1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Christian List
7 # Author: Danieldegroot2
33 # Author: Peter Alberti
36 # Author: The real emj
43 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
54 create: Tilføj kommentar
61 create: Opret omarbejdelse
62 update: Gem omarbejdelse
67 create: Opret blokering
68 update: Opdater blokering
72 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
75 is_already_muted: er allerede gjort stille
77 acl: Adgangskontrolliste
78 changeset: Ændringssæt
79 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
81 diary_comment: Blogkommentar
82 diary_entry: Blogindlæg
88 node_tag: Punktegenskab
90 old_node: Tidligere punkt
91 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
92 old_relation: Tidligere relation
93 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
94 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
95 old_way: Tidligere vej
96 old_way_node: Tidligere vejpunkt
97 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
99 relation_member: Relationsmedlem
100 relation_tag: Relationsegenskab
104 tracepoint: Sporpunkt
105 tracetag: Sporegenskab
107 user_preference: Brugeralternativ
108 user_token: Brugernøgle
114 name: Navn (Påkrævet)
115 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
116 callback_url: Callback URL
117 support_url: Support URL
118 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
119 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
120 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
121 allow_write_api: ændre kortet
122 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
123 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
124 allow_write_notes: ændre bemærkninger
132 longitude: Længdegrad
134 doorkeeper/application:
136 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
137 confidential: Fortrolig applikation?
148 longitude: Længdegrad
150 description: Beskrivelse
151 gpx_file: Vælg GPS-sporingsfil
152 visibility: Synlighed
153 tagstring: Egenskaber
161 description: Beskrivelse
163 category: Vælg årsagen til din rapportering
164 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
166 auth_provider: Autentificeringsleverandør
167 auth_uid: Autentificerings-UID
169 new_email: Ny e-mailadresse
171 display_name: Offentligt brugernavn
172 description: Profilbeskrivelse
175 languages: Foretrukne sprog
176 preferred_editor: Foretrukken editor
177 pass_crypt: Adgangskode
178 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
180 doorkeeper/application:
181 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
182 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
184 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
186 tagstring: kommasepareret
188 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
189 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
190 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
191 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
193 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
195 new_email: (vises aldrig offentligt)
197 distance_in_words_ago:
199 one: omkring %{count} time siden
200 other: omkring %{count} timer siden
202 one: omkring %{count} måned siden
203 other: omkring %{count} måneder siden
205 one: omkring %{count} år siden
206 other: omkring %{count} år siden
208 one: næsten %{count} år siden
209 other: næsten %{count} år siden
210 half_a_minute: for et halvt minut siden
212 one: mindre end %{count} sekund siden
213 other: mindre end %{count} sekunder siden
215 one: mindre end %{count} minut siden
216 other: mindre end %{count} minutter siden
218 one: over %{count} år siden
219 other: over %{count} år siden
221 one: '%{count} sekund siden'
222 other: '%{count} sekunder siden'
224 one: '%{count} minut siden'
225 other: '%{count} minutter siden'
227 one: '%{count} dag siden'
228 other: '%{count} dage siden'
230 one: '%{count} måned siden'
231 other: '%{count} måneder siden'
233 one: '%{count} år siden'
234 other: '%{count} år siden'
236 default: Standard (i øjeblikket %{name})
239 description: iD (redigér i browseren)
241 name: Eksternt program
242 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
254 opened_at_html: Oprettet den %{when}
255 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
256 commented_at_html: Opdateret den %{when}
257 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
258 closed_at_html: Løst %{when}
259 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
260 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
261 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
263 title: OpenStreetMap-bemærkninger
264 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
265 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
266 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
267 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
268 opened: ny bemærkning (nær %{place})
269 commented: ny kommentar (nær %{place})
270 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
271 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
274 full: Fuld bemærkning
278 my settings: Mine indstillinger
279 current email address: Nuværende e-mailadresse
280 external auth: Ekstern godkendelse
282 link text: hvad er dette?
284 heading: Offentlig redigering
285 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
286 enabled link text: hvad er dette?
287 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
289 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
291 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
292 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
293 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
294 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
295 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
296 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
297 fælleseje/uden ophavsret.
298 link text: hvad er dette?
299 save changes button: Gem ændringer
300 delete_account: Slet konto
302 heading: Offentlig redigering
303 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
304 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
305 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
306 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
308 find_out_why: find ud af hvorfor
309 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
311 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
312 udgangspunkt offentlige.
313 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
315 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
316 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
317 success: Brugerinformation opdateret.
319 success: Kontoen er bleget slettet.
322 title: Slet min konto
323 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
324 delete_account: Slet konto
325 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
326 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
327 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
328 hjemmeposition vil blive slettet.
329 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
330 kan herefter blive brugt af andre konti.
331 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
332 selv efter din konto er blevet slettet:'
333 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
335 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
336 retain_diary_entries: Dine eventuelle blogindlæg og blogkommentarer vil fortsat
337 bevares, men vil dog ikke længere blive vist.
338 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
339 ikke længere blive vist.
340 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
341 rettesæt, vil disse blive gemt.
342 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
343 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
344 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
345 confirm_delete: Er du sikker?
351 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
352 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
353 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
354 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
355 og fremtidige bidrag.
356 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
357 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne
358 hjemmeside og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst
359 på linket, læs og samtyk med vilkårene.
360 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
361 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
362 for ophavsret (public domain)
363 consider_pd_why: hvad er dette?
364 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk:
365 et %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
366 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
367 informal_translations: uformelle oversættelser
370 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
371 bidragsydere for at fortsætte.
372 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
376 rest_of_world: Resten af verden
377 terms_declined_flash:
378 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
379 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst
380 %{terms_declined_link}.
381 terms_declined_link: denne wiki-side
383 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
384 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
386 redacted_version: Redigeret version
387 in_changeset: Ændringssæt
389 no_comment: (ingen kommentar)
392 one: '%{count} relation'
393 other: '%{count} relationer'
396 other: '%{count} veje'
397 download_xml: Hent XML
398 view_history: Se historik
399 view_unredacted_history: Vis uredigeret historik
400 view_details: Se detaljer
403 title_html: 'Punkt: %{name}'
405 title_html: 'Vej: %{name}'
409 other: '%{count} punkter'
411 one: del af vejen %{related_ways}
412 other: del af vejene %{related_ways}
414 title_html: 'Relation: %{name}'
417 one: '%{count} medlem'
418 other: '%{count} medlemmer'
420 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
426 entry_role_html: '%{relation_name} (som %{relation_role})'
431 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente.
436 changeset: ændringssæt
439 redaction: Omarbejdelse %{id}
440 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
441 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
447 feature_warning: Indlæser %{num_features} kortobjekter, hvilket kan gøre din
448 browser langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på, at du ønsker
449 at få vist disse data?
450 load_data: Indlæs data
455 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
456 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
457 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
458 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
459 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
460 telephone_link: Ring til %{phone_number}
461 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
462 email_link: E-mail %{email}
464 title: Find kortobjekter
465 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
466 nearby: Kortobjekter i nærheden
467 enclosing: Omgivende kortobjekter
471 title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
473 title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
475 title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
477 view_redacted_data: Vis redigeret data
478 view_redaction_message: Vis redigeringsbesked
481 sorry: 'Beklager, punkt #%{id} kunne ikke findes.'
483 sorry: Beklager, data for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
486 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
488 sorry: Beklager, historikken for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
491 sorry: 'Beklager, linjestreng #%{id} kunne ikke findes.'
493 sorry: Beklager, data for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
496 sorry: 'Beklager, vej #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
498 sorry: Beklager, historikken for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
501 sorry: 'Beklager, relation #%{id} kunne ikke findes.'
503 sorry: Beklager, data for relationen med id %{id} tog for lang tid at hente.
506 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
508 sorry: Beklager, historikken for relationen med id %{id} tog for lang tid at
513 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
514 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
516 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
517 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
519 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
523 no_edits: (ingen ændringer)
524 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
527 title_user: Ændringssæt af %{user}
528 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
529 title_friend: Ændringssæt af mine venner
530 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
531 empty: Ingen ændringssæt fundet.
532 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
533 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
534 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
535 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
536 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
537 load_more: Indlæs mere
539 title: Ændringssæt %{id}
540 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
543 belongs_to: Forfatter
545 heading: Abonner på den følgende ændringssæt-diskussion?
546 button: Abonner på diskussion
548 heading: Vil du afmelde følgende diskussion om ændringssæt?
549 button: Afmeld diskussion
551 title: Ændringssæt %{id}
552 created_by_html: Oprettet af %{link_user} %{created}.
554 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
555 body: Der findes desværre intet ændringssæt med id %{id}. Tjek stavningen, eller
556 måske er linket du trykkede på forkert.
558 title: 'Ændringssæt: %{id}'
559 created: 'Oprettet: %{when}'
560 closed: 'Lukket: %{when}'
561 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
562 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
563 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
564 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
565 discussion: Diskussion
566 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
567 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
571 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
572 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
574 unhide_comment: fjern skjul
576 changesetxml: XML for ændringssæt
577 osmchangexml: XML for osmChange
579 nodes: Punkter (%{count})
580 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
581 ways: Veje (%{count})
582 ways_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
583 relations: Relationer (%{count})
584 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
586 sorry: 'Beklager, ændringssæt #%{id} kunne ikke findes.'
588 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
592 km away: '%{count}km væk'
593 m away: '%{count}m væk'
594 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
596 your location: Din position
597 nearby mapper: Bruger i nærheden
600 title: Mit kontrolpanel
601 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
602 at se brugere i nærheden.'
603 edit_your_profile: Rediger din profil
604 my friends: Mine venner
605 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
606 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
607 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
609 friends_changesets: venners ændringssæt
610 friends_diaries: venners blogindlæg
611 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
612 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
615 title: Nyt blogindlæg
618 use_map_link: Brug kort
621 title_friends: Venners blogs
622 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
623 user_title: Blog for %{user}
624 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
626 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
628 no_entries: Ingen blogindlæg
630 recent_entries: Seneste blogindlæg
632 title: Rediger blogindlæg
633 marker_text: Placering for blogindlæg
635 title: Blog for %{user} | %{title}
636 user_title: Blog for %{user}
637 discussion: Diskussion
640 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
641 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
644 title: Intet blogindlæg fundet
645 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
646 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
647 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
649 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
650 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
651 comment_link: Kommentér dette indlæg
652 reply_link: Send en besked til forfatteren
654 one: '%{count} kommentar'
655 other: '%{count} kommentarer'
656 no_comments: Ingen kommentarer
657 edit_link: Rediger dette indlæg
658 hide_link: Skjul dette indlæg
659 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
661 report: Rapporter dette indlæg
663 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
664 hide_link: Skjul denne kommentar
665 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
667 report: Rapporter denne kommentar
672 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
673 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
675 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
676 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
678 title: OpenStreetMap-blogindlæg
679 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
681 heading: Abonner på følgende blogindlægsdiskussion?
682 button: Abonner på diskussion
684 heading: Vil du afmelde følgende blogindlægsdiskussion?
685 button: Afmeld diskussion
688 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
689 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
690 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
691 no_comments: Ingen blogkommentarer
697 heading: Vil du tilføje en kommentar til følgende blogindlægsdiskussion?
701 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
702 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
703 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
704 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
708 notice: Applikation registrerad.
712 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
713 mangler konfiguration.
714 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
715 mangler konfiguration.
716 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
717 mangler konfiguration.
718 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
719 mangler konfiguration.
720 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
721 mangler konfiguration.
723 address: Se din fysiske adresse
724 email: Se din e-mailadresse
725 openid: Verificer din konto
726 phone: Se dit telefonnummer
727 profile: Se dine profiloplysninger
730 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
732 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
733 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
734 hvorpå fejlen opstod.
736 title: Dårlig anmodning
737 description: Den handling, du anmodede om på OpenStreetMap-serveren, er ikke
740 title: Adgang forbudt
741 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
742 for administratorer (HTTP 403)
743 internal_server_error:
744 title: Applikationsfejl
745 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
746 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
748 title: Fil ikke fundet
749 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
753 heading: Tilføj %{user} som en ven?
754 button: Tilføj som en ven
755 success: '%{name} er nu din ven!'
756 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
757 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
758 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
759 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
761 heading: Fjern %{user} som ven?
762 button: Fjern som ven
763 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
764 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
769 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
770 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
771 search_osm_nominatim:
775 chair_lift: Stolelift
778 magic_carpet: Trækkende skilift
779 platter: Tallerkenlift
781 station: Svævebanestation
785 aerodrome: Flyveplads
786 airstrip: Landingsbane
787 apron: Lufthavnsforplads
790 helipad: Helikopterplads
791 holding_position: Venteposition
792 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
793 parking_position: Parkeringsposition
797 terminal: Lufthavnsterminal
800 animal_boarding: Dyrepension
801 animal_shelter: Dyreinternat
802 arts_centre: Kunstcenter
808 bicycle_parking: Cykelparkering
809 bicycle_rental: Cykeludlejning
810 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
811 biergarten: Udendørs øludskænkning
813 boat_rental: Bådudlejning
815 bureau_de_change: Vekselkontor
816 bus_station: Busstation
818 car_rental: Biludlejning
819 car_sharing: Delebiler
822 charging_station: Ladestation
823 childcare: Børnepasning
827 college: Videregående uddannelsesinstitution
828 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
829 conference_centre: Konferencecenter
830 courthouse: Retsbygning
831 crematorium: Krematorium
834 drinking_water: Drikkevand
835 driving_school: Køreskole
837 events_venue: Begivenhedsarena
839 ferry_terminal: Færgeterminal
840 fire_station: Brandstation
841 food_court: Food Court
845 grave_yard: Kirkegård
848 hunting_stand: Jagtplatform
850 internet_cafe: Internetcafe
851 kindergarten: Børnehave
852 language_school: Sprogskole
854 loading_dock: Læsserampe
855 love_hotel: Kærlighedshotel
856 marketplace: Markedsplads
857 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
859 money_transfer: Valutaoverførsel
860 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
861 music_school: Musikskole
863 nursing_home: Plejehjem
865 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
866 parking_space: Parkeringsplads
867 payment_terminal: Betalingsterminal
869 place_of_worship: Sted for gudstjenester
872 post_office: Postkontor
875 public_bath: Offentligt bad
876 public_bookcase: Offentlig bogkasse
877 public_building: Offentlig bygning
878 ranger_station: Skovridderbolig
879 recycling: Genbrugsstation
880 restaurant: Restaurant
881 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
885 social_centre: Socialcenter
886 social_facility: Socialforsogsfacilitet
888 swimming_pool: Swimmingpool
890 telephone: Offentlig telefon
894 training: Træningsfacilitet
895 university: Universitet
896 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
897 vending_machine: Automat
899 village_hall: Forsamlingshus
900 waste_basket: Skraldespand
901 waste_disposal: Skraldecontainer
902 waste_dump_site: Affaldsdeponi
903 watering_place: Dyrevandtrug
904 water_point: Vandpunkt
908 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
909 administrative: Administrativ grænse
910 census: Folketællingsgrænse
911 national_park: Nationalpark
912 political: Valggrænse
913 protected_area: Beskyttet område
924 apartments: Lejligheder
930 civic: Offentlig bygning
931 college: Universitetsbygning
932 commercial: Erhvervsbygning
933 construction: Bygning under opførsel
939 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
944 hospital: Sygehusbygning
949 industrial: Industribygning
950 kindergarten: Børnehavebygning
951 manufacture: Fabrikationsbygning
952 office: Kontorbygning
953 public: Offentlig bygning
954 residential: Beboelsesbygning
955 retail: Detailhandelbygning
959 semidetached_house: Rækkehus
960 service: Servicebygning
963 static_caravan: Husvogn
965 temple: Tempelbygning
967 train_station: Jernbanestation
968 university: Universitetsbygning
972 scout: Spejderklubhus
980 caterer: Diner transportable
981 confectionery: Slikbutik
982 dressmaker: Kjolesyerske
983 electrician: Elektriker
984 electronics_repair: Elektronikmekaniker
987 handicraft: Kunsthåndværker
988 hvac: Varme og ventilationsværksted
989 metal_construction: Metalværksted
991 photographer: Fotograf
992 plumber: Blikkenslager
996 stonemason: Stenhugger
998 window_construction: Vinduessnedker
1000 "yes": Håndsværksbutik
1002 access_point: Redningspunkt
1003 ambulance_station: Ambulancestation
1004 assembly_point: Mødested
1005 defibrillator: Hjertestarter
1006 fire_extinguisher: Brandslukker
1007 fire_water_pond: Branddam
1008 landing_site: Nødlandingsplads
1009 life_ring: Redningskrans
1011 siren: Varslingssirene
1012 suction_point: Beredskabssugepunkt
1013 water_tank: Nødvandtank
1015 abandoned: Forladt motorvej
1017 bus_guideway: Styret busspor
1018 bus_stop: Busstoppested
1019 construction: Vej under konstruktion
1021 crossing: Fodgængerfelt
1024 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
1025 emergency_bay: Nødvigespor
1028 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
1029 living_street: Vej med legende børn
1032 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
1033 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
1034 passing_place: Overgang
1038 primary: Hovedvej (primærrute)
1039 primary_link: Hovedvej (primærrute)
1040 proposed: Foreslået vej
1042 residential: Vej i byområder
1043 rest_area: Rasteplads
1045 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1046 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
1048 services: Motorvejsserviceområde
1049 speed_camera: Fartkamera
1052 street_lamp: Gadelygte
1054 tertiary_link: Hovedvej
1056 traffic_mirror: Trafikspejl
1057 traffic_signals: Trafiklys
1058 trailhead: Vandrerutestartpunkt
1059 trunk: Motortrafikvej
1060 trunk_link: Motortrafikvej
1061 turning_circle: Vendeplads
1062 turning_loop: Vendesløjfe
1063 unclassified: Anden vej
1066 aircraft: Historisk flyvemaskine
1067 archaeological_site: Arkæologisk sted
1068 bomb_crater: Historisk bombekrater
1069 battlefield: Slagmark
1070 boundary_stone: Grænsesten
1071 building: Historisk Bygning
1073 cannon: Historisk kanon
1075 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1080 heritage: Kulturarvssted
1084 memorial: Mindesmærke
1085 milestone: Historisk milesten
1087 mine_shaft: Mineskakt
1089 railway: Historisk jernbane
1090 roman_road: Romersk vej
1092 rune_stone: Runesten
1096 wayside_chapel: Vejkirke
1097 wayside_cross: Vejkors
1098 wayside_shrine: Vejside helligdom
1100 "yes": Historisk plads
1103 board: Informationstavle
1105 office: Turistkontor
1106 terminal: Informationsterminal
1107 sign: Informationsskilt
1108 stele: Informationstele
1112 allotments: Kolonihaver
1113 aquaculture: Akvakultur
1115 brownfield: Tidligere industriområde
1116 cemetery: Begravelsesplads
1117 commercial: Erhvervsområde
1118 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1119 construction: Byggeplads
1120 farmland: Landbrugsjord
1121 farmyard: Gårdsplads
1125 greenfield: Ikke-udviklet område
1126 industrial: Industriområde
1127 landfill: Losseplads
1129 military: Militært område
1132 plant_nursery: Planteskole
1133 quarry: Stenbrud/grusgrav
1135 recreation_ground: Rekreativt område
1136 religious: Religiøs jordsstykke
1137 reservoir: Reservoir
1138 reservoir_watershed: Vandreservoir
1139 residential: Boligområde
1140 retail: Detailhandelsområde
1141 village_green: Forte
1143 "yes": Arealanvendelse
1145 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1146 amusement_arcade: Spillehal
1147 bandstand: Orkesterpavillon
1148 beach_resort: Badestrand
1149 bird_hide: Fugleskjul
1150 bleachers: Lægtepladser
1151 bowling_alley: Bowlinghal
1152 common: Fælles arealer
1156 fishing: Fiskeriområde
1157 fitness_centre: Motionscenter
1158 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1160 golf_course: Golfbane
1161 horse_riding: Ridecenter
1162 ice_rink: Skøjtebane
1164 miniature_golf: Minigolf
1165 nature_reserve: Naturreservat
1166 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1168 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1170 playground: Legeplads
1171 recreation_ground: Rekreativt område
1175 sports_centre: Sportscenter
1177 swimming_pool: Svømmebasin
1179 water_park: Vandland
1185 advertising: Reklame
1187 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1196 clearcut: Renafdriftsområde
1197 communications_tower: Kommunikationstårn
1200 dolphin: Fortøjningspæl
1204 gasometer: Gasometer
1208 manhole: Brønddæksel
1211 mineshaft: Mineskakt
1212 monitoring_station: Overvågningsstation
1213 petroleum_well: Oliebrønd
1215 pipeline: Rørledning
1216 pumping_station: Pumpestation
1217 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1219 snow_cannon: Snekanon
1221 storage_tank: Lagertank
1222 street_cabinet: Gadeskab
1223 surveillance: Overvågning
1226 utility_pole: Elmast
1227 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1228 watermill: Vandmølle
1229 water_tap: Vandaftapning
1230 water_tower: Vandtårn
1232 water_works: Vandværk
1235 "yes": Menneskeskabt
1237 airfield: Militær flyveplads
1240 checkpoint: Kontrolpost
1247 bare_rock: Blottet klippe
1251 cave_entrance: Huleindgang
1253 coastline: Kystlinje
1261 grassland: Overdrev eller græshede
1264 hot_spring: Varm kilde
1293 "yes": Naturseværdighed
1296 administrative: Administration
1297 advertising_agency: Reklamebureau
1299 association: Forening
1301 diplomatic: Diplomatkontor
1302 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1303 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1304 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1305 estate_agent: Ejendomsmægler
1306 financial: Finanskontor
1307 government: Statsligt kontor
1308 insurance: Forsikringskontor
1311 logistics: Logistikkontor
1312 newspaper: Avisredaktion
1313 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1315 religion: Trossamfundsadministration
1316 research: Udviklingskontor
1317 tax_advisor: Skatterådgiver
1318 telecommunication: Telekommunikationskontor
1319 travel_agent: Rejsebureau
1322 allotments: Kolonihaver
1323 archipelago: Øgruppe
1325 city_block: Bykvarter
1334 isolated_dwelling: Enlig bolig
1336 municipality: Kommune
1337 neighbourhood: Kvarter
1339 postcode: Postnummer
1351 abandoned: Nedlagt jernbane
1352 buffer_stop: sporstopper
1353 construction: Jernbane under konstruktion
1354 disused: Nedlagt jernbane
1355 funicular: Kabelbane
1357 junction: Jernbaneovergang
1358 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1360 miniature: Miniature jernbane
1362 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1363 platform: Jernbaneperron
1364 preserved: Bevaret jernbane
1365 proposed: Foreslået jernbane
1367 spur: Jernbanesidespor
1368 station: Jernbanestation
1369 stop: Jernbanestation
1370 subway: Undergrundsbane
1371 subway_entrance: Undergrundsindgang
1374 tram_stop: Sporvognsstoppested
1375 turntable: Drejeskive
1376 yard: Jernbaneterræn
1378 agrarian: Grovvareforretning
1379 alcohol: Spiritusforretning
1380 antiques: Antikviteter
1381 appliance: Hvidevareforretning
1383 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1384 bag: Taskeforretning
1386 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1387 beauty: Skønhedssalon
1388 bed: Sengeforretning
1389 beverages: Drikkevareforretning
1390 bicycle: Cykelhandel
1391 bookmaker: Boghandler
1396 car_parts: Bilreservedele
1397 car_repair: Bilværksted
1399 charity: Velgørenhedsbutik
1400 cheese: Osteforhandler
1402 chocolate: Chokolade
1404 coffee: Kaffeforhandler
1405 computer: Computerforretning
1406 confectionery: Slikbutik
1407 convenience: Minimarked
1409 cosmetics: Kosmetikforretning
1410 craft: Hobbyforhandler
1411 curtain: Gardinforretning
1413 deli: Delikatessebutik
1414 department_store: Varehus
1415 discount: Tilbudsbutik
1416 doityourself: Gør-det-selv butik
1417 dry_cleaning: Renseri
1418 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1419 electronics: Elektronikforretning
1421 estate_agent: Ejendomsmægler
1422 fabric: Stofforretning
1425 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1426 florist: Blomsterhandler
1427 food: Fødevarehandel
1428 frame: Rammeforhanlder
1429 funeral_directors: Begravelsesforretning
1431 garden_centre: Havecenter
1435 greengrocer: Grønthandler
1438 hardware: Byggemarked
1439 health_food: Helskostforetning
1440 hearing_aids: Høreapparater
1441 herbalist: Urteforretning
1443 houseware: Køkkenudstyr
1445 interior_decoration: Indretning
1448 kitchen: Køkkenbutik
1454 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1455 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1456 money_lender: Pengeudlåner
1457 motorcycle: Motorcykelbutik
1458 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1459 music: Musikforretning
1460 musical_instrument: Musikforretning
1461 newsagent: Bladkiosk
1462 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1464 organic: Økologisk fødevarebutik
1465 outdoor: Friluftsbutik
1467 pastry: Wienerbrødsbager
1468 pawnbroker: Pantelåner
1469 perfumery: Parfumeri
1471 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1473 seafood: Fisk og skaldyr
1474 second_hand: Genbrugsbutik
1475 sewing: Syforretning
1477 sports: Sportsforretning
1478 stationery: Papirvarehandel
1479 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1480 supermarket: Supermarked
1485 tobacco: Tobaksbutik
1487 travel_agency: Rejsebureau
1490 variety_store: Stormagasin
1491 video: Videoforretning
1492 video_games: Videospilsforhandler
1493 wholesale: Engrosforretning
1497 alpine_hut: Bjerghytte
1498 apartment: Ferielejlighed
1500 attraction: Seværdighed
1501 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1503 camp_pitch: Teltplads
1504 camp_site: Lejrplads
1505 caravan_site: Campingplads
1508 guest_house: Guesthouse (hotel)
1511 information: Turistinformation
1514 picnic_site: Picnicsted
1515 theme_park: Forlystelsespark
1516 viewpoint: Udsigtspunkt
1517 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1520 building_passage: Bygningspassage
1526 reservoir: Reservoir
1530 wastewater: Spildevand
1532 stream_pool: Strømbassin
1535 artificial: Kunstig vandvej
1539 derelict_canal: Nedlagt kanal
1544 lock_gate: Sluseport
1551 weir: Overløbsdæmning
1555 level3: Regionsgrænse
1556 level4: Regionsgrænse
1557 level5: Regionsgrænse
1558 level6: Kommunegrænse
1559 level7: Kommunegrænse
1561 level9: Bydelsgrænse
1562 level10: Sognegrænse
1563 level11: Nabolagsgrænse
1565 no_results: Ingen resultater fundet
1566 more_results: Flere resultater
1570 select_status: Vælg status
1571 select_type: Vælg type
1572 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1573 reported_user: Rapporteret bruger
1574 not_updated: Ikke opdateret
1576 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1582 user_not_found: Brugeren findes ikke
1583 issues_not_found: Sag ikke fundet
1584 reported_user: Repporteret bruger
1587 last_updated: Sidst opdateret
1588 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1590 one: '%{count} rapport'
1591 other: '%{count} rapporter'
1592 reported_item: Rapporteret element
1599 open: Åben sag %{issue_id}
1600 ignored: 'Ignoreret sag #%{issue_id}'
1601 resolved: Løst sag %{issue_id}
1603 one: '%{count} rapport'
1604 other: '%{count} rapporter'
1605 no_reports: Ingen rapporter
1606 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1607 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1608 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1612 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1613 read_reports: Læse rapporter
1614 new_reports: Nye rapporter
1615 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1616 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1617 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1619 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1621 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1623 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1625 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1626 reassign_param: Tildel sagen igen?
1628 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1631 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1632 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1635 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1636 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1639 title_html: Rapport %{link}
1640 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1642 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1643 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1644 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1645 fra andre af fællesskabets medlemmer
1646 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1650 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1651 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1652 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1655 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1656 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1657 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1660 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1661 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1662 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1663 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1666 spam_label: Denne bemærkning er spam
1667 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1668 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1671 successful_report: Din rapport blev registreret
1672 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1675 alt_text: OpenStreetMap-logo
1676 home: Gå til hjemmeposition
1679 sign_up: Opret konto
1680 start_mapping: Begynd kortlægningen
1685 gps_traces: GPS-spor
1686 user_diaries: Brugerblogs
1687 edit_with: Redigér med %{editor}
1688 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1689 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1690 at bruge under en åben licens.
1691 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1693 partners_fastly: Fastly
1694 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1695 partners_partners: partnere
1696 tou: Vilkår for anvendelse
1697 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1698 databasevedligeholdelse.
1699 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1700 af database vedligeholdelse.
1701 nothing_to_preview: Intet at forhåndsvise
1704 copyright: Ophavsret
1705 communities: Fællesskaber
1706 learn_more: Lær mere
1709 diary_comment_notification:
1710 description: 'OpenStreetMap blogindlæg #%{id}'
1711 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1713 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1715 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1717 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1718 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1719 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1720 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1721 footer_unsubscribe: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1722 footer_unsubscribe_html: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1723 message_notification:
1724 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1726 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1728 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1730 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1731 forfatteren på %{replyurl}
1732 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1733 til forfatteren på %{replyurl}
1734 friendship_notification:
1736 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1737 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1738 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1739 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1740 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1741 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1743 details: 'Dine filoplysninger:'
1746 description: Beskrivelse
1748 total_points: Samlet antal punkter
1749 imported_points: Antal importerede punkter
1752 failed_to_import: Det ser ud til, at din fil ikke blev importeret som en GPS-sporing.
1753 verify: 'Bekræft venligst, at din fil er en gyldig GPX-fil eller et arkiv, der
1754 indeholder GPX-fil(er) i det understøttede format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar,
1755 .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) . Kan der være et format- eller syntaksproblem med
1756 din fil? Her er importfejlen:'
1757 more_info: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1758 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1759 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1760 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1761 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1764 imported_successfully: Det ser ud til, at din fil blev importeret som en GPS-sporing.
1765 all_your_traces: Alle dine uploadede GPX-spor kan findes på %{url}
1766 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1768 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1770 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1772 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1773 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1774 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1775 link for at bekræfte din konto:'
1776 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1777 så du kan komme godt i gang.
1779 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1781 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1782 på %{server_url} til %{new_address}.
1783 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1786 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1788 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1789 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1790 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1792 note_comment_notification:
1793 description: 'OpenStreetMap-bemærkning #%{id}'
1794 anonymous: En anonym bruger
1797 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1798 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1799 du er interesseret i'
1800 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1802 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1804 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1805 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1806 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1807 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1809 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1810 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1812 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1813 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1815 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1816 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1817 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1818 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1820 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1821 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1822 du er interesseret i'
1823 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1825 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1826 i nærheden af %{place}.'
1827 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1828 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1829 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1830 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1831 details: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1832 details_html: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1833 changeset_comment_notification:
1834 description: 'OpenStreetMap-ændringssæt #%{id}'
1837 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1838 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1839 du er interesseret i'
1840 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1842 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1844 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1845 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1846 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1847 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1848 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1849 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1850 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1851 details: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1852 details_html: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1853 unsubscribe: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1854 unsubscribe_html: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1857 heading: Tjek din e-mail!
1858 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1859 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1860 vil kunne starte kortlægningen.
1861 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1864 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1865 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1866 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1867 if_need_resend: Hvis du har brug for, at vi sender bekræftelses-e-mailen igen,
1868 skal du klikke på knappen nedenfor.
1869 resend_button: Send bekræftelses-e-mailen igen
1871 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1873 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1874 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1877 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1878 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1879 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1880 resend_success_flash:
1881 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1882 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1883 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1884 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1885 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1889 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1890 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1892 message_sent: Besked sendt
1893 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1894 før du forsøger at sende flere.
1896 title: Ingen besked fundet
1897 heading: Ingen besked fundet
1898 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1902 unread_button: Marker som ulæst
1903 destroy_button: Slet
1905 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1906 læse, er ikke sendt af eller til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1907 bruger for at læse den.
1909 as_read: Besked markeret som læst
1910 as_unread: Besked markeret som ulæst
1912 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1913 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1915 destroyed: Besked slettet
1918 my_inbox: Min indbakke
1919 my_outbox: Min udbakke
1920 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1928 unread_button: Marker som ulæst
1929 read_button: Marker som læst
1930 destroy_button: Slet
1931 unmute_button: Flyt til Indbakke
1935 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1937 one: '%{count} nye besked'
1938 other: '%{count} nye beskeder'
1940 one: '%{count} gammel besked'
1941 other: '%{count} gamle beskeder'
1942 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1943 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1944 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1947 title: Stillegjorte beskeder
1949 one: '%{count} stillegjort besked'
1950 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1955 one: Du har %{count} sendt besked
1956 other: Du har %{count} sendte beskeder
1957 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1958 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1959 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1961 destroy_button: Slet
1964 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1965 svare på, blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1966 bruger for at svare.
1969 title: Glemt adgangskode
1970 heading: Glemt adgangskode?
1971 email address: E-mailadresse
1972 new password button: Nulstil adgangskode
1973 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1974 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1976 send_paranoid_instructions: Hvis din e-mailadresse findes i vores database,
1977 vil du modtage et link til gendannelse af adgangskode på din e-mailadresse
1978 om nogle få minutter.
1980 title: Nulstil adgangskode
1981 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1982 reset: Nulstil adgangskode
1983 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1985 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1986 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
1990 title: Mine præferencer
1991 preferred_site_color_scheme: Foretrukket farvetema for webside
1996 preferred_map_color_scheme: Foretrukket farvetema for kort
2001 save: Opdater præferencer
2003 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
2004 update_success_flash:
2005 message: Præferencer opdateret.
2008 title: Rediger profil
2009 save: Opdater profil
2013 gravatar: Brug Gravatar
2014 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
2015 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2016 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2017 new image: Tilføj et billede
2018 keep image: Behold det nuværende billede
2019 delete image: Fjern det nuværende billede
2020 replace image: Erstat det aktuelle billede
2021 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2022 home location: Hjemmeposition
2023 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2024 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2027 undelete: Fortryd sletning
2029 success: Profil opdateret.
2030 failure: Kunne ikke opdatere profil.
2034 login_to_authorize_html: Log ind på OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2035 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
2036 password: Adgangskode
2038 lost password link: Glemt din adgangskode?
2039 login_button: Log ind
2040 with external: eller log ind med en tredjepart
2042 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2045 heading: Log af fra OpenStreetMap
2046 logout_button: Log af
2048 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
2050 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
2055 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
2056 headings: Overskrifter
2058 subheading: Underoverskrift
2059 unordered: Usorteret liste
2060 ordered: Sorteret liste
2071 preview: Forhåndsvisning
2075 older: Ældre kommentarer
2076 newer: Nyere kommentarer
2087 older: Ældre blokeringer
2088 newer: Nyere blokeringer
2090 older: Ældre brugere
2091 newer: Nyere brugere
2094 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
2095 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
2096 og hardware-enheder'
2097 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
2098 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
2100 local_knowledge_title: Lokal viden
2101 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
2102 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
2103 at OSM er præcist og ajourført.
2104 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2105 community_driven_1_html: |-
2106 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2107 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2108 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2110 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2111 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2112 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2113 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2114 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2115 open_data_title: Åbne Data
2116 open_data_1_html: |-
2117 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2118 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2119 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2120 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2121 open_data_open_data: åbne data
2122 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2123 legal_title: Juridisk
2124 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2125 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2126 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2127 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2128 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2129 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2130 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2131 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2132 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2133 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2134 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2135 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2136 er %{registered_trademarks_link}.
2137 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2138 partners_title: Partnere
2140 title: Ophavsret og licens
2142 title: Om denne oversættelse
2143 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2144 har den engelske tekst forrang.
2145 english_link: den engelske originaltekst
2147 title: Om denne side
2148 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2149 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2151 native_link: den danske udgave
2152 mapping_link: begynde kortlægningen
2154 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2155 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2156 introduction_1_open_data: åbne data
2157 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2158 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2159 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2160 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2161 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2162 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2163 dine rettigheder og pligter."
2164 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2165 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2167 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2169 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2170 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2171 gøre følgende to ting:'
2172 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2173 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2175 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2176 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2177 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2178 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2179 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2180 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2181 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2182 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2183 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2184 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2185 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2186 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2187 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2188 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2189 attribution_example:
2190 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2191 title: Eksempel på kildeangivelse
2192 more_title_html: Læs mere
2193 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2194 på %{osmf_licence_page_link}.
2195 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2196 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2197 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2198 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2199 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2200 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2201 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2202 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2203 contributors_intro_html: |-
2204 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2205 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2206 og andre kilder, blandt dem:
2207 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2208 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2209 contributors_at_austria: Østrig
2210 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2211 contributors_at_cc_by: CC BY
2212 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2213 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2214 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2215 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2216 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2217 contributors_au_australia: Australien
2218 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2219 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2221 contributors_ca_credit_html: |-
2222 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2223 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2224 contributors_ca_canada: Canada
2225 contributors_cz_credit_html: |-
2226 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2227 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2228 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2229 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2231 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2232 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2233 contributors_fi_finland: Finland
2234 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2235 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2237 contributors_fr_france: Frankrig
2238 contributors_hr_credit_html: |-
2239 %{croatia}: Indeholder data fra %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2240 (offentlig information om Kroatien).
2241 contributors_hr_croatia: Kroatien
2242 contributors_hr_dgu: Kroatiens statsgeodætiske administration
2243 contributors_hr_open_data_portal: Den nationale portal for åbne data
2244 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2245 2007 (%{and_link}).'
2246 contributors_nl_netherlands: Holland
2247 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2248 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2249 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2250 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2251 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2252 contributors_rs_credit_html: |-
2253 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2254 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2255 contributors_rs_serbia: Serbien
2256 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2257 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2258 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2259 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2260 contributors_si_slovenia: Slovenien
2261 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2262 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2263 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2264 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2265 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2266 contributors_es_spain: Spain
2267 contributors_es_ign: IGN
2268 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2269 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2270 State copyright reserveret.'
2271 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2272 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2273 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2274 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2275 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2276 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2277 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2278 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2279 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2280 contributors_footer_2_html: |-
2281 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2282 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2283 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2284 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2285 infringement_1_html: |-
2286 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2287 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2288 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2289 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2290 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2291 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2292 %{online_filing_page_link}.
2293 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2294 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2295 trademarks_title: Varemærker
2296 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2297 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2298 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2299 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2301 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2302 har deaktiveret Javascript.
2303 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2305 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2307 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2308 og at ekstern betjening er aktiveret
2310 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2311 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2312 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2313 user_page_link: brugerside
2314 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2315 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2318 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2320 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2321 odbl: Open Data Commons Open Database License
2323 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2324 de kilder, der er anført nedenfor:'
2325 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2326 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2327 kilder til bulk data-downloads:'
2330 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2334 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2336 title: Geofabrik Downloads
2337 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2341 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2342 export_button: Eksportér
2344 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2346 title: Hvordan man kan hjælpe
2348 title: Deltag i fællesskabet
2349 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2350 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2351 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2354 instructions_1_html: |-
2355 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2356 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2358 title: Andre bekymringer
2359 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2360 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2361 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2362 copyright: ophavsret-siden
2363 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2366 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2367 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2371 title: Velkommen til OpenStreetMap
2372 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2375 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2376 title: Hjælp for nybegyndere
2377 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2379 title: Hjælp og fællesskabsforum
2380 description: Et fælles sted til at søge hjælp og have samtaler om OpenStreetMap.
2382 title: Mailinglister
2383 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2384 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2387 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2390 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2391 baserede kort og andre tjenester.
2393 title: Til organisationer
2394 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2395 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2397 title: OpenStreetMap Wiki
2398 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2400 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2401 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2402 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2403 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2404 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2405 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2406 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2409 paragraph_1_html: |-
2410 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2412 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2413 %{welcome_mat_link}.
2414 get_help_here: Få hjælp her
2415 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2417 search_results: Søgeresultater
2420 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2423 where_am_i: Hvor er dette?
2424 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2426 reverse_directions_text: Vend retningen om
2432 trunk: Motortrafikvej
2433 primary: Hovedvej (primærrute)
2434 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2435 unclassified: Anden vej
2440 cycleway_national: National cykelsti
2441 cycleway_regional: Regional cykelsti
2442 cycleway_local: Lokal cykelsti
2443 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2447 subway: Undergrundsbane
2451 trolleybus: Trolleybus
2453 cable_car: Kabelvogn
2454 chair_lift: Stolelift
2455 runway: Landingsbane
2457 apron: Lufthavnsforplads
2458 admin: Administrativ grænse
2465 farmland: Landbrugsjord
2468 bare_rock: Blottet klippe
2473 built_up: Bebygget område
2474 resident: Boligområde
2475 retail: Detailhandelsområde
2476 industrial: Industriområde
2477 commercial: Erhvervsområde
2481 reservoir: Reservoir
2482 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2487 brownfield: Tidligere industriområde
2488 cemetery: Begravelsesplads
2489 allotments: Kolonihaver
2491 centre: Sportscenter
2493 reserve: Naturreservat
2494 military: Militært område
2496 university: Universitet
2498 building: Vigtig bygning
2500 railway_halt: Jernbane-trinbræt
2501 subway_station: Undergrundsstation
2502 tram_stop: Sporvognsstoppested
2505 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2506 bridge: Sort kant = bro
2507 private: Privat adgang
2508 destination: Ærindekørsel tilladt
2509 construction: Veje under konstruktion
2511 bicycle_shop: Cykelhandler
2512 bicycle_rental: Cykeludlejning
2513 bicycle_parking: Cykelparkering
2514 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2518 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2519 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2520 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2522 title: Hvad kortet indholder
2524 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2525 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2526 real_and_current: konkret og aktuelt
2527 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2528 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2529 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2530 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2533 title: Grundlæggende begreber
2534 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2536 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2537 til at redigere kortet.
2538 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2540 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2542 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2543 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2550 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2551 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2552 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2553 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2554 imports: Importering
2555 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2556 start_mapping: Begynd at kortlægge
2557 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2559 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2560 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2561 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2563 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2564 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2569 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2570 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2572 title: Lokalafdelinger
2573 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2574 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2575 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2576 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2577 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2578 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2579 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2581 title: Andre grupper
2582 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2583 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2584 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2585 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2586 på %{communities_wiki_link}.
2587 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2590 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2591 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2592 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2593 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2594 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2596 upload_trace: Overfør GPS-spor
2597 visibility_help: hvad betyder det her?
2599 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2601 upload_trace: Overfør GPS-spor
2602 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2603 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2604 når det er færdiggjort.
2605 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2606 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2608 one: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2609 dette færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2611 other: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2612 disse færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2616 title: Redigerer spor %{name}
2617 heading: Redigerer spor %{name}
2618 visibility_help: hvad betyder det her?
2620 updated: Spor opdateret
2622 title: Viser spor %{name}
2623 heading: Viser spor %{name}
2625 filename: 'Filnavn:'
2627 uploaded: 'Overført:'
2629 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2630 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2634 description: 'Beskrivelse:'
2637 edit_trace: Redigér dette spor
2638 delete_trace: Slet dette spor
2639 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2640 visibility: 'Synlighed:'
2641 confirm_delete: Slet dette spor?
2645 one: '%{count} punkt'
2646 other: '%{count} punkter'
2648 trace_details: Vis spordetaljer
2650 edit_map: Redigér kort
2652 identifiable: IDENTIFICERBAR
2655 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} i %{tags}'
2656 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2658 public_traces: Offentlige GPS-spor
2659 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2660 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2661 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2662 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2663 empty_title: Ingenting her endnu
2664 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2666 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2667 wiki_page: wiki-siden
2668 upload_trace: Overfør et spor
2669 all_traces: Alle GPS-spor
2670 my_traces: Mine spor
2671 traces_from_html: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2672 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2674 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2676 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2679 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2680 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2681 tidspunkt ikke tilgængeligt
2683 title: OpenStreetMap GPS-spor
2685 description_with_count:
2686 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2687 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2688 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2690 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2692 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2693 cookies før du fortsætter.
2695 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2696 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2697 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2699 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2700 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2701 men du skal læse dem.
2703 account_settings: Kontoindstillinger
2704 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2705 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2706 muted_users: Stillegjorte Brugere
2708 openid_url: OpenID-URL
2709 openid_login_button: Fortsæt
2711 title: Log ind med OpenID
2714 title: Log ind med Google
2717 title: Log ind med Facebook
2720 title: Log ind med Microsoft
2723 title: Log ind med GitHub
2726 title: Log ind med Wikipedia
2730 title: Del via e-mail
2733 title: Del via Bluesky
2736 title: Del via Facebook
2739 title: Del via LinkedIn
2742 title: Del på Mastodon
2745 title: Del på Telegram
2752 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2754 openid: Log ind med OpenStreetMap
2755 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2756 write_prefs: Ændre brugerpræferencer
2757 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2758 write_api: Ændre kortet
2759 read_gpx: Læse private GPS-spor
2760 write_gpx: Overføre GPS-spor
2761 write_notes: Ændre bemærkninger
2762 write_redactions: Rediger kortdata
2763 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2764 consume_messages: Læs, opdater status og slet brugerbeskeder
2765 send_messages: Send private beskeder til andre brugere
2766 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2768 moderator: Denne tilladelse er til handlinger, der kun er tilgængelige for moderatorer
2769 oauth2_applications:
2771 title: Mine klientapplikationer
2772 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2773 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2774 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2775 new: Registrer ny applikation
2777 permissions: Tilladelser
2781 confirm_delete: Slete denne applikation?
2783 title: Registrere en ny applikation
2785 title: Rediger din applikation
2789 confirm_delete: Slet denne applikation?
2790 client_id: Klient-ID
2791 client_secret: Klient-hemmelighed
2792 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2794 permissions: Tilladelser
2795 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2797 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2798 oauth2_authorizations:
2800 title: Autorisation påkrævet
2801 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2803 authorize: Autoriser
2806 title: Der opstod en fejl
2808 title: Autoriseringskode
2809 oauth2_authorized_applications:
2811 title: Mine autoriserede applikationer
2812 application: Applikation
2813 permissions: Tilladelser
2814 last_authorized: Sidst autoriseret
2815 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2817 revoke: Fjern adgang
2818 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2822 tab_title: Opret en konto
2823 signup_to_authorize_html: Tilmeld dig OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2824 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2826 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2827 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2830 header: Fri og redigerbar
2831 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2832 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2833 paragraph_2: Opret en konto for at bidrage.
2834 welcome: Velkommen til OpenStreetMap
2835 duplicate_social_email: Hvis du allerede har en OpenStreetMap-konto og ønsker
2836 at bruge en tredjeparts identitetsudbyder, skal du logge ind med din adgangskode
2837 og ændre indstillingerne for din konto.
2838 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2839 senere i indstillingerne.
2841 html: Ved at tilmelde dig accepterer du vores %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2842 og %{contributor_terms_link}.
2843 privacy_policy: privatlivs-politik
2844 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2845 contributor_terms: vilkår for bidragsydere
2846 continue: Opret konto
2847 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2849 privacy_policy: privatlivspolitik
2850 privacy_policy_title: OSMF privatlivspolitik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2851 html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link} for
2853 consider_pd_html: Jeg anser mine bidrag for at være i %{consider_pd_link}.
2854 consider_pd: offentligt domæne
2856 use external auth: eller tilmeld dig med en tredjepart
2858 title: Ingen sådan bruger
2859 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2860 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2861 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2865 my edits: Mine redigeringer
2866 my traces: Mine GPS-spor
2867 my notes: Mine bemærkninger
2868 my messages: Mine meddelelser
2869 my profile: Min profil
2870 my settings: Mine indstillinger
2871 my comments: Mine kommentarer
2872 my_preferences: Mine præferencer
2873 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2874 blocks on me: Mine blokeringer
2875 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2876 create_mute: Stillegør denne bruger
2877 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2878 edit_profile: Rediger profil
2879 send message: Send besked
2883 notes: Kortbemærkninger
2884 remove as friend: Fjern som ven
2885 add as friend: Tilføj som ven
2886 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2887 last map edit: 'Sidste kortredigering:'
2888 no activity yet: Ingen aktivitet endnu
2890 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2891 ct undecided: Uafklaret
2892 ct declined: Afslået
2893 email address: 'E-mailadresse:'
2894 created from: 'Oprettet fra:'
2896 spam score: 'Spambedømmelse:'
2898 administrator: Denne bruger er en administrator
2899 moderator: Denne bruger er en moderator
2900 importer: Denne bruger er en importør
2902 administrator: Giv administrator-adgang
2903 moderator: Giv moderator-adgang
2904 importer: Tildel adgang til at importere
2906 administrator: Fjern administrator-adgang
2907 moderator: Fjern moderator-adgang
2908 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2909 block_history: Aktive blokeringer
2910 moderator_history: Uddelte blokeringer
2911 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2912 comments: Kommentarer
2913 create_block: Blokér denne bruger
2914 activate_user: Aktivér denne bruger
2915 confirm_user: Bekræft denne bruger
2916 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2917 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2918 hide_user: Skjul denne bruger
2919 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2920 delete_user: Slet denne bruger
2922 report: Rapporter denne bruger
2924 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2928 title: Blokeringer af %{name}
2929 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2930 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2933 title: Blokeringer af %{name}
2934 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2935 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2937 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
2938 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
2939 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
2940 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
2942 one: '%{count} aktiv blokering'
2943 other: '%{count} aktive blokringer'
2944 revoke: Træk tilbage!
2946 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
2951 empty: Ingen brugere fundet
2954 one: '%{count} bruger fundet'
2955 other: '%{count} brugere fundet'
2956 confirm: Bekræft valgte brugere
2957 hide: Skjul valgte brugere
2959 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2960 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2962 title: Konto suspenderet
2963 heading: Konto suspenderet
2965 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2966 på grund af mistænkelig aktivitet.
2967 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2968 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2971 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2972 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2973 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2974 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2975 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2976 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2978 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2980 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2981 ved hjælp af formularen nedenfor.
2983 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2984 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2985 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2988 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2989 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2990 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2991 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2994 are_you_sure: Er du sikker på, du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren
2997 are_you_sure: Er du sikker på, du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren
3001 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
3003 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
3005 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
3006 back: Tilbage til indeks
3008 title: Opretter blokering af %{name}
3009 heading_html: Opretter blokering af %{name}
3010 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3012 title: Redigerer blokering af %{name}
3013 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
3014 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3015 revoke: Tilbagekald blokering
3017 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
3018 listen over værdier.
3020 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
3022 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
3024 only_creator_can_edit_without_revoking: Kun den moderator, der oprettede denne
3025 blokering, kan redigere den uden at tilbagekalde den.
3026 only_creator_or_revoker_can_edit: Kun de moderatorer, der har oprettet eller
3027 ophævet denne blokering, kan redigere den.
3028 inactive_block_cannot_be_reactivated: Denne blokering er inaktiv og kan ikke
3030 success: Blokering opdateret.
3032 title: Brugerblokeringer
3033 heading: Liste over brugerblokeringer
3034 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
3036 time_future_html: Slutter om %{time}.
3037 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
3038 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
3040 time_past_html: Sluttede %{time}.
3043 one: '%{count} time'
3044 other: '%{count} timer'
3047 other: '%{count} dage'
3050 other: '%{count} uger'
3052 one: '%{count} måned'
3053 other: '%{count} måneder'
3056 other: '%{count} år'
3059 revoked_html: ophævet af %{name}
3061 active_until_read: aktiv indtil læst
3062 read_html: læst %{time}
3063 time_in_future_title: '%{time_absolute}; om %{time_relative}'
3064 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3066 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3067 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3068 created: 'Oprettet:'
3069 duration: 'Varighed:'
3072 reason: 'Årsag til blokering:'
3073 revoker: 'Tilbagekalder:'
3078 display_name: Blokkeret bruger
3079 creator_name: Oprettet af
3080 reason: Årsag til blokering
3085 all_blocks: Alle blokeringer
3086 blocks_on_me: Blokeringer af mig
3087 blocks_on_user_html: Blokeringer af %{user}
3088 blocks_by_me: Blokeringer udført af mig
3089 blocks_by_user_html: Blokeringer udført af %{user}
3090 block: 'Blokering #%{id}'
3091 new_block: Ny blokering
3094 title: Stillegjorte Brugere
3095 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3096 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3097 har gjort %{count} brugere stille.'
3098 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3099 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3100 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3101 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3104 muted_user: Stillegjort Bruger
3107 unmute: Fjern stillegørelse
3108 send_message: Din besked
3110 notice: Du stillegjorde %{name}.
3111 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3113 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3114 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3117 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3118 heading: '%{user}s bemærkninger'
3119 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3120 subheading_submitted: indsendt
3121 subheading_commented: kommenteret på
3122 no_notes: Ingen bemærkninger
3124 creator: Oprettet af
3125 description: Beskrivelse
3126 created_at: Oprettet den
3127 last_changed: Sidst ændret
3134 title: 'Bemærkning: %{id}'
3135 description: Beskrivelse
3136 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3137 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3138 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3139 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3140 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3141 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3142 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3143 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3144 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3145 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3146 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3147 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3148 report: rapportere denne bemærkning
3149 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3150 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3151 discussion: Diskussion
3153 unsubscribe: Afmeld abonnement
3156 reactivate: Genaktiver
3157 comment_and_resolve: Kommenter og løs
3159 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne bemærkning
3160 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3161 skal fjernes, kan du %{link}.
3162 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3163 løse det selv med en kommentar.
3164 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3166 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3168 title: Ny bemærkning
3169 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3170 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3171 bemærkning for at forklare problemet.
3172 anonymous_warning_html: Du er ikke logget ind. Venligst %{log_in} eller %{sign_up},
3173 hvis du vil modtage opdateringer til din bemærkning og hjælpe kortlæggere
3175 anonymous_warning_log_in: Log ind
3176 anonymous_warning_sign_up: tilmeld dig
3177 counter_warning_html: Du har allerede lavet mindst %{x_anonymous_notes}, det
3178 er fantastisk for fællesskabet, tak! Nu opfordrer vi dig til at %{contribute_by_yourself},
3179 det er ikke så kompliceret, og %{community_can_help}.
3181 one: '%{count} Anonym bemærkning'
3182 other: '%{count} Anonyme bemærkninger'
3183 counter_warning_guide_link:
3185 counter_warning_forum_link:
3186 text: fællesskabet kan hjælpe dig
3187 advice: Din bemærkning er offentlig og vil måske blive brugt til at opdatere
3188 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3189 beskyttet af ophavsret eller katalogfortegnelser.
3190 add: Tilføj bemærkning
3192 title: Ny bemærkning
3193 warning: Nye bemærkninger kan ikke oprettes, fordi OpenStreetMap API'en i øjeblikket
3194 er i skrivebeskyttet tilstand.
3196 showing_page: Side %{page}
3200 sorry: 'Beklager, bemærkning #%{id} kunne ikke findes.'
3207 link: Link eller HTML
3209 short_link: Kort link
3212 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3215 image_dimensions: Billedet vil vise laget %{layer} i %{width} x %{height}
3218 include_marker: Medtag markør
3219 center_marker: Centrér kortet på markøren
3220 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3221 view_larger_map: Vis større kort
3222 only_layers_exported_as_image: 'Kun de følgende lag kan eksporteres som et billede:'
3224 report_problem: Rapporter et problem
3227 tooltip: Kortsymboler
3228 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3234 title: Vis min placering
3236 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3237 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3239 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3240 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3243 cycle_map: Cykelkort
3244 transport_map: Transportkort
3245 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3249 notes: Kortbemærkninger
3251 gps: Offentlige GPS-spor
3252 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3254 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3255 make_a_donation: Donér
3256 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3257 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3258 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3259 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3260 andy_allan: Andy Allan
3261 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3262 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3263 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3265 edit_tooltip: Rediger kortet
3266 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3267 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3268 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3269 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3270 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3271 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3272 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3273 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3274 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3278 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3279 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3280 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3281 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3282 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3283 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3284 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3285 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3286 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3288 directions: Rutevejledning
3290 distance_m: '%{distance}m'
3291 distance_km: '%{distance}km'
3293 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3294 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3296 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3297 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3298 offramp_right: Tag rampen til højre
3299 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3300 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3301 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3302 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3303 på %{name}, mod %{directions}
3304 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3305 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3306 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3308 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3309 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3310 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3311 retning imod %{directions}
3312 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3313 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3314 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3316 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3317 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3318 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3319 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3320 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3321 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3322 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3323 offramp_left: Tag rampen til venstre
3324 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3325 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3326 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3327 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3328 på %{name}, mod %{directions}
3329 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3330 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3331 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3333 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3334 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3336 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3337 retning imod %{directions}
3338 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3339 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3340 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3342 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3343 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3344 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3345 via_point_without_exit: (via punkt)
3346 follow_without_exit: Følg %{name}
3347 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3348 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3349 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3350 start_without_exit: Start på %{name}
3351 destination_without_exit: Nå målet
3352 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3353 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3354 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3355 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3356 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3357 unnamed: unavngiven vej
3358 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3375 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3376 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3377 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3379 directions_from: Rutevejledning herfra
3380 directions_to: Rutevejledning hertil
3381 add_note: Tilføj bemærkning her
3382 show_address: Vis adresse
3383 query_features: Find kortobjekter
3384 centre_map: Centrer kort her
3387 heading: Rediger omarbejdelse
3388 title: Rediger omarbejdelse
3390 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3391 heading: Liste over omarbejdelser
3392 title: Liste over omarbejdelser
3393 new: Ny omarbejdelse
3395 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3396 title: Opretter ny omarbejdelse
3398 description: 'Beskrivelse:'
3399 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3400 title: Viser omarbejdelse
3401 user: 'Oprettet af:'
3402 edit: Rediger denne omarbejdelse
3403 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3404 confirm: Er du sikker?
3406 flash: Omarbejdelse oprettet.
3408 flash: Ændringer gemt.
3410 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3411 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3412 flash: Omarbejdelse slettet.
3413 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3415 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3416 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3417 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3418 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})