]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1u
5 # Author: 21 little ducks
6 # Author: Abcdefg
7 # Author: Al
8 # Author: Alefar
9 # Author: Als-Holder
10 # Author: Amilopowers
11 # Author: AnupamM
12 # Author: Apmon
13 # Author: Atomkraftzwerg
14 # Author: Avatar
15 # Author: BPX-web
16 # Author: Bergrübe
17 # Author: Bpw85
18 # Author: Brettchenweber
19 # Author: Bxalber
20 # Author: Campmaster
21 # Author: Candid Dauth
22 # Author: Caro
23 # Author: CarstenG
24 # Author: ChrisiPK
25 # Author: ChristianSW
26 # Author: CygnusOlor
27 # Author: Danieldegroot2
28 # Author: Daswaldhorn
29 # Author: Diebuche
30 # Author: Dieterdreist
31 # Author: Dingens5
32 # Author: Djbrown
33 # Author: DraconicDark
34 # Author: Drolbr
35 # Author: Elliot
36 # Author: FF-11
37 # Author: FF11
38 # Author: Farad
39 # Author: Felix3qH4
40 # Author: Ferdinand0101
41 # Author: Fitoschido
42 # Author: Fujnky
43 # Author: Gebu
44 # Author: Geitost
45 # Author: GerdP
46 # Author: Gravitystorm
47 # Author: Grille chompa
48 # Author: Günther03
49 # Author: HajFunk
50 # Author: Hakuchi
51 # Author: Hendrik-17
52 # Author: Hikemaniac
53 # Author: Holger
54 # Author: HolgerJeromin
55 # Author: Hufkratzer
56 # Author: Inkowik
57 # Author: Jacobbraeutigam
58 # Author: John07
59 # Author: Jupiter
60 # Author: Justman10000
61 # Author: KPFC
62 # Author: Katpatuka
63 # Author: Kerosin
64 # Author: Kghbln
65 # Author: Killarnee
66 # Author: KimKelting
67 # Author: Kjon
68 # Author: Lonvia
69 # Author: MGChecker
70 # Author: Malenki
71 # Author: Manfredbrandl
72 # Author: Markobr
73 # Author: MarkusHD
74 # Author: McDutchie
75 # Author: Mcandri13
76 # Author: Mcliquid
77 # Author: Metalhead64
78 # Author: Michi
79 # Author: Milet
80 # Author: Mormegil
81 # Author: Nadjita
82 # Author: Nielkrokodil
83 # Author: Onefloid
84 # Author: P24
85 # Author: Pczaja
86 # Author: Pill
87 # Author: Pittigrilli
88 # Author: Predatorix
89 # Author: Purodha
90 # Author: RacoonyRE
91 # Author: Raymond
92 # Author: Reneman
93 # Author: Robert Wetzlmayr
94 # Author: Schmackes
95 # Author: Sebastian Wallroth
96 # Author: SergeCroise
97 # Author: Simon04
98 # Author: SimonPoole
99 # Author: Snocker15
100 # Author: Spixi
101 # Author: Str4nd
102 # Author: Suriyaa Kudo
103 # Author: Sushi
104 # Author: TMg
105 # Author: Tehabe
106 # Author: The Evil IP address
107 # Author: ThePiscin
108 # Author: Thomas Bohn
109 # Author: Til
110 # Author: Timonade
111 # Author: TomatoCake
112 # Author: Twistqj
113 # Author: Umherirrender
114 # Author: Unkn0wnCat
115 # Author: Vrifox
116 # Author: Wolfdietmann
117 # Author: Woodpeck
118 # Author: Wuzzy
119 # Author: Zauberzunge2000
120 ---
121 de:
122   time:
123     formats:
124       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
125       blog: '%e. %B %Y'
126   helpers:
127     file:
128       prompt: Datei auswählen
129     submit:
130       diary_comment:
131         create: Kommentieren
132       diary_entry:
133         create: Veröffentlichen
134         update: Aktualisieren
135       issue_comment:
136         create: Kommentar hinzufügen
137       message:
138         create: Senden
139       oauth2_application:
140         create: Registrieren
141         update: Aktualisieren
142       redaction:
143         create: Schwärzen
144         update: Schwärzung speichern
145       trace:
146         create: Hochladen
147         update: Änderungen speichern
148       user_block:
149         create: Sperren
150         update: Sperre aktualisieren
151   activerecord:
152     errors:
153       messages:
154         display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID
155       models:
156         user_mute:
157           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
158     models:
159       acl: Zugriffssteuerungsliste
160       changeset: Änderungssatz
161       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
162       country: Land
163       diary_comment: Blog-Kommentar
164       diary_entry: Blog-Eintrag
165       friend: Freund
166       issue: Problem
167       language: Sprache
168       message: Nachricht
169       node: Knoten
170       node_tag: Knoten-Tag
171       note: Hinweis
172       old_node: Alter Knoten
173       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
174       old_relation: Alte Relation
175       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
176       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
177       old_way: Alter Weg
178       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
179       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
180       relation: Relation
181       relation_member: Relations-Mitglied
182       relation_tag: Relations-Tag
183       report: Meldung
184       session: Sitzung
185       trace: Spur
186       tracepoint: Spurmarke
187       tracetag: Spur-Attribut
188       user: Benutzer
189       user_preference: Benutzereinstellung
190       user_token: Benutzer-Token
191       way: Weg
192       way_node: Wegmarke
193       way_tag: Weg-Attribut
194     attributes:
195       client_application:
196         name: Name (Erforderlich)
197         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
198         callback_url: Callback-URL
199         support_url: Support-URL
200         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
201         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
202         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
203         allow_write_api: Karte bearbeiten
204         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
205         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
206         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
207       diary_comment:
208         body: Text
209       diary_entry:
210         user: Benutzer
211         title: Betreff
212         body: Inhalt
213         latitude: Breitengrad
214         longitude: Längengrad
215         language_code: Sprache
216       doorkeeper/application:
217         name: Name
218         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
219         confidential: Vertrauliche Anwendung?
220         scopes: Berechtigungen
221       friend:
222         user: Benutzer
223         friend: Freund
224       trace:
225         user: Benutzer
226         visible: Sichtbar
227         name: Dateiname
228         size: Größe
229         latitude: Breitengrad
230         longitude: Längengrad
231         public: Öffentlich
232         description: Beschreibung
233         gpx_file: GPS-Trace-Datei auswählen
234         visibility: Sichtbarkeit
235         tagstring: Tags
236       message:
237         sender: Absender
238         title: Betreff
239         body: Inhalt
240         recipient: Empfänger
241       redaction:
242         title: Titel
243         description: Beschreibung
244       report:
245         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
246         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
247       user:
248         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
249         auth_uid: Authentifizierungs-UID
250         email: E-Mail
251         new_email: Neue E-Mail-Adresse
252         active: Aktiv
253         display_name: Anzeigename
254         description: Profilbeschreibung
255         home_lat: Breitengrad
256         home_lon: Längengrad
257         languages: Bevorzugte Sprachen
258         preferred_editor: Bevorzugter Editor
259         pass_crypt: Passwort
260         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
261     help:
262       doorkeeper/application:
263         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
264           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
265           sind nicht vertraulich)
266         redirect_uri: Verwende eine Zeile pro URI
267       trace:
268         tagstring: durch Komma getrennt
269       user_block:
270         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
271           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
272           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
273           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
274           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
275         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
276       user:
277         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
278   datetime:
279     distance_in_words_ago:
280       about_x_hours:
281         one: vor etwa einer Stunde
282         other: vor etwa %{count} Stunden
283       about_x_months:
284         one: vor etwa einem Monat
285         other: vor etwa %{count} Monaten
286       about_x_years:
287         one: vor etwa einem Jahr
288         other: vor etwa %{count} Jahren
289       almost_x_years:
290         one: vor fast einem Jahr
291         other: vor fast %{count} Jahren
292       half_a_minute: vor einer halben Minute
293       less_than_x_seconds:
294         one: vor weniger als einer Sekunde
295         other: vor weniger als %{count} Sekunden
296       less_than_x_minutes:
297         one: vor weniger als einer Minute
298         other: vor weniger als %{count} Minuten
299       over_x_years:
300         one: vor über einem Jahr
301         other: vor über %{count} Jahren
302       x_seconds:
303         one: vor einer Sekunde
304         other: vor %{count} Sekunden
305       x_minutes:
306         one: vor einer Minute
307         other: vor %{count} Minuten
308       x_days:
309         one: vor einem Tag
310         other: vor %{count} Tagen
311       x_months:
312         one: vor einem Monat
313         other: vor %{count} Monaten
314       x_years:
315         one: vor einem Jahr
316         other: vor %{count} Jahren
317   editor:
318     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
319     id:
320       name: iD
321       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
322     remote:
323       name: Fernsteuerung
324       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
325   auth:
326     providers:
327       none: Keine
328       google: Google
329       facebook: Facebook
330       microsoft: Microsoft
331       github: GitHub
332       wikipedia: Wikipedia
333   api:
334     notes:
335       comment:
336         opened_at_html: '%{when} erstellt'
337         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
338         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
339         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
340         closed_at_html: '%{when} gelöst'
341         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
342         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
343         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
344       rss:
345         title: OpenStreetMap-Hinweise
346         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
347           Notizen
348         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
349           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
350         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
351         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
352         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
353         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
354         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
355       entry:
356         comment: Kommentar
357         full: Vollständiger Hinweis
358   accounts:
359     edit:
360       title: Benutzerkonto bearbeiten
361       my settings: Einstellungen
362       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
363       external auth: Externe Authentifikation
364       openid:
365         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
366         link text: Was bedeutet dies?
367       public editing:
368         heading: Öffentliches Bearbeiten
369         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
370         enabled link text: Was bedeutet dies?
371         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten ist NICHT möglich, alle
372           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
373         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
374       contributor terms:
375         heading: Bedingungen für Mitwirkende
376         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
377         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
378           nicht zugestimmt.
379         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
380           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
381         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
382           (unter Public Domain stellst).
383         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
384         link text: Was bedeutet dies?
385       save changes button: Änderungen speichern
386       delete_account: Konto löschen …
387     go_public:
388       heading: Karte bearbeiten (public editing)
389       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
390         dir weder Nachrichten senden noch deinen Standort sehen. Um deine Bearbeitungen
391         öffentlich zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website
392         zu kontaktieren, klicke auf die Schaltfläche unten.
393       only_public_can_edit: Seit der API-Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
394         Kartendaten bearbeiten.
395       find_out_why: finde heraus wieso
396       email_not_revealed: Deine E-Mail-Adresse wird durch die Veröffentlichung nicht
397         preisgegeben.
398       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
399         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
400       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen veröffentlichen
401     update:
402       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
403         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
404       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
405     destroy:
406       success: Konto gelöscht.
407     deletions:
408       show:
409         title: Mein Konto löschen
410         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
411           rückgängig gemacht werden.
412         delete_account: Konto löschen
413         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
414           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
415         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
416           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
417         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
418           Konten wiederverwendet werden.
419         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
420           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
421         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
422           erhalten.
423         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
424         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
425           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
426         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
427           sind aber nicht sichtbar.
428         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
429           sofern vorhanden, werden beibehalten.
430         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
431         recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
432           nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
433         confirm_delete: Bist du sicher?
434         cancel: Abbrechen
435     terms:
436       show:
437         title: Bedingungen
438         heading: Bedingungen
439         heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
440         read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
441           Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke
442           dann auf den "Weiter"-Knopf.
443         contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
444           deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
445         read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
446           zu
447         tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
448           Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
449           auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
450         read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
451         consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
452           Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
453         consider_pd_why: Was bedeutet dies?
454         consider_pd_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing_Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
455         guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
456           und einige %{informal_translations_link}'
457         readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
458         informal_translations: informelle Übersetzung
459         continue: Weiter
460         declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
461         cancel: Abbrechen
462         you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
463           und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
464         legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
465         legale_names:
466           france: Frankreich
467           italy: Italien
468           rest_of_world: Rest der Welt
469       terms_declined_flash:
470         terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast,
471           den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
472           findest du auf %{terms_declined_link}.
473         terms_declined_link: diese Wiki-Seite
474         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
475   browse:
476     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
477     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
478     version: Version
479     redacted_version: Zensierte Version
480     in_changeset: Änderungssatz
481     anonymous: anonym
482     no_comment: (kein Kommentar)
483     part_of: Teil von
484     part_of_relations:
485       one: 1 Relation
486       other: '%{count} Relationen'
487     part_of_ways:
488       one: 1 Weg
489       other: '%{count} Wege'
490     download_xml: XML herunterladen
491     view_history: Verlauf anzeigen
492     view_unredacted_history: Unzensierten Verlauf ansehen
493     view_details: Details anzeigen
494     location: 'Standort:'
495     node:
496       title_html: 'Knoten: %{name}'
497     way:
498       title_html: 'Weg: %{name}'
499       nodes: Knoten
500       nodes_count:
501         one: ein Knoten
502         other: '%{count} Knoten'
503       also_part_of_html:
504         one: Teil des Wegs %{related_ways}
505         other: Teile der Wege %{related_ways}
506     relation:
507       title_html: 'Relation: %{name}'
508       members: Mitglieder
509       members_count:
510         one: 1 Mitglied
511         other: '%{count} Mitglieder'
512     relation_member:
513       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
514       type:
515         node: Knoten
516         way: Weg
517         relation: Relation
518     containing_relation:
519       entry_role_html: '%{relation_name} (als %{relation_role})'
520     not_found:
521       title: Nicht gefunden
522     timeout:
523       title: Zeitüberschreitungsfehler
524       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den %{type} mit der ID %{id} zu
525         lange gedauert.
526       type:
527         node: den Knoten
528         way: den Weg
529         relation: die Relation
530         changeset: den Änderungssatz
531         note: Hinweis
532     redacted:
533       redaction: Schwärzung %{id}
534       message_html: 'Die Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
535         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
536       type:
537         node: s Knotens
538         way: s Weges
539         relation: r Relation
540     start_rjs:
541       feature_warning: Lade %{num_features} Funktionen, was deinen Browser verlangsamen
542         oder nicht mehr reagieren lassen könnte. Bist du sicher, dass du diese Daten
543         anzeigen möchtest?
544       load_data: Daten laden
545       loading: Lade …
546     tag_details:
547       tags: Tags
548       wiki_link:
549         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
550         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
551       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
552       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
553       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
554       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
555       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
556       email_link: E-Mail %{email}
557     query:
558       title: Objektabfrage
559       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
560       nearby: Benachbarte Objekte
561       enclosing: Umschließende Objekte
562   old_elements:
563     index:
564       node:
565         title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
566       way:
567         title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
568       relation:
569         title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
570     actions:
571       view_redacted_data: Zensierte Daten ansehen
572       view_redaction_message: Zensurnachricht ansehen
573   nodes:
574     not_found_message:
575       sorry: 'Leider konnte der Knoten #%{id} nicht gefunden werden.'
576     timeout:
577       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den Knoten mit der ID %{id} zu lange
578         gedauert.
579   old_nodes:
580     not_found_message:
581       sorry: 'Entschuldigung, Knoten #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
582         werden.'
583     timeout:
584       sorry: Leider hat das Abrufen der Historie des Knotens mit der ID %{id} zu lange
585         gedauert.
586   ways:
587     not_found_message:
588       sorry: 'Leider konnte die Linie #%{id} nicht gefunden werden.'
589     timeout:
590       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den Weg mit der ID %{id} zu lange
591         gedauert.
592   old_ways:
593     not_found_message:
594       sorry: 'Entschuldigung, Weg #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
595         werden.'
596     timeout:
597       sorry: Leider hat das Abrufen der Historie des Weges mit der ID %{id} zu lange
598         gedauert.
599   relations:
600     not_found_message:
601       sorry: 'Leider konnte die Relation #%{id} nicht gefunden werden.'
602     timeout:
603       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten der Relation mit der ID %{id} zu lange
604         gedauert.
605   old_relations:
606     not_found_message:
607       sorry: 'Entschuldigung, Relation #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
608         werden.'
609     timeout:
610       sorry: Leider dauerte das Abrufen der Historie der Relation mit der ID %{id}
611         zu lange.
612   changeset_comments:
613     feeds:
614       comment:
615         comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
616           %{author}
617         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
618       show:
619         title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
620         title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
621       timeout:
622         sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
623           hast, für den Abruf zu lang.
624   changesets:
625     changeset:
626       no_edits: (keine Bearbeitungen)
627       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
628     index:
629       title: Änderungssätze
630       title_user: Änderungssätze von %{user}
631       title_user_link_html: Änderungssätze von %{user_link}
632       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
633       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
634       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
635       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
636       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
637       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
638       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
639       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
640       load_more: Mehr laden
641       feed:
642         title: Änderungssatz %{id}
643         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
644         created: Erstellt
645         closed: Geschlossen
646         belongs_to: Autor
647     subscribe:
648       heading: Die folgende Änderungssatz-Diskussion abonnieren?
649       button: Diskussion abonnieren
650     unsubscribe:
651       heading: Von der folgenden Änderungssatz-Diskussion abmelden?
652       button: Von der Diskussion abmelden
653     heading:
654       title: Änderungssatz %{id}
655       created_by_html: Erstellt von %{link_user} am %{created}.
656     no_such_entry:
657       heading: 'Kein Eintrag mit der ID: %{id}'
658       body: Es existiert leider kein Änderungssatz mit der ID %{id}. Bitte überprüfe
659         deine Rechtschreibung, oder vielleicht ist der Link, auf den du geklickt hast,
660         falsch.
661     show:
662       title: 'Änderungssatz: %{id}'
663       created: 'Erstellt: %{when}'
664       closed: 'Geschlossen: %{when}'
665       created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
666       closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
667       created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
668       closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
669       discussion: Diskussion
670       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
671       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
672         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
673       subscribe: Abonnieren
674       unsubscribe: Abbestellen
675       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
676       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
677       hide_comment: verstecken
678       unhide_comment: einblenden
679       comment: Kommentieren
680       changesetxml: Änderungssatz-XML
681       osmchangexml: osmChange-XML
682     paging_nav:
683       nodes: Knoten (%{count})
684       nodes_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
685       ways: Wege (%{count})
686       ways_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
687       relations: Relationen (%{count})
688       relations_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
689     not_found_message:
690       sorry: 'Leider konnte das Changeset #%{id} nicht gefunden werden.'
691     timeout:
692       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
693   dashboards:
694     contact:
695       km away: '%{count} km entfernt'
696       m away: '%{count} m entfernt'
697       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
698     popup:
699       your location: Standort
700       nearby mapper: Mapper in der Nähe
701       friend: Freund
702     show:
703       title: Meine Übersichtsseite
704       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und lege deinen Wohnort fest, um
705         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
706       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
707       my friends: Meine Freunde
708       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
709       nearby users: Mapper in der Nähe
710       no nearby users: Es existieren bisher keine Benutzer, die einen Standort in
711         deiner Nähe angegeben haben.
712       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
713       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
714       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
715       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
716   diary_entries:
717     new:
718       title: Neuer Blogeintrag
719     form:
720       location: Ort
721       use_map_link: Karte benutzen
722     index:
723       title: Benutzer-Blogs
724       title_friends: Blogs deiner Freunde
725       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
726       user_title: Blog von %{user}
727       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
728       new: Neuer Blog-Eintrag
729       new_title: Blogeintrag erstellen
730       my_diary: Mein Blog
731       no_entries: Keine Blogeinträge
732     page:
733       recent_entries: Neueste Einträge
734     edit:
735       title: Blog-Eintrag bearbeiten
736       marker_text: Ort des Blogeintrags
737     show:
738       title: Blog von %{user} | %{title}
739       user_title: Blog von %{user}
740       discussion: Diskussion
741       subscribe: Abonnieren
742       unsubscribe: Abbestellen
743       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
744       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
745       login: Anmelden
746     no_such_entry:
747       title: Blogeintrag nicht gefunden
748       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
749       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
750         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
751         Link gefolgt.
752     diary_entry:
753       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
754       updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{updated}.
755       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
756       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
757       comment_count:
758         one: '%{count} Kommentar'
759         other: '%{count} Kommentare'
760       no_comments: Keine Kommentare
761       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
762       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
763       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
764       confirm: Bestätigen
765       report: Diesen Eintrag melden
766     diary_comment:
767       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
768       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
769       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
770       confirm: Bestätigen
771       report: Diesen Kommentar melden
772     location:
773       location: 'Ort:'
774     feed:
775       user:
776         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
777         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
778       language:
779         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
780         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
781       all:
782         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
783         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
784     subscribe:
785       heading: Folgende Tagebucheintragsdiskussion abonnieren?
786       button: Diskussion abonnieren
787     unsubscribe:
788       heading: Von der folgenden Tagebucheintragsdiskussion abmelden?
789       button: Von der Diskussion abmelden
790   diary_comments:
791     index:
792       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
793       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
794       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
795       no_comments: Keine Blog-Kommentare
796     page:
797       post: Blogeintrag
798       when: Zeitpunkt
799       comment: Kommentar
800     new:
801       heading: Einen Kommentar zur folgenden Tagebucheintragsdiskussion hinzufügen?
802   doorkeeper:
803     errors:
804       messages:
805         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
806           eines Endbenutzerkontos
807         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
808         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
809           des Endbenutzers
810         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
811     flash:
812       applications:
813         create:
814           notice: Anwendung registriert.
815     openid_connect:
816       errors:
817         messages:
818           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
819             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner-Konfiguration.
820           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
821             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner-Konfiguration.
822           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
823             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration.
824           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
825             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration.
826           subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden
827             Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen.
828     scopes:
829       address: Deine physische Adresse ansehen
830       email: Deine E-Mail-Adresse ansehen
831       openid: Sich mit deinem Account authentifizieren
832       phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
833       profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
834   errors:
835     contact:
836       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
837       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
838       contact: Kontakt
839       contact_the_community_html: Bitte nimm %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
840         auf, wenn du einen defekten Link / Fehler gefunden hast. Notiere dir die genaue
841         URL deiner Anfrage.
842     bad_request:
843       title: Ungültige Anfrage
844       description: Die angeforderte Operation auf dem OpenStreetMap-Server ist ungültig
845         (HTTP 400).
846     forbidden:
847       title: Verboten
848       description: Die von dir angeforderte Aktion auf dem OpenStreetMap-Server ist
849         nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
850     internal_server_error:
851       title: Anwendungsfehler
852       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
853         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
854     not_found:
855       title: Datei nicht gefunden
856       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
857         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
858   friendships:
859     make_friend:
860       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
861       button: Als Freund hinzufügen
862       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
863       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
864       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
865       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
866         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
867     remove_friend:
868       heading: Freund %{user} entfernen?
869       button: Freund entfernen
870       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
871       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
872   geocoder:
873     search:
874       title:
875         latlon: Intern
876     search_osm_nominatim:
877       prefix:
878         aerialway:
879           cable_car: Kabelbahnwagen
880           chair_lift: Sessellift
881           drag_lift: Schlepplift
882           gondola: Gondelbahn
883           magic_carpet: Teppichlift
884           platter: Skilift
885           pylon: Stützpfeiler
886           station: Gondelstation
887           t-bar: Schlepplift
888           "yes": Seilbahn
889         aeroway:
890           aerodrome: Flugplatz
891           airstrip: Startbahn
892           apron: Flughafenvorfeld
893           gate: Flugsteig
894           hangar: Hangar
895           helipad: Hubschrauberlandeplatz
896           holding_position: Haltestelle
897           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
898           parking_position: Parkposition
899           runway: Start- und Landebahn
900           taxilane: Taxispur
901           taxiway: Rollbahn
902           terminal: Flughafen-Terminal
903           windsock: Windsack
904         amenity:
905           animal_boarding: Tierpension
906           animal_shelter: Tierheim
907           arts_centre: Kunstzentrum
908           atm: Geldautomat
909           bank: Bank
910           bar: Bar
911           bbq: Grillplatz
912           bench: Bank
913           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
914           bicycle_rental: Fahrradverleih
915           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
916           biergarten: Biergarten
917           blood_bank: Blutbank
918           boat_rental: Bootsverleih
919           brothel: Bordell
920           bureau_de_change: Wechselstube
921           bus_station: Busbahnhof
922           cafe: Café
923           car_rental: Autovermietung
924           car_sharing: Carsharing
925           car_wash: Autowaschanlage
926           casino: Casino
927           charging_station: Ladestation
928           childcare: Kinderbetreuung
929           cinema: Kino
930           clinic: Ärztehaus
931           clock: Uhr
932           college: Hochschule
933           community_centre: Gemeinschaftszentrum
934           conference_centre: Konferenzzentrum
935           courthouse: Gericht
936           crematorium: Krematorium
937           dentist: Zahnarzt
938           doctors: Arzt
939           drinking_water: Trinkwasser
940           driving_school: Fahrschule
941           embassy: Botschaft
942           events_venue: Veranstaltungszentrum
943           fast_food: Schnellimbiss
944           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
945           fire_station: Feuerwehr
946           food_court: Food-Court
947           fountain: Springbrunnen
948           fuel: Tankstelle
949           gambling: Glücksspiel
950           grave_yard: Friedhof
951           grit_bin: Streugutbehälter
952           hospital: Krankenhaus
953           hunting_stand: Hochstand
954           ice_cream: Eisdiele
955           internet_cafe: Internet Café
956           kindergarten: Kindergarten
957           language_school: Sprachschule
958           library: Bücherei
959           loading_dock: Laderampe
960           love_hotel: Liebeshotel
961           marketplace: Marktplatz
962           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
963           monastery: Kloster
964           money_transfer: Geldtransfer
965           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
966           music_school: Musikschule
967           nightclub: Nachtklub
968           nursing_home: Altersheim
969           parking: Parkplatz
970           parking_entrance: Parkeinfahrt
971           parking_space: Stellplatz
972           payment_terminal: Bezahlterminal
973           pharmacy: Apotheke
974           place_of_worship: Andachtsstätte
975           police: Polizei
976           post_box: Briefkasten
977           post_office: Postamt
978           prison: Gefängnis
979           pub: Kneipe
980           public_bath: Öffentliches Bad
981           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
982           public_building: Öffentliches Gebäude
983           ranger_station: Besucherstation
984           recycling: Recycling-Center
985           restaurant: Restaurant
986           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
987           school: Schule
988           shelter: Unterstand
989           shower: Dusche
990           social_centre: Sozialzentrum
991           social_facility: Soziale Einrichtung
992           studio: Studio
993           swimming_pool: Schwimmbecken
994           taxi: Taxi
995           telephone: Telefonzelle
996           theatre: Theater
997           toilets: WC
998           townhall: Rathaus
999           training: Trainingseinrichtung
1000           university: Universität
1001           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
1002           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
1003           veterinary: Tierarzt
1004           village_hall: Gemeindezentrum
1005           waste_basket: Mülleimer
1006           waste_disposal: Abfallentsorgung
1007           waste_dump_site: Mülldeponie
1008           watering_place: Tränke
1009           water_point: Wasseranschluss
1010           weighbridge: Fahrzeugwaage
1011           "yes": Einrichtung
1012         boundary:
1013           aboriginal_lands: Reservate
1014           administrative: Verwaltungsgrenze
1015           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
1016           national_park: Nationalpark
1017           political: Wahlbezirk
1018           protected_area: Schutzgebiet
1019           "yes": Grenze
1020         bridge:
1021           aqueduct: Aquädukt
1022           boardwalk: Bohlenweg
1023           suspension: Hängebrücke
1024           swing: Drehbrücke
1025           viaduct: Viadukt
1026           "yes": Brücke
1027         building:
1028           apartment: Wohnung
1029           apartments: Mehrfamilienhaus
1030           barn: Scheune
1031           bungalow: Bungalow
1032           cabin: Blockhütte
1033           chapel: Kapelle
1034           church: Kirchgebäude
1035           civic: Öffentliches Gebäude
1036           college: Hochschulgebäude
1037           commercial: Gewerbegebäude
1038           construction: Gebäude im Bau
1039           cowshed: Kuhstall
1040           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
1041           dormitory: Wohnheim
1042           duplex: Doppelhaus
1043           farm: Bauernhaus
1044           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
1045           garage: Garage
1046           garages: Garagengebäude
1047           greenhouse: Gewächshaus
1048           hangar: Hangar
1049           hospital: Krankenhausgebäude
1050           hotel: Hotelgebäude
1051           house: Einfamilienhaus
1052           houseboat: Hausboot
1053           hut: Hütte
1054           industrial: Industriegebäude
1055           kindergarten: Kindergartengebäude
1056           manufacture: Fabrikgebäude
1057           office: Bürogebäude
1058           public: Öffentliches Gebäude
1059           residential: Wohngebäude
1060           retail: Einzelhandelsgebäude
1061           roof: Dach
1062           ruins: Verfallenes Gebäude
1063           school: Schulgebäude
1064           semidetached_house: Doppelhaushälfte
1065           service: Betriebsgebäude
1066           shed: Schuppen
1067           stable: Pferdestall
1068           static_caravan: Wohnwagen
1069           sty: Schweinestall
1070           temple: Tempelgebäude
1071           terrace: Reihenhaus
1072           train_station: Bahnhofsgebäude
1073           university: Universitätsgebäude
1074           warehouse: Lagerhaus
1075           "yes": Gebäude
1076         club:
1077           scout: Pfadfinderlager
1078           sport: Sportverein
1079           "yes": Verein
1080         craft:
1081           beekeeper: Imker
1082           blacksmith: Schmied
1083           brewery: Brauerei
1084           carpenter: Zimmermann
1085           caterer: Caterer
1086           confectionery: Süßwarengeschäft
1087           dressmaker: Damenschneider
1088           electrician: Elektriker
1089           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
1090           gardener: Gärtner
1091           glaziery: Glaserei
1092           handicraft: Kunstgewerbe
1093           hvac: Anlagenbau
1094           metal_construction: Metallbau
1095           painter: Maler
1096           photographer: Fotograf
1097           plumber: Klempner
1098           roofer: Zimmermann
1099           sawmill: Sägemühle
1100           shoemaker: Schuhmacher
1101           stonemason: Steinmetz
1102           tailor: Schneider
1103           window_construction: Fensterbauer
1104           winery: Weingut
1105           "yes": Handwerksgeschäft
1106         emergency:
1107           access_point: Zugangspunkt
1108           ambulance_station: Rettungswache
1109           assembly_point: Sammelplatz
1110           defibrillator: Defibrillator
1111           fire_extinguisher: Feuerlöscher
1112           fire_water_pond: Löschwasserteich
1113           landing_site: Notlandeplatz
1114           life_ring: Rettungsring
1115           phone: Notrufsäule
1116           siren: Sirene
1117           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
1118           water_tank: Notwasserbehälter
1119         highway:
1120           abandoned: Aufgegebene Straße
1121           bridleway: Reitweg
1122           bus_guideway: Busspur
1123           bus_stop: Bushaltestelle
1124           construction: Straße im Bau
1125           corridor: Flur
1126           crossing: Überquerung
1127           cycleway: Radweg
1128           elevator: Lift
1129           emergency_access_point: Notrufpunkt
1130           emergency_bay: Nothaltebucht
1131           footway: Fußweg
1132           ford: Furt
1133           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1134           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1135           milestone: Kilometerstein
1136           motorway: Autobahn
1137           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1138           motorway_link: Autobahnauffahrt
1139           passing_place: Ausweichstelle
1140           path: Pfad
1141           pedestrian: Fußgängerzone
1142           platform: Bahnsteig
1143           primary: Bundesstraße
1144           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1145           proposed: Geplante Straße
1146           raceway: Rennstrecke
1147           residential: Wohnstraße
1148           rest_area: Rastplatz
1149           road: Straße
1150           secondary: Landesstraße
1151           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1152           service: Zufahrtsstraße
1153           services: Autobahnraststätte
1154           speed_camera: Blitzer
1155           steps: Treppe
1156           stop: Stoppschild
1157           street_lamp: Straßenlaterne
1158           tertiary: Hauptstraße
1159           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1160           track: Feldweg
1161           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1162           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1163           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1164           trunk: Schnellstraße
1165           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1166           turning_circle: Wendestelle
1167           turning_loop: Wendeschleife
1168           unclassified: Straße
1169           "yes": Straße
1170         historic:
1171           aircraft: Historisches Flugzeug
1172           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1173           bomb_crater: Historischer Bombentrichter
1174           battlefield: Schlachtfeld
1175           boundary_stone: Grenzstein
1176           building: Historisches Gebäude
1177           bunker: Bunker
1178           cannon: Historische Kanone
1179           castle: Schloss
1180           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1181           church: Kirche
1182           city_gate: Stadttor
1183           citywalls: Stadtmauern
1184           fort: Fort
1185           heritage: Denkmalgeschützt
1186           hollow_way: Hohlweg
1187           house: Historisches Haus
1188           manor: Gutshaus
1189           memorial: Denkmal
1190           milestone: Historischer Meilenstein
1191           mine: Mine
1192           mine_shaft: Grubenschacht
1193           monument: Monument
1194           railway: Historische Zugstrecke
1195           roman_road: Römerstraße
1196           ruins: Ruine
1197           rune_stone: Runenstein
1198           stone: Findling
1199           tomb: Grabstätte
1200           tower: Historischer Turm
1201           wayside_chapel: Wegkapelle
1202           wayside_cross: Wegkreuz
1203           wayside_shrine: Bildstock
1204           wreck: Schiffswrack
1205           "yes": Historischer Ort
1206         information:
1207           guidepost: Wegweiser
1208           board: Informationstafel
1209           map: Karte
1210           office: Tourismusbüro
1211           terminal: Informationsterminal
1212           sign: Informationsschild
1213           stele: Informationsstele
1214         junction:
1215           "yes": Kreuzung
1216         landuse:
1217           allotments: Kleingärten
1218           aquaculture: Aquakultur
1219           basin: Becken
1220           brownfield: Brachland
1221           cemetery: Friedhof
1222           commercial: Gewerbegebiet
1223           conservation: Naturschutzgebiet
1224           construction: Baustelle
1225           farmland: Acker
1226           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1227           forest: Wald
1228           garages: Garagen
1229           grass: Gras
1230           greenfield: unerschlossenes Bauland
1231           industrial: Industriegebiet
1232           landfill: Deponie
1233           meadow: Wiese
1234           military: Militärgebiet
1235           mine: Mine
1236           orchard: Obstplantage
1237           plant_nursery: Baumschule
1238           quarry: Steinbruch
1239           railway: Bahngelände
1240           recreation_ground: Erholungsgebiet
1241           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1242           reservoir: Reservoir
1243           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1244           residential: Siedlung
1245           retail: Einzelhandelsbereich
1246           village_green: Dorfwiese (brit.)
1247           vineyard: Weinberg
1248           "yes": Bodennutzung
1249         leisure:
1250           adult_gaming_centre: Automatencasino
1251           amusement_arcade: Spielhalle
1252           bandstand: Musikpavillon
1253           beach_resort: Strandbad
1254           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1255           bleachers: Sitzreihen
1256           bowling_alley: Bowlingbahn
1257           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1258           dance: Tanzsaal
1259           dog_park: Hundepark
1260           firepit: Feuerstelle
1261           fishing: Fischereigrund
1262           fitness_centre: Fitnessstudio
1263           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1264           garden: Garten
1265           golf_course: Golfplatz
1266           horse_riding: Reitanlage
1267           ice_rink: Eislaufplatz
1268           marina: Sporthafen
1269           miniature_golf: Minigolf
1270           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1271           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1272           park: Park
1273           picnic_table: Picknicktisch
1274           pitch: Spielfeld
1275           playground: Spielplatz
1276           recreation_ground: Erholungsgebiet
1277           resort: Ferienort
1278           sauna: Sauna
1279           slipway: Slipanlage
1280           sports_centre: Sportzentrum
1281           stadium: Stadion
1282           swimming_pool: Schwimmbecken
1283           track: Laufbahn
1284           water_park: Wasserpark
1285           "yes": Freizeit
1286         lock:
1287           "yes": Schleuse
1288         man_made:
1289           adit: Stollen
1290           advertising: Außenwerbung
1291           antenna: Antenne
1292           avalanche_protection: Lawinenschutz
1293           beacon: Leuchtturm
1294           beam: Balken
1295           beehive: Bienenstock
1296           breakwater: Hafendamm
1297           bridge: Brücke
1298           bunker_silo: Bunker
1299           cairn: Steinmännchen
1300           chimney: Schornstein
1301           clearcut: Kahlschlag
1302           communications_tower: Funkturm
1303           crane: Kran
1304           cross: Kreuz
1305           dolphin: Dalben
1306           dyke: Deich
1307           embankment: Böschung
1308           flagpole: Fahnenmast
1309           gasometer: Gasometer
1310           groyne: Buhne
1311           kiln: Brennofen
1312           lighthouse: Leuchtturm
1313           manhole: Einstiegsöffnung
1314           mast: Mast
1315           mine: Bergwerk
1316           mineshaft: Schacht
1317           monitoring_station: Beobachtungsstation
1318           petroleum_well: Erdölquelle
1319           pier: Pfeiler
1320           pipeline: Rohrleitung
1321           pumping_station: Pumpwerk
1322           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1323           silo: Silo
1324           snow_cannon: Schneekanone
1325           snow_fence: Schneezaun
1326           storage_tank: Lagertank
1327           street_cabinet: Straßenverteiler
1328           surveillance: Überwachung
1329           telescope: Teleskop
1330           tower: Turm
1331           utility_pole: Leitungsmast
1332           wastewater_plant: Kläranlage
1333           watermill: Wassermühle
1334           water_tap: Wasserhahn
1335           water_tower: Wasserturm
1336           water_well: Brunnen
1337           water_works: Wasserwerk
1338           windmill: Windmühle
1339           works: Fabrik
1340           "yes": menschgemacht
1341         military:
1342           airfield: Militärflugplatz
1343           barracks: Kaserne
1344           bunker: Bunker
1345           checkpoint: Kontrollpunkt
1346           trench: Schützengraben
1347           "yes": Militär
1348         mountain_pass:
1349           "yes": Gebirgspass
1350         natural:
1351           atoll: Atoll
1352           bare_rock: Fels
1353           bay: Bucht
1354           beach: Strand
1355           cape: Kap
1356           cave_entrance: Höhleneingang
1357           cliff: Klippe
1358           coastline: Küstenlinie
1359           crater: Krater
1360           dune: Düne
1361           fell: Fjell
1362           fjord: Fjord
1363           forest: Wald
1364           geyser: Geysir
1365           glacier: Gletscher
1366           grassland: Grasland
1367           heath: Heide
1368           hill: Hügel
1369           hot_spring: Thermalquelle
1370           island: Insel
1371           isthmus: Landenge
1372           land: Land
1373           marsh: Marsch
1374           moor: Moor
1375           mud: Schlick
1376           peak: Gipfel
1377           peninsula: Halbinsel
1378           point: Punkt
1379           reef: Riff
1380           ridge: Grat
1381           rock: Steine
1382           saddle: Pass
1383           sand: Sand
1384           scree: Geröll
1385           scrub: Buschland
1386           shingle: Geröll
1387           spring: Quelle
1388           stone: Findling
1389           strait: Meerenge
1390           tree: Baum
1391           tree_row: Baumreihe
1392           tundra: Tundra
1393           valley: Tal
1394           volcano: Vulkan
1395           water: Wasser
1396           wetland: Feuchtgebiet
1397           wood: Wald
1398           "yes": Landschaftsform
1399         office:
1400           accountant: Buchhaltungsbüro
1401           administrative: Verwaltung
1402           advertising_agency: Werbeagentur
1403           architect: Architekt
1404           association: Verband
1405           company: Unternehmen
1406           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1407           educational_institution: Bildungseinrichtung
1408           employment_agency: Arbeitsamt
1409           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1410           estate_agent: Immobilienhändler
1411           financial: Finanzdienstleister
1412           government: Amt
1413           insurance: Versicherungsbüro
1414           it: IT-Büro
1415           lawyer: Rechtsanwalt
1416           logistics: Logistikbüro
1417           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1418           ngo: NGO
1419           notary: Notar
1420           religion: Religiöses Amt
1421           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1422           tax_advisor: Steuerberater
1423           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1424           travel_agent: Reisebüro
1425           "yes": Büro
1426         place:
1427           allotments: Schrebergärten
1428           archipelago: Archipel
1429           city: Stadt
1430           city_block: Häuserblock
1431           country: Staat
1432           county: Bezirk
1433           farm: Bauernhof
1434           hamlet: Weiler
1435           house: Haus
1436           houses: Häuser
1437           island: Insel
1438           islet: Eiland
1439           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1440           locality: Flur
1441           municipality: Gemeinde
1442           neighbourhood: Wohngegend
1443           plot: Grundstück
1444           postcode: Postleitzahl
1445           quarter: Stadtviertel
1446           region: Region
1447           sea: Meer
1448           square: Platz
1449           state: Bundesland/-staat
1450           subdivision: Vorort
1451           suburb: Stadtteil
1452           town: Stadt
1453           village: Dorf
1454           "yes": Ort
1455         railway:
1456           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1457           buffer_stop: Prellbock
1458           construction: Bahnstrecke im Bau
1459           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1460           funicular: Standseilbahn
1461           halt: Haltestelle
1462           junction: Bahnknoten
1463           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1464           light_rail: Stadtbahn
1465           miniature: Miniaturbahn
1466           monorail: Einschienenbahn
1467           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1468           platform: Bahnsteig
1469           preserved: Museumsbahn
1470           proposed: Geplante Bahnstrecke
1471           rail: Schiene
1472           spur: Anschlussgleis
1473           station: Bahnhof
1474           stop: Haltepunkt
1475           subway: U-Bahn
1476           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1477           switch: Weiche
1478           tram: Straßenbahn
1479           tram_stop: Haltestelle
1480           turntable: Drehschreibe
1481           yard: Rangierbahnhof
1482         shop:
1483           agrarian: Agrargeschäft
1484           alcohol: Spirituosenladen
1485           antiques: Antiquitätengeschäft
1486           appliance: Haushaltsgeräteladen
1487           art: Kunstladen
1488           baby_goods: Babywaren
1489           bag: Taschengeschäft
1490           bakery: Bäckerei
1491           bathroom_furnishing: Badstudio
1492           beauty: Schönheitssalon
1493           bed: Bettenstudio
1494           beverages: Getränkemarkt
1495           bicycle: Fahrradgeschäft
1496           bookmaker: Wettbüro
1497           books: Buchhandlung
1498           boutique: Boutique
1499           butcher: Metzgerei
1500           car: Autohaus
1501           car_parts: Autoteilehändler
1502           car_repair: Autowerkstatt
1503           carpet: Teppichladen
1504           charity: Wohltätigkeitsladen
1505           cheese: Käseladen
1506           chemist: Drogerie
1507           chocolate: Schokolade
1508           clothes: Bekleidungsgeschäft
1509           coffee: Kaffeegeschäft
1510           computer: Computergeschäft
1511           confectionery: Süßwarenladen
1512           convenience: Nachbarschaftsladen
1513           copyshop: Copyshop
1514           cosmetics: Parfümerie
1515           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1516           curtain: Geschäft für Vorhänge
1517           dairy: Milchladen
1518           deli: Feinkostladen
1519           department_store: Kaufhaus
1520           discount: Diskontladen
1521           doityourself: Baumarkt
1522           dry_cleaning: Textilreinigung
1523           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1524           electronics: Elektronikgeschäft
1525           erotic: Erotikgeschäft
1526           estate_agent: Immobilienhändler
1527           fabric: Stoffgeschäft
1528           farm: Hofladen
1529           fashion: Modegeschäft
1530           fishing: Angelgeschäft
1531           florist: Blumengeschäft
1532           food: Lebensmittelladen
1533           frame: Bilderrahmengeschäft
1534           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1535           furniture: Möbelgeschäft
1536           garden_centre: Gartenzentrum
1537           gas: Gasflaschenladen
1538           general: Gemischtwarenladen
1539           gift: Geschenkeladen
1540           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1541           grocery: Lebensmittelladen
1542           hairdresser: Frisör
1543           hardware: Eisenwarenhändler
1544           health_food: Naturkostladen
1545           hearing_aids: Hörgeräte
1546           herbalist: Kräuterhandel
1547           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1548           houseware: Hauswarenladen
1549           ice_cream: Eisdiele
1550           interior_decoration: Innenausstattung
1551           jewelry: Juwelier
1552           kiosk: Kiosk
1553           kitchen: Küchengeschäft
1554           laundry: Wäscherei
1555           locksmith: Schlüsseldienst
1556           lottery: Lottoannahmestelle
1557           mall: Einkaufszentrum
1558           massage: Masseur
1559           medical_supply: Sanitätsbedarf
1560           mobile_phone: Handygeschäft
1561           money_lender: Geldleihe
1562           motorcycle: Motorradgeschäft
1563           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1564           music: Musikladen
1565           musical_instrument: Musikinstrumente
1566           newsagent: Zeitungsladen
1567           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1568           optician: Optiker
1569           organic: Bio-Laden
1570           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1571           paint: Lackiererei
1572           pastry: Konditorei
1573           pawnbroker: Pfandleiher
1574           perfumery: Parfümerie
1575           pet: Tierhandlung
1576           pet_grooming: Hundefriseur
1577           photo: Fotoladen
1578           seafood: Meeresfrüchte
1579           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1580           sewing: Nähzubehörgeschäft
1581           shoes: Schuhgeschäft
1582           sports: Sportgeschäft
1583           stationery: Schreibwarenladen
1584           storage_rental: Mietlager
1585           supermarket: Supermarkt
1586           tailor: Schneiderei
1587           tattoo: Tätowierer
1588           tea: Teeladen
1589           ticket: Ticketladen
1590           tobacco: Tabakladen
1591           toys: Spielwarengeschäft
1592           travel_agency: Reisebüro
1593           tyres: Reifenhändler
1594           vacant: Leerstehendes Geschäft
1595           variety_store: Billigladen
1596           video: Videothek
1597           video_games: Videospielladen
1598           wholesale: Großhandel
1599           wine: Vinothek
1600           "yes": Geschäft
1601         tourism:
1602           alpine_hut: Berghütte
1603           apartment: Ferienwohnung
1604           artwork: Kunstwerk
1605           attraction: Sehenswürdigkeit
1606           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1607           cabin: Hütte
1608           camp_pitch: Campingplatz
1609           camp_site: Campingplatz
1610           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1611           chalet: Chalet
1612           gallery: Galerie
1613           guest_house: Pension
1614           hostel: Jugendherberge
1615           hotel: Hotel
1616           information: Information
1617           motel: Motel
1618           museum: Museum
1619           picnic_site: Picknickplatz
1620           theme_park: Freizeitpark
1621           viewpoint: Aussichtspunkt
1622           wilderness_hut: Schutzhütte
1623           zoo: Zoo
1624         tunnel:
1625           building_passage: Gebäudedurchgang
1626           culvert: Durchlass
1627           "yes": Tunnel
1628         water:
1629           lake: See
1630           pond: Teich
1631           reservoir: Reservoir
1632           basin: Wasserbecken
1633           fishpond: Fischteich
1634           lagoon: Lagune
1635           wastewater: Abwasser
1636           oxbow: Altwasserarm
1637           stream_pool: Bachlaufbecken
1638           lock: Schleuse
1639         waterway:
1640           artificial: Künstliche Wasserstraße
1641           boatyard: Werft
1642           canal: Kanal
1643           dam: Staudamm
1644           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1645           ditch: Wassergraben
1646           dock: Dock
1647           drain: Abwassergraben
1648           lock: Schleuse
1649           lock_gate: Schleusentor
1650           mooring: Anlegeplatz
1651           rapids: Stromschnellen
1652           river: Fluss
1653           stream: Bach
1654           wadi: Trockental
1655           waterfall: Wasserfall
1656           weir: Wehr
1657           "yes": Wasserstraße
1658       admin_levels:
1659         level2: Staatsgrenze
1660         level3: Regionsgrenze
1661         level4: Landesgrenze
1662         level5: Regionsgrenze
1663         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1664         level7: Gemeindegrenze
1665         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1666         level9: Stadtteilgrenze
1667         level10: Nachbarschaftsgrenze
1668         level11: Nachbarschaftsgrenze
1669     results:
1670       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1671       more_results: Mehr Treffer
1672   issues:
1673     index:
1674       title: Probleme
1675       select_status: Status auswählen
1676       select_type: Typ auswählen
1677       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1678       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1679       not_updated: Nicht aktualisiert
1680       search: Suchen
1681       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1682       states:
1683         ignored: Ignoriert
1684         open: Offen
1685         resolved: Erledigt
1686     page:
1687       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1688       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1689       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1690       status: Status
1691       reports: Meldungen
1692       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1693       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1694       reports_count:
1695         one: Eine Meldung
1696         other: '%{count} Meldungen'
1697       reported_item: Gemeldetes Objekt
1698       states:
1699         ignored: Ignoriert
1700         open: Offen
1701         resolved: Erledigt
1702     show:
1703       title:
1704         open: 'Offenes Problem #%{issue_id}'
1705         ignored: 'Ignoriertes Problem #%{issue_id}'
1706         resolved: 'Behobenes Problem #%{issue_id}'
1707       reports:
1708         one: Eine Meldung
1709         other: '%{count} Meldungen'
1710       no_reports: Keine Berichte
1711       report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1712       last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1713       last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1714       resolve: Erledigen
1715       ignore: Ignorieren
1716       reopen: Erneut öffnen
1717       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1718       read_reports: Meldungen lesen
1719       new_reports: Neue Meldungen
1720       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1721       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1722       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1723     resolve:
1724       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1725     ignore:
1726       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1727     reopen:
1728       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1729     comments:
1730       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1731       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1732     reports:
1733       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1734     helper:
1735       reportable_title:
1736         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1737         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1738   issue_comments:
1739     create:
1740       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1741       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1742   reports:
1743     new:
1744       title_html: '%{link} melden'
1745       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1746       disclaimer:
1747         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1748           bitte sicher, dass:'
1749         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1750           ist.
1751         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1752           nicht lösen
1753         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1754           Benutzer zu lösen.
1755       categories:
1756         diary_entry:
1757           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1758           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1759           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1760           other_label: Andere
1761         diary_comment:
1762           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1763           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1764           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1765           other_label: Andere
1766         user:
1767           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1768           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1769           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1770           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1771           other_label: Andere
1772         note:
1773           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1774           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1775           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1776           other_label: Andere
1777     create:
1778       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1779       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1780   layouts:
1781     logo:
1782       alt_text: OpenStreetMap Logo
1783     home: Gehe zum Heimatstandort
1784     logout: Abmelden
1785     log_in: Anmelden
1786     sign_up: Registrieren
1787     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1788     edit: Bearbeiten
1789     history: Chronik
1790     export: Export
1791     issues: Probleme
1792     gps_traces: GPS-Tracks
1793     user_diaries: Benutzer-Blogs
1794     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1795     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1796     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1797       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1798     hosting_partners_2024_html: Das Hosting wird von %{fastly}, %{corpmembers} und
1799       anderen %{partners} unterstützt.
1800     partners_fastly: Fastly
1801     partners_corpmembers: OSMF-Unternehmensmitglieder
1802     partners_partners: Partnern
1803     tou: Nutzungsbedingungen
1804     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1805       nicht verfügbar.
1806     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1807       im „Nur-Lesen-Modus“.
1808     nothing_to_preview: Es existiert keine Vorschau.
1809     help: Hilfe
1810     about: Über
1811     copyright: Urheberrecht
1812     communities: Gemeinschaften
1813     learn_more: Mehr erfahren
1814     more: Mehr
1815   user_mailer:
1816     diary_comment_notification:
1817       description: 'OpenStreetMap-Tagebucheintrag #%{id}'
1818       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1819       hi: Hallo %{to_user},
1820       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1821         kommentiert:'
1822       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1823         %{subject} kommentiert:'
1824       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1825         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1826       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1827         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1828       footer_unsubscribe: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1829         abmelden.
1830       footer_unsubscribe_html: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1831         abmelden.
1832     message_notification:
1833       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1834       hi: Hallo %{to_user},
1835       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1836         %{subject} gesendet:'
1837       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1838         Betreff %{subject} gesendet:'
1839       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1840         %{replyurl} antworten
1841       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1842         unter %{replyurl} antworten
1843     friendship_notification:
1844       hi: Hallo %{to_user},
1845       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1846       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1847       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1848       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1849       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1850       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1851     gpx_details:
1852       details: 'Deine Dateidetails:'
1853       filename: Dateiname
1854       url: URL
1855       description: Beschreibung
1856       tags: Tags
1857       total_points: Gesamtzahl der Punkte
1858       imported_points: Anzahl der importierten Punkte
1859     gpx_failure:
1860       hi: Hallo %{to_user},
1861       failed_to_import: Es sieht so aus, als ob deine Datei nicht als GPS-Spur importiert
1862         werden konnte.
1863       verify: 'Bitte überprüfe, ob deine Datei eine gültige GPX-Datei oder ein Archiv
1864         mit GPX-Dateien im unterstützten Format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1865         .gpx.bz2) ist. Könnte es ein Format- oder Syntaxproblem mit deiner Datei geben?
1866         Hier ist der Importfehler:'
1867       more_info: Weitere Informationen zu GPX-Importfehlern und wie man sie vermeidet,
1868         findest du unter %{url}
1869       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1870         vermieden werden können finden sich in %{url}
1871       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1872       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1873     gpx_success:
1874       hi: Hallo %{to_user},
1875       imported_successfully: Es sieht so aus, als wäre deine Datei erfolgreich als
1876         GPS-Spur importiert worden.
1877       all_your_traces: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Tracks findest du
1878         unter %{url}.
1879       all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
1880         du unter %{url}.
1881       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1882     signup_confirm:
1883       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1884       greeting: Hallo!
1885       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1886       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1887         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1888         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1889       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1890         Informationen, um anzufangen.
1891     email_confirm:
1892       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1893       greeting: Hallo,
1894       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1895         zu „%{new_address}“ ändern.
1896       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1897         Link unten.
1898     lost_password:
1899       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1900       greeting: Hallo,
1901       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1902         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1903       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1904         zurückzusetzen.
1905     note_comment_notification:
1906       description: 'OpenStreetMap-Notiz #%{id}'
1907       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1908       greeting: Hallo,
1909       commented:
1910         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1911           kommentiert'
1912         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1913           an dem du interessiert bist'
1914         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1915           von %{place} kommentiert.'
1916         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1917           Nähe von %{place} kommentiert.'
1918         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1919           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1920         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1921           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1922           von %{place}.'
1923       closed:
1924         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1925           gelöst'
1926         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1927           an dem du interessiert bist'
1928         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1929           %{place} gelöst.'
1930         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1931           von %{place} gelöst.'
1932         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1933           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1934         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1935           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1936       reopened:
1937         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1938         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1939           interessiert bist, reaktiviert'
1940         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1941           reaktiviert.'
1942         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1943           reaktiviert.'
1944         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1945           den du kommentiert hattest, reaktiviert.'
1946         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1947           den du kommentiert hattest, reaktiviert.'
1948       details: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1949       details_html: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1950     changeset_comment_notification:
1951       description: 'OpenStreetMap-Änderungssatz #%{id}'
1952       hi: Hallo %{to_user},
1953       commented:
1954         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1955           diskutiert'
1956         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1957           an dem du interessiert bist'
1958         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1959           zu einem deiner Änderungssätze'
1960         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1961           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1962         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1963           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1964         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1965           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1966         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1967         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1968         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1969       details: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1970       details_html: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1971       unsubscribe: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses Änderungssatzes
1972         abmelden.
1973       unsubscribe_html: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses
1974         Änderungssatzes abmelden.
1975   confirmations:
1976     confirm:
1977       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1978       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1979       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1980         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1981         mitzuarbeiten.
1982       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1983         auf „Bestätigen“.
1984       button: Bestätigen
1985       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1986       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1987       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1988       if_need_resend: Wenn wir Ihnen die Bestätigungs-E-Mail erneut senden sollen,
1989         klicken Sie auf die Schaltfläche unten.
1990       resend_button: Bestätigungs-E-Mail erneut senden
1991     confirm_resend:
1992       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1993     confirm_email:
1994       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1995       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1996         unten auf „Bestätigen“.
1997       button: Bestätigen
1998       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1999       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2000       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2001     resend_success_flash:
2002       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
2003         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
2004       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
2005         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
2006         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
2007   messages:
2008     new:
2009       title: Nachricht senden
2010       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
2011       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
2012     create:
2013       message_sent: Nachricht gesendet
2014       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
2015         etwas, bevor du weitere versendest.
2016     no_such_message:
2017       title: Nachricht nicht vorhanden
2018       heading: Nachricht nicht vorhanden
2019       body: Leider existiert keine Nachricht mit dieser ID.
2020     show:
2021       title: Nachricht lesen
2022       reply_button: Antworten
2023       unread_button: Als ungelesen markieren
2024       destroy_button: Löschen
2025       back: Zurück
2026       wrong_user: Du bist als '%{user}' angemeldet, aber die Nachricht, die du lesen
2027         möchtest, wurde nicht von diesem Benutzer oder an diesen gesendet. Bitte melde
2028         dich mit dem korrekten Benutzer an, um sie zu lesen.
2029     mark:
2030       as_read: Nachricht als gelesen markiert
2031       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
2032     unmute:
2033       notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
2034       error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
2035     destroy:
2036       destroyed: Nachricht gelöscht
2037     mailboxes:
2038       heading:
2039         my_inbox: Posteingang
2040         my_outbox: Mein Postausgang
2041         muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
2042       messages_table:
2043         from: Absender
2044         to: An
2045         subject: Betreff
2046         date: Datum
2047         actions: Aktionen
2048       message:
2049         unread_button: Als ungelesen markieren
2050         read_button: Als gelesen markieren
2051         destroy_button: Löschen
2052         unmute_button: In den Posteingang verschieben
2053     inboxes:
2054       show:
2055         title: Posteingang
2056         messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
2057         new_messages:
2058           one: '%{count} ungelesene Nachricht'
2059           other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
2060         old_messages:
2061           one: '%{count} gelesene Nachricht'
2062           other: '%{count} gelesene Nachrichten'
2063         no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
2064           Kontakt aufnehmen?
2065         people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
2066     muted_inboxes:
2067       show:
2068         title: Stummgeschaltete Nachrichten
2069         messages:
2070           one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
2071           other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
2072     outboxes:
2073       show:
2074         title: Gesendet
2075         messages:
2076           one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
2077           other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
2078         no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest
2079           du mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
2080         people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
2081       message:
2082         destroy_button: Löschen
2083     replies:
2084       new:
2085         wrong_user: Du bist als '%{user}' angemeldet, aber die Nachricht, auf die
2086           du antworten möchtest, wurde nicht an diesen Benutzer gesendet. Bitte melde
2087           dich mit dem korrekten Benutzer an, um zu antworten.
2088   passwords:
2089     new:
2090       title: Passwort vergessen
2091       heading: Passwort vergessen?
2092       email address: E-Mail-Adresse
2093       new password button: Passwort zurücksetzen
2094       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2095         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2096         kannst.
2097     create:
2098       send_paranoid_instructions: Wenn deine E-Mail-Adresse in unserer Datenbank existiert
2099         erhältst du in wenigen Minuten einen Passwortwiederherstellungs-Link an deiner
2100         E-Mail-Adresse.
2101     edit:
2102       title: Passwort zurücksetzen
2103       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2104       reset: Passwort zurücksetzen
2105       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2106         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2107     update:
2108       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2109       flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die
2110         URL.
2111   preferences:
2112     show:
2113       title: Benutzereinstellungen
2114       preferred_site_color_scheme: Bevorzugtes Farbschema für die Website
2115       site_color_schemes:
2116         auto: Automatisch
2117         light: Hell
2118         dark: Dunkel
2119       preferred_map_color_scheme: Bevorzugtes Kartenfarbschema
2120       map_color_schemes:
2121         auto: Automatisch
2122         light: Hell
2123         dark: Dunkel
2124       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
2125     update:
2126       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
2127     update_success_flash:
2128       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
2129   profiles:
2130     edit:
2131       title: Profil bearbeiten
2132       save: Profil aktualisieren
2133       cancel: Abbrechen
2134       image: Bild
2135       gravatar:
2136         gravatar: Gravatar verwenden
2137         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
2138         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2139         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2140       new image: Bild einfügen
2141       keep image: Bild unverändert beibehalten
2142       delete image: Bild löschen
2143       replace image: Bild austauschen
2144       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2145         am besten)
2146       home location: Heimatstandort
2147       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2148       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2149       show: Anzeigen
2150       delete: Löschen
2151       undelete: Löschen rückgängig machen
2152     update:
2153       success: Profil aktualisiert.
2154       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
2155   sessions:
2156     new:
2157       tab_title: Anmelden
2158       login_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2159         zuzugreifen.
2160       email or username: E-Mail-Adresse oder Benutzername
2161       password: Passwort
2162       remember: Anmeldedaten merken
2163       lost password link: Passwort vergessen?
2164       login_button: Anmelden
2165       with external: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2166       or: oder
2167       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2168     destroy:
2169       title: Abmelden
2170       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2171       logout_button: Abmelden
2172     suspended_flash:
2173       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2174       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2175         möchtest.
2176       support: Support
2177   shared:
2178     markdown_help:
2179       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2180       headings: Überschriften
2181       heading: Überschrift
2182       subheading: Zwischenüberschrift
2183       unordered: Unsortierte Liste
2184       ordered: Sortiere Liste
2185       first: Erstes Element
2186       second: Zweites Element
2187       link: Link
2188       text: Text
2189       image: Bild
2190       alt: Alternativer Text
2191       url: URL
2192       codeblock: Code-Block
2193     richtext_field:
2194       edit: Bearbeiten
2195       preview: Vorschau
2196       help: Hilfe
2197     pagination:
2198       diary_comments:
2199         older: Ältere Kommentare
2200         newer: Neuere Kommentare
2201       diary_entries:
2202         older: Ältere
2203         newer: Neuere
2204       issues:
2205         older: Ältere Probleme
2206         newer: Neuere Probleme
2207       traces:
2208         older: Ältere Tracks
2209         newer: Neuere Tracks
2210       user_blocks:
2211         older: Ältere Sperren
2212         newer: Neuere Sperren
2213       users:
2214         older: Ältere Benutzer
2215         newer: Neuere Benutzer
2216   site:
2217     about:
2218       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2219       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2220         andere Geräte zur Verfügung'
2221       lede_text: |-
2222         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2223         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2224       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2225       local_knowledge_html: |-
2226         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2227         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2228         korrekt und aktuell ist.
2229       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2230       community_driven_1_html: |-
2231         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2232         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2233         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2234         und vieles mehr.
2235         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuche den %{osm_blog_link},
2236         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2237         Website der %{osm_foundation_link}.
2238       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2239       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2240       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2241       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2242       open_data_title: Open Data
2243       open_data_1_html: 'OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht dir frei, sie für
2244         jeden Zweck zu nutzen, solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst.
2245         Wenn du die Daten auf bestimmte Weise veränderst oder darauf aufbaust, darfst
2246         du das Ergebnis nur unter derselben Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link}
2247         für weitere Informationen.'
2248       open_data_open_data: offene Daten
2249       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2250       legal_title: Rechtliche Hinweise
2251       legal_1_1_html: |-
2252         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2253         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2254         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2255         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2256       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2257       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2258       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2259       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2260       legal_2_1_html: Bitte kontaktiere %{contact_the_osmf_link}, wenn du Lizenz-,
2261         Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2262       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2263       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2264       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2265       partners_title: Partner
2266     copyright:
2267       title: Urheberrecht und Lizenz
2268       foreign:
2269         title: Über diese Übersetzung
2270         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2271           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2272         english_link: dem englischsprachigen Original
2273       native:
2274         title: Über diese Seite
2275         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2276           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2277           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2278           beenden und %{mapping_link}.
2279         native_link: deutschen Sprachversion
2280         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2281       legal_babble:
2282         introduction_1_html: |-
2283           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2284           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2285         introduction_1_open_data: offene Daten
2286         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2287         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2288         introduction_2_html: |-
2289           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2290           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2291           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2292           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2293           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2294           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2295           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2296         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2297         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2298           (CC BY-SA 2.0).
2299         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2300           unter gleichen Bedingungen 2.0
2301         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2302           ist
2303         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2304           zwei Bedingungen erfüllen:'
2305         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2306           anzeigst.
2307         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2308           verfügbar sind.
2309         credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2310           wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2311           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises,
2312           je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2313           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2314           findest du unter %{attribution_guidelines_link}.
2315         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2316         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2317           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2318           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2319           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2320           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2321           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2322           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2323           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2324         credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
2325         attribution_example:
2326           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2327           title: Namensnennung-Beispiel
2328         more_title_html: Weitere Informationen
2329         more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
2330           findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
2331         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2332         more_2_1_html: |-
2333           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2334           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2335         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2336         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2337         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2338         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2339         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2340           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2341           und anderen Quellen ein, darunter:'
2342         contributors_at_credit_html: |-
2343           %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2344           und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2345         contributors_at_austria: Österreich
2346         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2347         contributors_at_cc_by: CC BY
2348         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2349         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2350         contributors_au_credit_html: |-
2351           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2352           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2353         contributors_au_australia: Australien
2354         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2355         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2356           Lizenz (CC BY 4.0)
2357         contributors_ca_credit_html: |-
2358           %{canada}: Enthält Daten von
2359           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2360           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2361           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2362           Statistics). Kanada).
2363         contributors_ca_canada: Kanada
2364         contributors_cz_credit_html: |-
2365           %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
2366           und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
2367         contributors_cz_czechia: Tschechien
2368         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2369           Lizenz (CC BY 4.0)
2370         contributors_fi_credit_html: |-
2371           %{finland}: Enthält Daten aus der
2372           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2373           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2374         contributors_fi_finland: Finnland
2375         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2376         contributors_fr_credit_html: |-
2377           %{france}: Enthält Daten von
2378           Direction Générale des Impôts.
2379         contributors_fr_france: Frankreich
2380         contributors_hr_credit_html: |-
2381           %{croatia}: Enthält Daten aus %{dgu_link} und %{open_data_portal}
2382           (öffentliche Informationen Kroatiens).
2383         contributors_hr_croatia: Kroatien
2384         contributors_hr_dgu: Staatliche Geodätische Verwaltung Kroatiens
2385         contributors_hr_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2386         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2387           (%{and_link})'
2388         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2389         contributors_nz_credit_html: |-
2390           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2391            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2392         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2393         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2394         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2395         contributors_rs_credit_html: |-
2396           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2397           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2398         contributors_rs_serbia: Serbien
2399         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2400         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2401         contributors_si_credit_html: |-
2402           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2403           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2404         contributors_si_slovenia: Slowenien
2405         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2406         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2407         contributors_es_credit_html: |-
2408           %{spain}: Enthält Daten vom
2409           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2410           National Cartographic System (%{scne_link})
2411           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2412         contributors_es_spain: Spanien
2413         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2414         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2415           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2416         contributors_za_south_africa: Südafrika
2417         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2418         contributors_gb_credit_html: |-
2419           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2420           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2421           2010–2023.
2422         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2423         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2424           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2425           im OpenStreetMap-Wiki.
2426         contributors_2_contributors_page: Quellenhinweise
2427         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2428           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2429           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2430         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2431         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2432           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2433           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2434           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2435         infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes
2436           Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt
2437           wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde
2438           direkt bei über %{online_filing_page_link} ein.
2439         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2440         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2441         trademarks_title: Warenzeichen
2442         trademarks_1_1_html: |-
2443           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2444           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2445           %{trademark_policy_link}.
2446         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2447     index:
2448       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2449       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2450       license:
2451         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2452       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2453         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2454         ist.
2455     edit:
2456       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2457       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2458         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2459         %{user_page} tun.
2460       user_page_link: Einstellungsseite
2461       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2462       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2463     export:
2464       title: Exportieren
2465       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2466       licence: Lizenz
2467       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2468       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2469       too_large:
2470         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2471           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2472         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2473           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2474           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2475         planet:
2476           title: Planet OSM
2477           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2478         overpass:
2479           title: Overpass API
2480           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2481             herunterladen
2482         geofabrik:
2483           title: Geofabrik Downloads
2484           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2485             ausgewählten Städten.
2486         other:
2487           title: Andere Quellen
2488           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2489       export_button: Export
2490     fixthemap:
2491       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2492       how_to_help:
2493         title: So kannst du helfen
2494         join_the_community:
2495           title: Teil der Gemeinschaft werden
2496           explanation_html: |-
2497             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2498             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2499         add_a_note:
2500           instructions_1_html: |-
2501             Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2502             Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern.
2503       other_concerns:
2504         title: Andere Anliegen
2505         concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten
2506           oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link}
2507           für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende
2508           %{working_group_link}."
2509         copyright: Copyright-Seite
2510         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2511     help:
2512       title: Hilfe erhalten
2513       introduction: |-
2514         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2515         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2516       welcome:
2517         url: /welcome
2518         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2519         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2520           abdeckt.
2521       beginners_guide:
2522         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2523         title: Anleitung für Anfänger
2524         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2525       community:
2526         title: Hilfe- und Community-Forum
2527         description: Ein gemeinsamer Ort, um Hilfe zu erhalten und Gespräche über
2528           OpenStreetMap zu führen.
2529       mailing_lists:
2530         title: Mailinglisten
2531         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2532           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2533       irc:
2534         title: IRC
2535         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2536           vielen Themen.
2537       switch2osm:
2538         title: Zu OSM wechseln
2539         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2540           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2541       welcomemat:
2542         title: Für Organisationen
2543         description: Mit einer Organisation für OpenStreetMap Pläne entwicken? Finde
2544           auf der Willkommensseite heraus, was du wissen musst.
2545       wiki:
2546         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2547         title: OpenStreetMap Wiki
2548         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2549     potlatch:
2550       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2551         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2552         Nutzung im Browser verfügbar.
2553       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2554         verwenden.
2555       download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
2556       id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen,
2557         der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}.
2558       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2559     any_questions:
2560       title: Fragen?
2561       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2562         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2563         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2564         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2565         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2566       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2567       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2568     sidebar:
2569       search_results: Suchergebnisse
2570     search:
2571       search: Suchen
2572       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2573       from: Von
2574       to: Nach
2575       where_am_i: Wo ist dies?
2576       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2577       submit_text: Los
2578       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2579     key:
2580       table:
2581         entry:
2582           motorway: Autobahn
2583           main_road: Hauptstraße
2584           trunk: Schnellstraße
2585           primary: Bundesstraße
2586           secondary: Landes-, Kreisstraße
2587           unclassified: Straße
2588           pedestrian: Fußgängerzone
2589           track: Wald-, Feldweg
2590           bridleway: Reitweg
2591           cycleway: Radweg
2592           cycleway_national: Nationaler Radweg
2593           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2594           cycleway_local: Lokaler Radweg
2595           cycleway_mtb: Mountainbike-Route
2596           footway: Fußweg
2597           rail: Eisenbahn
2598           train: Zug
2599           subway: U-Bahn
2600           ferry: Fähre
2601           light_rail: Stadtbahn
2602           tram: Straßenbahn
2603           trolleybus: Oberleitungsbus
2604           bus: Bus
2605           cable_car: Seilbahn
2606           chair_lift: Sessellift
2607           runway: Start- und Landebahn
2608           taxiway: Rollbahn
2609           apron: Flughafenvorfeld
2610           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2611           capital: Hauptstadt
2612           city: Stadt
2613           orchard: Obstplantage
2614           vineyard: Weinberg
2615           forest: Wald
2616           wood: Wald
2617           farmland: Ackerland
2618           grass: Gras
2619           meadow: Wiese
2620           bare_rock: Nackter Fels
2621           sand: Sand
2622           golf: Golfplatz
2623           park: Park
2624           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
2625           built_up: Bebautes Gebiet
2626           resident: Wohngebiet
2627           retail: Einkaufszentrum
2628           industrial: Industriegebiet
2629           commercial: Gewerbegebiet
2630           heathland: Heide
2631           scrubland: Buschland
2632           lake: See
2633           reservoir: Reservoir
2634           intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2635           glacier: Gletscher
2636           reef: Riff
2637           wetland: Feuchtgebiet
2638           farm: Landwirtschaft
2639           brownfield: Brachfläche
2640           cemetery: Friedhof
2641           allotments: Kleingartenanlage
2642           pitch: Spielfeld
2643           centre: Sportzentrum
2644           beach: Strand
2645           reserve: Naturschutzgebiet
2646           military: Militärgebiet
2647           school: Schule, Universität
2648           university: Universität
2649           hospital: Krankenhaus
2650           building: Bedeutendes Gebäude
2651           station: Bahnhof
2652           railway_halt: Eisenbahnhaltestelle
2653           subway_station: U-Bahnhof
2654           tram_stop: Straßenbahnhaltestelle
2655           summit: Gipfel
2656           peak: Gipfel
2657           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2658           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2659           private: Privater Zugang
2660           destination: Nur Zufahrt gestattet
2661           construction: Straßen im Bau
2662           bus_stop: Bushaltestelle
2663           bicycle_shop: Fahrradladen
2664           bicycle_rental: Fahrradverleih
2665           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2666           bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz
2667           toilets: Toiletten
2668     welcome:
2669       title: Willkommen!
2670       introduction: |-
2671         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2672         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2673       whats_on_the_map:
2674         title: Was gehört in die Karte?
2675         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2676           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2677           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2678           die für Dich interessant sind.
2679         real_and_current: real und aktuell
2680         off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen,
2681           historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten
2682           Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast
2683           eine Sondergenehmigung.
2684         doesnt: nicht
2685       basic_terms:
2686         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2687         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2688           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2689         an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der
2690           du die Karte bearbeiten kannst.
2691         a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant
2692           oder ein Baum.
2693         a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach,
2694           ein See oder ein Gebäude.
2695         a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa
2696           der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße.
2697         editor: Bearbeiter
2698         node: Knoten
2699         way: Weg
2700         tag: Etikett
2701       rules:
2702         title: Regeln!
2703         para_1_html: |-
2704           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu
2705           %{imports_link} und %{automated_edits_link}.
2706         imports: Importe
2707         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2708       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2709       continue_authorization: Autorisierung fortsetzen
2710       add_a_note:
2711         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2712         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2713           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2714           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2715           kümmern.
2716         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2717           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2718           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2719           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2720         the_map: die Karte
2721     communities:
2722       title: Gemeinschaften
2723       lede_text: |-
2724         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2725         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2726         Diese Gruppen existieren in verschiedenen Größen und repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2727       local_chapters:
2728         title: Lokale Verbände
2729         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landes- oder Regionsebene, die
2730           den Schritt unternommen haben, eine formelle gemeinnützige Organisation
2731           zu gründen. Sie repräsentieren die Beitragenden des Gebietes gegenüber der
2732           lokalen Regierung, Firmen oder den Medien. Sie sind vertraglich an die OpenStreetMap
2733           Foundation (OSMF) gebunden, der Inhaberin der OpenStreetMap Urheber- und
2734           Markenrechte.
2735         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2736       other_groups:
2737         title: Andere Gruppen
2738         other_groups_html: |-
2739           Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen.
2740           Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}.
2741         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2742   traces:
2743     visibility:
2744       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2745         gezeigt)
2746       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2747         unsortierte Punktfolge)
2748       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2749         mit Zeitstempel angezeigt)
2750       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2751         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2752     new:
2753       upload_trace: GPS-Track hochladen
2754       visibility_help: Was bedeutet das?
2755       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2756       help: Hilfe
2757       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2758     create:
2759       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2760       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2761         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2762         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2763       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2764         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2765       traces_waiting:
2766         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2767           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2768         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2769           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2770     edit:
2771       cancel: Abbrechen
2772       title: Track %{name} bearbeiten
2773       heading: Track %{name} bearbeiten
2774       visibility_help: Was bedeutet das?
2775       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2776     update:
2777       updated: Track aktualisiert
2778     show:
2779       title: Track %{name} ansehen
2780       heading: Track %{name} ansehen
2781       pending: WARTEND
2782       filename: 'Dateiname:'
2783       download: herunterladen
2784       uploaded: 'Hochgeladen:'
2785       points: 'Punkte:'
2786       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2787       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2788       map: Karte
2789       edit: bearbeiten
2790       owner: 'Besitzer:'
2791       description: 'Beschreibung:'
2792       tags: 'Tags:'
2793       none: Keine
2794       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2795       delete_trace: Diesen Track löschen
2796       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2797       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2798       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2799     trace:
2800       pending: WARTEND
2801       count_points:
2802         one: Ein Punkt
2803         other: '%{count} Punkte'
2804       more: Details
2805       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2806       view_map: Karte anzeigen
2807       edit_map: Karte bearbeiten
2808       public: ÖFFENTLICH
2809       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2810       private: PRIVAT
2811       trackable: VERFOLGBAR
2812       details_with_tags_html: '%{time_ago} von %{user} in %{tags}'
2813       details_without_tags_html: '%{time_ago} von %{user}'
2814     index:
2815       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2816       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2817       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2818       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2819       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2820       empty_title: Noch nichts vorhanden
2821       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahre mehr über GPS-Tracks auf der
2822         %{wiki_link}.'
2823       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2824       wiki_page: Wiki-Seite
2825       upload_trace: Lade einen Track hoch
2826       all_traces: Alle Tracks
2827       my_traces: Meine Tracks
2828       traces_from_html: Öffentliche Tracks von %{user}
2829       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2830     destroy:
2831       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2832     offline_warning:
2833       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2834     offline:
2835       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2836       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2837         verfügbar
2838     georss:
2839       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2840     description:
2841       description_with_count:
2842         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2843         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2844       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2845   application:
2846     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2847     require_cookies:
2848       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2849         Cookies, bevor du fortfährst.
2850     setup_user_auth:
2851       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2852         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2853       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2854         an, um mehr zu erfahren.
2855       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2856         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2857         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2858     settings_menu:
2859       account_settings: Kontoeinstellungen
2860       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2861       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2862       muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
2863     auth_providers:
2864       openid_url: OpenID-URL
2865       openid_login_button: Fortfahren
2866       openid:
2867         title: Mit OpenID anmelden
2868         alt: OpenID Logo
2869       google:
2870         title: Mit Google anmelden
2871         alt: Google Logo
2872       facebook:
2873         title: Mit Facebook anmelden
2874         alt: Facebook Logo
2875       microsoft:
2876         title: Mit Microsoft anmelden
2877         alt: Microsoft Logo
2878       github:
2879         title: Mit GitHub anmelden
2880         alt: GitHub Logo
2881       wikipedia:
2882         title: Mit Wikipedia anmelden
2883         alt: Wikipedia Logo
2884     share:
2885       email:
2886         title: Per E-Mail teilen
2887         alt: E-Mail-Symbol
2888       bluesky:
2889         title: Auf Bluesky teilen
2890         alt: Bluesky-Symbol
2891       facebook:
2892         title: Auf Facebook teilen
2893         alt: Facebook-Symbol
2894       linkedin:
2895         title: Auf LinkedIn teilen
2896         alt: LinkedIn-Symbol
2897       mastodon:
2898         title: Auf Mastodon teilen
2899         alt: Mastodon-Symbol
2900       telegram:
2901         title: Auf Telegram teilen
2902         alt: Telegramm-Symbol
2903       x:
2904         title: Auf X teilen
2905         alt: X-Symbol
2906   oauth:
2907     permissions:
2908       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2909     scopes:
2910       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2911       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2912       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2913       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2914       write_api: Karte bearbeiten
2915       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2916       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2917       write_notes: Notizen bearbeiten
2918       write_redactions: Kartendaten redigieren
2919       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2920       consume_messages: Lesen, Aktualisieren des Status und Löschen von Benutzernachrichten
2921       send_messages: Private Nachrichten an andere Benutzer senden
2922       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2923     for_roles:
2924       moderator: Diese Berechtigung gilt nur für Aktionen, die nur Moderatoren zur
2925         Verfügung stehen.
2926   oauth2_applications:
2927     index:
2928       title: Meine Client-Anwendungen
2929       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2930         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2931         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2932         kann.
2933       new: Neue Anwendung registrieren
2934       name: Name
2935       permissions: Berechtigungen
2936     application:
2937       edit: Bearbeiten
2938       delete: Löschen
2939       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2940     new:
2941       title: Eine neue Anwendung registrieren
2942     edit:
2943       title: Anwendung bearbeiten
2944     show:
2945       edit: Bearbeiten
2946       delete: Löschen
2947       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2948       client_id: Client-ID
2949       client_secret: Client-Geheimnis
2950       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2951         mehr zugänglich sein
2952       permissions: Berechtigungen
2953       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2954     not_found:
2955       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2956   oauth2_authorizations:
2957     new:
2958       title: Autorisierung erforderlich
2959       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2960         Berechtigungen?
2961       authorize: Autorisieren
2962       deny: Ablehnen
2963     error:
2964       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2965     show:
2966       title: Autorisierungscode
2967   oauth2_authorized_applications:
2968     index:
2969       title: Meine autorisierten Anwendungen
2970       application: Anwendung
2971       permissions: Berechtigungen
2972       last_authorized: Zuletzt autorisiert
2973       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2974     application:
2975       revoke: Zugriff entziehen
2976       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2977   users:
2978     new:
2979       title: Registrieren
2980       tab_title: Registrieren
2981       signup_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2982         zuzugreifen.
2983       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2984         leider nicht möglich.
2985       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2986         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2987       support: Support
2988       about:
2989         header: Frei und editierbar.
2990         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2991           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
2992           heruntergeladen und verwendet werden.
2993         paragraph_2: Registriere dich, um mit deinem Beitrag zu beginnen.
2994         welcome: Willkommen bei OpenStreetMap
2995       duplicate_social_email: Wenn du bereits ein OpenStreetMap-Konto hast und einen
2996         Identitätsanbieter eines Drittanbieters verwenden möchtest, melde dich bitte
2997         mit deinem Passwort an und ändere die Einstellungen deines Kontos.
2998       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2999         später in den Einstellungen geändert werden.
3000       by_signing_up:
3001         html: Mit deiner Registrierung stimmest du unseren %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3002           und %{contributor_terms_link} zu.
3003         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
3004         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt
3005           zu E-Mail-Adressen
3006         contributor_terms: Bedingungen für Mitwirkende
3007       continue: Registrieren
3008       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
3009         hast!
3010       email_help:
3011         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
3012         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie mit Abschnitt über E-Mail-Adressen
3013         html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt. Weitere Informationen
3014           findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
3015       consider_pd_html: Ich betrachte meine Beiträge als %{consider_pd_link}.
3016       consider_pd: gemeinfrei
3017       or: oder
3018       use external auth: oder melde dich über einen Drittanbieter an
3019     no_such_user:
3020       title: Benutzer nicht gefunden
3021       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
3022       body: Es existiert leider kein Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich
3023         möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
3024       deleted: gelöscht
3025     show:
3026       my diary: Mein Blog
3027       my edits: Meine Änderungen
3028       my traces: Meine Tracks
3029       my notes: Meine Hinweise
3030       my messages: Nachrichten
3031       my profile: Profil
3032       my settings: Einstellungen
3033       my comments: Meine Kommentare
3034       my_preferences: Benutzereinstellungen
3035       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
3036       blocks on me: Erhaltene Sperren
3037       blocks by me: Vergebene Sperren
3038       create_mute: Diesen Benutzer stummschalten
3039       destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
3040       edit_profile: Profil bearbeiten
3041       send message: Nachricht senden
3042       diary: Blog
3043       edits: Bearbeitungen
3044       traces: Tracks
3045       notes: Fehler-Hinweise
3046       remove as friend: Freund entfernen
3047       add as friend: Freund hinzufügen
3048       mapper since: 'Mapper seit:'
3049       last map edit: 'Letzte Kartenbearbeitung:'
3050       no activity yet: Noch keine Aktivität
3051       uid: 'Benutzer-ID:'
3052       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
3053       ct undecided: Unentschlossen
3054       ct declined: Abgelehnt
3055       email address: 'E-Mail-Adresse:'
3056       created from: 'erstellt aus:'
3057       status: 'Status:'
3058       spam score: 'Spam-Bewertung:'
3059       role:
3060         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
3061         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
3062         importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur
3063         grant:
3064           administrator: Administrator-Rechte vergeben
3065           moderator: Moderator-Rechte vergeben
3066           importer: Importeurzugriff genehmigne
3067         revoke:
3068           administrator: Administrator-Rechte entziehen
3069           moderator: Moderator-Rechte entziehen
3070           importer: Importeurzugriff aufheben
3071       block_history: Aktive Sperren
3072       moderator_history: Vergebene Sperren
3073       revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
3074       comments: Kommentare
3075       create_block: Benutzer sperren
3076       activate_user: Benutzer aktivieren
3077       confirm_user: Benutzer bestätigen
3078       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
3079       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
3080       hide_user: Benutzer verstecken
3081       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
3082       delete_user: Benutzer löschen
3083       confirm: Bestätigen
3084       report: Diesen Benutzer melden
3085     go_public:
3086       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
3087         die Kartendaten bearbeiten.
3088     issued_blocks:
3089       show:
3090         title: Sperre durch %{name}
3091         heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3092         empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3093     received_blocks:
3094       show:
3095         title: Sperren für %{name}
3096         heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3097         empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3098       edit:
3099         title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3100         heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3101         empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.'
3102         confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
3103         active_blocks:
3104           one: '%{count} aktive Sperre'
3105           other: '%{count} aktive Sperren'
3106         revoke: Aufheben!
3107       destroy:
3108         flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
3109     lists:
3110       show:
3111         title: Benutzer
3112         heading: Benutzer
3113         empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
3114       page:
3115         found_users:
3116           one: '%{count} Benutzer gefunden'
3117           other: '%{count} Benutzer gefunden'
3118         confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
3119         hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
3120       user:
3121         summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
3122         summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
3123     suspended:
3124       title: Benutzerkonto gesperrt
3125       heading: Benutzerkonto gesperrt
3126       support: Support
3127       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
3128         Aktivität automatisch gesperrt.
3129       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
3130         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
3131         möchtest.
3132     auth_failure:
3133       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
3134       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
3135       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
3136       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
3137       invalid_scope: Ungültiger Bereich
3138       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
3139     auth_association:
3140       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
3141       option_1: |-
3142         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
3143         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
3144       option_2: |-
3145         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
3146         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
3147         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
3148   user_role:
3149     filter:
3150       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
3151       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
3152       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
3153       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
3154         Benutzer entzogen werden.
3155     grant:
3156       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Benutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“
3157         zuordnen möchtest?
3158     revoke:
3159       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
3160         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
3161   user_blocks:
3162     model:
3163       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
3164         zu ändern.
3165       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
3166     not_found:
3167       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
3168       back: Zurück zur Übersicht
3169     new:
3170       title: Sperre für %{name} einrichten
3171       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3172       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3173         wird.
3174     edit:
3175       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3176       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3177       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3178         wird.
3179       revoke: Sperre aufheben
3180     filter:
3181       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3182     create:
3183       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3184     update:
3185       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3186         sie ändern.
3187       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur der Moderator, der diesen Block
3188         erstellt hat, kann ihn bearbeiten, ohne die Berechtigung zu entziehen.
3189       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur die Moderatoren, die die Sperre eingerichtet
3190         haben, können sie ändern.
3191       inactive_block_cannot_be_reactivated: Diese Sperre ist inaktiv und kann nicht
3192         reaktiviert werden.
3193       success: Sperre aktualisiert.
3194     index:
3195       title: Benutzersperren
3196       heading: Liste der Benutzersperren
3197       empty: Noch nie gesperrt.
3198     helper:
3199       time_future_html: Endet in %{time}.
3200       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3201       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3202         angemeldet hat.
3203       time_past_html: Endete %{time}.
3204       block_duration:
3205         hours:
3206           one: 1 Stunde
3207           other: '%{count} Stunden'
3208         days:
3209           one: 1 Tag
3210           other: '%{count} Tage'
3211         weeks:
3212           one: 1 Woche
3213           other: '%{count} Wochen'
3214         months:
3215           one: 1 Monat
3216           other: '%{count} Monate'
3217         years:
3218           one: 1 Jahr
3219           other: '%{count} Jahre'
3220       short:
3221         ended: geendet
3222         revoked_html: von %{name} aufgehoben
3223         active: Aktiv
3224         active_until_read: aktiv bis gelesen
3225         read_html: gelesen am %{time}
3226         time_in_future_title: '%{time_absolute}; in %{time_relative}'
3227         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3228     show:
3229       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3230       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3231       created: 'Erstellt:'
3232       duration: 'Dauer:'
3233       status: 'Status:'
3234       edit: Bearbeiten
3235       reason: 'Grund der Sperre:'
3236       revoker: 'Aufgehoben von:'
3237     block:
3238       show: Anzeigen
3239       edit: Bearbeiten
3240     page:
3241       display_name: Gesperrter Benutzer
3242       creator_name: Urheber
3243       reason: Grund der Sperre
3244       start: Start
3245       end: Ende
3246       status: Status
3247     navigation:
3248       all_blocks: Alle Sperren
3249       blocks_on_me: Meine Sperren
3250       blocks_on_user_html: Sperren für %{user}
3251       blocks_by_me: Sperren von mir
3252       blocks_by_user_html: Sperren von %{user}
3253       block: 'Sperre #%{id}'
3254       new_block: Neue Sperre
3255   user_mutes:
3256     index:
3257       title: Stummgeschaltete Benutzer
3258       my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
3259       you_have_muted_n_users:
3260         one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3261         other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3262       user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
3263         separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
3264       user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
3265         ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
3266       table:
3267         thead:
3268           muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
3269           actions: Aktionen
3270         tbody:
3271           unmute: Stummschaltung aufheben
3272           send_message: Nachricht senden
3273     create:
3274       notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
3275       error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
3276     destroy:
3277       notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
3278       error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
3279         versuche es erneut.
3280   notes:
3281     index:
3282       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3283       heading: Hinweise von %{user}
3284       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3285       subheading_submitted: eingereicht
3286       subheading_commented: kommentiert
3287       no_notes: Keine Hinweise
3288       id: ID
3289       creator: Ersteller
3290       description: Hinweis
3291       created_at: Erstellt am
3292       last_changed: Zuletzt geändert
3293       apply: Anwenden
3294       all: Alle
3295       open: Offen
3296       closed: Geschlossen
3297       status: Status
3298     show:
3299       title: 'Hinweis: %{id}'
3300       description: Beschreibung
3301       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3302       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3303       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3304       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3305       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3306       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3307       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3308       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3309       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3310       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3311       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3312       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3313       report: diesen Hinweis melden
3314       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3315         die unabhängig geprüft werden sollten.
3316       discussion: Diskussion
3317       subscribe: Abonnieren
3318       unsubscribe: Abbestellen
3319       hide: Verstecken
3320       resolve: Erledigt
3321       reactivate: Reaktivieren
3322       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3323       comment: Kommentieren
3324       log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren
3325       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3326         werden müssen, kannst du %{link}.
3327       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3328         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3329       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3330         erledigen.
3331       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3332         Karte verschwinden.
3333     new:
3334       title: Neuer Hinweis
3335       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3336         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3337         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3338       anonymous_warning_html: Du bist nicht angemeldet. Bitte %{log_in} oder %{sign_up},
3339         um Updates für deine Notiz zu erhalten und Mappern bei der Lösung zu helfen.
3340       anonymous_warning_log_in: Anmelden
3341       anonymous_warning_sign_up: Registrieren
3342       counter_warning_html: Du hast bereits mindestens %{x_anonymous_notes} gepostet,
3343         das ist großartig für die Community, danke! Jetzt möchten wir dich ermutigen,
3344         %{contribute_by_yourself}, es ist nicht so kompliziert, und %{community_can_help}.
3345       x_anonymous_notes:
3346         one: '%{count} anonyme Notiz'
3347         other: '%{count} anonyme Notizen'
3348       counter_warning_guide_link:
3349         text: selbst etwas beizutragen
3350         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
3351       counter_warning_forum_link:
3352         text: die Gemeinschaft kann dir helfen
3353         url: https://community.openstreetmap.org/
3354       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3355         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3356         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3357       add: Hinweis/Fehler melden
3358     new_readonly:
3359       title: Neuer Hinweis
3360       warning: Es können keine neuen Notizen erstellt werden, da sich die OpenStreetMap-API
3361         derzeit im schreibgeschützten Modus befindet.
3362     notes_paging_nav:
3363       showing_page: Seite %{page}
3364       next: Weiter
3365       previous: Zurück
3366     not_found_message:
3367       sorry: 'Leider konnte die Notiz #%{id} nicht gefunden werden.'
3368   javascripts:
3369     close: Schließen
3370     share:
3371       title: Teilen
3372       cancel: Abbrechen
3373       image: Bild
3374       link: Link oder HTML
3375       long_link: Link
3376       short_link: Kurz-URL
3377       geo_uri: Geo-URI
3378       embed: HTML
3379       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3380       format: 'Format:'
3381       scale: 'Maßstab:'
3382       image_dimensions: Das Bild wird die %{layer}-Ebene in %{width} x %{height} anzeigen
3383       download: Herunterladen
3384       short_url: Kurz-URL
3385       include_marker: Kartenmarker setzen
3386       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3387       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3388       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3389       only_layers_exported_as_image: 'Nur die folgenden Ebenen können als Bild exportiert
3390         werden:'
3391     embed:
3392       report_problem: Ein Problem melden
3393     key:
3394       title: Legende
3395       tooltip: Legende
3396       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3397     map:
3398       zoom:
3399         in: Vergrößern
3400         out: Verkleinern
3401       locate:
3402         title: Aktuellen Standort anzeigen
3403         metersPopup:
3404           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3405           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3406         feetPopup:
3407           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3408           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3409       base:
3410         standard: Standard
3411         cycle_map: Radfahrerkarte
3412         transport_map: Verkehrskarte
3413         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3414         hot: Humanitär
3415       layers:
3416         header: Kartenebenen
3417         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3418         data: Kartendaten
3419         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3420         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3421         title: Ebenen
3422       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3423       make_a_donation: Spenden
3424       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3425       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3426       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3427       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3428       andy_allan: Andy Allan
3429       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3430       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3431       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3432     site:
3433       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3434       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3435       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3436       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3437         gewählt werden
3438       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3439       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3440       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3441       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3442       embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar
3443     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3444       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3445     directions:
3446       ascend: Aufsteigend
3447       engines:
3448         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3449         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3450         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3451         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3452         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3453         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3454         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3455         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3456         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3457       descend: Absteigend
3458       directions: 'Routenanweisungen:'
3459       distance: Distanz
3460       distance_m: '%{distance}m'
3461       distance_km: '%{distance}km'
3462       errors:
3463         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3464         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3465       instructions:
3466         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3467         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3468         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3469         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3470         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3471         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3472           nehmen
3473         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3474           Richtung %{directions} nehmen
3475         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3476         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3477           nehmen
3478         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3479           %{directions} nehmen
3480         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3481         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3482           abbiegen
3483         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3484           %{directions} abbiegen
3485         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3486         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3487         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3488         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3489         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3490         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3491         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3492         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3493         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3494         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3495         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3496         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3497         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3498         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3499           nehmen
3500         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3501           Richtung %{directions} nehmen
3502         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3503         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3504         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3505           %{directions} nehmen
3506         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3507         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3508           abbiegen
3509         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3510           %{directions} abbiegen
3511         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3512         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3513         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3514         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3515         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3516         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3517         via_point_without_exit: (über Punkt)
3518         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3519         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3520         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3521         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3522         start_without_exit: Starten bei %{name}
3523         destination_without_exit: Ziel erreicht
3524         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3525         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3526         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3527         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3528           nehmen
3529         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3530         unnamed: unbekannt
3531         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3532         exit_counts:
3533           first: erste
3534           second: zweite
3535           third: dritte
3536           fourth: vierte
3537           fifth: fünfte
3538           sixth: sechste
3539           seventh: siebte
3540           eighth: achte
3541           ninth: neunte
3542           tenth: zehnte
3543       time: Zeit
3544     query:
3545       node: Knoten
3546       way: Linie
3547       relation: Relation
3548       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3549       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3550       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3551     context:
3552       directions_from: Route von hier
3553       directions_to: Route nach hier
3554       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3555       show_address: Adresse anzeigen
3556       query_features: Objektabfrage
3557       centre_map: Karte hier zentrieren
3558   redactions:
3559     edit:
3560       heading: Redaction bearbeiten
3561       title: Redaction bearbeiten
3562     index:
3563       empty: Keine Redactions.
3564       heading: Liste der Redactions
3565       title: Liste der Redaktionen
3566       new: Neue Redaktion
3567     new:
3568       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3569       title: Neue Redaction erstellen
3570     show:
3571       description: 'Beschreibung:'
3572       heading: Redaction „%{title}“
3573       title: Redaction
3574       user: 'Urheber:'
3575       edit: Diese Redaction bearbeiten
3576       destroy: Diese Redaction löschen
3577       confirm: Bist du sicher?
3578     create:
3579       flash: Redaction wurde erstellt.
3580     update:
3581       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3582     destroy:
3583       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3584         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3585       flash: Redaction wurde gelöscht.
3586       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3587   validations:
3588     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3589     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3590     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3591     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3592 ...