]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Huñvreüs
11 # Author: Iriep
12 # Author: Lompezh
13 # Author: Macofe
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Troer56
18 # Author: Y-M D
19 ---
20 br:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
24   count:
25     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Dibab ur restr
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Kas un evezhiadenn
32       diary_entry:
33         create: Embann
34         update: Hizivaat
35       issue_comment:
36         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
37       message:
38         create: Kas
39       oauth2_application:
40         create: En em enskrivañ
41         update: Hizivaat
42       redaction:
43         create: Krouiñ ar skridaozadenn
44         update: Enrollañ ar skridaozadenn
45       trace:
46         create: Pellgas
47         update: Enrollañ ar c'hemmoù
48       user_block:
49         create: Krouiñ ur stankadur
50         update: Hizivaat ar stankadur
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
55           anaout implijer
56       models:
57         user_mute:
58           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
59     models:
60       acl: Roll kontrollañ ar monedoù
61       changeset: Hollad cheñchamantoù
62       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
63       country: Bro
64       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
65       diary_entry: Enmoned en deizlevr
66       friend: Mignon
67       issue: Kudenn
68       language: Yezh
69       message: Kemennadenn
70       node: Skoulm
71       node_tag: Tikedenn ar skoulm
72       note: Notenn
73       old_node: Skoulm kozh
74       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
75       old_relation: Darempred kozh
76       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
77       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
78       old_way: Hent kozh
79       old_way_node: Skoulm an hent kozh
80       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
81       relation: Darempred
82       relation_member: Ezel an darempred
83       relation_tag: Tikedenn an darempred
84       report: Danevell
85       session: Dalc'h
86       trace: Roud
87       tracepoint: Poent eus ar roud
88       tracetag: Tikedenn ar roud
89       user: Implijer
90       user_preference: Arventennoù Implijer
91       user_token: Jedouer an implijer
92       way: Hent
93       way_node: Skoulm an hent
94       way_tag: Tikedenn an hent
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Anv (Rekis)
98         url: URL pennañ an arload (Rekis)
99         callback_url: URL gervel en-dro
100         support_url: URL skoazell
101         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
102         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
103         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
104         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
105         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
106         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
107         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
108       diary_comment:
109         body: Korf
110       diary_entry:
111         user: Implijer
112         title: Danvez
113         body: Testenn
114         latitude: Ledred
115         longitude: Hedred
116         language_code: Yezh
117       doorkeeper/application:
118         name: Anv
119         redirect_uri: Adkas an URLoù
120         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
121         scopes: Aotreoù
122       friend:
123         user: Implijer
124         friend: Mignon
125       trace:
126         user: Implijer
127         visible: Gwelus
128         name: Anv ar restr
129         size: Ment
130         latitude: Lec'hed
131         longitude: Hedred
132         public: Foran
133         description: Deskrivadur
134         gpx_file: Dibab ar restr roudoù GPS
135         visibility: Gwelusted
136         tagstring: Tikedennoù
137       message:
138         sender: Kaser
139         title: Titl
140         body: Korf
141         recipient: Degemerer
142       redaction:
143         title: Titl
144         description: Deskrivadur
145       report:
146         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
147         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
148       user:
149         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
150         auth_uid: UID an dilesadur
151         email: Postel
152         new_email: Chomlec'h postel nevez
153         active: Oberiant
154         display_name: Anv diskouezet
155         description: Deskrivadur ar profil
156         home_lat: Ledred
157         home_lon: Hedred
158         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
159         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
160         pass_crypt: Ger-tremen
161         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
162     help:
163       doorkeeper/application:
164         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
165       trace:
166         tagstring: bevennet gant virgulennoù
167       user_block:
168         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
169           ?
170       user:
171         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: war-dro un eurvezh 'zo
176         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
177         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
178         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
179         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
180       about_x_months:
181         one: war-dro ur miz 'zo.
182         two: war-dro %{count} viz 'zo.
183         few: war-dro %{count} miz 'zo.
184         many: war-dro %{count} miz 'zo.
185         other: war-dro %{count} miz 'zo.
186       about_x_years:
187         one: bloaz zo bennak
188         two: war-dro %{count} vloaz zo
189         few: war-dro %{count} bloaz zo
190         many: war-dro %{count} bloaz zo
191         other: war-dro %{count} bloaz zo
192       almost_x_years:
193         one: tost bloaz zo bennak
194         two: tost %{count} vloaz zo
195         few: tost %{count} bloaz zo
196         many: tost %{count} bloaz zo
197         other: tost %{count} bloaz zo
198       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
199       less_than_x_seconds:
200         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
201         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
202         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
203         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
204         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
205       less_than_x_minutes:
206         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
207         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
208         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
209         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
210         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
211       over_x_years:
212         one: ouzhpenn bloaz zo
213         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
214         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
215         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
216         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
217       x_seconds:
218         one: un eilenn zo
219         two: '%{count} eilenn zo'
220         few: '%{count} eilenn zo'
221         many: '%{count} eilenn zo'
222         other: '%{count} eilenn zo'
223       x_minutes:
224         one: ur vunutenn zo
225         two: '%{count} vunutenn zo'
226         few: '%{count} munutenn zo'
227         many: '%{count} munutenn zo'
228         other: '%{count} munutenn zo'
229       x_days:
230         one: un deiz zo
231         two: '%{count} zeiz zo'
232         few: '%{count} deiz zo'
233         many: '%{count} deiz zo'
234         other: '%{count} deiz zo'
235       x_months:
236         one: miz zo
237         two: '%{count} viz zo'
238         few: '%{count} miz zo'
239         many: '%{count} miz zo'
240         other: '%{count} miz zo'
241       x_years:
242         one: bloaz zo
243         two: '%{count} vloaz ''zo'
244         few: '%{count} bloaz zo'
245         many: '%{count} bloaz zo'
246         other: '%{count} bloaz zo'
247   editor:
248     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
249     id:
250       name: iD
251       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
252     remote:
253       name: Aozer diavaez
254       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
255   auth:
256     providers:
257       none: Hini ebet
258       google: Google
259       facebook: Facebook
260       microsoft: Microsoft
261       github: GitHub
262       wikipedia: Wikipedia
263   api:
264     notes:
265       comment:
266         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
267         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
268         commented_at_html: Hizivaet %{when}
269         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
270         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
271         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
272         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
273         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
274       rss:
275         title: Notennoù OpenStreetMap
276         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
277           warno pe serret
278         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
279           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
281         opened: notenn nevez (tost da %{place})
282         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
283         closed: notenn serret (tost da %{place})
284         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
285       entry:
286         comment: Evezhiadenn
287         full: Notenn glok
288   accounts:
289     edit:
290       title: Aozañ ar gont
291       my settings: Ma arventennoù
292       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
293       external auth: Dilesadur diavaez
294       openid:
295         link text: petra eo an dra-se ?
296       public editing:
297         heading: Kemm foran
298         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
299         enabled link text: petra eo an dra-se ?
300         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
301           aozadennoù kent.
302         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
303       contributor terms:
304         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
305         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
306         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
307         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
308           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
309         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
310         link text: petra eo an dra-se ?
311       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
312       delete_account: Dilemel ar gont...
313     go_public:
314       heading: Aozañ foran
315       find_out_why: diskouez perak
316       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
317       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
318     update:
319       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
320         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
321       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
322     destroy:
323       success: Kont dilamet.
324     deletions:
325       show:
326         title: Dilemel ma c'hont
327         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
328         delete_account: Dilemel ar gont
329         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
330           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
331         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
332           hag ho chomlec'h a vo lamet.
333         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
334           gant kontoù all.
335         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
336           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
337         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
338         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
339         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
340           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
341         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
342           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
343         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
344         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
345         confirm_delete: Sur oc'h?
346         cancel: Nullañ
347     terms:
348       show:
349         title: Termenoù
350         heading: Termenoù
351         heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
352         read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
353         read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
354         consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù
355           en domani foran
356         consider_pd_why: petra eo se ?
357         readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
358         informal_translations: troidigezhioù diofisiel
359         continue: Kenderc'hel
360         cancel: Nullañ
361         you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez
362           ha goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
363         legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
364         legale_names:
365           france: Bro-C'hall
366           italy: Italia
367           rest_of_world: Peurrest ar bed
368       terms_declined_flash:
369         terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
370   browse:
371     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
372     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
373     version: Stumm
374     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
375     anonymous: dizanv
376     no_comment: (evezhiadenn ebet)
377     part_of: Lodenn eus
378     part_of_relations:
379       one: '%{count} darempred'
380       two: '%{count} zarempred'
381       few: '%{count} darempred'
382       many: '%{count} darempred'
383       other: '%{count} daremprend'
384     part_of_ways:
385       one: 1 roudenn.
386       two: 2 roudenn.
387       few: '%{count} roudenn.'
388       many: '%{count} roudenn.'
389       other: '%{count} roudenn.'
390     download_xml: Pellgargañ XML
391     view_history: Gwelet an istor
392     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
393     location: 'Lec''hiadur:'
394     node:
395       title_html: 'Skoulm: %{name}'
396     way:
397       title_html: 'Hent: %{name}'
398       nodes: Skoulmoù
399       nodes_count:
400         one: '%{count} skoulm'
401         two: '%{count} skoulm'
402         few: '%{count} skoulm'
403         many: '%{count} skoulm'
404         other: '%{count} skoulm'
405       also_part_of_html:
406         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
407         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
408     relation:
409       title_html: 'Darempred: %{name}'
410       members: Ezel
411       members_count:
412         one: 1 ezel
413         two: 2 ezel
414         few: '%{count} ezel'
415         many: '%{count} ezel'
416         other: '%{count} ezel'
417     relation_member:
418       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
419       type:
420         node: Skoulm
421         way: Hent
422         relation: Darempred
423     containing_relation:
424       entry_role_html: '%{relation_name} (evel %{relation_role})'
425     not_found:
426       title: N'eo ket bet kavet
427     timeout:
428       title: Diamzeret eo an teul
429       sorry: Hon digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id}
430         a zo re hir da adtapout.
431       type:
432         node: skoulm
433         way: hent
434         relation: darempred
435         changeset: hollad cheñchamantoù
436         note: notenn
437     redacted:
438       redaction: ↓Aozañ %{id}
439       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
440         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
441         plij.
442       type:
443         node: skoulm
444         way: hent
445         relation: darempred
446     start_rjs:
447       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
448         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
449       load_data: Kargañ ar roadennoù
450       loading: O kargañ...
451     tag_details:
452       tags: Tikedennoù
453       wiki_link:
454         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
455         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
456       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
457       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
458       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
459       telephone_link: Gervel %{phone_number}
460       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
461       email_link: Chomlec'h postel %{email}
462     query:
463       title: Arc'hweladurioù enklask
464       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
465       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
466       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
467   old_elements:
468     index:
469       node:
470         title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
471       way:
472         title_html: 'Istor an hent: %{name}'
473       relation:
474         title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
475   nodes:
476     timeout:
477       sorry: Hon digarezit, ar roadennoù evit ar skoulm gant an id %{id} a zo re hir
478         da adtapout.
479   old_nodes:
480     not_found_message:
481       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
482         #%{id}.'
483   old_ways:
484     not_found_message:
485       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
486         #%{id}.'
487   old_relations:
488     not_found_message:
489       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
490         #%{id}.'
491   changeset_comments:
492     feeds:
493       comment:
494         comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
495           gant %{author}'
496         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
497       show:
498         title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
499         title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
500       timeout:
501         sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
502   changesets:
503     changeset:
504       no_edits: (aozadenn ebet)
505       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
506     index:
507       title: Hollad cheñchamantoù
508       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
509       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
510       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
511       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
512       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
513       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
514       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
515       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
516       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
517       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
518       load_more: Kargañ muioc'h
519       feed:
520         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
521         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
522         created: Krouet
523         closed: Serret
524         belongs_to: Aozer
525     subscribe:
526       heading: Koumanantiñ da gaozeadenn an hollad cheñchamantoù-mañ?
527       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
528     unsubscribe:
529       heading: Digoumanantiñ diouzh kaozeadenn an hollad cheñchamantoù-mañ?
530       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
531     heading:
532       title: Hollad cheñchamantoù %{id}
533       created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
534     no_such_entry:
535       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
536     show:
537       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
538       created: 'Krouet: %{when}'
539       closed: 'Serret: %{when}'
540       created_ago_html: Krouet %{time_ago}
541       closed_ago_html: Serret %{time_ago}
542       created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
543       closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
544       discussion: Kaozeadenn
545       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
546       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
547         an hollad cheñchamantoù.
548       subscribe: Koumanantiñ
549       unsubscribe: Digoumanantiñ
550       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
551       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
552       hide_comment: kuzhat
553       unhide_comment: diskouez
554       comment: Embann
555       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
556       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
557     paging_nav:
558       nodes: Skoulmoù (%{count})
559       nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
560       ways: Hentoù (%{count})
561       ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
562       relations: Darempredoù (%{count})
563       relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
564     timeout:
565       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
566   dashboards:
567     contact:
568       km away: war-hed %{count} km
569       m away: war-hed %{count} m
570       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
571     popup:
572       your location: Ho lec'hiadur
573       nearby mapper: Kartennour en ardremez
574       friend: Mignon
575     show:
576       title: Ma zaolenn-vourzh
577       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
578         gwelout an implijerien en ardremez.'
579       edit_your_profile: Aozañ ho profil
580       my friends: Ma mignoned
581       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
582       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
583       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
584       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
585       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
586       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
587       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
588   diary_entries:
589     new:
590       title: Enmoned nevez en deizlevr
591     form:
592       location: Lec'hiadur
593       use_map_link: Implijout ar gartenn
594     index:
595       title: Deizlevrioù an implijerien
596       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
597       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
598       user_title: Deizlevr %{user}
599       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
600       new: Enmont nevez en deizlevr
601       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
602       my_diary: Ma deizlevr
603       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
604     page:
605       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
606     edit:
607       title: Aozañ enmont an deizlevr
608       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
609     show:
610       title: Deizlevr %{user} | %{title}
611       user_title: Deizlevr %{user}
612       discussion: Kaozeadenn
613       subscribe: Koumanantiñ
614       unsubscribe: Digoumanantiñ
615       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
616       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
617       login: Kevreañ
618     no_such_entry:
619       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
620       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
621       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
622         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
623         fall.
624     diary_entry:
625       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
626       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
627       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
628       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
629       comment_count:
630         one: '%{count} evezhiadenn'
631         two: '%{count} evezhiadenn'
632         few: '%{count} evezhiadenn'
633         many: '%{count} evezhiadenn'
634         other: …
635       no_comments: Evezhiadenn ebet
636       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
637       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
638       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
639       confirm: Kadarnaat
640       report: Signaliñ an enmont-mañ
641     diary_comment:
642       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
643       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
644       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
645       confirm: Kadarnaat
646       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
647     location:
648       location: 'Lec''hiadur:'
649       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
650     feed:
651       user:
652         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
653         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
654       language:
655         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
656         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
657           e %{language_name}
658       all:
659         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
660         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
661     subscribe:
662       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
663     unsubscribe:
664       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
665   diary_comments:
666     index:
667       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
668       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
669       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
670       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
671     page:
672       post: Embann
673       when: Pegoulz
674       comment: Evezhiadenn
675   doorkeeper:
676     flash:
677       applications:
678         create:
679           notice: Goulenn marilhet.
680     scopes:
681       address: Gwelet ho chomlec'h
682       email: Gwelet ho chomlec'h postel
683       openid: Gwiriekaat ho kont
684       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
685       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
686   errors:
687     contact:
688       contact: darempred
689     bad_request:
690       title: Reked fall
691     forbidden:
692       title: Difennet
693     internal_server_error:
694       title: Fazi an arload
695     not_found:
696       title: N'eo ket bet kavet ar restr
697   friendships:
698     make_friend:
699       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
700       button: Ozhpennañ evel mignon
701       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
702       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
703       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
704       limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
705         a-raok klask kavout re all.
706     remove_friend:
707       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
708       button: Lemel eus ar vignoned
709       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
710       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
711   geocoder:
712     search:
713       title:
714         latlon: Diabarzh
715         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
716         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
717     search_osm_nominatim:
718       prefix:
719         aerialway:
720           cable_car: Karr-fun
721           chair_lift: fungador
722           drag_lift: Teleski
723           gondola: Logell-fun
724           magic_carpet: Tapis-ruilh
725           platter: Saver pladoù
726           pylon: Peul
727           station: Arsav logell-fun
728           t-bar: Sav barrennoù e T
729           "yes": Aerhent
730         aeroway:
731           aerodrome: Nijva
732           airstrip: Leurenn bradañ
733           apron: Roudenn Aerborzh
734           gate: Dor Lestrañ
735           hangar: Karrdi
736           helipad: biñsporzh
737           holding_position: Post gortoz
738           parking_position: Plas parkva
739           runway: Hent
740           taxilane: Forzh taksi
741           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
742           terminal: Termenva Aerborzh
743           windsock: Mañch-aer
744         amenity:
745           animal_boarding: Herberc'h loened
746           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
747           arts_centre: Kreizenn an arzoù
748           atm: Bilhedaouerezh
749           bank: Ti-bank
750           bar: Tavarn
751           bbq: Regezer
752           bench: Skaoñ
753           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
754           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
755           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
756           biergarten: Braeerezh en aer vras
757           blood_bank: Bank gwad
758           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
759           brothel: Bordell
760           bureau_de_change: Burev eskemm
761           bus_station: Arsav bus
762           cafe: Kafedi
763           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
764           car_sharing: Leur genweturañ
765           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
766           casino: Kazino
767           charging_station: Savlec'h adkargañ
768           childcare: Diwaller bugale
769           cinema: Sinema
770           clinic: Klinikenn
771           clock: Horolaj
772           college: Skol-veur
773           community_centre: Sal liezimplij
774           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
775           courthouse: Lez-varn
776           crematorium: Krematoriom
777           dentist: Dentour
778           doctors: Mezeien
779           drinking_water: Dour mat da evañ
780           driving_school: Skol vleinañ
781           embassy: Kannati
782           events_venue: Sal liezimplij
783           fast_food: Pretierezh prim
784           ferry_terminal: Porzh karrlistri
785           fire_station: Kazarn pomperien
786           food_court: ↓Predva
787           fountain: Feunteun
788           fuel: Porzh Servij
789           gambling: C'hoari arc'hant
790           grave_yard: Bered
791           grit_bin: Bailh holen
792           hospital: Ospital
793           hunting_stand: Stand tennañ
794           ice_cream: Dienn skorn
795           internet_cafe: Sibertavarn
796           kindergarten: Liorzh ar vugale
797           language_school: Skol Yezh
798           library: Levraoueg
799           loading_dock: Kae kargañ
800           love_hotel: Leti karantez
801           marketplace: Marc'hallac'h
802           monastery: Manati
803           money_transfer: Treuzkas arc'hant
804           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
805           music_school: Skol sonerezh
806           nightclub: Klub-noz
807           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
808           parking: Parklec'h
809           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
810           parking_space: Plas parkañ
811           payment_terminal: Termenell-baeañ
812           pharmacy: Apotikerezh
813           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
814           police: Polis
815           post_box: Boest-lizheroù
816           post_office: Ti-post
817           prison: Toull-bac'h
818           pub: Tavarn
819           public_bath: Kibelldi foran
820           public_bookcase: Levraoueg foran
821           public_building: Savadur foran
822           ranger_station: Post gward-koad
823           recycling: Lec'h adaozañ
824           restaurant: Preti
825           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
826           school: Skol
827           shelter: Gwasked
828           shower: Strinkadenn
829           social_centre: Kreizenn sokial
830           social_facility: Servij sokial
831           studio: Studio
832           swimming_pool: Poull-neuial
833           taxi: Taksi
834           telephone: Pellgomzer foran
835           theatre: C'hoariva
836           toilets: Privezioù
837           townhall: Ti-kêr
838           training: Diazezadur pleustriñ
839           university: Skol-veur
840           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
841           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
842           veterinary: Surjianerezh evit al loened
843           village_hall: Sal ar gumun
844           waste_basket: Pod-lastez
845           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
846           waste_dump_site: Diskarg-lastez
847           watering_place: Lec'h-dourañ
848           water_point: Lec'h dour
849           weighbridge: Pont-pouezañ
850           "yes": Danframm
851         boundary:
852           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
853           administrative: Bevennoù melestradurel
854           census: ↓Bevenn stadeg
855           national_park: Park broadel
856           political: Pastell-vro dilenn
857           protected_area: Takad gwarezet
858           "yes": Harzoù
859         bridge:
860           aqueduct: Dourbont
861           boardwalk: Pourmenadenn
862           suspension: Pont-skourr
863           swing: Pont-tro
864           viaduct: Karrbont
865           "yes": Pont
866         building:
867           apartment: Ranndi
868           apartments: Ranndioù
869           barn: Grañj
870           bungalow: Bungalow
871           cabin: Logell
872           chapel: Chapel
873           church: Iliz
874           civic: Savadur kêr
875           college: Savadur skolaj
876           commercial: Savadur kenwerzhel
877           construction: Savadur war sevel
878           cowshed: Kraou-saout
879           detached: Pennti
880           dormitory: Kouskva
881           duplex: Ti duplex
882           farm: Atant
883           farm_auxiliary: Eilti-feurm
884           garage: Karrdi
885           garages: Karrdioù
886           greenhouse: Ti-gwer
887           hangar: Karrdi
888           hospital: Savadur ospital
889           hotel: Leti
890           house: Ti
891           houseboat: Ti war-neuñv
892           hut: Logenn
893           industrial: Savadur greantel
894           kindergarten: Savadur skol-vamm
895           manufacture: Labouradeg
896           office: Savadur burevioù
897           public: Savadur foran
898           residential: Savadur annez
899           retail: Stal
900           roof: Toenn
901           ruins: Savadur dismantret
902           school: Savadur skol
903           semidetached_house: Ti stag
904           service: Savadur servij
905           shed: Lochenn
906           stable: Marchosi
907           static_caravan: Karavanenn
908           sty: Kraou-moc'h
909           temple: Templ
910           terrace: Renkad savadurioù
911           train_station: Porzh-houarn
912           university: Savadur Skol-Veur
913           warehouse: Sanailh
914           "yes": Savadur
915         club:
916           scout: Diazlec'h ur strollad skout
917           sport: Kleub sport
918           "yes": Klub
919         craft:
920           beekeeper: Gwenaner
921           blacksmith: Gov
922           brewery: Breserezh
923           carpenter: Kalvez
924           caterer: Predva / kantin
925           confectionery: Koñfizerezh
926           dressmaker: Kemener
927           electrician: Tredanour
928           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
929           gardener: Liorzhour
930           glaziery: Gweraerezh
931           handicraft: Artizanerezh
932           hvac: Stal aerreizherioù
933           painter: Liver
934           photographer: Luc'hskeudenner
935           plumber: Plomer
936           roofer: Toer
937           sawmill: Heskennerezh
938           shoemaker: Kere
939           stonemason: Mañsoner
940           tailor: Kemener
941           window_construction: Prenestrer
942           winery: Domani gwinierezh
943           "yes": Stal artizanelezh
944         emergency:
945           access_point: Lec'h moned
946           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
947           assembly_point: Lec'h bodañ
948           defibrillator: Difibrilator
949           fire_extinguisher: Mouger-tan
950           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
951           landing_site: Tachenn bradañ trumm
952           life_ring: Boue saveteiñ trumm
953           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
954           siren: C'hwitellerez difrae
955           water_tank: Beol dour trumm
956         highway:
957           abandoned: Hent-houarn dilezet
958           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
959           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
960           bus_stop: Arsav bus
961           construction: Chanter gourhent
962           corridor: Trepas
963           crossing: Kroashent
964           cycleway: Roudenn divrodegoù
965           elevator: Pignerez
966           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
967           emergency_bay: Takad sikour
968           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
969           ford: Roudour
970           give_way: Panell "Lezit da dremen"
971           living_street: Straed annez
972           milestone: ↓Maen-bonn
973           motorway: Gourhent
974           motorway_junction: Kengej gourhent
975           motorway_link: Gourhent
976           passing_place: Lec'h tremen
977           path: Gwenodenn
978           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
979           platform: Pladfurm
980           primary: Hent kentañ renk
981           primary_link: Pennhent
982           proposed: Hent kinniget
983           raceway: Redva
984           residential: Straed annezet
985           rest_area: Leur diskuizh
986           road: Hent
987           secondary: Hent eil renk
988           secondary_link: Hent a eil renk
989           service: Hent servij
990           services: Servijoù gourhent
991           speed_camera: Radar tizh
992           steps: Diri
993           stop: Sinal paouez
994           street_lamp: Post lamp
995           tertiary: Hent trede renk
996           tertiary_link: Hent trede renk
997           track: Roudenn
998           traffic_mirror: Melezour-hent
999           traffic_signals: Gouleier
1000           trailhead: Lec'h loc'hañ
1001           trunk: Hent-tizh
1002           trunk_link: Hent-tizh
1003           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
1004           turning_loop: Kammdro dizehan
1005           unclassified: Hent dirumm
1006           "yes": Hent
1007         historic:
1008           aircraft: Karr-nij istorel
1009           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
1010           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
1011           battlefield: Tachenn emgann
1012           boundary_stone: Bonn harzoù
1013           building: Savadur istorel
1014           bunker: Bunker
1015           cannon: Kanol istorel
1016           castle: Kastell
1017           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
1018           church: Iliz
1019           city_gate: Porzh kêr
1020           citywalls: Murioù kêr
1021           fort: Kreñv
1022           heritage: Lec'hienn ar glad
1023           hollow_way: Ivarc'h
1024           house: Ti
1025           manor: Maner
1026           memorial: Kounlec'h
1027           milestone: Bonn istorel
1028           mine: Mengleuz
1029           mine_shaft: Poull mengleuz
1030           monument: Monumant
1031           railway: Hent-houarn istorel
1032           roman_road: Hent roman
1033           ruins: Dismantroù
1034           rune_stone: Maen runek
1035           stone: Roc'h
1036           tomb: Bez
1037           tower: Tour
1038           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1039           wayside_cross: Kroaz
1040           wayside_shrine: Ti-pediñ
1041           wreck: Peñse
1042           "yes": Lec'h Istorel
1043         information:
1044           map: Kartenn
1045           office: Ti an douristed
1046         junction:
1047           "yes": Kej
1048         landuse:
1049           allotments: Liorzhoù familh
1050           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1051           basin: Poull
1052           brownfield: Tachenn rezet
1053           cemetery: Bered
1054           commercial: Takad kenwerzh
1055           conservation: Takad gwarezet
1056           construction: Takad Savidigezh
1057           farmland: Douaroù-labour
1058           farmyard: Mereuri
1059           forest: Koadeg
1060           garages: Karrdioù
1061           grass: Geot
1062           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1063           industrial: Takad greantel
1064           landfill: Diskarg
1065           meadow: Prad
1066           military: Takad milourel
1067           mine: Mengleuz
1068           orchard: Gwerje
1069           plant_nursery: Magouri labouradeg
1070           quarry: Mengleuz
1071           railway: Hent-houarn
1072           recreation_ground: Leur c'hoari
1073           religious: Tachenn relijiel
1074           reservoir: Mirlenn
1075           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1076           residential: Takad annez
1077           retail: Takad Kenwerzh
1078           village_green: Takad natur foran
1079           vineyard: Gwinieg
1080           "yes": Implij an douaroù
1081         leisure:
1082           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1083           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1084           bandstand: Kledour-seniñ
1085           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1086           bird_hide: Bod evned
1087           bleachers: Derezioù
1088           bowling_alley: Boulva
1089           common: Tachennoù foran
1090           dance: Sal-dañs
1091           dog_park: Park chas
1092           firepit: Oaled
1093           fishing: Takad pesketa
1094           fitness_centre: Kreizenn fitness
1095           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1096           garden: Liorzh
1097           golf_course: Tachenn golf
1098           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1099           ice_rink: Poull-ruzikat
1100           marina: Porzh-bageal
1101           miniature_golf: Golfig
1102           nature_reserve: Gwarezva Natur
1103           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1104           park: Park
1105           picnic_table: Taol-biknikañ
1106           pitch: Tachenn sport
1107           playground: Tachenn c'hoari
1108           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1109           resort: Lec'h hañviñ
1110           sauna: Saona
1111           slipway: Kal
1112           sports_centre: Kreizenn sport
1113           stadium: Stad
1114           swimming_pool: Poull-neuial
1115           track: Roudenn redek
1116           water_park: Kreizenn dour
1117           "yes": Diduamantoù
1118         lock:
1119           "yes": Skluz
1120         man_made:
1121           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1122           advertising: Bruderezh
1123           antenna: Stign
1124           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1125           beacon: Tour-tan
1126           beam: Treust
1127           beehive: Ruskenn
1128           breakwater: Diwagenner
1129           bridge: Pont
1130           bunker_silo: Bunker
1131           cairn: Krugell
1132           chimney: Siminal
1133           clearcut: Digoadañ
1134           communications_tower: Tour kehentiñ
1135           crane: Garv-houarn
1136           cross: Kroaz
1137           dolphin: Post amariñ
1138           dyke: Chaoser
1139           embankment: Kleuz
1140           flagpole: Gwern
1141           gasometer: Gazometr
1142           groyne: Toc'hadenn
1143           kiln: Forn briajoù
1144           lighthouse: Tour-tan
1145           manhole: Genoù kan-skarzh
1146           mast: Peul
1147           mine: Mengleuz
1148           mineshaft: Poull mengleuz
1149           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1150           petroleum_well: Poull tireoul
1151           pier: Sav-mein
1152           pipeline: Eoulsan
1153           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1154           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1155           silo: Silo
1156           snow_cannon: Kanol-erc'h
1157           snow_fence: Kloued erc'h
1158           storage_tank: Beol stokañ
1159           street_cabinet: Armel deknikel
1160           surveillance: Evezh
1161           telescope: Teleskop
1162           tower: Tour
1163           utility_pole: Post tredan
1164           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1165           watermill: Milin-dour
1166           water_tap: Kog dour
1167           water_tower: Kastell-dour
1168           water_well: Puñs
1169           water_works: Reizhiad dre zour
1170           windmill: Milin-avel
1171           works: Labouradeg
1172           "yes": Krouet gant Mab-den
1173         military:
1174           airfield: Nijva milourel
1175           barracks: Kazarn
1176           bunker: Bunker
1177           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1178           trench: Fozell
1179           "yes": Milourel
1180         mountain_pass:
1181           "yes": Ode menez
1182         natural:
1183           atoll: Atoll
1184           bare_rock: Roc'h noazh
1185           bay: Bae
1186           beach: Traezhenn
1187           cape: Kab
1188           cave_entrance: Treuzoù mougev
1189           cliff: Tornaod
1190           coastline: Arvor
1191           crater: Krater
1192           dune: Tevenn
1193           fell: Fell
1194           fjord: Fjord
1195           forest: Koadeg
1196           geyser: Geiser
1197           glacier: Skorneg
1198           grassland: Pradenn
1199           heath: Brug
1200           hill: Torgenn
1201           hot_spring: Eien dour tomm
1202           island: Enez
1203           isthmus: Strizh-mor
1204           land: Douar
1205           marsh: Geun
1206           moor: Lanneier
1207           mud: Fank
1208           peak: Pikern
1209           peninsula: Ledenez
1210           point: Poent
1211           reef: Karreg
1212           ridge: Kribenn
1213           rock: Roc'h
1214           saddle: Dibr
1215           sand: Traezh
1216           scree: Disac'hadur
1217           scrub: Strouezh
1218           shingle: Bili
1219           spring: Lamm-dour
1220           stone: Roc'h
1221           strait: Strizh-mor
1222           tree: Gwezenn
1223           tree_row: Steudad gwez
1224           tundra: Toundra
1225           valley: Traoñienn
1226           volcano: Menez-tan
1227           water: Dour
1228           wetland: Takad gleborek
1229           wood: Koad
1230           "yes": Elfenn naturel
1231         office:
1232           accountant: Kontour
1233           administrative: Melestradur
1234           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1235           architect: Ti-savour
1236           association: Kevredigezh
1237           company: Embregerezh
1238           diplomatic: Burev diplomatel
1239           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1240           employment_agency: Ajañs evit al labour
1241           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1242           estate_agent: Kourater tiez
1243           financial: Burev arc'hant
1244           government: Ajañs c'houarnamantel
1245           insurance: Ajañs asurañsoù
1246           it: Burev urzhiataerezh
1247           lawyer: Alvokad
1248           logistics: Ajañs logistik
1249           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1250           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1251           notary: Noter
1252           religion: Ti relijiel
1253           research: Burev enklask
1254           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1255           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1256           travel_agent: Ajañs-veaj
1257           "yes": Burev
1258         place:
1259           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1260           archipelago: Enezeg
1261           city: Meurgêr
1262           city_block: Bloc'h kêrel
1263           country: Bro
1264           county: Kontelezh
1265           farm: Atant
1266           hamlet: Pennkêr
1267           house: Ti
1268           houses: Tiez
1269           island: Enez
1270           islet: Enezennig
1271           isolated_dwelling: Ti distro
1272           locality: Kêr
1273           municipality: Kumun
1274           neighbourhood: Ardremez
1275           plot: Tachennig
1276           postcode: Kod post
1277           quarter: Karter
1278           region: Rannvro
1279           sea: Mor
1280           square: Plasenn
1281           state: Stad
1282           subdivision: Isrann
1283           suburb: Karter
1284           town: Kêr
1285           village: Kumun
1286           "yes": Lec'h
1287         railway:
1288           abandoned: Hent-houarn dilezet
1289           buffer_stop: Harz penn-linenn
1290           construction: Hent-houarn war sevel
1291           disused: Hent-houarn dilezet
1292           funicular: Hent-houarn fundren
1293           halt: Arsav tren
1294           junction: Kej hent-houarn
1295           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1296           light_rail: Hent-houarn bihan
1297           miniature: Hentig-houarn
1298           monorail: Hent-houarn unroud
1299           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1300           platform: Savenn hent-houarn
1301           preserved: Hent-houarn miret
1302           proposed: Hent-houarn kinniget
1303           rail: Hent-Houarn
1304           spur: Hent-houarn kevreañ
1305           station: Porzh-houarn
1306           stop: Porzh-houarn
1307           subway: Arsav metro
1308           subway_entrance: Antre metro
1309           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1310           tram: Tramgarr
1311           tram_stop: Arsav tramgarr
1312           turntable: Savenn-dro
1313           yard: Gar-dibab
1314         shop:
1315           agrarian: Stal labour-douar
1316           alcohol: Gwezher alkool
1317           antiques: Hendraezoù
1318           appliance: Stal titredanerezh
1319           art: Stal arz
1320           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1321           bag: Marokinerezh
1322           bakery: Baraerezh
1323           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1324           beauty: Stal produioù kened
1325           bed: Dafar gwele
1326           beverages: Stal evajoù
1327           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1328           bookmaker: Burev klaoustreoù
1329           books: Levrdi
1330           boutique: Stal
1331           butcher: Kiger
1332           car: Stal girri
1333           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1334           car_repair: Dresañ kirri
1335           carpet: Stal pallennoù
1336           charity: Stal garitez
1337           cheese: Formajerezh
1338           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1339           chocolate: Chokolader
1340           clothes: Stal dilhad
1341           coffee: Stal-Gafe
1342           computer: Stal urzhiataerioù
1343           confectionery: Koñfizerezh
1344           convenience: Ispiserezh
1345           copyshop: Stal luc'heilañ
1346           cosmetics: Stal produioù kened
1347           craft: Stal dafar evit artisaned
1348           curtain: Stal rideoz
1349           dairy: Diennerezh
1350           deli: Tineller
1351           department_store: Gourstal
1352           discount: Stal discount
1353           doityourself: Stal Bitellat
1354           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1355           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1356           electronics: Stal traoù eletronek
1357           erotic: Stal-erotek
1358           estate_agent: Kourater tiez
1359           fabric: Stal wiadoù
1360           farm: Stal evit al labour-douar
1361           fashion: Stal gizioù
1362           fishing: Stal rikoù pesketa
1363           florist: Bokedour
1364           food: Stal voued
1365           frame: Stal frammoù
1366           funeral_directors: Kañvlidoù
1367           furniture: Stal arrebeuri
1368           garden_centre: Stal liorzhañ
1369           gas: Stal gaz
1370           general: Stal hollek
1371           gift: Stal profoù
1372           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1373           grocery: Ispiserezh
1374           hairdresser: Perukenner
1375           hardware: Stal urzhiataerezh
1376           health_food: Stal-voued organek
1377           hearing_aids: Adskouarnoù
1378           herbalist: Louzaouerezh
1379           hifi: Stal Hi-Fi
1380           houseware: Stal traoù a diegezh
1381           ice_cream: Stal dienn-skorn
1382           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1383           jewelry: Bravigerezh
1384           kiosk: Kiosk
1385           kitchen: Stal-gegin
1386           laundry: Kanndi
1387           locksmith: alc'hwezer
1388           lottery: Lotiri
1389           mall: Palier kenwerzh
1390           massage: Kemennadenn
1391           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1392           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1393           money_lender: Amprestañ arc'hant
1394           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1395           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1396           music: Stal sonerezh
1397           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1398           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1399           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1400           optician: Luneder
1401           organic: Stal boued bio
1402           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1403           paint: Palier livadurioù
1404           pastry: Pastezerezh
1405           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1406           perfumery: Porfumerezh
1407           pet: Stal loened
1408           pet_grooming: Perukennerezh loened
1409           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1410           seafood: Boued-mor
1411           second_hand: Stal traoù eildorn
1412           sewing: Merserezh
1413           shoes: Stal voteier
1414           sports: Stal sport
1415           stationery: Paperaerezh
1416           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1417           supermarket: Gourmarc'had
1418           tailor: Kemener
1419           tattoo: Tatouer
1420           tea: Stal-De
1421           ticket: Billederezh
1422           tobacco: Stal-vutun
1423           toys: Stal c'hoarielloù
1424           travel_agency: Ajañs-veaj
1425           tyres: Stal vandennoù-rod
1426           vacant: Stal vak
1427           variety_store: Stal seurtadoù
1428           video: Stal videoioù
1429           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1430           wholesale: Stal a-vras
1431           wine: Kavour
1432           "yes": Stal
1433         tourism:
1434           alpine_hut: Bod menez
1435           apartment: Ranndivakañsoù
1436           artwork: Oberenn arz
1437           attraction: Tra zedennus
1438           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1439           cabin: Kabanenn an Douristed
1440           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1441           camp_site: Tachenn gampiñ
1442           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1443           chalet: Ti-menez
1444           gallery: Palier
1445           guest_house: Ti herberc'h
1446           hostel: Herberc'h
1447           hotel: Leti
1448           information: Titouroù
1449           motel: Motel
1450           museum: Mirdi
1451           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1452           theme_park: Park tematek
1453           viewpoint: Gwelva
1454           wilderness_hut: Bod en natur
1455           zoo: Zoo
1456         tunnel:
1457           building_passage: Tremen savadur
1458           culvert: kan-dour
1459           "yes": Riboul
1460         water:
1461           lake: Lenn
1462           pond: Stank
1463           reservoir: Mirlenn
1464           basin: Oglenn
1465           oxbow: Brec'h marv
1466           lock: Skluz
1467         waterway:
1468           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1469           boatyard: Chanter bigi
1470           canal: Kanol
1471           dam: Chaoser
1472           derelict_canal: Kanol dilezet
1473           ditch: Foz
1474           dock: Dok
1475           drain: Dizourer
1476           lock: Skluz
1477           lock_gate: Skluz
1478           mooring: Fes
1479           rapids: Taranoù
1480           river: Stêr
1481           stream: Gwazh-dour
1482           wadi: Oued
1483           waterfall: Lamm-dour
1484           weir: Stankell
1485           "yes": Hent bageal
1486       admin_levels:
1487         level2: Bevenn ar vro
1488         level3: Harzoù Rannvro
1489         level4: Bevenn ar Stad
1490         level5: Bevenn ar rannvro
1491         level6: Bevenn ar gontelezh
1492         level7: Bevenn kêr
1493         level8: Bevenn kêr
1494         level9: Bevenn ar gumun
1495         level10: Bevenn ar bannlev
1496         level11: Harzoù amezegezh
1497     results:
1498       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1499       more_results: Disoc'hoù all
1500   issues:
1501     index:
1502       title: Kudennoù
1503       select_status: Diuzañ ur statud
1504       select_type: Diuzañ ur seurt
1505       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1506       reported_user: Implijer diskêriet
1507       not_updated: Nann hizvivaet
1508       search: Klask
1509       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1510       states:
1511         ignored: Lezet a-gostez
1512         open: Digor
1513         resolved: Diskoulmet
1514     page:
1515       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1516       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1517       status: Statud
1518       reports: Danevelloù
1519       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1520       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1521       reports_count:
1522         one: 1 danevell
1523         two: 2 zanevell
1524         few: '%{count} danevell'
1525         many: '%{count} danevell'
1526         other: '%{count} danevell'
1527       reported_item: Elfenn disklêriet
1528       states:
1529         ignored: Lezet a-gostez
1530         open: Digor
1531         resolved: Diskoulmet
1532     show:
1533       title:
1534         resolved: Kudenn diskoulmet %{issue_id}
1535       reports:
1536         one: 1 danevell
1537         two: 2 zanevell
1538         few: '%{count} danevell'
1539         many: '%{count} danevell'
1540         other: '%{count} danevell'
1541       no_reports: Danevell ebet
1542       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1543       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1544       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1545       resolve: Diskoulmañ
1546       ignore: Lezel a-gostez
1547       reopen: Addigeriñ
1548       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1549       read_reports: Lenn an danevelloù
1550       new_reports: Danevelloù nevez
1551       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1552       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1553       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1554     resolve:
1555       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1556     ignore:
1557       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1558     reopen:
1559       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1560     comments:
1561       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1562       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1563     reports:
1564       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1565     helper:
1566       reportable_title:
1567         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1568         note: 'Notenn #%{note_id}'
1569   issue_comments:
1570     create:
1571       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1572   reports:
1573     new:
1574       title_html: Danevell %{link}
1575       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1576       disclaimer:
1577         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1578         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1579         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1580           izili ho kumuniezh
1581         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1582           zo anv anezhañ dija
1583       categories:
1584         diary_entry:
1585           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1586           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1587           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1588           other_label: All
1589         diary_comment:
1590           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1591           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1592           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1593           other_label: All
1594         user:
1595           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1596           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1597           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1598           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1599           other_label: All
1600         note:
1601           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1602           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1603           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1604           other_label: All
1605     create:
1606       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1607       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1608   layouts:
1609     logo:
1610       alt_text: Logo OpenStreetMap
1611     home: Mont da lec'h ar gêr
1612     logout: Digevreañ
1613     log_in: Kevreañ
1614     sign_up: En em enskrivañ
1615     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1616     edit: Aozañ
1617     history: Istor
1618     export: Ezporzhiañ
1619     issues: Kudennoù
1620     gps_traces: Roudoù GPS
1621     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1622     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1623     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1624     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1625       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1626     partners_fastly: Fastly
1627     partners_partners: Kevelourien
1628     tou: Termenoù implijout
1629     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1630       gant ul labour kempenn bras.
1631     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1632       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1633     help: Skoazell
1634     about: Diwar-benn
1635     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1636     communities: Kumuniezhioù
1637     learn_more: Gouzout hiroc'h
1638     more: Muioc'h
1639   user_mailer:
1640     diary_comment_notification:
1641       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1642         en deizlevr'
1643       hi: Demat %{to_user},
1644       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1645         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1646       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1647         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1648       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1649         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1650       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1651         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1652       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1653       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1654         %{unsubscribeurl}
1655     message_notification:
1656       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1657       hi: Demat %{to_user},
1658       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1659         gant an danvez %{subject} :'
1660       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1661         gant an danvez %{subject} :'
1662       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1663       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1664         e %{replyurl}
1665     friendship_notification:
1666       hi: Demat dit %{to_user},
1667       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1668       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1669       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1670       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1671       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1672       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1673     gpx_failure:
1674       hi: Demat %{to_user},
1675       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1676         :'
1677       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1678     gpx_success:
1679       hi: Demat %{to_user},
1680       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1681     signup_confirm:
1682       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1683       greeting: Demat !
1684       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1685       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1686         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1687         a-is da gadarnaat ho kont :'
1688       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1689         deoc'h evit kregiñ ganti.
1690     email_confirm:
1691       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1692       greeting: Demat,
1693       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1694         eus %{server_url} da %{new_address}.
1695       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1696         kadarnaat ar c'hemm.
1697     lost_password:
1698       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1699       greeting: Demat,
1700       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1701         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1702       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1703         adderaouekaat ho ker-tremen.
1704     note_comment_notification:
1705       description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1706       anonymous: Un implijer dizanv
1707       greeting: Demat,
1708       commented:
1709         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1710           notennoù'
1711         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1712           a sell ouzhoc''h'
1713         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1714           kartenn tost da %{place}.'
1715         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1716           kartenn tost da %{place}.'
1717         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1718           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1719         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1720           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1721       closed:
1722         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1723           notennoù'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1725           a sell ouzhoc''h'
1726         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1727           da %{place}.'
1728         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1729           tost da %{place}.'
1730         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1731           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1732         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1733           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1734       reopened:
1735         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1736           notennoù'
1737         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1738           a sell ouzhoc''h'
1739         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1740           tost da %{place}.'
1741         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1742           tost da %{place}.'
1743         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1744           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1745         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1746           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1747       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1748       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1749     changeset_comment_notification:
1750       description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1751       hi: Demat %{to_user},
1752       commented:
1753         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1754           kemmoù'
1755         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1756           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1757         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1758           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1759         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1760           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1761         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1762           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1763           krouet gant %{changeset_author}'
1764         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1765           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1766           krouet gant %{changeset_author}'
1767         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1768         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1769         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1770       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1771       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1772       unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1773         e %{url}.
1774       unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1775         cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1776   confirmations:
1777     confirm:
1778       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1779       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1780       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1781         kregiñ da gartennaouiñ.
1782       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1783         ho kont.
1784       button: Kadarnaat
1785       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1786       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1787       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1788     confirm_resend:
1789       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1790     confirm_email:
1791       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1792       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1793         postel nevez.
1794       button: Kadarnaat
1795       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1796       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1797       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1798   messages:
1799     new:
1800       title: Kas ur gemennadenn
1801       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1802       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1803     create:
1804       message_sent: Kemennadenn kaset
1805       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1806         pennadig a-raok klask kas re all.
1807     no_such_message:
1808       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1809       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1810       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1811     show:
1812       title: Lenn ar gemennadenn
1813       reply_button: Respont
1814       unread_button: Merkañ evel anlennet
1815       destroy_button: Diverkañ
1816       back: Distreiñ
1817       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1818         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1819         reizh evit gellout lenn anezhi.
1820     mark:
1821       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1822       as_unread: Merkañ evel anlennet
1823     unmute:
1824       notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1825       error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1826     destroy:
1827       destroyed: Kemennadenn dilamet
1828     mailboxes:
1829       heading:
1830         my_inbox: Ma boest resev
1831         my_outbox: Ma boest kas
1832         muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1833       messages_table:
1834         from: A-berzh
1835         to: Da
1836         subject: Danvez
1837         date: Deiziad
1838         actions: Oberoù
1839       message:
1840         unread_button: Merkañ evel anlennet
1841         read_button: Merkañ evel lennet
1842         destroy_button: Dilemel
1843         unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1844     inboxes:
1845       show:
1846         title: Boest resev
1847         messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1848         new_messages:
1849           one: '%{count} gemennadenn nevez'
1850           other: '%{count} kemennadenn nevez'
1851         old_messages:
1852           one: '%{count} gemennadenn gozh'
1853           other: '%{count} kemennadenn gozh'
1854         no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1855           e darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1856         people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1857     muted_inboxes:
1858       show:
1859         title: Kemennadennoù kuzhet
1860     outboxes:
1861       show:
1862         title: Boest kas
1863         messages:
1864           one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1865           other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1866         no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z
1867           afec'h a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1868         people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1869       message:
1870         destroy_button: Dilemel
1871     replies:
1872       new:
1873         wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h
1874           respont outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant
1875           ar gont reizh evit gellout respont.
1876   passwords:
1877     new:
1878       title: Ger-tremen kollet
1879       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1880       email address: Chomlec'h postel
1881       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1882       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1883         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1884     edit:
1885       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1886       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1887       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1888       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1889     update:
1890       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1891       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1892   preferences:
1893     show:
1894       title: Ma fenndibaboù
1895       preferred_site_color_scheme: Liv gwellañ al lec'hienn
1896       site_color_schemes:
1897         auto: Emgefreek
1898         light: Sklaer
1899         dark: Teñval
1900       preferred_map_color_scheme: Liv gwellañ ar gartenn
1901       map_color_schemes:
1902         auto: Emgefreek
1903         light: Sklaer
1904         dark: Teñval
1905       save: Hizivaat ar penndibaboù
1906     update:
1907       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1908     update_success_flash:
1909       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1910   profiles:
1911     edit:
1912       title: Aozañ ar profil
1913       save: Hizivaat ar profil
1914       cancel: Nullañ
1915       image: Skeudenn
1916       gravatar:
1917         gravatar: Implijout Gravatar
1918         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1919         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1920         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1921       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1922       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1923       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1924       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1925       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1926         ar re wellañ)
1927       home location: Lec'hiadur ar gêr
1928       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1929       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1930         ?
1931       show: Diskouez
1932       delete: Dilemel
1933       undelete: Dizober al lamidigezh
1934     update:
1935       success: Profil hizivaet.
1936       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1937   sessions:
1938     new:
1939       tab_title: Kevreañ
1940       login_to_authorize_html: Kennaskit ouzh OpenStreetMap evit kaout %{client_app_name}.
1941       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1942       password: Ger-tremen
1943       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1944       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1945       login_button: Kevreañ
1946       with external: 'pe kevreit gant un tredeour:'
1947       or: pe
1948       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1949         pourchaset.
1950     destroy:
1951       title: Digevreañ
1952       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1953       logout_button: Digevreañ
1954     suspended_flash:
1955       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1956       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1957       support: skor
1958   shared:
1959     markdown_help:
1960       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1961       headings: Titloù
1962       heading: Titl
1963       subheading: Istitl
1964       unordered: Roll en dizurzh
1965       ordered: Roll urzhiet
1966       first: Elfenn gentañ
1967       second: Eil elfenn
1968       link: Liamm
1969       text: Testenn
1970       image: Skeudenn
1971       alt: Testenn all
1972       url: URL
1973       codeblock: Bloc'had kod
1974     richtext_field:
1975       edit: Aozañ
1976       preview: Rakwelet
1977       help: Skoazell
1978     pagination:
1979       diary_comments:
1980         older: Evezhiadennoù koshañ
1981         newer: Evezhiadennoù nevesañ
1982       diary_entries:
1983         older: Enmont koshañ
1984         newer: Enmont nevesañ
1985       issues:
1986         older: Kudennoù koshoc'h
1987         newer: Kudennoù nevesoc'h
1988       traces:
1989         older: ↓Roudoù kozh
1990         newer: ↓Roudoù nevez
1991       user_blocks:
1992         older: Stankadurioù koshoc'h
1993         newer: Stankadurioù nevesañ
1994       users:
1995         older: Implijerien goshoc'h
1996         newer: Implijerien nevesoc'h
1997   site:
1998     about:
1999       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2000       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
2001         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
2002       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
2003         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
2004         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
2005       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
2006       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
2007         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
2008         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
2009       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
2010       community_driven_1_html: |-
2011         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
2012         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
2013       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2014       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
2015       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
2016       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
2017       open_data_title: Roadennoù digor
2018       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
2019         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
2020         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
2021         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
2022         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
2023       open_data_open_data: roadennoù digor
2024       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
2025       legal_title: Titouroù gwirel
2026       legal_1_1_html: |-
2027         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2028         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
2029       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2030       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
2031       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
2032       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
2033       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
2034         a zo %{registered_trademarks_link}.
2035       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
2036       partners_title: Kevelerien
2037     copyright:
2038       title: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2039       foreign:
2040         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
2041         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
2042           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2043         english_link: orin e Saozneg
2044       native:
2045         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2046         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2047           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2048         native_link: Stumm brezhonek
2049         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2050       legal_babble:
2051         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2052           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2053           (OSMF).
2054         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2055         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2056         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2057         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2058           2.0
2059         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2060         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2061         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2062         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2063         attribution_example:
2064           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2065           title: Skouer deverkadur
2066         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2067         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2068         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2069         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2070         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2071         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2072           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2073           en o zouez :'
2074         contributors_at_austria: Aostralia
2075         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2076         contributors_at_cc_by: CC-BY
2077         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2078         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2079         contributors_au_australia: Aostralia
2080         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2081         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2082           licence (CC BY 4.0)
2083         contributors_ca_credit_html: |-
2084           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2085           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2086           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2087           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2088           Statistics Canada).
2089         contributors_ca_canada: Kanada
2090         contributors_cz_czechia: Tchekia
2091         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2092           4.0 (CC BY 4.0)
2093         contributors_fi_finland: Finland
2094         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2095         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2096           an Tailhoù.'
2097         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2098         contributors_hr_croatia: Kroatia
2099         contributors_hr_open_data_portal: Porched broadel ar roadennoù frank
2100         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: ennañ roadennoù © AND, 2007
2101           (%{and_link})'
2102         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2103         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2104         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2105         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2106         contributors_rs_serbia: Serbia
2107         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2108         contributors_rs_open_data_portal: Porched broadel ar roadennoù frank
2109         contributors_si_credit_html: |-
2110           %{slovenia}: ennañ roadennoù eus %{gu_link} ha %{mkgp_link}
2111           (titoutoù publik eus Slovenia).
2112         contributors_si_slovenia: Slovenia
2113         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2114         contributors_es_spain: Spagn
2115         contributors_es_ign: IGN
2116         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2117         contributors_za_south_africa: Suafrika
2118         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2119         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2120         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2121           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2122           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2123         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2124         infringement_1_html: |-
2125           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2126           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2127           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2128         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2129         trademarks_title: Merkoù marilhet
2130         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2131     index:
2132       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2133         eus diweredekaet JavaScript.
2134       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2135       license:
2136         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2137           aotre-implijout digor
2138       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2139         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2140     edit:
2141       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2142       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2143         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2144         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2145       user_page_link: pajenn implijer
2146       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2147       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2148     export:
2149       title: Ezporzhiañ
2150       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2151       licence: Aotre-implijout
2152       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2153         %{odbl_link} (ODbL).
2154       too_large:
2155         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2156           amañ dindan :'
2157         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2158           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2159           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2160         planet:
2161           title: Planedenn OSM
2162           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2163         overpass:
2164           title: API Treuzell
2165           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2166             roadennoù OpenStreetMap
2167         geofabrik:
2168           title: Pellgargañ Geofabrik
2169           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2170             a gêrioù diuzet
2171         other:
2172           title: Tarzhioù all
2173           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2174       export_button: Ezporzhiañ
2175     fixthemap:
2176       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2177       how_to_help:
2178         title: Penaos sikour
2179         join_the_community:
2180           title: Mont er gumuniezh-mañ
2181           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2182             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2183             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2184       other_concerns:
2185         title: Prederioù all
2186         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2187         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2188     help:
2189       title: Tapout sikour
2190       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2191         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2192         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2193       welcome:
2194         url: /welcome
2195         title: Degemer mat e OSM
2196         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2197       beginners_guide:
2198         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2199         title: Sturlevr evit deraouidi
2200         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2201       community:
2202         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2203         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2204       mailing_lists:
2205         title: Roll skignañ
2206         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2207           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2208       irc:
2209         title: IRC
2210         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2211           a bep seurt.
2212       switch2osm:
2213         title: switch2osm
2214         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2215           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2216       welcomemat:
2217         title: Evit an aozadurioù
2218         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2219           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2220       wiki:
2221         title: Wiki OpenStreetMap
2222         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2223     potlatch:
2224       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2225       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2226       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2227     any_questions:
2228       title: Traoù da c'houlenn ?
2229       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2230       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2231     sidebar:
2232       search_results: Disoc'hoù enklask
2233     search:
2234       search: Klask
2235       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2236       from: Eus
2237       to: Da
2238       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2239       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2240         enklask
2241       submit_text: Kas
2242       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2243     key:
2244       table:
2245         entry:
2246           motorway: Gourhent
2247           main_road: Hent pennañ
2248           trunk: Hent broadel
2249           primary: Hent bras
2250           secondary: Hent bihan
2251           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2252           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2253           track: Roudenn
2254           bridleway: Hent evit kezeg
2255           cycleway: Roudenn divrodegoù
2256           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2257           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2258           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2259           cycleway_mtb: Hent MTB
2260           footway: Hent evit an dud war droad
2261           rail: Hent-houarn
2262           train: Tren
2263           subway: Linenn vetro
2264           ferry: Karrlistri
2265           light_rail: Metro skañv
2266           tram: Tramgarr
2267           trolleybus: Trollebus
2268           bus: Karr-boutin
2269           cable_car: Teleferik
2270           chair_lift: Fungador
2271           runway: Roudenn evit an taksioù
2272           taxiway: Hent evit an taksioù
2273           apron: Roudenn aerborzh
2274           admin: Bevenn velestradurel
2275           capital: Kêr-benn
2276           city: Kêr
2277           orchard: Gwerje
2278           vineyard: Gwinieg
2279           forest: Koad
2280           wood: Koad
2281           farmland: Tachenn labour-douar
2282           grass: Geot
2283           meadow: Prad
2284           bare_rock: Roc'h noazh
2285           sand: Traezh
2286           golf: Tachenn golf
2287           park: Park
2288           common: prad
2289           built_up: Takad savet
2290           resident: Takad annez
2291           retail: Takad kenwerzh
2292           industrial: Takad greantel
2293           commercial: Takad kenwerzhel
2294           heathland: Lanneier
2295           scrubland: Strouezheg
2296           lake: Lenn
2297           reservoir: Mirlenn
2298           intermittent_water: Ledennad dour a-bep-eil
2299           glacier: Skorneg
2300           reef: Karreg
2301           wetland: Takad gleborek
2302           farm: Ti-feurm
2303           brownfield: Takad greanterezh
2304           cemetery: Bered
2305           allotments: Lodennaouegoù
2306           pitch: Tachenn sport
2307           centre: Kreizenn sport
2308           beach: Traezhenn
2309           reserve: Gwarezva natur
2310           military: Takad milourel
2311           school: Skol
2312           university: Skol-veur
2313           hospital: Ospital
2314           building: Savadur pouezus
2315           station: Porzh-houarn
2316           railway_halt: Porzh-houarn
2317           subway_station: Arsav metro
2318           tram_stop: Arsav tramgarr
2319           summit: Lein
2320           peak: Pikern
2321           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2322           bridge: Bord du = pont
2323           private: Moned prevez
2324           destination: Moned d'ar pal
2325           construction: Hentoù war ar stern
2326           bus_stop: Arsav karr-boutin
2327           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2328           bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2329           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2330           bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2331           toilets: Privezioù
2332     welcome:
2333       title: Deuet-mat oc'h !
2334       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2335         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2336         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2337       whats_on_the_map:
2338         title: Petra zo war ar gartenn
2339         on_the_map_html: |-
2340           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2341           -
2342           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2343         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2344         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2345           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2346           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2347           enlinenn pe war baper.
2348         doesnt: na gaver ket
2349       basic_terms:
2350         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2351         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2352           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2353         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2354           implijout da aozañ ar gartenn.
2355         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2356         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2357           pe ur savadur.
2358         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2359           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2360         editor: aozer
2361         node: skoulm
2362         way: roudenn
2363         tag: tikedenn
2364       rules:
2365         title: Reolennoù !
2366         imports: Enporzhiadurioù
2367         automated_edits: Kemmoù emgefre
2368       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2369       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2370       add_a_note:
2371         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2372         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2373           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2374         para_2_html: |-
2375           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2376           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2377           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2378         the_map: ar gartenn
2379     communities:
2380       title: Kumuniezhioù
2381       local_chapters:
2382         title: Kevrennoù lec'hel
2383       other_groups:
2384         title: Strolladoù all
2385         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2386   traces:
2387     visibility:
2388       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2389       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2390       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2391         deiziadoù)
2392       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2393         urzhiet gant an deiziadoù)
2394     new:
2395       upload_trace: Kas roudoù GPS
2396       visibility_help: Petra a dalvez ?
2397       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2398       help: Skoazell
2399       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2400     create:
2401       upload_trace: Kas ar roud GPS
2402       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2403         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2404         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2405       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2406         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2407       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2408         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2409         implijerien all.
2410     edit:
2411       cancel: Nullañ
2412       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2413       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2414       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2415     update:
2416       updated: Roudennoù hizivaet
2417     show:
2418       title: O welet ar roud %{name}
2419       heading: O welet ar roud %{name}
2420       pending: WAR C'HORTOZ
2421       filename: 'Anv ar restr :'
2422       download: pellgargañ
2423       uploaded: 'Karget da :'
2424       points: 'Poentoù :'
2425       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2426       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2427       map: kartenn
2428       edit: aozañ
2429       owner: 'Perc''henn :'
2430       description: 'Deskrivadur :'
2431       tags: 'Tikedennoù :'
2432       none: Hini ebet
2433       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2434       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2435       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2436       visibility: 'Gwelusted :'
2437       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2438     trace:
2439       pending: WAR C'HORTOZ
2440       count_points:
2441         one: '%{count} poent'
2442         two: 2 boent
2443         few: '%{count} poent'
2444         many: '%{count} poent'
2445         other: '%{count} poent'
2446       more: muioc'h
2447       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2448       view_map: Gwelet ar gartenn
2449       edit_map: Aozañ ar gartenn
2450       public: FORAN
2451       identifiable: ANAVEZADUS
2452       private: PREVEZ
2453       trackable: HEULIADUS
2454       details_with_tags_html: '%{time_ago} gant %{user} e-barzh %{tags}'
2455       details_without_tags_html: '%{time_ago} gant %{user}'
2456     index:
2457       public_traces: Roudoù GPS foran
2458       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2459       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2460       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2461       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2462       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2463       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2464         war %{wiki_link}.'
2465       upload_new: Kas ur roud nevez
2466       wiki_page: pajenn wiki
2467       upload_trace: Kas ur roud
2468       all_traces: An holl roudoù
2469       my_traces: Ma roudoù
2470       traces_from_html: Roudoù GPS foran gant %{user}
2471       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2472     destroy:
2473       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2474     offline_warning:
2475       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2476     offline:
2477       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2478       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2479     georss:
2480       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2481     description:
2482       description_with_count:
2483         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2484         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2485       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2486   application:
2487     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2488     require_cookies:
2489       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2490         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2491     setup_user_auth:
2492       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2493         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2494       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2495         gouzout hiroc'h.
2496       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2497         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2498         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2499     settings_menu:
2500       account_settings: Arventennoù ar gont
2501       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2502       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2503       muted_users: Implijerien kuzhet
2504     auth_providers:
2505       openid_url: URL OpenID
2506       openid_login_button: Kenderc'hel
2507       openid:
2508         title: Kevreañ gant OpenID
2509         alt: Logo OpenID
2510       google:
2511         title: Kevreañ gant Google
2512         alt: Logo Google
2513       facebook:
2514         title: Kevreañ gant Facebook
2515         alt: Logo Facebook
2516       microsoft:
2517         title: Kevreañ gant Microsoft
2518         alt: Logo Microsoft
2519       github:
2520         title: Kevreañ gant GitHub
2521         alt: Logo GitHub
2522       wikipedia:
2523         title: Kevreañ gant Wikipedia
2524         alt: Logo Wikipedia
2525     share:
2526       email:
2527         title: Rannañ gant ar chomlec'h postel
2528         alt: Ikon ar postel
2529       bluesky:
2530         title: Rannañ dre v-Bluesky
2531         alt: Ikon Bluesky
2532       facebook:
2533         title: Rannañ dre Facebook
2534         alt: Ikon Facebook
2535       linkedin:
2536         title: Rannañ dre LinkedIn
2537         alt: Ikon LinkedIn
2538       mastodon:
2539         title: Rannañ war Mastodon
2540         alt: Ikon Mastodon
2541       telegram:
2542         title: Rannañ war Telegram
2543         alt: Ikon Telegram
2544       x:
2545         title: Rannañ war X
2546         alt: Ikon X
2547   oauth:
2548     permissions:
2549       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2550     scopes:
2551       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2552       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2553       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2554       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2555       write_api: Kemmañ ar gartenn
2556       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2557       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2558       write_notes: Kemmañ an notennoù
2559       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2560   oauth2_applications:
2561     index:
2562       new: Marilhañ un arload nevez
2563       name: Anv
2564       permissions: Aotreoù
2565     application:
2566       edit: Aozañ
2567       delete: Dilemel
2568       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2569     new:
2570       title: Enrollañ un arload nevez
2571     edit:
2572       title: Aozañ hoc'h arload
2573     show:
2574       edit: Aozañ
2575       delete: Dilemel
2576       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2577       client_id: Anaouder an arval
2578       client_secret: Sekred an arval
2579       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2580         e vo sellet outañ en-dro
2581       permissions: Aotreoù
2582       redirect_uris: Adkas an URIoù
2583     not_found:
2584       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2585   oauth2_authorizations:
2586     new:
2587       title: Rekis eo bezañ aotreet
2588       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2589       authorize: Aotren
2590       deny: Nac'hañ
2591     error:
2592       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2593     show:
2594       title: Kod aotre
2595   oauth2_authorized_applications:
2596     index:
2597       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2598       application: Sevenidigezh
2599       permissions: Aotreoù
2600       last_authorized: Aotreet da ziwezhañ
2601       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2602     application:
2603       revoke: Nullañ ar moned
2604       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2605   users:
2606     new:
2607       title: Kevreañ
2608       tab_title: En em enskrivañ
2609       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2610       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2611         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2612         ha ma vo tu.
2613       support: skor
2614       about:
2615         header: Digoust hag aozadus.
2616         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2617           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2618           implijout e gartennoù.
2619         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh.
2620         welcome: Degemer mat en OpenStreetMap
2621       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2622         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2623       by_signing_up:
2624         privacy_policy: reolennoù prevezded
2625         contributor_terms: reolennoù ar genlabourerien
2626       continue: En em enskrivañ
2627       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2628         c'henlabourer !
2629       email_help:
2630         privacy_policy: Politikerezh prevezded
2631         html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit ouzh %{privacy_policy_link}
2632           evit gouzout hiroc'h.
2633       consider_pd: domani foran
2634       or: pe
2635       use external auth: 'pe kevreit gant un tredeour:'
2636     no_such_user:
2637       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2638       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2639       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2640         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2641       deleted: dilamet
2642     show:
2643       my diary: Ma deizlevr
2644       my edits: Ma c'hemmoù
2645       my traces: Ma roudoù
2646       my notes: Ma notennoù
2647       my messages: Ma c'hemennadennoù
2648       my profile: Ma frofil
2649       my settings: Ma arventennoù
2650       my comments: Ma evezhiadennoù
2651       my_preferences: Ma fenndibaboù
2652       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2653       blocks on me: Stankadurioù evidon
2654       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2655       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2656       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2657       edit_profile: Aozañ ar profil
2658       send message: Kas ur gemennadenn
2659       diary: deizlevr
2660       edits: Kemmoù
2661       traces: roudoù
2662       notes: Notennoù kartenn
2663       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2664       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2665       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2666       last map edit: 'Kemm diwezhañ ar gartenn:'
2667       no activity yet: Obererezh ebet c'hoazh
2668       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2669       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2670       ct undecided: En entremar
2671       ct declined: Nac'het
2672       email address: 'Chomlec''h postel :'
2673       created from: 'Krouet diwar :'
2674       status: 'Statud :'
2675       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2676       role:
2677         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2678         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2679         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2680         grant:
2681           administrator: Reiñ ar moned merour
2682           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2683           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2684         revoke:
2685           administrator: Disteurel ar moned merour
2686           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2687           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2688       block_history: stankadurioù oberiant
2689       moderator_history: Stankadurioù roet
2690       revoke_all_blocks: Dilemel an holl stankadennoù
2691       comments: evezhiadennoù
2692       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2693       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2694       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2695       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2696       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2697       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2698       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2699       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2700       confirm: Kadarnaat
2701       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2702     go_public:
2703       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2704         da aozañ.
2705     issued_blocks:
2706       show:
2707         title: Stankadurioù gant %{name}
2708         heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2709         empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2710     received_blocks:
2711       show:
2712         title: Stankadurioù evit %{name}
2713         heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2714         empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2715       edit:
2716         title: Disteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2717         heading_html: O tisteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2718         empty: '%{name} n''en/he deus stankadur oberiant ebet.'
2719         confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da nullañ %{active_blocks}?
2720         active_blocks:
2721           one: '%{count} stankadur oberiant'
2722           two: '%{count} stankadur oberiant'
2723           few: '%{count} stankadur oberiant'
2724           many: '%{count} stankadur oberiant'
2725           other: '%{count} stankadur oberiant'
2726         revoke: Disteuler!
2727       destroy:
2728         flash: Nullet eo bet an holl stankadurioù.
2729     lists:
2730       show:
2731         title: Implijerien
2732         heading: Implijerien
2733         empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2734       page:
2735         found_users:
2736           one: '%{count} implijer kavet'
2737           two: '%{count} implijer kavet'
2738           few: '%{count} implijer kavet'
2739           many: '%{count} implijer kavet'
2740           other: '%{count} implijer'
2741         confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2742         hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2743       user:
2744         summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2745         summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2746     suspended:
2747       title: Kont arsavet
2748       heading: Kont arsavet
2749       support: Skor
2750       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2751         obererezh arvarus.
2752     auth_failure:
2753       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2754       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2755       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2756       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2757       invalid_scope: Astenn dianav
2758       unknown_error: Dilesadur sac'het
2759     auth_association:
2760       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2761       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2762         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2763       option_2: M'ho peus ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2764         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se liammañ ho kont ouzh hoc'h ID
2765         en ho tibaboù implijer.
2766   user_role:
2767     filter:
2768       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2769       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2770       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2771       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2772         an implijer bremañ.
2773     grant:
2774       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2775         "%{name}" ?
2776     revoke:
2777       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2778         an implijer "%{name}" ?
2779   user_blocks:
2780     model:
2781       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2782         ur stankadur.
2783       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2784     not_found:
2785       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2786       back: Distreiñ d'ar meneger
2787     new:
2788       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2789       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2790       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2791     edit:
2792       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2793       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2794       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2795       revoke: Distankañ
2796     filter:
2797       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2798         dibab ar roll disac'hañ.
2799     create:
2800       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2801     update:
2802       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2803         a c'hall e aozañ.
2804       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2805     index:
2806       title: Stankadurioù an implijer
2807       heading: Roll stankadurioù an implijer
2808       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2809     helper:
2810       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2811       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2812       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2813         an implijer.
2814       time_past_html: Echuet da %{time}.
2815       block_duration:
2816         hours:
2817           one: '%{count} eurvezh'
2818           two: 2 eurvezh
2819           few: '%{count} eurvezh'
2820           many: '%{count} eurvezh'
2821           other: '%{count} eurvezh'
2822         days:
2823           one: '%{count} deiz'
2824           two: '%{count} zeiz'
2825           few: '%{count} deiz'
2826           many: '%{count} deiz'
2827           other: '%{count} deiz'
2828         weeks:
2829           one: '%{count} sizhun'
2830           two: '%{count} sizhun'
2831           few: '%{count} sizhun'
2832           many: '%{count} sizhun'
2833           other: '%{count} sizhun'
2834         months:
2835           one: '%{count} miz'
2836           two: '%{count} viz'
2837           few: '%{count} miz'
2838           many: '%{count} miz'
2839           other: '%{count} miz'
2840         years:
2841           one: '%{count} bloaz'
2842           two: '%{count} vloaz'
2843           few: '%{count} bloaz'
2844           many: '%{count} bloaz'
2845           other: '%{count} bloaz'
2846       short:
2847         ended: echu
2848         revoked_html: nullet gant %{name}
2849         active: oberiant
2850         read_html: bet lennet da %{time}
2851         time_in_future_title: '%{time_absolute}; e %{time_relative}'
2852         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
2853     show:
2854       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2855       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2856       created: 'Krouet:'
2857       duration: 'Padelezh :'
2858       status: 'Statud:'
2859       edit: Aozañ
2860       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2861       revoker: 'Torrer :'
2862     block:
2863       show: Diskouez
2864       edit: Aozañ
2865     page:
2866       display_name: Implijer stanket
2867       creator_name: Krouer
2868       reason: Abeg evit stankañ
2869       start: Deroù
2870       end: Fin
2871       status: Statud
2872     navigation:
2873       all_blocks: An holl stankadurioù
2874       blocks_on_me: Stankadurioù evidon
2875       blocks_on_user_html: Stankadurioù evit %{user}
2876       blocks_by_me: Stankadurioù graet ganin
2877       blocks_by_user_html: Stankadurioù gant %{user}
2878       block: 'Stankadur #%{id}'
2879       new_block: Stankadenn nevez
2880   user_mutes:
2881     index:
2882       title: Implijerien kuzhet
2883       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2884       you_have_muted_n_users:
2885         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2886         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2887         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2888         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2889         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2890       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2891         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2892       table:
2893         thead:
2894           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2895           actions: Oberoù
2896         tbody:
2897           unmute: Adlakaat ar son
2898           send_message: Kas ur gemennadenn
2899     create:
2900       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2901       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2902     destroy:
2903       notice: Adlakaet hoc'h eus son %{name}/
2904       error: N'eus ket bet gallet adlakaat ar son evit an implijer. Klaskit en-dro.
2905   notes:
2906     index:
2907       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2908       heading: notennoù %{user}
2909       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2910       subheading_submitted: kaset
2911       subheading_commented: skrivet war
2912       no_notes: Notenn ebet
2913       id: Id
2914       creator: Krouer
2915       description: Deskrivadur
2916       created_at: Krouet e
2917       last_changed: Kemm diwezhañ
2918       apply: Lakaat da dalvezout
2919       all: An holl
2920       open: Digor
2921       closed: Serret
2922       status: Statud
2923     show:
2924       title: 'Notenn: %{id}'
2925       description: Deskrivadur
2926       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2927       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2928       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2929       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2930       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2931       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2932       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2933         %{time_ago}
2934       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2935       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2936       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2937       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2938       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2939       report: danevelliñ an notenn-mañ
2940       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2941         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2942       discussion: Kaozeadenn
2943       subscribe: Koumanantiñ
2944       unsubscribe: Digoumanantiñ
2945       hide: Kuzhat
2946       resolve: Diskoulmañ
2947       reactivate: Adweredekaat
2948       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2949       comment: Evezhiadenn
2950       log_in_to_comment: Kevreit evit skrivañ war an notenn-mañ
2951       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2952     new:
2953       title: Notenn nevez
2954       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2955         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2956         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2957       anonymous_warning_log_in: kevreañ
2958       anonymous_warning_sign_up: en em enskrivañ
2959       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2960         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2961         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2962       add: Ouzhpennañ un notenn
2963     new_readonly:
2964       title: Notenn nevez
2965     notes_paging_nav:
2966       showing_page: Pajenn %{page}
2967       next: War-lerc'h
2968       previous: Kent
2969   javascripts:
2970     close: Serriñ
2971     share:
2972       title: Rannañ
2973       cancel: Nullañ
2974       image: Skeudenn
2975       link: Liamm pe HTML
2976       long_link: Liamm
2977       short_link: Liamm berr
2978       geo_uri: Geo URI
2979       embed: HTML
2980       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2981       format: 'Furmad :'
2982       scale: 'Skeuliad :'
2983       image_dimensions: Ar skeudenn a ziskouezo ar gwiskad %{layer} er stumm %{width} × %{height}
2984       download: Pellgargañ
2985       short_url: URL berr
2986       include_marker: Lakaat ur merker
2987       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2988       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2989       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2990     embed:
2991       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2992     key:
2993       title: Alc'hwez ar gartenn
2994       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2995       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2996         stantart
2997     map:
2998       zoom:
2999         in: Zoumañ
3000         out: Dizoumañ
3001       locate:
3002         title: Diskouez al lec'h m'emaon
3003         metersPopup:
3004           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3005           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
3006           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3007           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3008           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3009         feetPopup:
3010           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3011           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
3012           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3013           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3014           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3015       base:
3016         standard: Standard
3017         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
3018         transport_map: Kartenn treuzdougen
3019         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3020         hot: Denegour
3021       layers:
3022         header: Gwiskadoù kartenn
3023         notes: Notennoù kartenn
3024         data: Roadennoù ar gartenn
3025         gps: Roudoù GPS foran
3026         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
3027         title: Gwiskadoù
3028       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
3029       make_a_donation: Ober un donezon
3030       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
3031       osm_france: OpenStreetMap Frañs
3032       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
3033       andy_allan: Andy Allan
3034       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
3035     site:
3036       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
3037       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
3038       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3039       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3040       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
3041       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
3042       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
3043       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
3044     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
3045       neuze klikit amañ.
3046     directions:
3047       ascend: Pignat
3048       engines:
3049         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
3050         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
3051         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
3052         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
3053         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
3054         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
3055         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
3056         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
3057         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
3058       descend: Diskenn
3059       directions: Durc'hadurioù
3060       distance: Hed
3061       distance_m: '%{distance}m'
3062       distance_km: '%{distance}km'
3063       errors:
3064         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3065         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3066       instructions:
3067         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3068         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3069         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3070         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3071         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3072         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3073           %{directions}
3074         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3075           %{name}, war-zu %{directions}
3076         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3077         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3078         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3079           %{directions}
3080         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3081         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3082         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3083           war-zu %{directions}
3084         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3085         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3086         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3087         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3088         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3089         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3090         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3091         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3092         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3093         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3094         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3095         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3096         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3097         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3098           %{directions}
3099         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3100           %{name}, war-zu %{directions}
3101         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3102         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3103         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3104           war-zu %{directions}
3105         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3106         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3107         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3108           war-zu %{directions}
3109         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3110         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3111         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3112         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3113         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3114         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3115         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3116         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3117         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3118         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3119         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3120         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3121         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3122         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3123         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3124         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3125         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3126           war %{name}
3127         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3128         unnamed: hep anv
3129         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3130         exit_counts:
3131           first: 1añ
3132           second: 2l
3133           third: 3e
3134           fourth: 4e
3135           fifth: 5vet
3136           sixth: 6vet
3137           seventh: 7vet
3138           eighth: 8vet
3139           ninth: 9vet
3140           tenth: 10vet
3141       time: Eur
3142     query:
3143       node: Skoulm
3144       way: Hent
3145       relation: Darempred
3146       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3147       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3148       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3149     context:
3150       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3151       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3152       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3153       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3154       query_features: Perzhioù enklask
3155       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3156   redactions:
3157     edit:
3158       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3159       title: Aozañ ar skridaozadenn
3160     index:
3161       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3162       heading: Roll ar skridaozadennoù
3163       title: Roll skridaozadennoù
3164       new: Skridaozadenn nevez
3165     new:
3166       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3167       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3168     show:
3169       description: 'Deskrivadur :'
3170       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3171       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3172       user: 'Krouer :'
3173       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3174       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3175       confirm: Ha sur oc'h ?
3176     create:
3177       flash: Skridaozadenn krouet.
3178     update:
3179       flash: Kemmoù enrollet.
3180     destroy:
3181       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3182         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3183       flash: Skridaozadenn foeltret.
3184       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3185   validations:
3186     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3187     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3188     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3189     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3190 ...