorry: На жаль, адносіны №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
514   changeset_comments:
515     feeds:
516       comment:
517         comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
518         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
519       show:
520         title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
521         title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
522       timeout:
523         sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для
524           атрымання.
525   changesets:
526     changeset:
527       no_edits: (без змен)
528       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
529     index:
530       title: Пакет правак
531       title_user: Пакет правак ад %{user}
532       title_user_link_html: Змены ад %{user_link}
533       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
534       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
535       empty: Пакеты правак не знойдзены.
536       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
537       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
538       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
539       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
540       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
541       load_more: Загрузіць больш
542       feed:
543         title: Набор змен %{id}
544         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
545         created: Створаны
546         closed: Зачынены
547         belongs_to: Аўтар
548     subscribe:
549       heading: Падпісацца на наступнае абмеркаванне зменаў?
550       button: Падпісацца на абмеркаванне
551     unsubscribe:
552       heading: Скасаваць падпіску на наступнае абмеркаванне зменаў?
553       button: Адпісацца ад абмеркавання
554     heading:
555       title: Набор змен %{id}
556       created_by_html: Створана %{link_user} %{created}.
557     no_such_entry:
558       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
559       body: На жаль, няма змяненняў з нумарам %{id}. Калі ласка, праверце, ці карэктна
560         уведзены нумар, або магчыма вам далі няслушную спасылку.
561     show:
562       title: 'Набор змен: %{id}'
563       created: 'Створана: %{when}'
564       closed: 'Закрыта: %{when}'
565       created_ago_html: Створана %{time_ago}
566       closed_ago_html: Закрыта %{time_ago}
567       created_ago_by_html: Створана %{time_ago} удзельнікам %{user}
568       closed_ago_by_html: Закрыта %{time_ago} карыстальнікам %{user}
569       discussion: Абмеркаванне
570       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
571       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
572         пакет правак закрыецца.
573       subscribe: Падпісацца
574       unsubscribe: Адпісацца
575       comment_by_html: Пракаментавана карыстальнікам %{user} %{time_ago} таму
576       hidden_comment_by_html: Схаваны каментар ад %{user} %{time_ago} таму
577       hide_comment: схаваць
578       unhide_comment: паказаць
579       comment: Каментаваць
580       changesetxml: XML пакета правак
581       osmchangexml: osmChange XML
582     paging_nav:
583       nodes: Пункты (%{count})
584       nodes_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
585       ways: Лініі (%{count})
586       ways_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
587       relations: Дачыненні (%{count})
588       relations_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
589     timeout:
590       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
591   dashboards:
592     contact:
593       km away: '%{count} км ад вас'
594       m away: '%{count} м ад Вас'
595       latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
596     popup:
597       your location: Ваша месцазнаходжанне
598       nearby mapper: Карыстальнік
599       friend: Сябар
600     show:
601       title: Мая панэль
602       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і ўсталюйце вашае месцазнаходжанне,
603         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.'
604       edit_your_profile: Адрэдагуйце свой профіль
605       my friends: Мае сябры
606       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
607       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
608       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
609         паблізу.
610       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
611       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
612       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
613       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
614   diary_entries:
615     new:
616       title: Новы запіс дзённіку
617     form:
618       location: Месца
619       use_map_link: Карыстацца мапай
620     index:
621       title: Дзённікі карыстальнікаў
622       title_friends: Дзённікі сяброў
623       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
624       user_title: Дзённік %{user}
625       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
626       new: Новы запіс дзённіку
627       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
628       my_diary: Мой дзённік
629       no_entries: Няма запісаў
630     page:
631       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
632     edit:
633       title: Правіць запіс у дзённіку
634       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
635     show:
636       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
637       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
638       discussion: Абмеркаванне
639       subscribe: Падпісацца
640       unsubscribe: Адпісацца
641       leave_a_comment: Пакінуць каментар
642       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
643       login: Увайсці
644     no_such_entry:
645       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
646       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
647       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
648         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
649     diary_entry:
650       posted_by_html: Апублікавана карыстальнікам %{link_user} %{created} на мове
651         %{language_link}
652       updated_at_html: Апошняе абнаўленне %{updated}.
653       comment_link: Каментаваць гэты запіс
654       reply_link: Адказаць на гэты запіс
655       comment_count:
656         one: '%{count} каментар'
657         few: '%{count} каментары'
658         many: '%{count} каментароў'
659         other: '%{count} каментары(-оў)'
660       no_comments: Няма каментароў
661       edit_link: Правіць гэты запіс
662       hide_link: Схаваць гэты запіс
663       unhide_link: Паказаць гэты запіс
664       confirm: Пацвердзіць
665       report: Паскардзіцца на гэты запіс
666     diary_comment:
667       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
668       hide_link: Схаваць гэты каментар
669       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
670       confirm: Пацвердзіць
671       report: Паскардзіцца на гэты каментар
672     location:
673       location: 'Месца:'
674       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
675     feed:
676       user:
677         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
678         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
679       language:
680         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
681         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
682       all:
683         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
684         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
685     subscribe:
686       heading: Падпісацца на абмеркаванне наступнага запісу ў дзённіку?
687       button: Падпісацца на абмеркаванне
688     unsubscribe:
689       heading: Адпісацца ад абмеркавання наступнага запісу ў дзённіку?
690       button: Адпісацца ад абмеркавання
691   diary_comments:
692     index:
693       title: Каментары да запісаў у дзённіку, дадазеныя карыстальнікам %{user}
694       heading: Каментары да запісаў у дзённіку карыстальніка %{user}
695       subheading_html: Каментары да запісаў у дзённіку, дадазеныя карыстальнікам %{user}
696       no_comments: Няма каментароў у дзённіку
697     page:
698       post: Апублікаваць
699       when: Калі
700       comment: Каментар
701     new:
702       heading: Дадаць каментар да абмеркавання наступнага запісу ў дзённіку?
703   doorkeeper:
704     errors:
705       messages:
706         account_selection_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе выбару ўліковага запісу
707           канчатковага карыстальніка
708         consent_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе згоды канчатковага карыстальніка
709         interaction_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе ўзаемадзеяння з канчатковым
710           карыстальнікам
711         login_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе аўтэнтыфікацыі канчатковага карыстальніка
712     flash:
713       applications:
714         create:
715           notice: Праграма зарэгістравана.
716     openid_connect:
717       errors:
718         messages:
719           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць канфігурацыі
720             з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
721           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць канфігурацыі
722             з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
723           resource_owner_from_access_token_not_configured: Памылка праз адсутнасць
724             канфігурацыі з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
725           select_account_for_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць
726             канфігурацыі з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
727           subject_not_configured: Збой генерацыі ID Token з-за адсутнасці канфігурацыі
728             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
729     scopes:
730       address: Праглядзіце свой фізічны адрас
731       email: Увядзіце ваш адрас электроннай пошты
732       openid: Аўтэнтыфікуйце свой уліковы запіс
733       phone: Праглядзець ваш нумар тэлефона
734       profile: Праглядзець інфармацыю вашага профілю
735   errors:
736     contact:
737       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
738       contact_url_title: Тлумачэнне розных каналаў сувязі
739       contact: звяртацца
740       contact_the_community_html: Не саромейцеся %{contact_link} да супольнасці OpenStreetMap,
741         калі вы знайшлі непрацуючую спасылку / памылку. Запішыце дакладны URL вашага
742         запыту.
743     bad_request:
744       title: Памылковы запыт
745       description: Запытаная вамі аперацыя на серверы OpenStreetMap   несапраўдная
746         (HTTP 400)
747     forbidden:
748       title: Доступ забаронены
749       description: Запытаная вамі аперацыя на серверы OpenStreetMap даступная толькі
750         адміністратарам (HTTP 403)
751     internal_server_error:
752       title: Памылка праграмы
753       description: Сервер OpenStreetMap сутыкнуўся з нечаканай сітуацыяй, якая перашкодзіла
754         яму выканаць запыт (HTTP 500)
755     not_found:
756       title: Файл не знойдзены
757       description: Не ўдалося знайсці файл/тэчку/аперацыю API з такім імем на серверы
758         OpenStreetMap (HTTP 404)
759   friendships:
760     make_friend:
761       heading: Пасябраваць з %{user}?
762       button: Пасябраваць
763       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
764       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
765       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
766       limit_exceeded: Апошнім часам вы пасябравалі з вялікай колькасцю карыстальнікаў.
767         Калі ласка, пачакайце пэўны час, перш чым спрабаваць пасябравацца зноўку.
768     remove_friend:
769       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
770       button: Выдаліць з сяброў
771       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
772       not_a_friend: '%{name} не з’яўляецца вашым сябрам.'
773   geocoder:
774     search:
775       title:
776         latlon: Унутраны
777         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
778         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
779     search_osm_nominatim:
780       prefix_format: '%{name}'
781       prefix:
782         aerialway:
783           cable_car: Лінная дарога
784           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
785           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
786           gondola: Лінная дарога
787           magic_carpet: Пад’ёмнік дываноў
788           platter: Бугельны пад'ёмнік
789           pylon: Апора
790           station: Станцыя канатнай дарогі
791           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
792           "yes": Канатка
793         aeroway:
794           aerodrome: Аэрадром
795           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
796           apron: Перон аэрадрома
797           gate: Выхад на пасадку
798           hangar: Ангар
799           helipad: Верталётная пляцоўка
800           holding_position: Месца чакання
801           navigationaid: Авіяцыйная навігацыйная сістэма
802           parking_position: Месца паркоўкі
803           runway: Узлётна-пасадачная паласа
804           taxilane: Паласа для таксі
805           taxiway: Рулёжныя дарожкі
806           terminal: Тэрмінал аэрапорта
807           windsock: Ветрапаказальнік
808         amenity:
809           animal_boarding: Інтэрнат для жывёл
810           animal_shelter: Прытулак для жывёл
811           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
812           atm: Банкамат
813           bank: Банк
814           bar: Бар
815           bbq: Барбекю
816           bench: Лаўка
817           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
818           bicycle_rental: Пракат ровараў
819           bicycle_repair_station: Рамонтная станцыя для ровараў
820           biergarten: Рэстаранны падворак
821           blood_bank: Банк крыві
822           boat_rental: Пракат лодак
823           brothel: Бардэль
824           bureau_de_change: Абмен валют
825           bus_station: Аўтобусны вакзал
826           cafe: Кафэ
827           car_rental: Пракат аўтамабіляў
828           car_sharing: Каршэрынг
829           car_wash: Аўтамыйка
830           casino: Казіно
831           charging_station: Зарадная станцыя
832           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
833           cinema: Кіно
834           clinic: Клініка
835           clock: Гадзіннік
836           college: Каледж
837           community_centre: Грамадскі цэнтр
838           conference_centre: Канферэнц-цэнтр
839           courthouse: Суд
840           crematorium: Крэматорый
841           dentist: Стаматолагія
842           doctors: Лекары
843           drinking_water: Пітная вада
844           driving_school: Аўташкола
845           embassy: Амбасада
846           events_venue: Месца правядзення мерапрыемстваў
847           fast_food: Фаст-Фуд
848           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
849           fire_station: Пажарная станцыя
850           food_court: Фуд-Корт
851           fountain: Фантан
852           fuel: Аўтазапраўка
853           gambling: Азартныя гульні
854           grave_yard: Могілкі
855           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
856           hospital: Бальніца
857           hunting_stand: Паляўнічая вежа
858           ice_cream: Марозіва
859           internet_cafe: Інтэрнэт-кафэ
860           kindergarten: Дзіцячы садок
861           language_school: Моўная школа
862           library: Бібліятэка
863           loading_dock: Загрузны док
864           love_hotel: Гатэль кахання
865           marketplace: Рыначная плошча
866           mobile_money_agent: Мабільны грашовы агент
867           monastery: Кляштар
868           money_transfer: Перавод грошай
869           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
870           music_school: Музычная школа
871           nightclub: Начны клуб
872           nursing_home: Прыватная лякарня
873           parking: Паркоўка
874           parking_entrance: Заезд на паркоўку
875           parking_space: Паркоўка
876           payment_terminal: Плацежны тэрмінал
877           pharmacy: Аптэка
878           place_of_worship: Культавы будынак
879           police: Паліцыя
880           post_box: Паштовая скрыня
881           post_office: Паштовае аддзяленне
882           prison: Турма
883           pub: Паб
884           public_bath: Лазня
885           public_bookcase: Кніжны абмен
886           public_building: Грамадскі будынак
887           ranger_station: Станцыя рэйнджараў
888           recycling: Пункт перапрацоўкі
889           restaurant: Рэстаран
890           sanitary_dump_station: Санітарнае сметнішча
891           school: Школа
892           shelter: Укрыццё
893           shower: Душ
894           social_centre: Сацыяльны цэнтр
895           social_facility: Сацыяльны аб'ект
896           studio: Студыя
897           swimming_pool: Плавальны басейн
898           taxi: Таксі
899           telephone: Грамадскі тэлефон
900           theatre: Тэатр
901           toilets: Прыбіральні
902           townhall: Ратуша
903           training: Навучальны цэнтр
904           university: Універсітэт
905           vehicle_inspection: Станцыя тэхагляду
906           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
907           veterinary: Ветэрынарная хірургія
908           village_hall: Вясковая зала
909           waste_basket: Кош для смецця
910           waste_disposal: Смеццевы бак
911           waste_dump_site: Нелегальная звалка
912           watering_place: Вадапой для жывёл
913           water_point: Вада
914           weighbridge: Грузавыя вагі
915           "yes": Зручнасць
916         boundary:
917           aboriginal_lands: Тэрыторыі тубыльцаў
918           administrative: Адміністрацыйная мяжа
919           census: Межы перапісу
920           national_park: Нацыянальны парк
921           political: Электаральная мяжа
922           protected_area: Абаронены раён
923           "yes": Мяжа
924         bridge:
925           aqueduct: Акведук
926           boardwalk: Тратуар
927           suspension: Падвясны мост
928           swing: Развадны мост
929           viaduct: Віядук
930           "yes": Мост
931         building:
932           apartment: Кватэра
933           apartments: Кватэры
934           barn: Свіран
935           bungalow: Бунгала
936           cabin: Хаціна
937           chapel: Капліца
938           church: Будынак царквы
939           civic: Грамадзянскі будынак
940           college: Будынак каледжа
941           commercial: Камерцыйны будынак
942           construction: Будынак будуецца
943           cowshed: Кароўнік
944           detached: Хата
945           dormitory: Інтэрнат
946           duplex: Падзеленая хата
947           farm: Фермерская хата
948           farm_auxiliary: Фермерская прыбудова
949           garage: Гараж
950           garages: Гаражы
951           greenhouse: Шклярніца
952           hangar: Ангар
953           hospital: Будынак бальніцы
954           hotel: Будынак гасцініцы
955           house: Дом
956           houseboat: Плывучы дом
957           hut: Хата
958           industrial: Прамысловы будынак
959           kindergarten: Дзіцячы сад
960           manufacture: Вытворчы будынак
961           office: Офисны будынак
962           public: Грамадскі будынак
963           residential: Жылы будынак
964           retail: Гандлёвы будынак
965           roof: Дах
966           ruins: Рэшткі будынку
967           school: Школа
968           semidetached_house: Двухкватэрная хата
969           service: Службовы будынак
970           shed: Адрына
971           stable: Стайня
972           static_caravan: Мабільны дом
973           sty: Свінарнік
974           temple: Храм
975           terrace: Тэраса
976           train_station: Чыгуначны вакзал
977           university: Универсітэт
978           warehouse: Склад
979           "yes": Будынак
980         club:
981           scout: База скаўтаў
982           sport: Спартыўны клуб
983           "yes": Клуб
984         craft:
985           beekeeper: Пчальнік
986           blacksmith: Кузня
987           brewery: Бровар
988           carpenter: Цясляр
989           caterer: Пастаўшчык правізіі
990           confectionery: Цукерня
991           dressmaker: Атэлье
992           electrician: Электрык
993           electronics_repair: Рамонт электронікі
994           gardener: Садоўнік
995           glaziery: Гута
996           handicraft: Майстэрня
997           hvac: Тэхнічнае памяшканне
998           metal_construction: Майстэрня металаканструкцый
999           painter: Мастак
1000           photographer: Фатограф
1001           plumber: Сантэхнік
1002           roofer: Майстэрня страхара
1003           sawmill: Тартак
1004           shoemaker: Шавец
1005           stonemason: Мулярня
1006           tailor: Кравец
1007           window_construction: Аконная майстэрня
1008           winery: Вінакурня
1009           "yes": Майстэрня
1010         emergency:
1011           access_point: Пункт доступу
1012           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
1013           assembly_point: Месца збору
1014           defibrillator: Дэфібрылятар
1015           fire_extinguisher: Вогнетушыльнік
1016           fire_water_pond: Пажарны вадаём
1017           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
1018           life_ring: Ратавальны круг
1019           phone: Тэлефон экстранай сувязі
1020           siren: Аварыйная сірэна
1021           suction_point: Пункт рэанімічнай аспірацыі
1022           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
1023         highway:
1024           abandoned: Занядбаная дарога
1025           bridleway: Дарога для коней
1026           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
1027           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
1028           construction: Будаўніцтва дарогі
1029           corridor: Праход цераз будынак
1030           crossing: Пераход
1031           cycleway: Веласіпедная дарожка
1032           elevator: Ліфт
1033           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
1034           emergency_bay: Аварыйны прыпынак
1035           footway: Сцяжынка
1036           ford: Брод
1037           give_way: Знак "Саступі дарогу"
1038           living_street: Жылая вуліца
1039           milestone: Веха
1040           motorway: Аўтамагістраль
1041           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
1042           motorway_link: Аўтамагістраль
1043           passing_place: Раз'язны шлях
1044           path: Сцежка
1045           pedestrian: Пешаходная дарожка
1046           platform: Платформа
1047           primary: Асноўная дарога
1048           primary_link: Першасная дарога
1049           proposed: Плануемая дарога
1050           raceway: Гоначная траса
1051           residential: Жылая вуліца
1052           rest_area: Зона адпачынку
1053           road: Дарога
1054           secondary: Другасная дарога
1055           secondary_link: Другасная дарога
1056           service: Службовая дарога
1057           services: Прыдарожны сэрвіс
1058           speed_camera: Фотарадар
1059           steps: Прыступкі
1060           stop: Знак СТОП
1061           street_lamp: Вулічны ліхтар
1062           tertiary: Троесная дарога
1063           tertiary_link: Трэцясная дарога
1064           track: Каляя
1065           traffic_mirror: Люстэрка дарожнага руху
1066           traffic_signals: Святлафор
1067           trailhead: Пачатак сцежкі
1068           trunk: Шаша
1069           trunk_link: Магістраль
1070           turning_circle: Разваротны круг
1071           turning_loop: Разваротнае кальцо
1072           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1073           "yes": Дарога
1074         historic:
1075           aircraft: Гістарычны самалёт
1076           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
1077           bomb_crater: Гістарычны кратар ад бомбы
1078           battlefield: Поле бою
1079           boundary_stone: Пагранічны камень
1080           building: Гістарычны будынак
1081           bunker: Бункер
1082           cannon: Гістарычная гармата
1083           castle: Замак
1084           charcoal_pile: Гістарычная куча драўнянага вугалю
1085           church: Царква
1086           city_gate: Гарадская брама
1087           citywalls: Гарадскія сцены
1088           fort: Форт
1089           heritage: Культурная спадчына
1090           hollow_way: Нізінная сцежка
1091           house: Дом
1092           manor: Сядзіба
1093           memorial: Мемарыял
1094           milestone: Гістарычная вяха
1095           mine: Шахта
1096           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
1097           monument: Помнік
1098           railway: Гістарычная чыгунка
1099           roman_road: Рымская дарога
1100           ruins: Руіны
1101           rune_stone: Рунічны камень
1102           stone: Камень
1103           tomb: Магіла
1104           tower: Вежа
1105           wayside_chapel: Прыдарожная капліца
1106           wayside_cross: Прыдарожны крыж
1107           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
1108           wreck: Месца аварыі
1109           "yes": Гістарычнае месца
1110         junction:
1111           "yes": Перакрыжаванне
1112         landuse:
1113           allotments: Сады-агароды
1114           aquaculture: Аквакультура
1115           basin: Вадаём
1116           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
1117           cemetery: Могілкі
1118           commercial: Камерцыйная зона
1119           conservation: Запаведнік
1120           construction: Будаўнічая тэрыторыя
1121           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
1122           farmyard: Двор фермы
1123           forest: Лес
1124           garages: Гаражы
1125           grass: Трава
1126           greenfield: Новае месца для забудовы
1127           industrial: Прамысловая зона
1128           landfill: Звалка
1129           meadow: Луг
1130           military: Ваенная зона
1131           mine: Шахта
1132           orchard: Фруктовы сад
1133           plant_nursery: Расаднік
1134           quarry: Кар'ер
1135           railway: Чыгунка
1136           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
1137           religious: Рэлігійная тэрыторыя
1138           reservoir: Вадасховішча
1139           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
1140           residential: Жылы раён
1141           retail: Гандлёвая тэрыторыя
1142           village_green: Вясковая паляна
1143           vineyard: Вінаграднік
1144           "yes": Землекарыстанне
1145         leisure:
1146           adult_gaming_centre: Гульнявы цэнтр для дарослых
1147           amusement_arcade: Забаўляльная аркада
1148           bandstand: Эстрада
1149           beach_resort: Пляжны курорт
1150           bird_hide: Засада
1151           bleachers: Трыбуны
1152           bowling_alley: Боўлінг
1153           common: Агульная зямля
1154           dance: Танцавальная зала
1155           dog_park: Пляцоўка для сабак
1156           firepit: Кастрышча
1157           fishing: Раён рыбалоўства
1158           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
1159           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
1160           garden: Сад
1161           golf_course: Поле для гольфа
1162           horse_riding: Цэнтр коннай язды
1163           ice_rink: Каток
1164           marina: Гавань для катэраў
1165           miniature_golf: Міні-Гольф
1166           nature_reserve: Запаведнік
1167           outdoor_seating: Месцы для сядзення на вольным паветры
1168           park: Парк
1169           picnic_table: Стол для пікніка
1170           pitch: Спартыўная пляцоўка
1171           playground: Дзіцячая пляцоўка
1172           recreation_ground: Зона адпачынку
1173           resort: Курорт
1174           sauna: Сауна
1175           slipway: Стапель
1176           sports_centre: Спартыўны цэнтр
1177           stadium: Стадыён
1178           swimming_pool: Плавальны басейн
1179           track: Бегавая дарожка
1180           water_park: Аквапарк
1181           "yes": Забавы
1182         man_made:
1183           adit: Штольня
1184           advertising: Рэклама
1185           antenna: Антэна
1186           avalanche_protection: Абарона ад лавін
1187           beacon: Бакен
1188           beam: Бэлька
1189           beehive: Борць
1190           breakwater: Хвалярэз
1191           bridge: Мост
1192           bunker_silo: Бункер
1193           cairn: Керн
1194           chimney: Комін
1195           clearcut: Лесапавал
1196           communications_tower: Вежа сувязі
1197           crane: Кран
1198           cross: Крыж
1199           dolphin: Прычальная тумба
1200           dyke: Прыбярэжны насып
1201           embankment: Насып
1202           flagpole: Флагшток
1203           gasometer: Газгольдэр
1204           groyne: Буна
1205           kiln: Печ
1206           lighthouse: Маяк
1207           manhole: Люк
1208           mast: Мачта
1209           mine: Шахта
1210           mineshaft: Шахтавы стаўбур
1211           monitoring_station: Станцыя назірання
1212           petroleum_well: Свідравіна
1213           pier: Пірс
1214           pipeline: Трубаправод
1215           pumping_station: Помпавая станцыя
1216           reservoir_covered: Крытае вадасховішча
1217           silo: Сілас
1218           snow_cannon: Снежная гармата
1219           snow_fence: Снегаахоўная загарода
1220           storage_tank: Крыты рэзервуар
1221           street_cabinet: Вулічная шафа
1222           surveillance: Камера назірання
1223           telescope: Тэлескоп
1224           tower: Вежа
1225           utility_pole: Электрычны слуп
1226           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
1227           watermill: Вадзяны млын
1228           water_tap: Водаправодны кран
1229           water_tower: Ваданапорная вежа
1230           water_well: Студня
1231           water_works: Водазабор
1232           windmill: Ветраны млын
1233           works: Фабрыка
1234           "yes": Штучнае
1235         military:
1236           airfield: Ваенны аэрадром
1237           barracks: Казармы
1238           bunker: Бункер
1239           checkpoint: Кантрольна-прапускны пункт
1240           trench: Траншэя
1241           "yes": Ваенны
1242         mountain_pass:
1243           "yes": Перавал
1244         natural:
1245           atoll: Атол
1246           bare_rock: Голая скала
1247           bay: Заліў
1248           beach: Пляж
1249           cape: Мыс
1250           cave_entrance: Уваход у пячору
1251           cliff: Мяжа скалы
1252           coastline: Узбярэжжа
1253           crater: Кратэр
1254           dune: Дзюна
1255           fell: Неапрацаваная зямля
1256           fjord: Фіёрд
1257           forest: Лес
1258           geyser: Гейзер
1259           glacier: Ляднік
1260           grassland: Луг
1261           heath: Здароўе
1262           hill: Пагорак
1263           hot_spring: Гарачая крыніца
1264           island: Востраў
1265           isthmus: Перашыек
1266           land: Зямля
1267           marsh: Марш
1268           moor: Швартоўка
1269           mud: Бруд
1270           peak: Пік
1271           peninsula: Паўвостраў
1272           point: Кропка
1273           reef: Рыф
1274           ridge: Хрыбет
1275           rock: Скала
1276           saddle: Перавал
1277           sand: Пясок
1278           scree: Абсып
1279           scrub: Кустарнік
1280           shingle: Галька
1281           spring: Крыніца
1282           stone: Камень
1283           strait: Праліў
1284           tree: Дрэва
1285           tree_row: Рад дрэў
1286           tundra: Тундра
1287           valley: Даліна
1288           volcano: Вулкан
1289           water: Вада
1290           wetland: Забалочаны ўчастак
1291           wood: Пушча
1292           "yes": Прыродны аб’ект
1293         office:
1294           accountant: Бухгалтар
1295           administrative: Aдміністрацыя
1296           advertising_agency: Рэкламнае агенцтва
1297           architect: Архітэктар
1298           association: Асацыяцыя
1299           company: Кампанія
1300           diplomatic: Дыпламатычная ўстанова
1301           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
1302           employment_agency: Агенцтва занятасці
1303           energy_supplier: Офіс пастаўшчыка энергіі
1304           estate_agent: Агент па нерухомасці
1305           financial: Фінансавая ўстанова
1306           government: Дзяржаўная ўстанова
1307           insurance: Страхавая кантора
1308           it: IT-офіс
1309           lawyer: Юрыст
1310           logistics: Лагістычная ўстанова
1311           newspaper: Рэдакцыя газеты
1312           ngo: Офіс НДА
1313           notary: Натарыус
1314           religion: Рэлігійная ўстанова
1315           research: Навукова-даследніцкая ўстанова
1316           tax_advisor: Падатковая інспекцыя
1317           telecommunication: Аддзяленне сувязі
1318           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
1319           "yes": Офіс
1320         place:
1321           allotments: Сады-агароды
1322           archipelago: Архіпелаг
1323           city: Горад
1324           city_block: Гарадскі квартал
1325           country: Краіна
1326           county: Акруга
1327           farm: Ферма
1328           hamlet: Паселішча
1329           house: Дом
1330           houses: Дамы
1331           island: Востраў
1332           islet: Астравок
1333           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
1334           locality: Мясцовасць
1335           municipality: Муніцыпалітэт
1336           neighbourhood: Наваколле
1337           plot: Дзялянка
1338           postcode: Паштовы індэкс
1339           quarter: Раён горада
1340           region: Рэгіен
1341           sea: Мора
1342           square: Плошча
1343           state: Дзяржава
1344           subdivision: Падраздзяленне
1345           suburb: Прыгарад
1346           town: Горад
1347           village: Вёска
1348           "yes": Месца
1349         railway:
1350           abandoned: Закінутая чыгунка
1351           buffer_stop: Буферны прыпынак
1352           construction: Будаўніцтва чыгункі
1353           disused: Закінутая чыгунка
1354           funicular: Фунікулер
1355           halt: Чыгуначны прыпынак
1356           junction: Чыгуначны вузел
1357           level_crossing: Чыгуначны пераезд
1358           light_rail: Хуткасны трамвай
1359           miniature: Мініятурная чыгунка
1360           monorail: Манарэйка
1361           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
1362           platform: Чыгуначная платформа
1363           preserved: Закансерваваная чыгунка
1364           proposed: Праектуемая чыгунка
1365           rail: Калея
1366           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
1367           station: Чыгуначны вакзал
1368           stop: Чыгуначны прыпынак
1369           subway: Метро
1370           subway_entrance: Уваход у метро
1371           switch: Чыгуначная стрэлка
1372           tram: Трамвай
1373           tram_stop: Трамвайны прыпынак
1374           turntable: Чыгуначны паваротны круг
1375           yard: Сартавальная станцыя
1376         shop:
1377           agrarian: Аграрная крама
1378           alcohol: Алкагольная крама
1379           antiques: Антыкварыят
1380           appliance: Крама побытавай тэхнікі
1381           art: Арт-Крама
1382           baby_goods: Дзіцячыя тавары
1383           bag: Крама сумак
1384           bakery: Пякарня
1385           bathroom_furnishing: Мэбля для ваннай
1386           beauty: Салон прыгажосці
1387           bed: Пасцельныя рэчы
1388           beverages: Крама напояў
1389           bicycle: Крама ровараў
1390           bookmaker: Букмекер
1391           books: Кнігарня
1392           boutique: Буцік
1393           butcher: Мяснік
1394           car: Аўтамабільная крама
1395           car_parts: Аўтазапчасткі
1396           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1397           carpet: Крама дываноў
1398           charity: Дабрачынная крама
1399           cheese: Сырная крама
1400           chemist: Аптэкар
1401           chocolate: Шакалад
1402           clothes: Крама вопраткі
1403           coffee: Кававая крама
1404           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1405           confectionery: Кандытарская крама
1406           convenience: Крама крокавай даступнасці
1407           copyshop: Капіравальны цэнтр
1408           cosmetics: Крама касметыкі
1409           craft: Крама тавараў для рукадзелля
1410           curtain: Крама фіранак
1411           dairy: Малочная крама
1412           deli: Гастраном
1413           department_store: Універмаг
1414           discount: Крама тавараў са зніжкай
1415           doityourself: Крама матэрыялаў
1416           dry_cleaning: Хімчыстка
1417           e-cigarette: Крама электронных цыгарэт
1418           electronics: Крама электронікі
1419           erotic: Крама эратычных тавараў
1420           estate_agent: Агент па нерухомасці
1421           fabric: Крама тканін
1422           farm: Фермерская крама
1423           fashion: Крама моднай вопраткі
1424           fishing: Крама тавараў для рыбалкі
1425           florist: Фларыст
1426           food: Прадуктовая крама
1427           frame: Крама рамак
1428           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1429           furniture: Мэбля
1430           garden_centre: Садовы цэнтр
1431           gas: Крама газавага абсталявання
1432           general: Універсам
1433           gift: Крама падарункаў
1434           greengrocer: Садавіна, гародніна
1435           grocery: Бакалея
1436           hairdresser: Цырульнік
1437           hardware: Гаспадарчая крама
1438           health_food: Крама здаровага харчавання
1439           hearing_aids: Слыхавыя апараты
1440           herbalist: Крама зёлак
1441           hifi: Крама аўдыя/відэатэхнікі
1442           houseware: Крама посуду
1443           ice_cream: Крама марозіва
1444           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1445           jewelry: Ювелірная крама
1446           kiosk: Кіёск
1447           kitchen: Крама кухань
1448           laundry: Пральня
1449           locksmith: Выраб ключоў
1450           lottery: Латарэя
1451           mall: Гандлёвы цэнтр
1452           massage: Паведамленне
1453           medical_supply: Крама медыцынскіх тавараў
1454           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1455           money_lender: Пазычальнік грошай
1456           motorcycle: Крама матацыклаў
1457           motorcycle_repair: Рамонт матацыклаў
1458           music: Музычная крама
1459           musical_instrument: Музычныя інструменты
1460           newsagent: Газетны кіёск
1461           nutrition_supplements: Харчовыя дабаўкі
1462           optician: Оптыка
1463           organic: Арганічныя прадукты
1464           outdoor: Турыстычная крама
1465           paint: Крама мастака
1466           pastry: Кандытарская
1467           pawnbroker: Ламбард
1468           perfumery: Крама парфумы
1469           pet: Заалагічная крама
1470           pet_grooming: Стрыжка гадаванцаў
1471           photo: Фота майстэрня
1472           seafood: Морапрадукты
1473           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1474           sewing: Швейны цэх
1475           shoes: Абутковая крама
1476           sports: Спартыўная крама
1477           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1478           storage_rental: Арэнда склада
1479           supermarket: Супермаркет
1480           tailor: Кравец
1481           tattoo: Тату салон
1482           tea: Чайная крама
1483           ticket: Каса
1484           tobacco: Тытунёвая крама
1485           toys: Крама цацак
1486           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1487           tyres: Крама шын
1488           vacant: Пустуючая крама
1489           variety_store: Крама адной цаны
1490           video: Відэа крама
1491           video_games: Крама відэагульняў
1492           wholesale: Аптовая крама
1493           wine: Алкагольная крама
1494           "yes": Крама
1495         tourism:
1496           alpine_hut: Альпійская хатка
1497           apartment: Кватэра
1498           artwork: Інсталяцыя
1499           attraction: Цікавосць
1500           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1501           cabin: Турысцкая халупіна
1502           camp_pitch: Лагерная пляцоўка
1503           camp_site: Турбаза
1504           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1505           chalet: Шале
1506           gallery: Галерэя
1507           guest_house: Гасцявы дом
1508           hostel: Хостэл
1509           hotel: Гатэль
1510           information: Інфармацыя
1511           motel: Матэль
1512           museum: Музей
1513           picnic_site: Месца для пікніка
1514           theme_park: Тэматычны парк
1515           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1516           wilderness_hut: Хаціна
1517           zoo: Заапарк
1518         tunnel:
1519           building_passage: Праезд цераз будынак
1520           culvert: Кульверт
1521           "yes": Тунэль
1522         waterway:
1523           artificial: Штучны вадацёк
1524           boatyard: Верфі
1525           canal: Канал
1526           dam: Плаціна
1527           derelict_canal: Перасохлы канал
1528           ditch: Роў
1529           dock: Док
1530           drain: Дрэнажны канал
1531           lock: Шлюз
1532           lock_gate: Вароты шлюза
1533           mooring: Якарная стаянка
1534           rapids: Парогі
1535           river: Рака
1536           stream: Струмень
1537           wadi: Сухое рэчышча
1538           waterfall: Вадаспад
1539           weir: Плаціна
1540           "yes": Водны маршрут
1541       admin_levels:
1542         level2: Мяжа краіны
1543         level3: Мяжа рэгіёна
1544         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1545         level5: Мяжа рэгіёна
1546         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1547         level7: Мяжа муніцыпалітэта
1548         level8: Мяжа горада
1549         level9: Мяжа раёну н/п
1550         level10: Мяжа прыгараду
1551         level11: Мяжа суседства
1552     results:
1553       no_results: Нічога не знойдзена
1554       more_results: Больш вынікаў
1555   issues:
1556     index:
1557       title: Праблемы
1558       select_status: Абярыце статус
1559       select_type: Абярыце тып
1560       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1561       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1562       not_updated: Не абнаўлялася
1563       search: Пошук
1564       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1565       states:
1566         ignored: Праігнаравана
1567         open: Адкрыта
1568         resolved: Вырашана
1569     page:
1570       user_not_found: Такога карыстальніка няма
1571       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1572       status: Статус
1573       reports: Скаргі
1574       last_updated: Апошняе змяненне
1575       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1576       reports_count:
1577         one: '%{count} скарга'
1578         few: '%{count} скаргі'
1579         many: '%{count} скаргаў'
1580         other: '%{count} скаргі(-аў)'
1581       reported_item: Скарга
1582     show:
1583       reports:
1584         one: '%{count} скарга'
1585         few: '%{count} скаргі'
1586         many: '%{count} скаргаў'
1587         other: '%{count} скаргі(-аў)'
1588       no_reports: Няма скаргаў
1589       report_created_at_html: Упершыню паведамлена %{datetime}
1590       last_resolved_at_html: Апошні раз вырашана %{datetime}
1591       last_updated_at_html: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1592       resolve: Вырашыць
1593       ignore: Ігнараваць
1594       reopen: Пераадчыніць
1595       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1596       read_reports: Чытаць скаргі
1597       new_reports: Новыя скаргі
1598       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1599       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1600       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1601     resolve:
1602       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1603     ignore:
1604       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1605     reopen:
1606       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1607     comments:
1608       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1609       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1610     reports:
1611       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1612     helper:
1613       reportable_title:
1614         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1615         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1616   issue_comments:
1617     create:
1618       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1619       issue_reassigned: Ваш каментар быў створаны, і праблема была пераадрасаваная.
1620   reports:
1621     new:
1622       title_html: Скарга %{link}
1623       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1624       disclaimer:
1625         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1626           што:'
1627         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1628         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1629           калег членаў супольнасці
1630         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1631       categories:
1632         diary_entry:
1633           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1634           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1635           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1636           other_label: Іншыя
1637         diary_comment:
1638           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1639           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1640           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1641           other_label: Іншае
1642         user:
1643           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1644           offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1645           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1646           vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1647           other_label: Іншае
1648         note:
1649           spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1650           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1651           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1652           other_label: Іншае
1653     create:
1654       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1655       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1656   layouts:
1657     logo:
1658       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1659     home: Дамоў
1660     logout: Выйсці
1661     log_in: Увайсці
1662     sign_up: Зарэгістравацца
1663     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1664     edit: Правіць
1665     history: Гісторыя
1666     export: Экспарт
1667     issues: Праблемы
1668     gps_traces: GPS-сляды
1669     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1670     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1671     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1672     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1673       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1674     hosting_partners_2024_html: Хостынг падтрымліваюць %{fastly}, %{corpmembers} і
1675       іншыя %{partners}.
1676     partners_fastly: Fastly
1677     partners_corpmembers: Карпаратыўныя члены OSMF
1678     partners_partners: партнёры
1679     tou: Умовы карыстання
1680     osm_offline: База даных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1681       неабходная тэхнічная праца.
1682     osm_read_only: База даных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання, таму
1683       што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1684     help: Даведка
1685     about: Пра праект
1686     copyright: Аўтарскае права
1687     communities: Супольнасці
1688     learn_more: Даведацца больш
1689     more: Больш падрабязна
1690   user_mailer:
1691     diary_comment_notification:
1692       description: 'Запіс у дзённіку OpenStreetMap #%{id}'
1693       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1694       hi: Вітанні, %{to_user},
1695       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1696         тэмай %{subject}:'
1697       header_html: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap
1698         з тэмай %{subject}:'
1699       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1700         ці адказаць на %{replyurl}
1701       footer_html: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на
1702         %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1703       footer_unsubscribe: Вы можаце адмовіцца ад падпіскі на абмеркаванне праз %{unsubscribeurl}
1704       footer_unsubscribe_html: Вы можаце адмовіцца ад падпіскі на абмеркаванне праз
1705         %{unsubscribeurl}
1706     message_notification:
1707       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1708       hi: Прывітанне, %{to_user},
1709       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1710       header_html: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} у OpenStreetMap:'
1711       footer: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1712         адказаць на %{replyurl}
1713       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1714         адказаць на %{replyurl}
1715     friendship_notification:
1716       hi: Прывітанне, %{to_user},
1717       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1718       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1719       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1720         сябра, у адказ, калі хочаце.
1721       see_their_profile_html: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl}.
1722       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1723       befriend_them_html: Вы таксама можаце дадаць як сябра па спасылцы %{befriendurl}.
1724     gpx_failure:
1725       hi: Прывітанне, %{to_user},
1726       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1727       more_info_html: Больш інфармацыі пра памылкі імпарту GPX і пра тое, як іх пазбегнуць,
1728         можна знайсці на %{url}.
1729       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1730     gpx_success:
1731       hi: Прывітанне %{to_user},
1732       all_your_traces_html: Усе паспяхова спампаваныя трэкі GPX можна знайсці ў %{url}
1733       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1734     signup_confirm:
1735       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1736       greeting: Прывітанне!
1737       created: Хтосьці (спадзяемся, што Вы) толькі што стварыў уліковы запіс на %{site_url}.
1738       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудзь яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1739         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, націсніце на спасылку ніжэй, каб пацвердзіць
1740         Ваш уліковы запіс:'
1741       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой уліковы запіс, мы дадзім Вам пачытаць
1742         дадатковую інфармацыю.
1743     email_confirm:
1744       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1745       greeting: Добры дзень,
1746       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1747         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1748       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1749         каб пацвердзіць змену.
1750     lost_password:
1751       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1752       greeting: Добры дзень,
1753       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што вы) запатрабаваў змены пароля да ўліковага
1754         запісу на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1755       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1756         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1757     note_comment_notification:
1758       description: Нататка OpenStreetMap №%{id}
1759       anonymous: Ананімны карыстальнік
1760       greeting: Прывітанне,
1761       commented:
1762         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1763         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1764           быць вам цікава'
1765         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1766           %{place}.'
1767         your_note_html: '%{commenter} пакінуў каментар да адной з вашых нататак каля
1768           %{place}.'
1769         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1770           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1771         commented_note_html: '%{commenter} пакінуў каментар да адной з нататак, якую
1772           вы таксама каментавалі. Нататка знаходзіцца каля %{place}.'
1773       closed:
1774         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1775         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1776           вам цікава'
1777         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1778         your_note_html: '%{commenter} закрыў адну з вашых нататак на мапе побач з
1779           %{place}.'
1780         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1781           Заўвага каля %{place}.'
1782         commented_note_html: '%{commenter} закрыў адну з пракаментаваных вамі нататак
1783           побач з %{place}.'
1784       reopened:
1785         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1786         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1787           быць вам цікава'
1788         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1789         your_note_html: '%{commenter} адкрыў ізноў адну з вашых нататак на мапе побач
1790           з %{place}.'
1791         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1792           Заўвага каля %{place}.'
1793         commented_note_html: '%{commenter} адкрыў ізноў адну з вамі пракаментаваных
1794           нататак побач з %{place}.'
1795       details: Адказаць або здаведацца больш пра нататку праз %{url}.
1796       details_html: Адказаць або здаведацца больш пра нататку праз %{url}
1797     changeset_comment_notification:
1798       description: Набор зменаў OpenStreetMap №%{id}
1799       hi: Прывітанне, %{to_user},
1800       commented:
1801         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1802           зменаў'
1803         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1804           зменаў'
1805         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1806           змен, створаных %{time}'
1807         your_changeset_html: '%{commenter} пакінуў каментар а %{time} да аднаго з
1808           вашых набораў зменаў'
1809         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1810           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1811         commented_changeset_html: '%{commenter} пакінуў каментар а %{time} на адзін
1812           з набораў зменаў, за якім вы сачыце, які створаны %{changeset_author}'
1813         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1814         partial_changeset_with_comment_html: з каментаром "%{changeset_comment}"
1815         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1816       details: Адказаць або здаведацца больш пра набор зменаў праз %{url}.
1817       details_html: Адказаць або здаведацца больш пра набор зменаў праз %{url}.
1818       unsubscribe: Вы можаце адпісацца ад атрымання апавяшчэнняў пра абнаўленні гэтага
1819         набору зменаў праз %{url}.
1820       unsubscribe_html: Вы можаце адпісацца ад атрымання апавяшчэнняў пра абнаўленні
1821         гэтага набору зменаў праз %{url}.
1822   confirmations:
1823     confirm:
1824       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1825       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1826       introduction_2: Пацвердзіце Ваш уліковы запіс, націснуўшы на адпаведную спасылку
1827         ў лісце, і вы зможаце пачаць працаваць з картамі.
1828       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць уліковы запіс.
1829       button: Пацвердзіць
1830       success: Уліковы запіс пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1831       already active: Гэты ўліковы запіс ужо пацверджаны.
1832       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацвярджэння ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1833     confirm_resend:
1834       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1835     confirm_email:
1836       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1837       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1838       button: Пацвердзіць
1839       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1840       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1841       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацвярджэння ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1842     resend_success_flash:
1843       confirmation_sent: Мы адправілі вам электронны ліст пацвярджэння на электронную
1844         пошту %{email}. Вам трэба як мага хутчэй спраўдзіць ваш уліковы запіс, каб
1845         мець магчымасць правіць мапу.
1846       whitelist: Калі вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты
1847         на пацвярджэнне, калі ласка, унясіце %{sender} у белы спіс, паколькі мы не
1848         можам адказаць на аніякія запыты на пацвярджэнне.
1849   messages:
1850     new:
1851       title: Даслаць паведамленне
1852       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1853       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1854     create:
1855       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1856       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1857         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1858     no_such_message:
1859       title: Няма такога паведамлення
1860       heading: Няма такога паведамлення
1861       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1862     show:
1863       title: Прачытаць паведамленне
1864       reply_button: Адказаць
1865       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1866       destroy_button: Выдаліць
1867       back: Назад
1868       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму пад імем "%{user}", але паведамленне, якое
1869         вы жадаеце прачытаць, не было адпраўленае гэтым карыстальнікам. Калі ласка,
1870         увайдзіце ў сістэму пад правільным імем, каб прачытаць яго.
1871     mark:
1872       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1873       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1874     unmute:
1875       notice: Паведамленне было перамешчана ў папку "Уваходныя".
1876       error: Паведамленне не можа быць перамешчана ў папку "Уваходныя".
1877     destroy:
1878       destroyed: Паведамленне выдалена
1879     mailboxes:
1880       heading:
1881         my_inbox: Мае уваходныя
1882         my_outbox: Мае выходныя
1883         muted_messages: Прыглушаныя паведамленні
1884       messages_table:
1885         from: Ад
1886         to: Каму
1887         subject: Тэма
1888         date: Дата
1889         actions: Дзеянні
1890       message:
1891         unread_button: Адзначыць як нечытанае
1892         read_button: Адзначыць як прачытанае
1893         destroy_button: Выдаліць
1894         unmute_button: Перамясціць у папку "Уваходныя"
1895     inboxes:
1896       show:
1897         title: Уваходныя
1898         messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1899         new_messages:
1900           one: '%{count} новае паведамленне'
1901           other: '%{count} новых паведамленняў'
1902         old_messages:
1903           one: '%{count} старое паведамленне'
1904           other: '%{count} старых паведамленняў'
1905         no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1906           з  %{people_mapping_nearby_link}?
1907         people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1908     muted_inboxes:
1909       show:
1910         title: Прыглушаныя паведамленні
1911         messages:
1912           one: '%{count} прыглушанае паведамленне'
1913           few: '%{count} прыглушаных паведамлення'
1914           many: '%{count} прыглушаных паведамленняў'
1915           other: '%{count} прыглушанных паведамлення(-яў)'
1916     outboxes:
1917       show:
1918         title: Зыходныя
1919         messages:
1920           one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1921           other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1922         no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не
1923           зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1924         people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1925       message:
1926         destroy_button: Выдаліць
1927     replies:
1928       new:
1929         wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як "%{user}", але паведамленне, на якое вы
1930           жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1931           ў сістэму як праўдзівы карыстальнік , каб адказаць.
1932   passwords:
1933     new:
1934       title: згублены пароль
1935       heading: Забылі пароль?
1936       email address: Адрас электроннай пошты
1937       new password button: Выслаць мне новы пароль
1938       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1939         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1940     create:
1941       send_paranoid_instructions: Калі ваш адрас электроннай пошты ёсць у нашай базе
1942         даных, вы атрымаеце спасылку для аднаўлення пароля на свой адрас электроннай
1943         пошты праз некалькі хвілін.
1944     edit:
1945       title: скінуць пароль
1946       heading: Скінуць пароль для %{user}
1947       reset: 'Скінуць пароль:'
1948       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1949     update:
1950       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1951       flash token bad: Не знайшоў такі токен, мабыць, праверце URL?
1952   preferences:
1953     show:
1954       title: Параметры
1955       save: Абнавіць параметры
1956     update:
1957       failure: Немагчыма абнавіць параметры.
1958     update_success_flash:
1959       message: Параметры абноўленыя.
1960   profiles:
1961     edit:
1962       title: Рэдагаваць профіль
1963       save: Абнавіць профіль
1964       cancel: Скасаваць
1965       image: Выява
1966       gravatar:
1967         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1968         what_is_gravatar: Што такое Gravatar?
1969         disabled: Граватар быў адключаны.
1970         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1971       new image: Дадаць выяву
1972       keep image: Захаваць бягучую выяву
1973       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1974       replace image: Замяніць бягучую выяву
1975       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1976       home location: Маё месцазнаходжанне
1977       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1978       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1979       show: Паказаць
1980       delete: Выдаліць
1981       undelete: Адмяніць выдаленне
1982     update:
1983       success: Профіль абноўлены.
1984       failure: Немагчыма абнавіць профіль.
1985   sessions:
1986     new:
1987       tab_title: Уваход
1988       login_to_authorize_html: Увайдзіце ў сістэму OpenStreetMap, каб мець доступ
1989         да %{client_app_name}.
1990       email or username: Электронны адрас або Імя карыстальніка
1991       password: Пароль
1992       remember: Памятаць мяне
1993       lost password link: Згубілі пароль?
1994       login_button: Увайсці
1995       with external: або ўвайдзіце ў сістэму з дапамогай пабочнага сэрвісу
1996       or: або
1997       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1998     destroy:
1999       title: Выйсці
2000       heading: Выйсці з OpenStreetMap
2001       logout_button: Выйсці
2002     suspended_flash:
2003       suspended: На жаль, ваш уліковы запіс быў прыпынены з-за падазронай актыўнасці.
2004       contact_support_html: Калі ласка, звяжыцеся з %{support_link}, калі хочаце абмеркаваць
2005         гэта.
2006       support: падтрымка
2007   shared:
2008     markdown_help:
2009       heading_html: Разабрана з %{kramdown_link}
2010       headings: Загалоўкі
2011       heading: Загаловак
2012       subheading: Падзагаловак
2013       unordered: Неўпарадкаваны спіс
2014       ordered: Упарадкаваны спіс
2015       first: Першы пункт
2016       second: Другі пункт
2017       link: Спасылка
2018       text: Тэкст
2019       image: Выява
2020       alt: Альтэрнатыўны тэкст
2021       url: URL
2022       codeblock: Блок коду
2023     richtext_field:
2024       edit: Правіць
2025       preview: Перадпаказ
2026     pagination:
2027       diary_comments:
2028         older: Старэйшыя каментары
2029         newer: Навейшыя каментары
2030       diary_entries:
2031         older: Даўнейшыя запісы
2032         newer: Навейшыя запісы
2033       traces:
2034         older: Даўнейшыя сляды
2035         newer: Свежыя сляды
2036       users:
2037         older: Даўнейшыя карыстальнікі
2038         newer: Навейшыя карыстальнікі
2039   site:
2040     about:
2041       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} удзельнікаў'
2042       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі данымі тысячы сайтаў, мабільных
2043         праграм і прылад'
2044       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
2045         даныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
2046         свеце.
2047       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
2048       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
2049         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
2050         палявыя карты для праверкі таго, што даныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
2051       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
2052       community_driven_1_html: |-
2053         Супольнасць OpenStreetMap разнастайная, зацятая і расце штодзень.
2054         Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы-энтузіясты, адмыслоўцы па ГІС, інжынеры, якія працуюць з сістэмамі OSM, гуманітарныя працаўнікі, якія робяць рэдагаванні мапы ў раёнах, якія пацярпелі ад стыхійных бедстваў, і шмат іншых.
2055         Каб здаведацца больш пра супольнасць, наведайце %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} і вэб-сайт %{osm_foundation_link}.
2056       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2057       community_driven_user_diaries: дзённікі карыстальнікаў
2058       community_driven_community_blogs: блогі супольнасці
2059       community_driven_osm_foundation: Фонд OSM
2060       open_data_title: Адкрытыя даныя
2061       open_data_1_html: |-
2062         OpenStreetMap — гэта %{open_data}: вы можаце выкарыстоўваць іх для любых мэтаў
2063         патуль, пакуль вы пазначаеце OpenStreetMap і ягоных удзельнікаў. Калі вы зменіце або дададзіце даныя пэўным чынам, вы можаце пашыраць вынік толькі
2064         па той жа ліцэнзіі. Падрабязней %{copyright_license_link}.
2065       open_data_open_data: адкрытыя даныя
2066       open_data_copyright_license: Аўтарскія правы і ліцэнзія
2067       legal_title: Прававыя пытанні
2068       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фонд OpenStreetMap
2069       legal_1_1_terms_of_use: Умовы карыстання
2070       legal_1_1_privacy_policy: Палітыка прыватнасці
2071       legal_2_1_html: Калі ласка, %{contact_the_osmf_link}, калі ў вас ёсць пытанні
2072         адносна ліцэнзавання, аўтарскіх правоў або іншых юрыдычных пытаннях.
2073       legal_2_1_contact_the_osmf: звяжыцеся з Фондам OSM
2074       legal_2_2_html: OpenStreetMap, лагатып у відзе павелічальнага шкла і State of
2075         the Map з'яўляюцца %{registered_trademarks_link}.
2076       legal_2_2_registered_trademarks: зарэгістраванымі таварнымі знакамі Фонду OSM
2077       partners_title: Партнёры
2078     copyright:
2079       title: Аўтарскія правы і ліцэнзія
2080       foreign:
2081         title: Пра гэты пераклад
2082         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
2083           англійская старонка павінна мець прыярытэт
2084         english_link: англійскім арыгіналам
2085       native:
2086         title: Пра гэту старонку
2087         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
2088           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
2089           правы і %{mapping_link}.
2090         native_link: беларуская версія
2091         mapping_link: пачаць маляваць карту
2092       legal_babble:
2093         introduction_1_html: |-
2094           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} гэта %{open_data}, якія прадастаўляюцца па ліцэнзіі
2095           %{odc_odbl_link} (ODbL) праз %{osm_foundation_link} (OSMF).
2096         introduction_1_open_data: адкрытыя даныя
2097         introduction_1_osm_foundation: Фонд OpenStreetMap
2098         introduction_2_html: Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
2099           нашыя даныя да той пары пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
2100           Калі вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя даныя, то можаце распаўсюджваць
2101           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны %{legal_code_link} растлумачыць
2102           вашыя правы і абавязкі.
2103         introduction_2_legal_code: тэкст ліцэнзіі
2104         introduction_3_html: Наша дакументацыя прадастаўляецца на ўмовах ліцэнзіі
2105           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2106         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2107         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
2108         credit_1_html: 'Там, дзе вы выкарыстоўваеце даныя OpenStreetMap, вы павінны
2109           выканаць наступныя дзве рэчы:'
2110         credit_2_1: Аддаць належнае OpenStreetMap, змясціўшы  паведамленне аб ахове
2111           аўтарскага права.
2112         credit_2_2: Выразна давесці, што даныя прадастаўляюцца па ліцэнзіі Open Database.
2113         credit_3_html: |-
2114           Мы маем разнастайныя патрабаванні адносна таго, як павінна
2115           адлюстроўвацца паведамленне аб ахове аўтарскага права ў залежнасці ад спосабу выкарыстання нашых даных. Напрыклад, розныя правілы прымяняюцца
2116           ў залежнасці ад таго, ці Вы стварылі анлайн-карту, друкаваную карту або статычную выяву. Падрабязную інфармацыю аб нашых
2117           патрабаваннях можна знайсці ў %{attribution_guidelines_link}.
2118         credit_3_attribution_guidelines: рэкамендацыях па атрыбуцыі
2119         credit_4_1_html: |-
2120           Для паведамлення, што даныя прадастаўляюцца па ліцэнзіі Open
2121           Database, можна дадаць спасылку на %{this_copyright_page_link}.
2122           У якасці альтэрнатывы (абавязкова, калі вы распаўсюджваеце OSM у форме даных), вы можаце дадаць назву ліцэнзіі і спасылку на яе тэкст. У выпадках, калі дадаць спасылку немагчыма (напрыклад, у друкаваных выданнях), мы прапануем накіроўваць чытачоў да openstreetmap.org (калі ласка, змяніце
2123           'OpenStreetMap' на поўны адрас) і да opendatacommons.org.
2124           У гэтым прыкладзе адзнака з'яўляецца ў вугле карты.
2125         credit_4_1_this_copyright_page: гэтую старонку
2126         attribution_example:
2127           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
2128           title: Прыклад спасылкі
2129         more_title_html: Даведацца больш
2130         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
2131         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
2132           таксама ўключаем даныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
2133           на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
2134         contributors_at_austria: Аўстрыя
2135         contributors_au_australia: Аўстралія
2136         contributors_ca_canada: Канада
2137         contributors_cz_czechia: Чэхія
2138         contributors_fi_finland: Фінляндыя
2139         contributors_fr_france: Францыя
2140         contributors_hr_croatia: Харватыя
2141         contributors_nl_netherlands: Нідэрланды
2142         contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландыя
2143         contributors_rs_serbia: Сербія
2144         contributors_si_slovenia: Славенія
2145         contributors_es_spain: Іспанія
2146         contributors_za_south_africa: Паўднёвая Афрыка
2147         contributors_footer_2_html: |-
2148           Уключэнне даных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых даных
2149           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
2150           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
2151         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
2152         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
2153           тое, што забараняецца дадаваць даныя з любых абароненых аўтарскім правам
2154           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
2155     index:
2156       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
2157       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
2158       license:
2159         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
2160           адкрытай ліцэнзіі.
2161       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
2162         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
2163     edit:
2164       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
2165       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
2166         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
2167       user_page_link: старонка карыстальніка
2168       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
2169       id_not_configured: iD не быў настроены
2170     export:
2171       title: Экспарт
2172       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
2173       licence: Ліцэнзія
2174       too_large:
2175         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
2176           адной з наступных крыніц:'
2177         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаванай у фармаце OpenStreetMap
2178           XML. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
2179           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему даных.
2180         planet:
2181           title: Планета OSM
2182           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы даных OpenStreetMap
2183         overpass:
2184           title: Overpass API
2185           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
2186             базы даных OpenStreetMap
2187         geofabrik:
2188           title: Загрузкі Geofabrik
2189           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
2190             гарадоў
2191         other:
2192           title: Іншыя крыніцы
2193           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
2194       export_button: Экспарт
2195     fixthemap:
2196       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
2197       how_to_help:
2198         title: Як дапамагчы
2199         join_the_community:
2200           title: Далучыцца да супольнасці
2201           explanation_html: Калі вы заўважылі недакладнасці ў нашых картаграфічных
2202             даных, напрыклад, калі не пазначана дарога ці ваш адрас, лепшы спосаб
2203             гэта выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
2204             даныя самастойна.
2205       other_concerns:
2206         title: Іншыя перасцярогі
2207     help:
2208       title: Атрыманне дапамогі
2209       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
2210         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
2211         дакументацыі па картаграфаванні.
2212       welcome:
2213         url: /welcome
2214         title: Вітаем у OpenStreetMap
2215         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
2216           OpenStreetMap.
2217       beginners_guide:
2218         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
2219         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
2220       community:
2221         title: Форум супольнасці
2222         description: Агульнае месца для пошуку дапамогі і абмеркаванняў OpenStreetMap.
2223       mailing_lists:
2224         title: Рассылкі
2225         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
2226           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
2227       irc:
2228         title: IRC
2229         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
2230       switch2osm:
2231         title: switch2osm
2232         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
2233           і іншыя паслугі.
2234       welcomemat:
2235         title: Для арганізацый
2236         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
2237           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
2238       wiki:
2239         title: Вікі OpenStreetMap
2240         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
2241     any_questions:
2242       title: Ёсць пытанні?
2243     sidebar:
2244       search_results: Вынікі пошуку
2245     search:
2246       search: Пошук
2247       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
2248       from: Старт
2249       to: Фініш
2250       where_am_i: Дзе гэта?
2251       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
2252       submit_text: Знайсці
2253       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
2254     key:
2255       table:
2256         entry:
2257           motorway: Аўтамагістраль
2258           main_road: Галоўная дарога
2259           trunk: Шаша
2260           primary: Асноўная дарога
2261           secondary: Другасная дарога
2262           unclassified: Некласіфікаваная дарога
2263           track: Палявая дарога
2264           bridleway: Дарога для коней
2265           cycleway: Веласіпедная дарожка
2266           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
2267           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
2268           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
2269           footway: Пешаходная дарожка
2270           rail: Чыгунка
2271           train: Цягнік
2272           subway: Метро
2273           ferry: Паром
2274           tram: Трамвай
2275           trolleybus: Тралейбус
2276           bus: Аўтобус
2277           cable_car: Канатная дарога
2278           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
2279           runway: Узлетна-пасадачная паласа
2280           taxiway: рулёжная дарожка
2281           apron: Перон аэрапорта
2282           admin: Адміністрацыйная мяжа
2283           capital: Сталіца
2284           city: Горад
2285           forest: Лес
2286           wood: пушча
2287           sand: Пясок
2288           golf: Поле для гольфа
2289           park: Парк
2290           common: Агульныя
2291           resident: Жылы раён
2292           retail: Гандлевая плошча
2293           industrial: Прамысловая зона
2294           commercial: Камерцыйная зона
2295           heathland: Пустка
2296           lake: Возера
2297           reservoir: вадасховішча
2298           glacier: Ляднік
2299           farm: Ферма
2300           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
2301           cemetery: Могілкі
2302           allotments: Сады-агароды
2303           pitch: Спартыўная пляцоўка
2304           centre: Спартыўны цэнтр
2305           reserve: Запаведнік
2306           military: Ваенная зона
2307           school: Школа
2308           university: Універсітэт
2309           hospital: Бальніца
2310           building: Значны будынак
2311           station: Чыгуначны вакзал
2312           summit: Вяршыня
2313           peak: Пік
2314           tunnel: Тунэль (пункцірам)
2315           bridge: Мост (суцэльная лінія)
2316           private: Прыватны доступ
2317           destination: Мэтавы доступ
2318           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
2319           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
2320           bicycle_shop: Крама ровараў
2321           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
2322           toilets: Прыбіральні
2323     welcome:
2324       title: Вітаем!
2325       introduction: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
2326         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
2327         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
2328       whats_on_the_map:
2329         title: Што змяшчае карта
2330       basic_terms:
2331         title: Невялікі слоўнік картографа
2332         paragraph_1: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
2333           слоў, якія могуць быць карыснымі.
2334       rules:
2335         title: Правілы!
2336       start_mapping: Пачаць маляваць карту
2337       add_a_note:
2338         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
2339         para_1: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта марнаваць
2340           час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста дадаць
2341           заўвагу на карту.
2342     communities:
2343       title: Супольнасці
2344       lede_text: |-
2345         Людзі з усяго свету ўносяць свой уклад у OpenStreetMap або выкарыстоўваюць яго.
2346         Многія ўдзельнічаюць паасобку, іншыя стварылі свае супольнасці.
2347         Супольнасці бываюць розных памераў і могуць прадстаўляць як невялікія гарады, так і цэлыя рэгіёны з некалькімі краінамі.
2348         Яны таксама могуць быць афіцыйнымі і неафіцыйнымі.
2349       local_chapters:
2350         title: Мясцовыя аддзяленні
2351         about_text: Мясцовыя аддзяленні - гэта групы на ўзроўні краіны або рэгіёна,
2352           якія зрабілі фармальны крок і афіцыйна зарэгістравалі некамерцыйную юрыдычную
2353           асобу. Яны прадстаўляюць карту рэгіёна і картографаў перад мясцовымі органамі
2354           ўлады, бізнесам і СМІ. Яны таксама прыядналіся да OpenStreetMap Foundation
2355           (OSMF), што дало сувязь з юрыдычным і аўтарскім органам кіравання.
2356         list_text: 'Наступныя суполкі афіцыйна зарэгістраваны ў якасці мясцовых аддзяленняў:'
2357       other_groups:
2358         title: Іншыя супольнасці
2359         other_groups_html: Няма неабходнасці афіцыйна рэгістраваць групу як мясцовае
2360           аддзяленне. Насамрэч многія групы вельмі паспяхова існуюць у выглядзе нефармальных
2361           сустрэч або суполак. Кожны можа заснаваць такую суполку або далучыцца да
2362           яе. Больш падрабязна на старонцы %{communities_wiki_link}.
2363   traces:
2364     visibility:
2365       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2366       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2367       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2368       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
2369         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2370     new:
2371       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2372       visibility_help: што гэта значыць?
2373       help: Даведка
2374       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
2375     create:
2376       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2377       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае дадавання ў базу даных. Гэта
2378         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце пацверджанне аб заканчэнні
2379         працэсу па электроннай пошце.
2380       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
2381         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
2382       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
2383         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
2384     edit:
2385       cancel: Скасаваць
2386       title: Рэдагаванне следу %{name}
2387       heading: Рэдагаванне следу %{name}
2388       visibility_help: што гэта значыць?
2389     update:
2390       updated: След абноўлены
2391     show:
2392       title: Прагляд следу %{name}
2393       heading: Прагляд следу %{name}
2394       pending: У ЧАРЗЕ
2395       filename: 'Назва файла:'
2396       download: спампаваць
2397       uploaded: 'Прысланы:'
2398       points: 'Пункты:'
2399       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
2400       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2401       map: карта
2402       edit: правіць
2403       owner: 'Уладальнік:'
2404       description: 'Апісанне:'
2405       tags: 'Тэгі:'
2406       none: Няма
2407       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
2408       delete_trace: Выдаліць гэты след
2409       trace_not_found: След не знойдзены!
2410       visibility: 'Бачнасць:'
2411       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
2412     trace:
2413       pending: У ЧАРЗЕ
2414       count_points:
2415         one: 1 пункт
2416         few: '%{count} пункты'
2417         many: '%{count} пунктаў'
2418         other: '%{count} пункты(аў)'
2419       more: яшчэ
2420       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2421       view_map: Прагледзець карту
2422       edit_map: Правіць карту
2423       public: ПУБЛІЧНЫ
2424       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2425       private: ПРЫВАТНЫ
2426       trackable: TRACKABLE
2427     index:
2428       public_traces: Агульныя GPS-сляды
2429       my_gps_traces: Мае GPS-трэкі
2430       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2431       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2432       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2433       empty_title: Тут яшчэ нічога няма
2434       empty_upload_html: '%{upload_link} або даведайцеся больш пра адсочванне GPS
2435         на %{wiki_link}.'
2436       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2437       my_traces: Мае GPS-сляды
2438     destroy:
2439       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2440     offline_warning:
2441       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2442     offline:
2443       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2444       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2445     georss:
2446       title: GPS-сляды OpenStreetMap
2447     description:
2448       description_with_count:
2449         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2450         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2451       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2452   application:
2453     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2454     require_cookies:
2455       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2456         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2457     setup_user_auth:
2458       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2459         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2460       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2461         каб даведацца больш.
2462       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2463         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2464         вам варта праглядзець іх.
2465     settings_menu:
2466       account_settings: Налады ўліковага запісу
2467       oauth2_applications: Праграмы OAuth 2
2468       oauth2_authorizations: Аўтарызацыі OAuth 2
2469     auth_providers:
2470       openid:
2471         title: Уваход праз OpenID
2472         alt: Уваход праз OpenID URL
2473       google:
2474         title: Уваход праз Google
2475         alt: Уваход праз Google OpenID
2476       facebook:
2477         title: Увайсці праз Facebook
2478         alt: Увайсці праз уліковы запіс Facebook
2479       microsoft:
2480         title: Увайсці праз Microsoft
2481         alt: Увайсці праз уліковы запіс Microsoft
2482       github:
2483         title: Уваход праз GitHub
2484         alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2485       wikipedia:
2486         title: Увайсці праз Вікіпедыю
2487         alt: Уваход з выкарыстаннем уліковага запісу Вікіпедыі
2488   oauth:
2489     permissions:
2490       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2491   oauth2_applications:
2492     index:
2493       new: Зарэгістраваць новую праграму
2494       name: Назва
2495       permissions: Дазволы
2496     application:
2497       edit: Рэдагаваць
2498       delete: Выдаліць
2499     new:
2500       title: Зарэгістраваць новую праграму
2501     show:
2502       edit: Правіць
2503       delete: Выдаліць
2504   users:
2505     new:
2506       title: Зарэгістравацца
2507       tab_title: Зарэгістравацца
2508       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас уліковы запіс
2509         аўтаматычна.
2510       about:
2511         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2512         paragraph_1: У адрозненне ад іншых карт, OpenStreetMap цалкам створана такімі
2513           ж людзьмі як вы і кожны можа яе свабодна рэдагаваць і выкарыстоўваць.
2514         paragraph_2: Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой унёсак.
2515         welcome: Вітаем у OpenStreetMap
2516       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2517         яго потым ў вашых параметрах.
2518       by_signing_up:
2519         html: Рэгіструючыся, вы пагаджаецеся з нашымі %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2520           і %{contributor_terms_link}.
2521         privacy_policy: палітыкай прыватнасці
2522         contributor_terms: умовамі ўдзелу
2523       continue: Зарэгістравацца
2524       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2525       email_help:
2526         privacy_policy: палітыкі прыватнасці
2527         html: Адрас вашай электроннай пошты не будзе паказвацца іншым карыстальнікам,
2528           звярніцеся да %{privacy_policy_link} за больш дэтальнай інфармацыяй.
2529       consider_pd_html: Я пагаджаюся з тым, што мой унёсак будзе часткай %{consider_pd_link}.
2530       consider_pd: грамадскага набытку
2531       or: або
2532       use external auth: У якасці альтэрнатывы выкарыстайце для ўваходу старонні сервіс
2533     no_such_user:
2534       title: Няма такога карыстальніка
2535       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2536       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2537         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2538       deleted: выдалены
2539     show:
2540       my diary: Мой дзённік
2541       my edits: Мае змены
2542       my traces: Мае сляды
2543       my notes: Мае заўвагі
2544       my messages: Паведамленні
2545       my profile: Мой профіль
2546       my settings: Мае налады
2547       my comments: Мае каментары
2548       my_preferences: Мае параметры
2549       my_dashboard: Мая панэль
2550       blocks on me: Мае блакіроўкі
2551       blocks by me: Заблакавана мною
2552       edit_profile: Рэдагаваць профіль
2553       send message: Адаслаць паведамленне
2554       diary: Дзённік
2555       edits: Змены
2556       traces: Сляды
2557       notes: Заўвагі на карце
2558       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2559       add as friend: Пасябраваць
2560       mapper since: 'Малюе карту з:'
2561       last map edit: 'Апошняе рэдагаванне карты:'
2562       no activity yet: Актыўнасці пакуль няма
2563       uid: 'ID карыстальніка:'
2564       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2565       ct undecided: Нявырашана
2566       ct declined: Адхіленыя
2567       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2568       created from: 'Створана з:'
2569       status: 'Статус:'
2570       spam score: 'Адзнака спаму:'
2571       role:
2572         administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2573         moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2574         importer: Гэты карыстальнік займаецца імпартам даных
2575         grant:
2576           administrator: Надаць правы адміністратара
2577           moderator: Надаць правы мадэратара
2578           importer: Дазволіць карыстальніку імпарт даных
2579         revoke:
2580           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2581           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2582           importer: Забараніць карыстальніку імпарт даных
2583       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2584       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2585       revoke_all_blocks: Скасаваць усе блакіроўкі
2586       comments: Каментары
2587       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2588       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2589       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2590       unconfirm_user: Адмяніць пацвярджэнне гэтага карыстальніка
2591       unsuspend_user: Адмяніць прыпыненне ўліковага запісу гэтага карыстальніка
2592       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2593       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2594       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2595       confirm: Пацвердзіць
2596       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2597     go_public:
2598       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2599     issued_blocks:
2600       show:
2601         title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2602         heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2603         empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2604     received_blocks:
2605       show:
2606         title: Блакіроўкі для %{name}
2607         heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2608         empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2609     lists:
2610       show:
2611         title: Удзельнікі
2612         heading: Удзельнікі
2613         empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2614       page:
2615         confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2616         hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2617       user:
2618         summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2619         summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2620     suspended:
2621       title: Уліковы запіс прыпынены
2622       heading: Уліковы запіс прыпынены
2623       support: службы падтрымкі
2624       automatically_suspended: На жаль, ваш уліковы запіс быў прыпынены з-за падазронай
2625         актыўнасці.
2626       contact_support_html: Гэтае рашэнне будзе разгледжана адміністратарам у хуткім
2627         часе або вы можаце напісаць да %{support_link}, калі вы жадаеце яго абмеркаваць.
2628     auth_failure:
2629       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2630       invalid_credentials: Памылковыя ўліковыя даныя для праверкі сапраўднасці
2631       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2632       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2633       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2634     auth_association:
2635       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з уліковым запісам OpenStreetMap.
2636       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2637         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2638       option_2: Калі ў вас ужо ёсць уліковы запіс, то вы можаце ўвайсці ў свой уліковы
2639         запіс, выкарыстоўваючы сваё імя ўдзельніка і пароль, і затым звязаць уліковы
2640         запіс з вашым ID у вашых наладах удзельніка.
2641   user_role:
2642     filter:
2643       not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2644       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2645       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2646       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2647         карыстальніка.
2648     grant:
2649       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2650     revoke:
2651       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2652   user_blocks:
2653     model:
2654       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2655       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2656     not_found:
2657       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2658       back: Вярнуцца да пераліку
2659     new:
2660       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2661       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2662       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2663         доступ да API.
2664     edit:
2665       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2666       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2667       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2668         доступ да API.
2669     filter:
2670       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2671         спісу.
2672     create:
2673       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2674     update:
2675       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2676       success: Блакіроўка абноўлена.
2677     index:
2678       title: Блакіроўкі карыстальніка
2679       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2680       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2681     helper:
2682       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2683       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2684       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2685         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2686       time_past_html: Скончылася %{time}.
2687       block_duration:
2688         hours:
2689           one: 1 гадзіна
2690           other: '%{count} гадзін'
2691         days:
2692           one: 1 дзень
2693           few: '%{count} дні'
2694           other: '%{count} дзён'
2695         weeks:
2696           one: 1 тыдзень
2697           few: '%{count} тыдні'
2698           other: '%{count} тыдняў'
2699         months:
2700           one: 1 месяц
2701           few: '%{count} месяцы'
2702           other: '%{count} месяцаў'
2703         years:
2704           one: 1 год
2705           few: '%{count} гады'
2706           other: '%{count} гадоў'
2707     show:
2708       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2709       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2710       created: 'Створана:'
2711       duration: 'Працягласць:'
2712       status: 'Статус:'
2713       edit: Рэдагаваць
2714       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2715       revoker: 'Адклікаўшы:'
2716     block:
2717       show: Паказаць
2718       edit: Рэдагаваць
2719     page:
2720       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2721       creator_name: Стваральнік
2722       reason: Прычына блакіроўкі
2723       status: Статус
2724   user_mutes:
2725     index:
2726       table:
2727         tbody:
2728           send_message: Даслаць паведамленне
2729   notes:
2730     index:
2731       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2732       heading: Заўвагі %{user}'а
2733       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2734       no_notes: Няма запісаў
2735       id: Id
2736       creator: Стваральнік
2737       description: Апісанне
2738       created_at: Створаны ў
2739       last_changed: Апошнія змены
2740     show:
2741       title: 'Заўвага: %{id}'
2742       description: Апісанне
2743       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
2744       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
2745       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
2746       event_opened_by_html: Створана карыстальнікам %{user} %{time_ago}
2747       event_opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам %{time_ago}
2748       event_commented_by_html: Пракаментавана карыстальнікам %{user} %{time_ago} таму
2749       event_commented_by_anonymous_html: Пракаментавана ананімным карыстальнікам %{time_ago}
2750       report: паскардзіцца на гэтую заўвагу
2751       anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2752         што павінны быць незалежна правераны.
2753       hide: Схаваць
2754       resolve: Вырашыць
2755       reactivate: Актываваць паўторна
2756       comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2757       comment: Каментаваць
2758     new:
2759       title: Новая заўвага
2760       intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2761         даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у патрэбную
2762         пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2763       anonymous_warning_sign_up: Зарэгістравацца
2764       advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2765         карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых аўтарскім
2766         правам карт або рэестраў.
2767       add: Дадаць заўвагу
2768     notes_paging_nav:
2769       showing_page: Старонка %{page}
2770   javascripts:
2771     close: Закрыць
2772     share:
2773       title: Падзяліцца
2774       cancel: Скасаваць
2775       image: Выява
2776       link: Спасылка ці HTML
2777       long_link: Спасылка
2778       short_link: Кароткая спасылка
2779       geo_uri: Геа URI
2780       embed: HTML
2781       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2782       format: 'Фармат:'
2783       scale: 'Маштаб:'
2784       download: Спампаваць
2785       short_url: Кароткі URL-адрас
2786       include_marker: Дадаць маркер
2787       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2788       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2789       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2790     embed:
2791       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2792     key:
2793       title: Умоўныя абазначэнні
2794       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2795       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2796     map:
2797       zoom:
2798         in: Павялічыць
2799         out: Паменшыць
2800       locate:
2801         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2802         metersPopup:
2803           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2804           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2805           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2806           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2807         feetPopup:
2808           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2809           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2810           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2811           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2812       base:
2813         standard: Звычайная карта
2814         cycle_map: Веласіпедная карта
2815         transport_map: Транспартная карта
2816         hot: Гуманітарная карта
2817       layers:
2818         header: Слаі карты
2819         notes: Заўвагі на карце
2820         data: Даныя карт
2821         gps: Агульныя GPS-сляды
2822         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2823         title: Слаі
2824       make_a_donation: Зрабіць ахвяраванне
2825       website_and_api_terms: Умовы вэб-сайта і API
2826       osm_france: OpenStreetMap Францыя
2827     site:
2828       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2829       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2830       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2831       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2832       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2833       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя даныя
2834       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2835       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2836     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2837       націсніце тут.
2838     directions:
2839       ascend: Угору
2840       engines:
2841         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2842         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2843         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2844         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2845         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2846         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2847       descend: Уніз
2848       directions: Маршрут
2849       distance: Адлегласць
2850       distance_m: '%{distance}м'
2851       distance_km: '%{distance}км'
2852       errors:
2853         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2854         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2855       instructions:
2856         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2857         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2858         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2859         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2860         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2861         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2862           %{directions}
2863         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2864           на %{name} у кірунку %{directions}
2865         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2866         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2867         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2868           кірунку %{directions}
2869         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2870         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2871         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2872           %{directions}
2873         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2874         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2875         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2876         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2877         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2878         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2879         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2880         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2881         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2882         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2883         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2884         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2885         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2886         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2887           %{directions}
2888         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2889           %{name} у кірунку %{directions}
2890         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2891         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2892         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2893           %{directions}
2894         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2895         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2896         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2897           %{directions}
2898         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2899         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2900         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2901         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2902         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2903         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2904         via_point_without_exit: (праз кропку)
2905         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2906         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2907         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2908         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2909         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2910         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2911         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2912         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2913         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2914         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2915           на %{name}
2916         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2917         unnamed: без назвы
2918         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2919         exit_counts:
2920           first: 1-ы
2921           second: 2-і
2922           third: 3-і
2923           fourth: 4-ы
2924           fifth: 5-ы
2925           sixth: 6-ы
2926           seventh: 7-ы
2927           eighth: 8-ы
2928           ninth: 9-ы
2929           tenth: 10-ы
2930       time: Час
2931     query:
2932       node: Пункт
2933       way: Лінія
2934       relation: Дачыненне
2935       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2936       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2937       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2938     context:
2939       directions_from: Маршрут адсюль
2940       directions_to: Маршрут сюды
2941       add_note: Дадаць заўвагу тут
2942       show_address: Паказаць адрас
2943       query_features: Пошук аб’ектаў
2944       centre_map: Цэнтраваць карту
2945   redactions:
2946     edit:
2947       heading: Праўка рэдакцыі
2948       title: Праўка рэдакцыі
2949     index:
2950       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2951       heading: Спіс рэдакцый
2952       title: Спіс рэдакцый
2953     new:
2954       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2955       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2956     show:
2957       description: 'Апісанне:'
2958       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2959       title: Паказваецца рэдакцыя
2960       user: 'Стваральнік:'
2961       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2962       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2963       confirm: Вы ўпэўненыя?
2964     create:
2965       flash: Рэдакцыя створана.
2966     update:
2967       flash: Змены былі захаваныя.
2968     destroy:
2969       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2970         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2971       flash: Рэдакцыя знішчана.
2972       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2973   validations:
2974     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2975     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2976     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2977     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2978 ...