]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: VerusPhoebusApollo
47 # Author: Vfc
48 # Author: XVEC
49 # Author: Yupik
50 # Author: 아라
51 ---
52 ca:
53   time:
54     formats:
55       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
56   helpers:
57     file:
58       prompt: Seleccioneu un fitxer
59     submit:
60       diary_comment:
61         create: Comenta
62       diary_entry:
63         create: Publica
64         update: Actualitza
65       issue_comment:
66         create: Afegeix un comentari
67       message:
68         create: Envia
69       oauth2_application:
70         create: Registreu-vos
71         update: Actualitza
72       redaction:
73         create: Crea una eliminació
74         update: Desa una eliminació
75       trace:
76         create: Carrega
77         update: Desa els canvis
78       user_block:
79         create: Crea un bloc
80         update: Actualitza el bloc
81   activerecord:
82     errors:
83       models:
84         user_mute:
85           is_already_muted: ja està silenciat
86     models:
87       acl: Llista de control d'accés
88       changeset: Conjunt de canvis
89       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
90       country: País/Estat
91       diary_comment: Comentari al Diari
92       diary_entry: Entrada al Diari
93       friend: Amic
94       issue: Incidència
95       language: Llengua
96       message: Missatge
97       node: Node
98       node_tag: Etiqueta del Node
99       old_node: Node Antic
100       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
101       old_relation: Relació antiga
102       old_relation_member: Membre de relació antiga
103       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
104       old_way: Via antiga
105       old_way_node: Node de la via antiga
106       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
107       relation: Relació
108       relation_member: Membre de la relació
109       relation_tag: Etiqueta de la relació
110       report: Informe
111       session: Sessió
112       trace: Traça
113       tracepoint: Punt de la traça
114       tracetag: Etiqueta de la traça
115       user: Usuari/a
116       user_preference: Preferència de l'usuari
117       user_token: Testimoni d'usuari
118       way: Via
119       way_node: Node de la via
120       way_tag: Etiqueta de la via
121     attributes:
122       client_application:
123         name: Nom (Requerit)
124         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
125         callback_url: URL de crida de retorn
126         support_url: URL de suport
127         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
128         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
129         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
130         allow_write_api: Modifica el mapa
131         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
132         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
133         allow_write_notes: Modifica notes
134       diary_comment:
135         body: Cos
136       diary_entry:
137         user: Usuari/a
138         title: Tema
139         body: Cos
140         latitude: Latitud
141         longitude: Longitud
142         language_code: Llengua
143       doorkeeper/application:
144         name: Nom
145         redirect_uri: Redirigeix URIs
146         confidential: Aplicació confidencial?
147         scopes: Permisos
148       friend:
149         user: Usuari/a
150         friend: Amic
151       trace:
152         user: Usuari
153         visible: Visible
154         name: Nom del fitxer
155         size: Mida
156         latitude: Latitud
157         longitude: Longitud
158         public: Públic
159         description: Descripció
160         gpx_file: Carregar fitxer GPX
161         visibility: Visibilitat
162         tagstring: Etiquetes
163       message:
164         sender: Remitent
165         title: Tema
166         body: Cos
167         recipient: Destinatari
168       redaction:
169         title: Títol
170         description: Descripció
171       report:
172         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
173         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
174       user:
175         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
176         auth_uid: UID d'autenticació
177         email: Adreça electrònica
178         new_email: Nova adreça electrònica
179         active: Actiu
180         display_name: Nom en pantalla
181         description: Descripció del perfil
182         home_lat: Latitud
183         home_lon: Longitud
184         languages: Llengües preferides
185         preferred_editor: Editor preferit
186         pass_crypt: Contrasenya
187         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
188     help:
189       doorkeeper/application:
190         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
191           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
192           d'una sola pàgina no són confidencials)
193         redirect_uri: Useu una línia per URI
194       trace:
195         tagstring: separat per comes
196       user_block:
197         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
198           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
199           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
200           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
201           que intenteu utilitzar termes comuns.
202         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
203       user:
204         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
205   datetime:
206     distance_in_words_ago:
207       about_x_hours:
208         one: fa %{count} hora aproximadament
209         other: fa %{count} hores aproximadament
210       about_x_months:
211         one: fa %{count} mes aproximadament
212         other: fa %{count} mesos aproximadament
213       about_x_years:
214         one: fa %{count} any aproximadament
215         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
216       almost_x_years:
217         one: fa gairebé %{count} any
218         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
219       half_a_minute: fa mig minut
220       less_than_x_seconds:
221         one: fa menys d'%{count} segon
222         other: fa menys de %{count} segons
223       less_than_x_minutes:
224         one: fa menys d'%{count} minut
225         other: fa menys de %{count} minuts
226       over_x_years:
227         one: fa més d'%{count} any
228         other: fa més de %{count} anys
229       x_seconds:
230         one: fa %{count} segon
231         other: fa %{count} segons
232       x_minutes:
233         one: fa %{count} minut
234         other: fa %{count} minuts
235       x_days:
236         one: fa %{count} dia
237         other: fa %{count} dies
238       x_months:
239         one: fa %{count} mes
240         other: fa %{count} mesos
241       x_years:
242         one: fa %{count} any
243         other: fa %{count} anys
244   editor:
245     default: Predeterminat (actualment %{name})
246     id:
247       name: iD
248       description: iD (editor integrat en el navegador)
249     remote:
250       name: Control remot
251       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
252   auth:
253     providers:
254       none: Cap
255       google: Google
256       facebook: Facebook
257       microsoft: Microsoft
258       github: GitHub
259       wikipedia: Viquipèdia
260   api:
261     notes:
262       comment:
263         opened_at_html: Creat %{when}
264         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
265         commented_at_html: Actualitzat %{when}
266         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
267         closed_at_html: Resolt %{when}
268         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
269         reopened_at_html: Reactivat %{when}
270         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
271       rss:
272         title: Notes d'OpenStreetMap
273         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
274         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
275           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
276         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
277         opened: Nota nova (a prop de %{place})
278         commented: nou comentari (a prop de %{place})
279         closed: nota tancada (a prop de %{place})
280         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
281       entry:
282         comment: Comentari
283         full: Nota sencera
284   accounts:
285     edit:
286       title: Edita el compte
287       my settings: La meva configuració
288       current email address: Adreça electrònica actual
289       external auth: Autenticació externa
290       openid:
291         link text: què és això?
292       public editing:
293         heading: Modificació pública
294         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
295         enabled link text: què és això?
296         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
297           són anònimes.
298         disabled link text: per què no puc editar?
299       contributor terms:
300         heading: Termes de col·laboració
301         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
302         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
303         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
304           de col·laboració.
305         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
306           són de domini públic.
307         link text: què és això?
308       save changes button: Desa els canvis
309       delete_account: Suprimeix el compte...
310     go_public:
311       heading: Edició pública
312       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
313         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
314         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
315         de sota.
316       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
317         editar les dades dels mapes.
318       find_out_why: esbrineu per què
319       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
320         fer-se públic.
321       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
322         són públics per defecte.
323       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
324     update:
325       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
326         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
327         nova.
328       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
329     destroy:
330       success: Compte suprimit.
331     deletions:
332       show:
333         title: Suprimeix el meu compte
334         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
335         delete_account: Suprimeix el compte
336         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
337           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
338         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
339           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
340         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
341           per altres comptes.
342         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
343           fins i tot després de suprimir el compte:'
344         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
345           cap, seran conservades.
346         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
347         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
348           però s'ocultaran.
349         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
350         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
351           si n'hi ha cap, es conservaran.
352         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
353         recent_editing_html: Com que heu fet edicions recentment, no podeu eliminar
354           el compte ara mateix. L'eliminació serà possible d'aquí a %{time}.
355         confirm_delete: N'esteu segur?
356         cancel: Cancel·la
357     terms:
358       show:
359         title: Termes
360         heading: Termes
361         heading_ct: Condicions de col·laboració
362         read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions
363           d'ús i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
364         contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
365           actuals i futures.
366         read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
367         tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres
368           infraestructures proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el
369           text i accepteu-lo.
370         read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
371         consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions
372           siguin de domini públic
373         consider_pd_why: què és això?
374         guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
375           i algunes %{informal_translations_link}'
376         readable_summary: resum llegible per humans
377         informal_translations: traduccions informals
378         continue: Continua
379         you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
380           o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
381         legale_select: 'País de residència:'
382         legale_names:
383           france: França
384           italy: Itàlia
385           rest_of_world: Resta del món
386       terms_declined_flash:
387         terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
388           de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
389         terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
390   browse:
391     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
392     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
393     version: Versió
394     in_changeset: Conjunt de canvis
395     anonymous: anònim
396     no_comment: (cap comentari)
397     part_of: Part de
398     part_of_relations:
399       one: '%{count} relació'
400       other: '%{count} relacions'
401     part_of_ways:
402       one: '%{count} via'
403       other: '%{count} vies'
404     download_xml: Baixa l’XML
405     view_history: Mostra l’historial
406     view_details: Mostra els detalls
407     location: 'Ubicació:'
408     node:
409       title_html: 'Node: %{name}'
410     way:
411       title_html: 'Via: %{name}'
412       nodes: Nodes
413       nodes_count:
414         one: '%{count} node'
415         other: '%{count} nodes'
416       also_part_of_html:
417         one: part de la via %{related_ways}
418         other: part de les vies %{related_ways}
419     relation:
420       title_html: 'Relació: %{name}'
421       members: Membres
422       members_count:
423         one: '%{count} membre'
424         other: '%{count} membres'
425     relation_member:
426       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
427       type:
428         node: Node
429         way: Via
430         relation: Relació
431     containing_relation:
432       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
433     not_found:
434       title: No s'ha trobat
435     timeout:
436       title: Error d'esgotament del temps d'espera
437       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
438         %{id}.
439       type:
440         node: node
441         way: via
442         relation: relació
443         changeset: conjunt de canvis
444         note: nota
445     redacted:
446       redaction: Redacció %{id}
447       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
448         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
449       type:
450         node: node
451         way: via
452         relation: relació
453     start_rjs:
454       feature_warning: S'estan carregant %{num_features} característiques que poden
455         fer que el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar
456         aquestes dades de tota manera?
457       load_data: Carregar dades
458       loading: S'està carregant...
459     tag_details:
460       tags: Etiquetes
461       wiki_link:
462         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
463         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
464       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
465       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
466       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
467       telephone_link: Trucar %{phone_number}
468       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
469       email_link: Correu %{email}
470     query:
471       title: Consultar objectes
472       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
473       nearby: Objectes propers
474       enclosing: Objectes envoltants
475   old_elements:
476     index:
477       node:
478         title_html: 'Historial del node: %{name}'
479       way:
480         title_html: 'Historial de la via: %{name}'
481       relation:
482         title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
483   changeset_comments:
484     feeds:
485       comment:
486         comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
487         commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
488       show:
489         title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
490         title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
491       timeout:
492         sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
493           trigat massa a recuperar-se.
494   changesets:
495     changeset:
496       no_edits: (no hi ha cap edició)
497       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
498     index:
499       title: Conjunts de canvis
500       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
501       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
502       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
503       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
504       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
505       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
506       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
507       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
508       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
509       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
510       load_more: Carrega'n més
511       feed:
512         title: Conjunt de canvis %{id}
513         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
514         created: Creat
515         closed: Tancat
516         belongs_to: Autor
517     show:
518       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
519       created: 'Creat: %{when}'
520       closed: 'Tancat: %{when}'
521       created_ago_html: Creat %{time_ago}
522       closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
523       created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
524       closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
525       discussion: Debat
526       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
527       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
528         el conjunt de canvis.
529       subscribe: Subscriure's
530       unsubscribe: Dona de baixa
531       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
532       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
533       hide_comment: ocultar
534       unhide_comment: mostrar
535       comment: Comenta
536       changesetxml: XML del conjunt de canvis
537       osmchangexml: XML en format osmChange
538     paging_nav:
539       nodes: Nodes (%{count})
540       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
541       ways: Vies (%{count})
542       ways_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
543       relations: Relacions (%{count})
544       relations_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
545     timeout:
546       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
547         carregar-se.
548   dashboards:
549     contact:
550       km away: '%{count}km de distància'
551       m away: '%{count}m de distància'
552       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
553     popup:
554       your location: La vostra ubicació
555       nearby mapper: Cartògraf proper
556       friend: Amic
557     show:
558       title: El meu tauler
559       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
560         vostra per veure usuaris propers.'
561       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
562       my friends: Les meves amistats
563       no friends: Encara no has afegit cap amic.
564       nearby users: Altres usuaris propers
565       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
566       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
567       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
568       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
569       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
570   diary_entries:
571     new:
572       title: Entrada de diari nova
573     form:
574       location: Ubicació
575       use_map_link: Useu el mapa
576     index:
577       title: Diaris dels usuaris
578       title_friends: Diaris d'amics
579       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
580       user_title: Diari de %{user}
581       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
582       new: Entrada de diari nova
583       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
584       my_diary: El meu diari
585       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
586     page:
587       recent_entries: Entrades recents al diari
588     edit:
589       title: Edita l'entrada del diari
590       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
591     show:
592       title: Diari de %{user} | %{title}
593       user_title: Diari de %{user}
594       discussion: Discussió
595       leave_a_comment: Feu un comentari
596       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
597       login: Inicia sessió
598     no_such_entry:
599       title: Aquesta entrada no és al diari
600       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
601       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
602         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
603     diary_entry:
604       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
605       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
606       comment_link: Comenta aquesta entrada
607       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
608       comment_count:
609         one: '%{count} comentari'
610         other: '%{count} comentaris'
611       no_comments: Cap comentari
612       edit_link: Edita aquesta entrada
613       hide_link: Amaga aquesta entrada
614       unhide_link: Mostra aquesta entrada
615       confirm: Confirma
616       report: Denuncia aquesta entrada
617     diary_comment:
618       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
619       hide_link: Amaga aquest comentari
620       unhide_link: Mostra aquest comentari
621       confirm: Confirma
622       report: Denuncia aquest comentari
623     location:
624       location: 'Ubicació:'
625     feed:
626       user:
627         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
628         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
629       language:
630         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
631         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
632       all:
633         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
634         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
635   diary_comments:
636     index:
637       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
638       heading: Comentaris del diari de %{user}
639       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
640       no_comments: Sense comentaris al diari
641     page:
642       post: Publicar
643       when: Quan
644       comment: Comentari
645   doorkeeper:
646     flash:
647       applications:
648         create:
649           notice: S'ha registrat l'aplicació.
650   errors:
651     contact:
652       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
653       contact: contacta
654       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
655         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
656         sol·licitud.
657     forbidden:
658       title: Prohibit
659       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
660         és disponible per als administradors (HTTP 403)
661     internal_server_error:
662       title: Error de l'aplicació
663       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
664         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
665     not_found:
666       title: No s'ha trobat el fitxer
667       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
668         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
669   friendships:
670     make_friend:
671       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
672       button: Afegeix als amics
673       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
674       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
675       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
676       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
677         abans de fer-ho amb algú més.
678     remove_friend:
679       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
680       button: Suprimeix dels amics
681       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
682       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
683   geocoder:
684     search:
685       title:
686         latlon: Fonts internes
687         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
688         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
689     search_osm_nominatim:
690       prefix:
691         aerialway:
692           cable_car: Telefèric
693           chair_lift: Telecadira
694           drag_lift: Teleesquí
695           gondola: Telecabina
696           magic_carpet: Cinta Transportadora
697           platter: Teleesquí amb seient de disc
698           pylon: Piló
699           station: Estació de telefèric
700           t-bar: Teleesquí amb seient en T
701           "yes": Vies per cables penjats
702         aeroway:
703           aerodrome: Aeròdrom
704           airstrip: Aeròdrom
705           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
706           gate: Porta d'aeroport
707           hangar: Hangar
708           helipad: Heliport
709           holding_position: Punt d'espera
710           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
711           parking_position: Punt d'estacionament
712           runway: Pista
713           taxilane: Carril de taxi
714           taxiway: Carrer de rodatge
715           terminal: Terminal d'aeroport
716           windsock: Mànega de vent
717         amenity:
718           animal_boarding: Hotel de Mascotes
719           animal_shelter: Refugi d'animals
720           arts_centre: Centre d'art
721           atm: Caixer automàtic
722           bank: Banc
723           bar: Bar de copes
724           bbq: Barbacoa
725           bench: Banc
726           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
727           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
728           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
729           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
730           blood_bank: Banc de sang
731           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
732           brothel: Prostíbul
733           bureau_de_change: Oficina de canvi
734           bus_station: Estació d'autobusos
735           cafe: Cafè
736           car_rental: Lloguer de cotxes
737           car_sharing: Compartició de cotxes
738           car_wash: Rentat de cotxes
739           casino: Casino
740           charging_station: Estació de recàrrega
741           childcare: Ludoteca
742           cinema: Cinema
743           clinic: Clínica
744           clock: Rellotge
745           college: Facultat
746           community_centre: Centre cívic
747           conference_centre: Centre de conferències
748           courthouse: Jutjat
749           crematorium: Crematori
750           dentist: Dentista
751           doctors: Metges
752           drinking_water: Punt d'aigua potable
753           driving_school: Autoescola
754           embassy: Ambaixada
755           events_venue: Recinte d'esdeveniments
756           fast_food: Lloc de menjar ràpid
757           ferry_terminal: Terminal de ferris
758           fire_station: Parc de bombers
759           food_court: Àrea de restauració
760           fountain: Font ornamental
761           fuel: Estació de servei
762           gambling: Jocs d'atzar
763           grave_yard: Cementiri
764           grit_bin: Contenidor de sal
765           hospital: Hospital
766           hunting_stand: Mirador de fauna
767           ice_cream: Gelateria
768           internet_cafe: Cibercafè
769           kindergarten: Escola bressol
770           language_school: Escola d'idiomes
771           library: Biblioteca
772           loading_dock: Moll de càrrega
773           love_hotel: Hotel d'amor
774           marketplace: Mercat ambulant
775           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
776           monastery: Monestir
777           money_transfer: Transferència de diners
778           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
779           music_school: Escola de música
780           nightclub: Club nocturn
781           nursing_home: Residència geriàtrica
782           parking: Aparcament
783           parking_entrance: Entrada d'aparcament
784           parking_space: Plaça d’aparcament
785           payment_terminal: Terminal de pagament
786           pharmacy: Farmàcia
787           place_of_worship: Lloc de culte
788           police: Policia
789           post_box: Bústia
790           post_office: Oficina de correus
791           prison: Presó
792           pub: Bar - Pub
793           public_bath: Bany públic
794           public_bookcase: Llibreria pública
795           public_building: Edifici públic
796           ranger_station: Lloc de guarda forestal
797           recycling: Punt de reciclatge
798           restaurant: Restaurant
799           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
800           school: Escola - Institut
801           shelter: Refugi
802           shower: Dutxa
803           social_centre: Centre social
804           social_facility: Equipament social
805           studio: Estudi de gravació
806           swimming_pool: Piscina
807           taxi: Taxi
808           telephone: Telèfon públic
809           theatre: Teatre
810           toilets: Lavabos
811           townhall: Ajuntament
812           training: Instal·lacions d'entrenament
813           university: Universitat
814           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
815           vending_machine: Màquina expenedora
816           veterinary: Cirurgia veterinària
817           village_hall: Centre cívic
818           waste_basket: Paperera
819           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
820           waste_dump_site: Abocador de residus
821           watering_place: Abeurador
822           water_point: Punt d'aigua
823           weighbridge: Bàscula
824           "yes": Servei
825         boundary:
826           aboriginal_lands: Terres aborígens
827           administrative: Límit administratiu
828           census: Límit censal
829           national_park: Parc nacional
830           political: Frontera electoral
831           protected_area: Àrea protegida
832           "yes": Frontera
833         bridge:
834           aqueduct: Aqüeducte
835           boardwalk: Passarel·la de fusta
836           suspension: Pont suspès
837           swing: Pont giratori
838           viaduct: Viaducte
839           "yes": Pont
840         building:
841           apartment: Apartament
842           apartments: Apartaments
843           barn: Graner
844           bungalow: Bungalou
845           cabin: Cabanya
846           chapel: Capella
847           church: Edifici de l'església
848           civic: Centre cívic
849           college: Edifici universitari
850           commercial: Edifici comercial
851           construction: Edifici en construcció
852           detached: Casa unifamiliar
853           dormitory: Residència Universitària
854           duplex: Dúplex
855           farm: Casa de pagès
856           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
857           garage: Garatge
858           garages: Garatges
859           greenhouse: Hivernacle
860           hangar: Hangar
861           hospital: Edifici hospitalari
862           hotel: Edifici hoteler
863           house: Casa
864           houseboat: Casa flotant
865           hut: Barraca
866           industrial: Edifici industrial
867           kindergarten: Edifici d'escola bressol
868           manufacture: Fàbrica
869           office: Edifici d'oficines
870           public: Edifici públic
871           residential: Edifici residencial
872           retail: Edifici de Venda al detall
873           roof: Sostre
874           ruins: Edifici en ruïnes
875           school: Edifici escolar
876           semidetached_house: Casa semiadossada
877           service: Edifici de servei
878           shed: Cobert
879           stable: Estable
880           static_caravan: Caravana
881           temple: Edifici d'un temple
882           terrace: Edifici de terrasses
883           train_station: Edifici d'estació de trens
884           university: Edifici universitari
885           warehouse: Magatzem
886           "yes": Edifici
887         club:
888           scout: Centre escolta
889           sport: Club esportiu
890           "yes": Club
891         craft:
892           beekeeper: Apicultor
893           blacksmith: Ferrer
894           brewery: Fàbrica de cervesa
895           carpenter: Fuster
896           caterer: Càtering
897           confectionery: Confiteria
898           dressmaker: Modista
899           electrician: Electricista
900           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
901           gardener: Jardiner
902           glaziery: Vidrier
903           handicraft: Artesania
904           hvac: Fabricant de productes de climatització
905           metal_construction: Constructor de metalls
906           painter: Pintor
907           photographer: Fotògraf
908           plumber: Lampista
909           roofer: Fabricant de terrats
910           sawmill: Serradora
911           shoemaker: Sabater
912           stonemason: Picapedrer
913           tailor: Sastre
914           window_construction: Construcció de finestres
915           winery: Bodega
916           "yes": Botiga d'artesania
917         emergency:
918           access_point: Punt d'accés
919           ambulance_station: Base d'ambulàncies
920           assembly_point: Punt de reunió
921           defibrillator: Desfibril·lador
922           fire_extinguisher: Extintor de foc
923           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
924           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
925           life_ring: Anell d'emergència
926           phone: Telèfon per a emergències
927           siren: Sirena d'emergència
928           suction_point: Punt de succió d'emergència
929           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
930         highway:
931           abandoned: Carretera abandonada
932           bridleway: Camí de ferradura
933           bus_guideway: Carril per a troleibús
934           bus_stop: Parada d'autobús
935           construction: Carretera en construcció
936           corridor: Passadís
937           crossing: Encreuament
938           cycleway: Carril bici
939           elevator: Ascensor
940           emergency_access_point: Accés d'emergència
941           emergency_bay: Badia d'emergència
942           footway: Via per a vianants
943           ford: Gual
944           give_way: Senyal de cediu el pas
945           living_street: Carrer residencial
946           milestone: Fita
947           motorway: Autopista
948           motorway_junction: Enllaç d'autopista
949           motorway_link: Calçada d'autopista
950           passing_place: Apartador
951           path: Corriol - Sender
952           pedestrian: Via de vianants
953           platform: Andana per a transport públic
954           primary: Carretera primària
955           primary_link: Carretera primària
956           proposed: Carretera proposada
957           raceway: Circuit de curses
958           residential: Carrer
959           rest_area: Àrea de descans
960           road: Carretera
961           secondary: Carretera secundària
962           secondary_link: Carretera secundària
963           service: Via de servei
964           services: Àrea de serveis
965           speed_camera: Radar
966           steps: Graons
967           stop: Senyal de stop
968           street_lamp: Fanal
969           tertiary: Carretera terciària
970           tertiary_link: Carretera terciària
971           track: Pista - Camí
972           traffic_mirror: Mirall de trànsit
973           traffic_signals: Semàfors
974           trailhead: Cap de pista
975           trunk: Via ràpida
976           trunk_link: Via ràpida
977           turning_circle: Atzucac
978           turning_loop: Canvi de sentit final
979           unclassified: Carretera sense classificar
980           "yes": Carretera
981         historic:
982           aircraft: Avió històric
983           archaeological_site: Jaciment arqueològic
984           bomb_crater: Cràter de bomba històric
985           battlefield: Camp de batalla
986           boundary_stone: Fita fronterera
987           building: Edifici històric
988           bunker: Búnquer
989           cannon: Canó històric
990           castle: Castell
991           charcoal_pile: Carbonera històrica
992           church: Església
993           city_gate: Porta de la població
994           citywalls: Muralles de la població
995           fort: Fortí
996           heritage: Patrimoni de la humanitat
997           hollow_way: Camí enfonsat
998           house: Casa
999           manor: Casa pairal
1000           memorial: Memorial
1001           milestone: Fita històrica
1002           mine: Mina
1003           mine_shaft: Pou miner
1004           monument: Monument
1005           railway: Ferrocarril històric
1006           roman_road: Calçada romana
1007           ruins: Ruïnes
1008           rune_stone: Pedra rúnica
1009           stone: Pedra
1010           tomb: Tomba
1011           tower: Torre
1012           wayside_chapel: Capella Wayside
1013           wayside_cross: Creu de terme
1014           wayside_shrine: Oratori
1015           wreck: Derelicte
1016           "yes": Lloc històric
1017         junction:
1018           "yes": Intersecció
1019         landuse:
1020           allotments: Horts
1021           aquaculture: Aqüicultura
1022           basin: Conca hidrogràfica
1023           brownfield: Terra no urbanitzada
1024           cemetery: Cementiri
1025           commercial: Zona comercial
1026           conservation: Espai protegit
1027           construction: Zona en construcció
1028           farmland: Terres de conreu
1029           farmyard: Corral
1030           forest: Bosc
1031           garages: Garatges
1032           grass: Herba
1033           greenfield: Terreny no urbanitzat
1034           industrial: Zona industrial
1035           landfill: Abocador
1036           meadow: Prat
1037           military: Zona militar
1038           mine: Mina
1039           orchard: Verger
1040           plant_nursery: Viver
1041           quarry: Pedrera
1042           railway: Ferrocarril
1043           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1044           religious: Terra religiosa
1045           reservoir: Embassament
1046           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1047           residential: Àrea residencial
1048           retail: Àrea comercial
1049           village_green: Prat municipal
1050           vineyard: Vinya
1051           "yes": Ús del terreny
1052         leisure:
1053           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1054           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1055           bandstand: Glorieta
1056           beach_resort: Complex turístic de platja
1057           bird_hide: Mirador d'ocells
1058           bleachers: Grades
1059           bowling_alley: Bolera
1060           common: Terreny comunal
1061           dance: Sala de ball
1062           dog_park: Parc caní
1063           firepit: Pou per a fer foc
1064           fishing: Àrea de pesca
1065           fitness_centre: Gimnàs
1066           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1067           garden: Jardí
1068           golf_course: Camp de golf
1069           horse_riding: Hípica
1070           ice_rink: Pista de gel
1071           marina: Port esportiu
1072           miniature_golf: Minigolf
1073           nature_reserve: Reserva natural
1074           outdoor_seating: Seient exterior
1075           park: Parc
1076           picnic_table: Taula de pícnic
1077           pitch: Camp d'esports
1078           playground: Parc infantil
1079           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1080           resort: Complex turístic
1081           sauna: Sauna
1082           slipway: Grada nàutica
1083           sports_centre: Centre esportiu
1084           stadium: Estadi
1085           swimming_pool: Piscina
1086           track: Pista d'atletisme
1087           water_park: Parc aquàtic
1088           "yes": Oci
1089         man_made:
1090           adit: Galeria d'accés
1091           advertising: Publicitat
1092           antenna: Antena
1093           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1094           beacon: Balisa
1095           beam: Barra
1096           beehive: Rusc d'abelles
1097           breakwater: Escullera
1098           bridge: Pont
1099           bunker_silo: Búnquer
1100           cairn: Cairn
1101           chimney: Xemeneia
1102           clearcut: Talat
1103           communications_tower: Torre de comunicacions
1104           crane: Grua
1105           cross: Creu
1106           dolphin: Punt d'amarratge
1107           dyke: Dic
1108           embankment: Terraplè
1109           flagpole: Asta
1110           gasometer: Gasòmetre
1111           groyne: Espigó
1112           kiln: Kiln
1113           lighthouse: Far
1114           manhole: Tapa de clavegueram
1115           mast: Màstil
1116           mine: Mina
1117           mineshaft: Pou miner
1118           monitoring_station: Estació de control
1119           petroleum_well: Pou petrolífer
1120           pier: Moll
1121           pipeline: Canonada
1122           pumping_station: Estació de bombeig
1123           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1124           silo: Sitja
1125           snow_cannon: Canó de neu
1126           snow_fence: Barrera contra les allaus
1127           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1128           street_cabinet: Armari tècnic
1129           surveillance: Vigilància
1130           telescope: Telescopi
1131           tower: Torre
1132           utility_pole: Pal d'electricitat
1133           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1134           watermill: Molí d'aigua
1135           water_tap: Aixeta d'aigua
1136           water_tower: Torre d'aigua
1137           water_well: Pou
1138           water_works: Estructura hidràulica
1139           windmill: Molí de vent
1140           works: Fàbrica
1141           "yes": Artificial
1142         military:
1143           airfield: Aeroport militar
1144           barracks: Caserna
1145           bunker: Búnquer
1146           checkpoint: Punt de control
1147           trench: Trinxera
1148           "yes": Militar
1149         mountain_pass:
1150           "yes": Coll - Port de muntanya
1151         natural:
1152           atoll: Atol
1153           bare_rock: Roca pelada
1154           bay: Badia
1155           beach: Platja
1156           cape: Cap
1157           cave_entrance: Entrada a cova
1158           cliff: Cingle
1159           coastline: Costa
1160           crater: Cràter
1161           dune: Duna
1162           fell: Landa
1163           fjord: Fiord
1164           forest: Bosc
1165           geyser: Guèiser
1166           glacier: Glacera
1167           grassland: Prats
1168           heath: Bruguerar
1169           hill: Pujol
1170           hot_spring: Surgència termal
1171           island: Illa
1172           isthmus: Istme
1173           land: Terra
1174           marsh: Aiguamoll
1175           moor: Torbera
1176           mud: Llot
1177           peak: Pic
1178           peninsula: Península
1179           point: Punt
1180           reef: Escull
1181           ridge: Cresta
1182           rock: Roca
1183           saddle: Coll
1184           sand: Sorra
1185           scree: Pedregar
1186           scrub: Matollar
1187           shingle: Còdol
1188           spring: Deu
1189           stone: Pedra
1190           strait: Estret
1191           tree: Arbre
1192           tree_row: Fila d'arbres
1193           tundra: Tundra
1194           valley: Vall
1195           volcano: Volcà
1196           water: Aigua
1197           wetland: Aiguamoll
1198           wood: Bosc
1199           "yes": Característica natural
1200         office:
1201           accountant: Comptable
1202           administrative: Administració
1203           advertising_agency: Agència publicitària
1204           architect: Arquitecte
1205           association: Associació
1206           company: Empresa
1207           diplomatic: Oficina diplomàtica
1208           educational_institution: Institució educativa
1209           employment_agency: Agència d'ocupació
1210           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1211           estate_agent: Immobiliària
1212           financial: Oficina financera
1213           government: Oficina governamental
1214           insurance: Oficina d'assegurances
1215           it: Oficina TIC
1216           lawyer: Advocat
1217           logistics: Oficina logística
1218           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1219           ngo: Oficina d'una ONG
1220           notary: Notaria
1221           religion: Oficina religiosa
1222           research: Oficina de recerca
1223           tax_advisor: Gestoria
1224           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1225           travel_agent: Agència de viatges
1226           "yes": Oficina
1227         place:
1228           allotments: Horts
1229           archipelago: Arxipèlag
1230           city: Ciutat
1231           city_block: Illa de cases
1232           country: País
1233           county: Comtat
1234           farm: Granja
1235           hamlet: Llogaret
1236           house: Casa
1237           houses: Cases
1238           island: Illa
1239           islet: Illot
1240           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1241           locality: Localitat
1242           municipality: Municipi
1243           neighbourhood: Barri
1244           plot: Parcel·la
1245           postcode: Codi postal
1246           quarter: Districte
1247           region: Regió
1248           sea: Mar
1249           square: Plaça
1250           state: Estat
1251           subdivision: Subdivisió
1252           suburb: Suburbi
1253           town: Vila
1254           village: Poble
1255           "yes": Lloc
1256         railway:
1257           abandoned: Ferrocarril abandonat
1258           buffer_stop: Topall
1259           construction: Ferrocarril en construcció
1260           disused: Ferrocarril en desús
1261           funicular: Funicular
1262           halt: Parada de trens
1263           junction: Nus ferroviari
1264           level_crossing: Pas a nivell
1265           light_rail: Tren lleuger
1266           miniature: Ferrocarril en miniatura
1267           monorail: Monorail
1268           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1269           platform: Andana de tren
1270           preserved: Ferrocarril conservat
1271           proposed: Ferrocarril projectat
1272           rail: Raïl
1273           spur: Branc ferroviari
1274           station: Estació de tren
1275           stop: Parada de trens
1276           subway: Metro
1277           subway_entrance: Accés al metro
1278           switch: Canvi d'agulles
1279           tram: Tramvia
1280           tram_stop: Parada de tramvia
1281           turntable: Placa giratòria
1282           yard: Pati de ferrocarril
1283         shop:
1284           agrarian: Botiga agrària
1285           alcohol: Licorista
1286           antiques: Antiquari
1287           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1288           art: Galeria d'art
1289           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1290           bag: Botiga de bosses
1291           bakery: Fleca
1292           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1293           beauty: Saló de bellesa
1294           bed: Matalasseria
1295           beverages: Botiga de begudes
1296           bicycle: Botiga de bicicletes
1297           bookmaker: Casa d'apostes
1298           books: Llibreria
1299           boutique: Boutique
1300           butcher: Carnisseria
1301           car: Venda de cotxes
1302           car_parts: Recanvis per a cotxes
1303           car_repair: Taller mecànic
1304           carpet: Botiga de catifes
1305           charity: Botiga de beneficència
1306           cheese: Botiga de formatge
1307           chemist: Farmàcia
1308           chocolate: Xocolateria
1309           clothes: Botiga de roba
1310           coffee: Cafeteria
1311           computer: Botiga d'informàtica
1312           confectionery: Confiteria
1313           convenience: Botiga de conveniència
1314           copyshop: Copisteria
1315           cosmetics: Botiga cosmètica
1316           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1317           curtain: Botiga de cortines
1318           dairy: Lleteria
1319           deli: Botiga gastronòmica
1320           department_store: Grans magatzems
1321           discount: Botiga de descompte
1322           doityourself: Botiga de bricolatge
1323           dry_cleaning: Tintoreria
1324           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1325           electronics: Botiga d'electrònica
1326           erotic: Botiga eròtica
1327           estate_agent: Immobiliària
1328           fabric: Botiga de teixits
1329           farm: Agrobotiga
1330           fashion: Botiga de moda
1331           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1332           florist: Floristeria
1333           food: Botiga d'alimentació
1334           frame: Botiga de marcs
1335           funeral_directors: Funerària
1336           furniture: Botiga de mobles
1337           garden_centre: Centre de jardineria
1338           gas: Gasolinera
1339           general: Botiga generalista
1340           gift: Botiga de regals
1341           greengrocer: Verduleria
1342           grocery: Botiga de queviures
1343           hairdresser: Perruqueria
1344           hardware: Ferreteria
1345           health_food: Botiga dietètica
1346           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1347           herbalist: Herbolari
1348           hifi: Botiga de Hi-Fi
1349           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1350           ice_cream: Gelateria
1351           interior_decoration: Decoració d'interiors
1352           jewelry: Joieria
1353           kiosk: Quiosc
1354           kitchen: Botiga de cuina
1355           laundry: Bugaderia
1356           locksmith: Manyà
1357           lottery: Loteria
1358           mall: Centre comercial
1359           massage: Massatgista
1360           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1361           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1362           money_lender: Prestador de diners
1363           motorcycle: Botiga de motocicletes
1364           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1365           music: Botiga de música
1366           musical_instrument: Instruments musicals
1367           newsagent: Quiosc de premsa
1368           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1369           optician: Òptica
1370           organic: Botiga d'aliments ecològics
1371           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1372           paint: Botiga de pintures
1373           pastry: Pastisseria
1374           pawnbroker: Casa de penyores
1375           perfumery: Perfumeria
1376           pet: Botiga d'animals
1377           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1378           photo: Fotògraf
1379           seafood: Botiga de marisc
1380           second_hand: Botiga de segona mà
1381           sewing: Merceria
1382           shoes: Sabateria
1383           sports: Botiga d'esports
1384           stationery: Papereria
1385           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1386           supermarket: Supermercat
1387           tailor: Sastreria
1388           tattoo: Botiga de tatuatges
1389           tea: Botiga de te
1390           ticket: Venda d'entrades
1391           tobacco: Estanc
1392           toys: Botiga de joguines
1393           travel_agency: Agència de viatges
1394           tyres: Botiga de pneumàtics
1395           vacant: Botiga tancada
1396           variety_store: Botiga de preus baixos
1397           video: Videoclub
1398           video_games: Botiga de videojocs
1399           wholesale: Magatzem a l'engròs
1400           wine: Vinateria - Celler
1401           "yes": Botiga
1402         tourism:
1403           alpine_hut: Refugi de muntanya
1404           apartment: Apartament de vacances
1405           artwork: Obra d'art
1406           attraction: Atracció
1407           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1408           cabin: Cabanya turística
1409           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1410           camp_site: Càmping
1411           caravan_site: Càmping per a caravanes
1412           chalet: Xalet
1413           gallery: Galeria
1414           guest_house: Pensió
1415           hostel: Alberg
1416           hotel: Hotel
1417           information: Punt d'informació
1418           motel: Hotel de carretera
1419           museum: Museu
1420           picnic_site: Àrea de pícnic
1421           theme_park: Parc temàtic
1422           viewpoint: Mirador
1423           wilderness_hut: Refugi lliure
1424           zoo: Zoològic
1425         tunnel:
1426           building_passage: Passatge en edifici
1427           culvert: Desguàs
1428           "yes": Túnel
1429         waterway:
1430           artificial: Curs d'aigua artificial
1431           boatyard: Drassana
1432           canal: Canal
1433           dam: Presa - Embassament
1434           derelict_canal: Canal abandonat
1435           ditch: Rasa
1436           dock: Moll
1437           drain: Canal de drenatge
1438           lock: Resclosa
1439           lock_gate: Comporta de la resclosa
1440           mooring: Amarratge
1441           rapids: Ràpids
1442           river: Riu
1443           stream: Riera - Torrent
1444           wadi: Uadi
1445           waterfall: Cascada
1446           weir: Assut
1447           "yes": Curs d'aigua
1448       admin_levels:
1449         level2: Frontera (nivell 2)
1450         level3: Límit regional
1451         level4: Límit estatal (nivell 4)
1452         level5: Límit regional (nivell 5)
1453         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1454         level7: Límit municipal
1455         level8: Límit municipal (nivell 8)
1456         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1457         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1458         level11: Límit del veïnat
1459     results:
1460       no_results: Cap resultat trobat
1461       more_results: Més resultats
1462   issues:
1463     index:
1464       title: Incidències
1465       select_status: Seleccionar estat
1466       select_type: Seleccionar tipus
1467       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1468       reported_user: Usuari denunciat
1469       not_updated: No actualitzat
1470       search: Cerca
1471       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1472       states:
1473         ignored: Ignorat
1474         open: Obert
1475         resolved: Resolt
1476     page:
1477       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1478       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1479       status: Estat
1480       reports: Denúncies
1481       last_updated: Darrera actualització
1482       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1483       reports_count:
1484         one: '%{count} Informe'
1485         other: '%{count} Informes'
1486       reported_item: Element denunciat
1487     show:
1488       reports:
1489         one: '%{count} informe'
1490         other: '%{count} informes'
1491       no_reports: Cap informe
1492       report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1493       last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1494       last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1495       resolve: Resol
1496       ignore: Ignora
1497       reopen: Torna a obrir
1498       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1499       read_reports: Llegir denúncies
1500       new_reports: Noves denúncies
1501       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1502       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1503       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1504     resolve:
1505       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1506     ignore:
1507       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1508     reopen:
1509       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1510     comments:
1511       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1512       reassign_param: Reassignar incidència?
1513     reports:
1514       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1515     helper:
1516       reportable_title:
1517         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1518         note: 'Nota #%{note_id}'
1519   issue_comments:
1520     create:
1521       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1522       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1523   reports:
1524     new:
1525       title_html: Denunciar %{link}
1526       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1527       disclaimer:
1528         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1529           que:'
1530         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1531         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1532           membres de la teva comunitat
1533         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1534       categories:
1535         diary_entry:
1536           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1537           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1538           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1539           other_label: Un altre
1540         diary_comment:
1541           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1542           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1543           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1544           other_label: Un altre
1545         user:
1546           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1547           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1548           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1549           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1550           other_label: Un altre
1551         note:
1552           spam_label: Aquesta nota és brossa
1553           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1554           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1555           other_label: Un altre
1556     create:
1557       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1558       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1559   layouts:
1560     logo:
1561       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1562     home: Ves a la ubicació d'inici
1563     logout: Surt
1564     log_in: Inicia la sessió
1565     sign_up: Registreu-vos-hi
1566     start_mapping: Comença a cartografiar
1567     edit: Edita
1568     history: Historial
1569     export: Exporta
1570     issues: Incidències
1571     gps_traces: Traces de GPS
1572     user_diaries: Diaris d'usuari
1573     edit_with: Edita amb %{editor}
1574     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1575     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1576       lliure sota una llicència oberta.
1577     partners_fastly: Fastly
1578     partners_partners: socis
1579     tou: Condicions d’ús
1580     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1581       actuacions de manteniment necessàries.
1582     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1583       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1584     help: Ajuda
1585     about: Informació
1586     copyright: Drets d'autor
1587     communities: Comunitats
1588     learn_more: Aprèn-ne més
1589     more: Més
1590   user_mailer:
1591     diary_comment_notification:
1592       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1593       hi: Hola %{to_user},
1594       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1595         el tema %{subject}:'
1596       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1597         amb el tema %{subject}:'
1598       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1599         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1600       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1601         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1602     message_notification:
1603       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1604       hi: Hola %{to_user},
1605       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1606         tema %{subject}:'
1607       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1608         amb el tema %{subject}:'
1609       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1610         a l'autor a %{replyurl}
1611       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1612         a l'autor a %{replyurl}
1613     friendship_notification:
1614       hi: Hola %{to_user},
1615       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1616       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1617       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1618       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1619       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1620       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1621     gpx_failure:
1622       hi: Hola %{to_user},
1623       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1624       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1625         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1626       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1627     gpx_success:
1628       hi: Hola %{to_user},
1629       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1630     signup_confirm:
1631       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1632       greeting: Hola
1633       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1634       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1635         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1636       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1637         començar.
1638     email_confirm:
1639       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1640       greeting: Hola,
1641       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1642         a %{server_url} per %{new_address}.
1643       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1644         el canvi.
1645     lost_password:
1646       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1647       greeting: Hola,
1648       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1649         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1650       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1651         la contrasenya.
1652     note_comment_notification:
1653       anonymous: Un usuari anònim
1654       greeting: Hola,
1655       commented:
1656         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1657           notes'
1658         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1659         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1660           mapa a prop de %{place}.'
1661         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1662           notes de mapa a prop de %{place}.'
1663         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1664           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1665         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1666           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1667       closed:
1668         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1669           notes'
1670         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1671           interessa'
1672         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1673         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1674           prop de %{place}.'
1675         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1676           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1677         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1678           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1679       reopened:
1680         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1681           notes'
1682         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1683           interessa'
1684         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1685         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1686           a prop de %{place}.'
1687         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1688           La nota és a prop de %{place}.'
1689         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1690           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1691       details: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
1692       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
1693     changeset_comment_notification:
1694       hi: Hola %{to_user},
1695       commented:
1696         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1697           de canvis'
1698         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1699           que us interessa'
1700         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1701           conjunts de canvis'
1702         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1703           vostres conjunts de canvis'
1704         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1705           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1706         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1707           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1708         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1709         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1710         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1711       details: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
1712       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
1713       unsubscribe: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1714         canvis a %{url}.
1715       unsubscribe_html: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1716         de canvis a %{url}.
1717   confirmations:
1718     confirm:
1719       heading: Comprova el teu correu electrònic
1720       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1721       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1722         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1723       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1724       button: Confirma
1725       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1726       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1727       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1728     confirm_resend:
1729       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1730     confirm_email:
1731       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1732       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1733         vostra nova adreça de correu electrònic.
1734       button: Confirma
1735       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1736       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1737       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1738     resend_success_flash:
1739       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1740         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1741       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1742         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1743         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1744   messages:
1745     new:
1746       title: Envia un missatge
1747       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1748       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1749     create:
1750       message_sent: S'ha enviat el missatge
1751       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1752         d'enviar-ne d'altres.
1753     no_such_message:
1754       title: Aquest missatge no existeix
1755       heading: Aquest missatge no existeix
1756       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1757     show:
1758       title: Llegeix el missatge
1759       reply_button: Respon
1760       unread_button: Marca com a no llegit
1761       destroy_button: Suprimeix
1762       back: Enrere
1763       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però aquest usuari no ha
1764         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1765         la sessió amb l'usuari correcte.
1766     mark:
1767       as_read: Missatge marcat com a llegit
1768       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1769     unmute:
1770       notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
1771       error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
1772     destroy:
1773       destroyed: Missatge suprimit
1774     mailboxes:
1775       heading:
1776         my_inbox: La meva safata d'entrada
1777         my_outbox: La meva safata de sortida
1778         muted_messages: Missatges silenciats
1779       messages_table:
1780         from: De
1781         to: Per a
1782         subject: Assumpte
1783         date: Data
1784         actions: Accions
1785       message:
1786         unread_button: Marca com a no llegit
1787         read_button: Marca com a llegit
1788         destroy_button: Suprimeix
1789         unmute_button: Mou a la safata d'entrada
1790     inboxes:
1791       show:
1792         title: Safata d'entrada
1793         messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1794         new_messages:
1795           one: '%{count} missatge nou'
1796           other: '%{count} missatges nous'
1797         old_messages:
1798           one: '%{count} missatge antic'
1799           other: '%{count} missatges antics'
1800         no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1801         people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1802     muted_inboxes:
1803       show:
1804         title: Missatges silenciats
1805     outboxes:
1806       show:
1807         title: Safata de sortida
1808         messages:
1809           one: Teniu %{count} missatge enviat
1810           other: Teniu %{count} missatges enviats
1811         no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1812           amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1813         people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1814       message:
1815         destroy_button: Suprimeix
1816     replies:
1817       new:
1818         wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però el missatge que voleu
1819           respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu
1820           la sessió amb l'usuari correcte.
1821   passwords:
1822     new:
1823       title: Contrasenya perduda
1824       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1825       email address: Adreça de correu electrònic
1826       new password button: Restableix la contrasenya
1827       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1828         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1829     edit:
1830       title: Restableix la contrasenya
1831       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1832       reset: Restableix la contrasenya
1833       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1834     update:
1835       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1836   preferences:
1837     show:
1838       title: Les meves preferències
1839       save: Actualitza les preferències
1840     update:
1841       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1842     update_success_flash:
1843       message: S'han actualitzat les preferències.
1844   profiles:
1845     edit:
1846       title: Edita el perfil
1847       save: Actualitza el perfil
1848       cancel: Cancel·la
1849       image: Imatge
1850       gravatar:
1851         gravatar: Usa Gravatar
1852         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1853         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1854         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1855       new image: Afegeix una imatge
1856       keep image: Conserva la imatge actual
1857       delete image: Suprimeix la imatge actual
1858       replace image: Reemplaça la imatge actual
1859       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1860       home location: Ubicació inicial
1861       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1862       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1863         clic al mapa?
1864       show: Mostra
1865       delete: Esborra
1866       undelete: Desfés l'esborrat
1867     update:
1868       success: S'ha actualitzat el perfil.
1869       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1870   sessions:
1871     new:
1872       tab_title: Inicieu la sessió
1873       email or username: Adreça de correu o nom d'usuari
1874       password: Contrasenya
1875       remember: Recorda'm
1876       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1877       login_button: Inicieu la sessió
1878       with external: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
1879       or: o
1880       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1881     destroy:
1882       title: Surt
1883       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1884       logout_button: Surt
1885     suspended_flash:
1886       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1887       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1888       support: assistència
1889   shared:
1890     markdown_help:
1891       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1892       headings: Encapçalaments
1893       heading: Encapçalament
1894       subheading: Subtítol
1895       unordered: Llista sense ordenar
1896       ordered: Llista ordenada
1897       first: Primer element
1898       second: Segon element
1899       link: Enllaç
1900       text: Text
1901       image: Imatge
1902       alt: Text alternatiu
1903       url: URL
1904       codeblock: Bloc de codi
1905     richtext_field:
1906       edit: Edita
1907       preview: Previsualitza
1908       help: Ajuda
1909     pagination:
1910       diary_comments:
1911         older: Comentaris més antics
1912         newer: Comentaris més nous
1913       diary_entries:
1914         older: Entrades més antigues
1915         newer: Entrades més noves
1916       traces:
1917         older: Traces més antigues
1918         newer: Traces més recents
1919       user_blocks:
1920         older: Bloquejos més antics
1921         newer: Bloquejos més nous
1922       users:
1923         older: Usuaris més antics
1924         newer: Usuaris més nous
1925   site:
1926     about:
1927       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1928       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1929         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1930       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1931         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1932         i molt més arreu del món.
1933       local_knowledge_title: Coneixement local
1934       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1935         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1936         que OSM és correcte i està actualitzat.
1937       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1938       community_driven_1_html: |-
1939         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1940         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1941       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1942       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1943       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1944       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1945       open_data_title: Dades obertes
1946       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1947         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1948         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1949         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1950         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1951       open_data_open_data: dades obertes
1952       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1953       legal_title: Avisos legals
1954       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1955         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1956         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1957         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1958       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1959       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1960       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1961       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1962       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1963         copyright o altres temes legals.'
1964       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1965       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1966       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1967       partners_title: Socis
1968     copyright:
1969       title: Drets d'autor i llicència
1970       foreign:
1971         title: Quant a la traducció
1972         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1973           la pàgina en anglès té prevalença
1974         english_link: l'original en anglès
1975       native:
1976         title: Sobre aquesta pàgina
1977         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1978           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1979           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1980         native_link: Versió en català
1981         mapping_link: Comença a cartografiar
1982       legal_babble:
1983         introduction_1_html: |-
1984           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
1985           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
1986         introduction_1_open_data: dades obertes
1987         introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
1988         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
1989         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
1990           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
1991           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
1992           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
1993           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1994         introduction_2_legal_code: codi legal
1995         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
1996           (CC BY-SA 2.0).
1997         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
1998           2.0
1999         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2000         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2001           les dues coses següents:'
2002         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
2003         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
2004           de base de dades oberta (ODbL).
2005         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2006           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2007           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2008           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2009           les %{attribution_guidelines_link}.
2010         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2011         credit_4_1_html: |-
2012           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2013           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2014         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2015         attribution_example:
2016           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2017           title: Exemple d'atribució d'autoria
2018         more_title_html: Saber-ne més
2019         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2020           a la %{osmf_licence_page_link}.
2021         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2022         more_2_1_html: |-
2023           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2024           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2025           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2026         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2027         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2028         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2029         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2030         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2031           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2032           i d''altres fonts, entre elles:'
2033         contributors_at_austria: Àustria
2034         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2035         contributors_at_cc_by: CC BY
2036         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2037         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2038         contributors_au_australia: Austràlia
2039         contributors_ca_canada: Canadà
2040         contributors_cz_czechia: Txèquia
2041         contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2042           (CC BY 4.0)
2043         contributors_fi_finland: Finlàndia
2044         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2045           Générale des Impôts».'
2046         contributors_fr_france: França
2047         contributors_hr_croatia: Croàcia
2048         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2049         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2050         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2051         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2052         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2053         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2054         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2055         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2056         contributors_es_credit_html: |-
2057           %{spain}: conté dades procedents de
2058           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2059           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2060         contributors_es_spain: Espanya
2061         contributors_es_ign: IGN
2062         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2063         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2064           drets d''autor reservats de l''estat.'
2065         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2066         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2067         contributors_gb_credit_html: |-
2068           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2069           2010-2023.
2070         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2071         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2072           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2073           a la wiki d'OpenStreetMap.
2074         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2075         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2076           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2077           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2078         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2079         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2080           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2081           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2082           titulars dels drets d'autor.
2083         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2084           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2085           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2086         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2087         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2088         trademarks_title: Marques registrades
2089         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i Estat del Mapa
2090           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2091           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2092         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2093     index:
2094       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2095         JavaScript deshabilitat.
2096       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2097       license:
2098         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2099           oberta
2100       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2101         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2102     edit:
2103       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2104       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2105         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2106         vostra %{user_page}.
2107       user_page_link: pàgina d'usuari
2108       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2109       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2110     export:
2111       title: Exporta
2112       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2113       licence: Llicència
2114       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2115         (ODbL).
2116       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2117       too_large:
2118         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2119           incloses a la llista següent:'
2120         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2121           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2122           per descarregar quantitats grans de dades.
2123         planet:
2124           title: Planeta OSM
2125           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2126             al complet
2127         overpass:
2128           title: Overpass API
2129           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2130             la base de dades d'OpenStreetMap
2131         geofabrik:
2132           title: Baixades del Geofabrik
2133           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2134             ciutats seleccionades
2135         other:
2136           title: Altres fonts
2137           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2138       export_button: Exporta
2139     fixthemap:
2140       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2141       how_to_help:
2142         title: Com contribuir
2143         join_the_community:
2144           title: Afegiu-vos a la comunitat
2145           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2146             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2147             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2148             dades vós mateix.
2149         add_a_note:
2150           instructions_1_html: |-
2151             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2152             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2153       other_concerns:
2154         title: Altres qüestions
2155         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2156           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2157           el %{working_group_link} adient.
2158         copyright: pàgina de copyright
2159         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2160     help:
2161       title: Com obtenir ajuda
2162       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2163         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2164         de manera col·laborativa.
2165       welcome:
2166         url: /welcome
2167         title: Benvingut a OpenStreetMap
2168         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2169           l'OpenStreetMap.
2170       beginners_guide:
2171         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2172         title: Guia per a principiants
2173         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2174       community:
2175         title: Ajuda i Fòrum de la comunitat
2176         description: Un espai compartit per a trobar ajuda i tenir converses sobre
2177           OpenStreetMap.
2178       mailing_lists:
2179         title: Llistes de correu
2180         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2181           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2182       irc:
2183         title: IRC
2184         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2185       switch2osm:
2186         title: switch2osm
2187         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2188           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2189       welcomemat:
2190         title: Per a organitzacions
2191         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2192           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2193       wiki:
2194         title: Wiki d'OpenStreetMap
2195         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2196     potlatch:
2197       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2198         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2199         des del navegador web.
2200       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2201       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2202       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2203         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2204         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2205       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2206     any_questions:
2207       title: Alguna pregunta?
2208       paragraph_1_html: |-
2209         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2210         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2211         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2212       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2213       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2214     sidebar:
2215       search_results: Resultats de la cerca
2216     search:
2217       search: Cerca
2218       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2219       from: De
2220       to: A
2221       where_am_i: On és això?
2222       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2223       submit_text: Ves-hi
2224       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2225     key:
2226       table:
2227         entry:
2228           motorway: Autopista
2229           main_road: Carretera principal
2230           trunk: Via ràpida
2231           primary: Carretera principal
2232           secondary: Carretera secundària
2233           unclassified: Carretera sense classificar
2234           pedestrian: Via per a vianants
2235           track: Pista - Camí
2236           bridleway: Camí de ferradura
2237           cycleway: Carril bici
2238           cycleway_national: Carril bici nacional
2239           cycleway_regional: Carril bici regional
2240           cycleway_local: Carril bici local
2241           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de muntanya
2242           footway: Via de vianants
2243           rail: Ferrocarril
2244           train: Tren
2245           subway: Metro
2246           ferry: Ferri
2247           light_rail: Ferrocarril lleuger
2248           tram: Tramvia
2249           trolleybus: Troleibús
2250           bus: Autobús
2251           cable_car: Telefèric
2252           chair_lift: Telecadira
2253           runway: Pista d'aeroport
2254           taxiway: Carrer de rodatge
2255           apron: Estacionament d'avions
2256           admin: Límit administratiu
2257           capital: Capital
2258           city: Ciutat
2259           orchard: Hort
2260           vineyard: Vinya
2261           forest: Bosc
2262           wood: Arbreda
2263           farmland: Terra de conreu
2264           grass: Gespa
2265           meadow: Prada
2266           bare_rock: Roca pelada
2267           sand: Sorra
2268           golf: Camp de golf
2269           park: Parc
2270           common: Àrea comunal
2271           built_up: Zona edificada
2272           resident: Zona residencial
2273           retail: Àrea comercial
2274           industrial: Zona industrial
2275           commercial: Zona comercial
2276           heathland: Bruguerar
2277           scrubland: Matolls
2278           lake: Llac
2279           reservoir: Embassament
2280           intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
2281           glacier: Glacera
2282           reef: Escull
2283           wetland: Aiguamoll
2284           farm: Granja
2285           brownfield: Àrea industrial abandonada
2286           cemetery: Cementiri
2287           allotments: Horts
2288           pitch: Camp d'esports
2289           centre: Centre esportiu
2290           beach: Platja
2291           reserve: Reserva natural
2292           military: Àrea militar
2293           school: Escola - Institut
2294           university: Universitat
2295           hospital: Hospital
2296           building: Edifici significatiu
2297           station: Estació de tren
2298           summit: Cim
2299           peak: Cim
2300           tunnel: Línia discontínua = túnel
2301           bridge: Línia negra = pont
2302           private: Accés privat
2303           destination: Servitud de pas
2304           construction: Carreteres en construcció
2305           bus_stop: Parada d'autobús
2306           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2307           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
2308           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2309           bicycle_parking_small: Aparcament de bicicletes petit
2310           toilets: Lavabos
2311     welcome:
2312       title: Us donem la benvinguda!
2313       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2314         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2315         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2316         que cal saber
2317       whats_on_the_map:
2318         title: Què hi ha al mapa
2319         on_the_map_html: |-
2320           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2321           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2322         real_and_current: reals i actuals
2323         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2324           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2325           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2326         doesnt: "no"
2327       basic_terms:
2328         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2329         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2330           clau que et poden venir bé.
2331         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2332           editar el mapa.
2333         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2334           arbre.
2335         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2336           rierol, un llac o un edifici.
2337         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2338           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2339         editor: editor
2340         node: node
2341         way: via
2342         tag: etiqueta
2343       rules:
2344         title: Normes
2345         para_1_html: |-
2346           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2347           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2348           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2349         imports: Importacions
2350         automated_edits: Edicions automatitzades
2351       start_mapping: Comença a editar el mapa
2352       continue_authorization: Continua amb l'autorització
2353       add_a_note:
2354         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2355         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2356           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2357         para_2_html: |-
2358           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2359           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2360         the_map: el mapa
2361     communities:
2362       title: Comunitats
2363       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2364         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2365         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2366         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2367       local_chapters:
2368         title: Capítols locals
2369         about_text: |-
2370           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2371           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2372         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2373           locals:'
2374       other_groups:
2375         title: Altres grups
2376         other_groups_html: |-
2377           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2378           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2379           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2380         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2381   traces:
2382     visibility:
2383       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2384       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2385       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2386         temporals)
2387       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2388         ordenats segons marques temporals)
2389     new:
2390       upload_trace: Pujar traça GPS
2391       visibility_help: què significa això?
2392       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2393       help: Ajuda
2394       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2395     create:
2396       upload_trace: Puja una traça de GPS
2397       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2398         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2399         electrònic quan s'hagi completat.
2400       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2401         de l'error. Proveu-ho de nou
2402       traces_waiting:
2403         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2404           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2405           usuaris.
2406         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2407           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2408           usuaris.
2409     edit:
2410       cancel: Cancel·lar
2411       title: Editant traça %{name}
2412       heading: Editant traça %{name}
2413       visibility_help: què vol dir això?
2414       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2415     update:
2416       updated: Traça actualitzada
2417     show:
2418       title: S'està mostrant la traça %{name}
2419       heading: Visualització de la traça %{name}
2420       pending: PENDENT
2421       filename: 'Nom del fitxer:'
2422       download: baixada
2423       uploaded: 'Pujat el:'
2424       points: 'Punts:'
2425       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2426       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2427       map: mapa
2428       edit: edita
2429       owner: 'Propietari:'
2430       description: 'Descripció:'
2431       tags: 'Etiquetes:'
2432       none: Cap
2433       edit_trace: Editar aquesta traça
2434       delete_trace: Esborra aquesta traça
2435       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2436       visibility: 'Visibilitat:'
2437       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2438     trace:
2439       pending: PENDENT
2440       count_points:
2441         one: '%{count} punt'
2442         other: '%{count} punts'
2443       more: més
2444       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2445       view_map: Mostra el mapa
2446       edit_map: Edita el mapa
2447       public: PÚBLIC
2448       identifiable: IDENTIFICABLE
2449       private: PRIVAT
2450       trackable: RASTREJABLE
2451       details_with_tags_html: '%{time_ago} per %{user} a %{tags}'
2452       details_without_tags_html: '%{time_ago} per %{user}'
2453     index:
2454       public_traces: Traces GPS públiques
2455       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2456       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2457       description: Navega per les traces pujades recentment
2458       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2459       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2460       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2461         de GPS a la %{wiki_link}.'
2462       upload_new: Puja una traça nova
2463       wiki_page: pàgina wiki
2464       upload_trace: Puja una traça
2465       all_traces: Totes les traces
2466       my_traces: Les meves traces
2467       traces_from_html: Traces públiques de %{user}
2468       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2469     destroy:
2470       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2471     offline_warning:
2472       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2473     offline:
2474       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2475       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2476         actualment.
2477     georss:
2478       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2479     description:
2480       description_with_count:
2481         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2482         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2483       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2484   application:
2485     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2486     require_cookies:
2487       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2488         abans de continuar.
2489     setup_user_auth:
2490       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2491         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2492       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2493         web per obtenir més informació.
2494       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2495         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2496         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2497     settings_menu:
2498       account_settings: Configuració del compte
2499       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2500       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2501       muted_users: Usuaris silenciats
2502     auth_providers:
2503       openid:
2504         title: Inicieu sessió amb un compte OpenID
2505         alt: Logotip d'OpenID
2506       google:
2507         title: Inicieu la sessió amb Google
2508         alt: Logotip de Google
2509       facebook:
2510         title: Inicieu la sessió amb Facebook
2511         alt: Logotip de Facebook
2512       microsoft:
2513         title: Inicieu la sessió amb Microsoft
2514         alt: Logotip de Microsoft
2515       github:
2516         title: Inicieu la sessió amb GitHub
2517         alt: Logotip de GitHub
2518       wikipedia:
2519         title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2520         alt: Logotip de Viquipèdia
2521   oauth:
2522     permissions:
2523       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2524     scopes:
2525       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2526       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2527       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2528       write_api: Modifica el mapa
2529       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2530       write_gpx: Carrega traces de GPS
2531       write_notes: Modifica les notes
2532       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2533       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2534   oauth2_applications:
2535     index:
2536       title: Les meves aplicacions client
2537       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2538         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2539         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2540       new: Registra una nova aplicació
2541       name: Nom
2542       permissions: Permisos
2543     application:
2544       edit: Edita
2545       delete: Esborra
2546       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2547     new:
2548       title: Registra una aplicació nova
2549     edit:
2550       title: Editeu la vostra aplicació
2551     show:
2552       edit: Edita
2553       delete: Esborra
2554       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2555       client_id: ID del client
2556       client_secret: Secret del client
2557       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2558         tornar a accedir
2559       permissions: Permisos
2560       redirect_uris: Redirigeix URIs
2561     not_found:
2562       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2563   oauth2_authorizations:
2564     new:
2565       title: Cal autorització
2566       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2567         els permisos següents?
2568       authorize: Autoritza
2569       deny: Refusa
2570     error:
2571       title: S’ha produït un error.
2572     show:
2573       title: Codi d'autorització
2574   oauth2_authorized_applications:
2575     index:
2576       title: Les meves aplicacions autoritzades
2577       application: Aplicació
2578       permissions: Permisos
2579       last_authorized: Últims autoritzats
2580       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2581     application:
2582       revoke: Revoca l'accés
2583       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2584   users:
2585     new:
2586       title: Registreu-vos-hi
2587       tab_title: Registreu-vos
2588       signup_to_authorize_html: Registreu-vos amb OpenStreetMap per accedir a %{client_app_name}.
2589       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2590       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2591         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2592         possible.
2593       support: assistència
2594       about:
2595         header: Lliure i editable.
2596         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2597           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2598           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2599         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir.
2600         welcome: Benvingut/da a OpenStreetMap
2601       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2602         canviar més endavant a les preferències.
2603       by_signing_up:
2604         privacy_policy: política de privadesa
2605         privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2606           adreces de correu electrònic
2607         contributor_terms: condicions de col·laboració
2608       continue: Registreu-vos-hi
2609       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2610       email_help:
2611         html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu la nostra %{privacy_policy_link}
2612           per obtenir més informació.
2613       consider_pd: domini públic
2614       or: o
2615       use external auth: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
2616     no_such_user:
2617       title: Aquest usuari no existeix
2618       heading: L'usuari %{user} no existeix
2619       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2620         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2621       deleted: esborrat
2622     show:
2623       my diary: El meu diari
2624       my edits: Les meves edicions
2625       my traces: Les meves traces
2626       my notes: Les meves notes de mapa
2627       my messages: Els meus missatges
2628       my profile: El meu perfil
2629       my settings: La meva configuració
2630       my comments: Els meus comentaris
2631       my_preferences: Les meves preferències
2632       my_dashboard: El meu tauler
2633       blocks on me: Blocs sobre mi
2634       blocks by me: Blocs fets per mi
2635       create_mute: Silencia aquest usuari
2636       edit_profile: Edita el perfil
2637       send message: Envia un missatge
2638       diary: Diari
2639       edits: Edicions
2640       traces: Traces
2641       notes: Notes de mapa
2642       remove as friend: Deixa l'amistat
2643       add as friend: Afegeix com a amic
2644       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2645       uid: 'ID d''usuari:'
2646       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2647       ct undecided: No decidit
2648       ct declined: Rebutjat
2649       email address: 'Adreça de correu:'
2650       created from: 'Creat a partir de:'
2651       status: 'Estat:'
2652       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2653       role:
2654         administrator: Aquest usuari és administrador
2655         moderator: Aquest usuari és moderador
2656         grant:
2657           administrator: Concedeix accés d'administrador
2658           moderator: Concedeix accés de moderador
2659         revoke:
2660           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2661           moderator: Revocar l'accés de moderador
2662       block_history: Blocatges actius
2663       moderator_history: Blocatges fets
2664       comments: Comentaris
2665       create_block: Bloca aquest usuari
2666       activate_user: Activa aquest usuari
2667       confirm_user: Confirma aquest usuari
2668       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2669       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2670       hide_user: Amaga aquest usuari
2671       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2672       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2673       confirm: Confirma
2674       report: Denuncieu aquest usuari
2675     go_public:
2676       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2677         per editar
2678     issued_blocks:
2679       show:
2680         title: Blocs %{name}
2681         heading_html: Llista de blocs %{name}
2682         empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2683     received_blocks:
2684       show:
2685         title: Blocs en %{name}
2686         heading_html: Llista de quadres a %{name}
2687         empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2688       edit:
2689         revoke: Revoca
2690       destroy:
2691         flash: S'han revocat tots els bloquejos actius.
2692     lists:
2693       show:
2694         title: Usuaris
2695         heading: Usuaris
2696         empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2697       page:
2698         confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2699         hide: Amaga els usuaris seleccionats
2700       user:
2701         summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2702         summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2703     suspended:
2704       title: Compte suspès
2705       heading: Compte suspès
2706       support: assistència
2707       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2708         per activitat sospitosa.
2709       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2710         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2711     auth_failure:
2712       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2713       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2714       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2715       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2716       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2717       unknown_error: Cal autenticació
2718     auth_association:
2719       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2720       option_1: |-
2721         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2722         Utilitzant el formulari de sota.
2723       option_2: |-
2724         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2725         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2726   user_role:
2727     filter:
2728       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2729       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2730       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2731       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2732         de l'usuari actual.
2733     grant:
2734       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2735     revoke:
2736       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2737   user_blocks:
2738     model:
2739       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2740       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2741     not_found:
2742       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2743       back: Torna a l'índex
2744     new:
2745       title: Creació de bloc %{name}
2746       heading_html: Creació de bloc %{name}
2747       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2748     edit:
2749       title: Bloc d'edició en %{name}
2750       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2751       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2752     filter:
2753       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2754         de la llista desplegable.
2755     create:
2756       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2757     update:
2758       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2759       success: Bloc d'actualització.
2760     index:
2761       title: Blocs de l'usuari
2762       heading: Llista de quadres de l'usuari
2763       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2764     helper:
2765       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2766       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2767       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2768         iniciat la sessió.
2769       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2770       block_duration:
2771         hours:
2772           one: '%{count} hora'
2773           other: '%{count} hores'
2774         days:
2775           one: '%{count} dia'
2776           other: '%{count} dies'
2777         weeks:
2778           one: '%{count} setmana'
2779           other: '%{count} setmanes'
2780         months:
2781           one: '%{count} mes'
2782           other: '%{count} mesos'
2783         years:
2784           one: '%{count} any'
2785           other: '%{count} anys'
2786     show:
2787       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2788       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2789       created: 'Creat:'
2790       duration: 'Duració:'
2791       status: 'Estat:'
2792       edit: Edita
2793       reason: 'Motiu del blocatge:'
2794       revoker: 'Revoker:'
2795     block:
2796       show: Mostra
2797       edit: Edita
2798     page:
2799       display_name: S'ha blocat l'usuari
2800       creator_name: Creador
2801       reason: Motiu del blocatge
2802       status: Estat
2803     navigation:
2804       all_blocks: Tots els bloquejos
2805       blocks_on_me: Bloquejos a mi
2806       blocks_on_user_html: Bloquejos a %{user}
2807       blocks_by_me: Bloquejos fets per mi
2808       blocks_by_user_html: Bloquejos fets per %{user}
2809       block: 'Bloqueig #%{id}'
2810   user_mutes:
2811     index:
2812       title: Usuaris silenciats
2813       my_muted_users: Usuaris silenciats
2814       you_have_muted_n_users:
2815         one: Heu silenciat %{count} User
2816         other: Heu silenciat %{count} usuaris
2817       user_mute_explainer: Els missatges dels usuaris silenciats es mouen a una safata
2818         d'entrada independent i no rebreu notificacions per correu electrònic.
2819       table:
2820         thead:
2821           muted_user: Usuari silenciat
2822           actions: Accions
2823         tbody:
2824           unmute: Deixar de silenciar
2825           send_message: Envia un missatge
2826     create:
2827       notice: Heu silenciat %{name}.
2828       error: No s'ha pogut silenciar %{name}. %{full_message}.
2829     destroy:
2830       notice: Heu deixat de silenciar %{name}.
2831       error: No s'ha pogut deixar de silenciar l'usuari. Torneu-ho a provar.
2832   notes:
2833     index:
2834       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2835       heading: notes de %{user}
2836       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2837       subheading_submitted: enviades
2838       subheading_commented: comentades
2839       no_notes: Sense notes
2840       id: Id
2841       creator: Creador
2842       description: Descripció
2843       created_at: Creat a
2844       last_changed: Últim canvi
2845     show:
2846       title: 'Nota: %{id}'
2847       description: Descripció
2848       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2849       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2850       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2851       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
2852       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
2853       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
2854       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
2855       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
2856       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
2857       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
2858       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
2859       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
2860       report: informa d'aquesta nota
2861       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2862         de ser verificats independentment.
2863       hide: Amaga
2864       resolve: Resol
2865       reactivate: Reactivar
2866       comment_and_resolve: Comenta i resol
2867       comment: Comenta
2868       log_in_to_comment: Inicieu sessió per a comentar la nota
2869       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2870         podeu %{link}.
2871       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
2872         vós mateix amb un comentari.
2873       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2874       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2875     new:
2876       title: Nota nova
2877       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2878         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2879         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2880       anonymous_warning_log_in: inicia la sessió
2881       anonymous_warning_sign_up: registreu-vos
2882       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2883         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2884         copyright o bé llistats de directori.
2885       add: Afegeix una nota
2886     notes_paging_nav:
2887       showing_page: Pàgina %{page}
2888       next: Següent
2889       previous: Anterior
2890   javascripts:
2891     close: Tanca
2892     share:
2893       title: Comparteix
2894       cancel: Cancel·la
2895       image: Imatge
2896       link: Enllaç o HTML
2897       long_link: Enllaç
2898       short_link: Enllaç curt
2899       geo_uri: Geo-URI
2900       embed: HTML
2901       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2902       format: 'Format:'
2903       scale: 'Escala:'
2904       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa %{layer} amb una mida de %{width}
2905         x %{height}
2906       download: Descàrrega
2907       short_url: URL curt
2908       include_marker: Inclou el marcador
2909       center_marker: Centra el mapa al marcador
2910       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2911       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2912     embed:
2913       report_problem: Informeu sobre un problema
2914     key:
2915       title: Llegenda
2916       tooltip: Llegenda
2917       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2918     map:
2919       zoom:
2920         in: Amplia
2921         out: Allunya
2922       locate:
2923         title: Mostra la meva ubicació
2924         metersPopup:
2925           one: Sou a menys d'un metre del punt
2926           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2927         feetPopup:
2928           one: Sou a menys d'un peu del punt
2929           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2930       base:
2931         standard: Estàndard
2932         cycle_map: Mapa ciclista
2933         transport_map: Mapa de transports
2934         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2935         hot: Humanitari
2936       layers:
2937         header: Capes del mapa
2938         notes: Notes de mapa
2939         data: Dades del mapa
2940         gps: Traces GPS públiques
2941         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2942         title: Capes del mapa
2943       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
2944       make_a_donation: Feu una donació
2945       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
2946       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2947       osm_france: OpenStreetMap França
2948       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
2949       andy_allan: Andy Allan
2950       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
2951       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2952       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
2953     site:
2954       edit_tooltip: Modifica el mapa
2955       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2956       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2957       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2958       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2959       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2960       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2961       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
2962       embed_html_disabled: La incrustació d'HTML no està disponible per a aquesta
2963         capa de mapa
2964     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2965       continuació, feu clic aquí.
2966     directions:
2967       ascend: Desnivell positiu
2968       engines:
2969         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2970         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2971         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2972         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2973         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2974         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2975         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
2976         fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla)
2977         fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla)
2978       descend: Desnivell negatiu
2979       directions: Indicacions
2980       distance: Distància
2981       distance_m: '%{distance}m'
2982       distance_km: '%{distance}km'
2983       errors:
2984         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2985         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2986       instructions:
2987         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2988         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2989         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2990         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2991         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2992         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2993           a %{directions}
2994         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2995           a %{name} cap a %{directions}
2996         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2997         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2998         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2999           cap a %{directions}
3000         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3001         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3002         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3003           cap a %{directions}
3004         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3005         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3006         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3007           %{name}
3008         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3009         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3010         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3011         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3012         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3013         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3014         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3015         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3016         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3017         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3018         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3019           cap a %{directions}
3020         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3021           a %{name} cap a %{directions}
3022         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3023         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3024         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3025           cap a %{directions}
3026         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3027         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3028         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3029           cap a %{directions}
3030         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3031         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3032         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3033           %{name}
3034         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3035         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3036         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3037         via_point_without_exit: (pel punt)
3038         follow_without_exit: Segueix %{name}
3039         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3040         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3041         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3042         start_without_exit: Comença a %{name}
3043         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3044         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3045         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3046         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3047         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3048           %{name}
3049         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3050         unnamed: sense nom
3051         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3052         exit_counts:
3053           first: 1a
3054           second: 2a
3055           third: 3a
3056           fourth: 4a
3057           fifth: 5a
3058           sixth: 6a
3059           seventh: 7a
3060           eighth: 8a
3061           ninth: 9a
3062           tenth: 10a
3063       time: Temps
3064     query:
3065       node: Node
3066       way: Via
3067       relation: Relació
3068       nothing_found: No s'han trobat característiques
3069       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3070       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3071     context:
3072       directions_from: Direccions des d'aquí
3073       directions_to: Direccions cap aquí
3074       add_note: Afegeix una nota aquí
3075       show_address: Mostra l'adreça
3076       query_features: Consulta les característiques
3077       centre_map: Centra el mapa aquí
3078   redactions:
3079     edit:
3080       heading: Modifica la redacció
3081       title: Modifica la redacció
3082     index:
3083       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3084       heading: Llista de redaccions
3085       title: Llista de redaccions
3086     new:
3087       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3088       title: Creació d’una versió nova
3089     show:
3090       description: 'Descripció:'
3091       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3092       title: Mostrant la redacció
3093       user: 'Autor:'
3094       edit: Modifica aquesta redacció
3095       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3096       confirm: N'esteu segur?
3097     create:
3098       flash: S’ha creat la censura.
3099     update:
3100       flash: Modificacions desades
3101     destroy:
3102       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3103         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3104       flash: Redacció suprimida
3105       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3106   validations:
3107     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3108     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3109     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3110     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3111 ...