]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Rsim
24 # Author: Spenĉjo
25 # Author: Timsk
26 # Author: Tradukisto
27 # Author: Umbert'
28 # Author: Yekrats
29 # Author: YvesNevelsteen
30 # Author: Ziko
31 ---
32 eo:
33   time:
34     formats:
35       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Elektu dosieron
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Prikomenti
42       diary_entry:
43         create: Publikigi
44         update: Ĝisdatigi
45       issue_comment:
46         create: Aldoni Komenton
47       message:
48         create: Sendi
49       oauth2_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       redaction:
53         create: Krei korekton
54         update: Konservi korekton
55       trace:
56         create: Alŝuti
57         update: Konservi ŝanĝojn
58       user_block:
59         create: Krei blokadon
60         update: Ĝisdatigi blokadon
61   activerecord:
62     errors:
63       messages:
64         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
65       models:
66         user_mute:
67           is_already_muted: jam estas silentigita
68     models:
69       acl: Listo de kontrolo de akiroj
70       changeset: Ŝanĝaro
71       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
72       country: Lando
73       diary_comment: Taglibra komento
74       diary_entry: Taglibra skribaĵo
75       friend: Amiko
76       issue: Problemo
77       language: Lingvo
78       message: Mesaĝo
79       node: Nodo
80       node_tag: Etikedo de nodo
81       note: Rimarko
82       old_node: Malnova nodo
83       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
84       old_relation: Malnova rilato
85       old_relation_member: Ano de malnova rilato
86       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
87       old_way: Malnova linio
88       old_way_node: Nodo de malnova linio
89       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
90       relation: Rilato
91       relation_member: Ano de rilato
92       relation_tag: Etikedo de rilato
93       report: Raporti
94       session: Seanco
95       trace: Spuro
96       tracepoint: Spur-punkto
97       tracetag: Spur-etikedo
98       user: Uzanto
99       user_preference: Agordoj de uzanto
100       user_token: Ĵetono de uzanto
101       way: Linio
102       way_node: Nodo de linio
103       way_tag: Etikedo de linio
104     attributes:
105       client_application:
106         name: Nomo (nepra)
107         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
108         callback_url: Revoka retadreso
109         support_url: Subtena retadreso
110         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
111         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
112         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
113         allow_write_api: redakti la mapon
114         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
115         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
116         allow_write_notes: modifi rimarkojn
117       diary_comment:
118         body: Enhavo
119       diary_entry:
120         user: Uzanto
121         title: Temo
122         body: Enhavo
123         latitude: Latitudo
124         longitude: Longitudo
125         language_code: Lingvo
126       doorkeeper/application:
127         name: Nomo
128         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
129         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
130         scopes: Permesoj
131       friend:
132         user: Uzanto
133         friend: Amiko
134       trace:
135         user: Uzanto
136         visible: Videbla
137         name: Dosiernomo
138         size: Grando
139         latitude: Latitudo
140         longitude: Longitudo
141         public: Publika
142         description: Priskribo
143         gpx_file: Elekti GPS-spur-dosieron
144         visibility: Videbleco
145         tagstring: Etikedoj
146       message:
147         sender: Sendinto
148         title: Temo
149         body: Enhavo
150         recipient: Ricevonto
151       redaction:
152         title: Titolo
153         description: Priskribo
154       report:
155         category: Elektu kialon de via raporto
156         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
157       user:
158         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
159         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
160         email: Retpoŝto
161         new_email: Nova retpoŝta adreso
162         active: Aktiva
163         display_name: Montra nomo
164         description: Priskribo de profilo
165         home_lat: Latitudo
166         home_lon: Longitudo
167         languages: Preferataj lingvoj
168         preferred_editor: Preferata redaktilo
169         pass_crypt: Pasvorto
170         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
171     help:
172       doorkeeper/application:
173         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
174           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
175         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
176       trace:
177         tagstring: disigitaj per komoj
178       user_block:
179         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
180           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
181           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
182           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
183         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
184       user:
185         new_email: (neniam publike montrita)
186   datetime:
187     distance_in_words_ago:
188       about_x_hours:
189         one: proksimume antaŭ %{count} horo
190         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
191       about_x_months:
192         one: proksimume antaŭ %{count} monato
193         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
194       about_x_years:
195         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
196         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
197       almost_x_years:
198         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
199         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
200       half_a_minute: antaŭ duonminuto
201       less_than_x_seconds:
202         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
203         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
204       less_than_x_minutes:
205         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
206         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
207       over_x_years:
208         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
209         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
210       x_seconds:
211         one: antaŭ %{count} sekundo
212         other: antaŭ %{count} sekundoj
213       x_minutes:
214         one: antaŭ %{count} minuto
215         other: antaŭ %{count} minutoj
216       x_days:
217         one: antaŭ %{count} tago
218         other: antaŭ %{count} tagoj
219       x_months:
220         one: antaŭ %{count} monato
221         other: antaŭ %{count} monatoj
222       x_years:
223         one: antaŭ %{count} jaro
224         other: antaŭ %{count} jaroj
225   editor:
226     default: Implicita (nune %{name})
227     id:
228       name: iD
229       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
230     remote:
231       name: ekstera redaktilo
232       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
233   auth:
234     providers:
235       none: Neniu
236       google: Google
237       facebook: Facebook
238       microsoft: Microsoft
239       github: GitHub
240       wikipedia: Vikipedio
241   api:
242     notes:
243       comment:
244         opened_at_html: Kreita %{when}
245         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
246         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
247         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
248         closed_at_html: Solvita %{when}
249         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
250         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
251         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
252       rss:
253         title: OpenStreetMap-rimarkoj
254         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
255         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
256           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
257         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
258         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
259         commented: nova komento (proksime de %{place})
260         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
261         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
262       entry:
263         comment: Komento
264         full: Tuta rimarko
265   accounts:
266     edit:
267       title: Redakti konton
268       my settings: Miaj agordoj
269       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
270       external auth: Ekstera aŭtentigo
271       openid:
272         link text: Pliaj informoj
273       public editing:
274         heading: Publika redaktado
275         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
276         enabled link text: Pliaj informoj
277         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
278           publikaj.
279         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
280       contributor terms:
281         heading: Interkonsento pri kontribuado
282         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
283         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
284         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
285           interkonsenton pri uzado.
286         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
287           havaĵo.
288         link text: Pliaj informoj
289       save changes button: Konservi ŝanĝojn
290       delete_account: Forigi konton…
291     go_public:
292       heading: Publika redaktado
293       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
294         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
295         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
296       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
297         povas redakti map-datumojn.
298       find_out_why: sciiĝu kial
299       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
300       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
301         implicite publikaj.
302       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
303     update:
304       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
305         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
306       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
307     destroy:
308       success: Via konto estas forigita.
309     deletions:
310       show:
311         title: Forigi mian konton
312         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
313         delete_account: Forigi konton
314         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
315           sube. Estu konscia, ke:'
316         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
317           pozicio – estos forigitaj;
318         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
319           aliaj kontoj.
320         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
321           eĉ post forigi konton:'
322         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
323         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
324         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
325           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
326         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
327           sed kaŝitaj;
328         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
329           konservitaj;
330         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
331         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
332           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
333         confirm_delete: Ĉu vi certas?
334         cancel: Nuligi
335     terms:
336       show:
337         title: Kondiĉoj
338         heading: Kondiĉoj
339         heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
340         read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
341           la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
342           la butonon Daŭrigi.
343         contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj
344           estantaj kaj estontaj kontribuoj.
345         read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
346         tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
347           infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon,
348           legi, kaj konsenti la tekston.
349         read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
350         consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
351           al la publika havaĵo
352         consider_pd_why: Pliaj informoj
353         guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
354           kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
355         readable_summary: konciza sumiĝo
356         informal_translations: neoficialaj tradukoj
357         continue: Daŭrigi
358         cancel: Nuligi
359         you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
360           novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
361         legale_select: 'Loĝlando:'
362         legale_names:
363           france: Francujo
364           italy: Italujo
365           rest_of_world: Resto de la mondo
366       terms_declined_flash:
367         terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri
368           kontribuado. Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
369         terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
370   browse:
371     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
372     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
373     version: Versio
374     redacted_version: Redaktita versio
375     in_changeset: Ŝanĝaro
376     anonymous: anonimulo
377     no_comment: (neniu komento)
378     part_of: Parto de
379     part_of_relations:
380       one: '%{count} rilato'
381       other: '%{count} rilatoj'
382     part_of_ways:
383       one: '%{count} linio'
384       other: '%{count} linioj'
385     download_xml: Elŝuti XML
386     view_history: Vidi historion
387     view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
388     view_details: Montri detalojn
389     location: 'Pozicio:'
390     common_details:
391       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
392     node:
393       title_html: 'Nodo: %{name}'
394     way:
395       title_html: 'Linio: %{name}'
396       nodes: Nodoj
397       nodes_count:
398         one: '%{count} nodo'
399         other: '%{count} nodoj'
400       also_part_of_html:
401         one: parto de linio %{related_ways}
402         other: parto de linioj %{related_ways}
403     relation:
404       title_html: 'Rilato: %{name}'
405       members: Anoj
406       members_count:
407         one: '%{count} ano'
408         other: '%{count} anoj'
409     relation_member:
410       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
411       type:
412         node: Nodo
413         way: Linio
414         relation: Rilato
415     containing_relation:
416       entry_role_html: '%{relation_name} (kiel %{relation_role})'
417     not_found:
418       title: Ne trovita
419     timeout:
420       title: Tempolimo atingita
421       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la %{type} kun identigilo %{id} okupis tro
422         multan tempon.
423       type:
424         node: nodo
425         way: linio
426         relation: rilato
427         changeset: ŝanĝaro
428         note: rimarko
429     redacted:
430       redaction: Redakto %{id}
431       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
432         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
433       type:
434         node: nodo
435         way: linio
436         relation: rilato
437     start_rjs:
438       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
439         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri tiujn ĉi datumojn?
440       load_data: Elŝuti datumojn
441       loading: Ŝargado…
442     tag_details:
443       tags: Etikedoj
444       wiki_link:
445         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
446         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
447       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
448       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
449       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
450       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
451       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
452       email_link: Sendi retleteron al %{email}
453     query:
454       title: Informoj pri objektoj
455       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
456       nearby: Proksimaj objektoj
457       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
458   old_elements:
459     index:
460       node:
461         title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
462       way:
463         title_html: 'Historio de linio: %{name}'
464       relation:
465         title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
466     actions:
467       view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
468       view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
469   nodes:
470     not_found_message:
471       sorry: 'Ne trovis nodon #%{id}.'
472     timeout:
473       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
474         multan tempon.
475   old_nodes:
476     not_found_message:
477       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
478     timeout:
479       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
480         multan tempon.
481   ways:
482     not_found_message:
483       sorry: 'Ne trovis linion #%{id}.'
484     timeout:
485       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
486         multan tempon.
487   old_ways:
488     not_found_message:
489       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
490     timeout:
491       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
492         multan tempon.
493   relations:
494     not_found_message:
495       sorry: 'Ne trovis rilaton #%{id}.'
496     timeout:
497       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
498         multan tempon.
499   old_relations:
500     not_found_message:
501       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
502     timeout:
503       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
504         multan tempon.
505   changeset_comments:
506     feeds:
507       comment:
508         comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
509         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
510       show:
511         title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
512         title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
513       timeout:
514         sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj
515           pri ŝanĝaro.
516   changesets:
517     changeset:
518       no_edits: (neniu redakto)
519       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
520     index:
521       title: Ŝanĝaroj
522       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
523       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
524       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
525       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
526       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
527       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
528       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
529       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
530       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
531       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
532       load_more: Pli
533       feed:
534         title: Ŝanĝaro %{id}
535         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
536         created: Kreita
537         closed: Fermita
538         belongs_to: Aŭtoro
539     subscribe:
540       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
541       button: Aboni diskuton
542     unsubscribe:
543       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
544       button: Malaboni diskuton
545     heading:
546       title: Ŝanĝaro %{id}
547       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
548     no_such_entry:
549       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
550       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
551         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
552     show:
553       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
554       created: Kreita je %{when}
555       closed: Fermita je %{when}
556       created_ago_html: Kreita %{time_ago}
557       closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
558       created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
559       closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
560       discussion: Diskuto
561       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
562       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
563         ŝanĝaro estos fermita.
564       subscribe: Observi
565       unsubscribe: Malobservi
566       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
567       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
568       hide_comment: kaŝi
569       unhide_comment: malkaŝi
570       comment: Komenti
571       changesetxml: Ŝanĝaro XML
572       osmchangexml: osmŜanĝo XML
573     paging_nav:
574       nodes: Nodoj (%{count})
575       nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
576       ways: Linioj (%{count})
577       ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
578       relations: Rilatoj (%{count})
579       relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
580     not_found_message:
581       sorry: 'Ne trovis ŝanĝaron #%{id}.'
582     timeout:
583       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
584   dashboards:
585     contact:
586       km away: '%{count} km for'
587       m away: '%{count} m for'
588       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
589     popup:
590       your location: Via loko
591       nearby mapper: Proksima uzanto
592       friend: Amiko
593     show:
594       title: Mia panelo
595       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
596         proksimajn uzantojn.'
597       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
598       my friends: Miaj amikoj
599       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
600       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
601       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
602       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
603       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
604       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
605       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
606   diary_entries:
607     new:
608       title: Nova taglibra afiŝo
609     form:
610       location: Pozicio
611       use_map_link: Montri sur mapo
612     index:
613       title: Taglibroj de uzantoj
614       title_friends: Taglibroj de amikoj
615       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
616       user_title: Taglibro de %{user}
617       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
618       new: Nova taglibra afiŝo
619       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
620       my_diary: Mia taglibro
621       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
622     page:
623       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
624     edit:
625       title: Redakti Taglibran Afiŝon
626       marker_text: Kie krei afiŝon
627     show:
628       title: Taglibro de %{user} | %{title}
629       user_title: Taglibro de %{user}
630       discussion: Diskuto
631       subscribe: Observi
632       unsubscribe: Malobservi
633       leave_a_comment: Komenti
634       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
635       login: Ensaluti
636     no_such_entry:
637       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
638       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
639       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
640         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
641     diary_entry:
642       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
643       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
644       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
645       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
646       comment_count:
647         one: '%{count} komento'
648         other: '%{count} komentoj'
649       no_comments: Neniu komento
650       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
651       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
652       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
653       confirm: Konfirmi
654       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
655     diary_comment:
656       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
657       hide_link: Kaŝi tiun komenton
658       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
659       confirm: Konfirmi
660       report: Raporti ĉi tiun komenton
661     location:
662       location: 'Pozicio:'
663     feed:
664       user:
665         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
666         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
667       language:
668         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
669         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
670       all:
671         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
672         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
673     subscribe:
674       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
675       button: Aboni diskuton
676     unsubscribe:
677       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
678       button: Malaboni diskuton
679   diary_comments:
680     index:
681       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
682       heading: Komentoj de %{user}
683       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
684       no_comments: Neniu taglibra komento
685     page:
686       post: Afiŝi
687       when: Kiam
688       comment: Komento
689     new:
690       heading: Ĉu aldoni komenton al la diskuto pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
691   doorkeeper:
692     errors:
693       messages:
694         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
695         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
696         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
697         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
698     flash:
699       applications:
700         create:
701           notice: Registris aplikaĵon.
702     openid_connect:
703       errors:
704         messages:
705           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
706             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
707           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
708             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
709           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
710             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
711           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
712             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
713           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
714             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
715     scopes:
716       address: legi viajn real-mondajn adresojn
717       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
718       openid: aŭtentigi vian konton
719       phone: legi vian telefonnumeron
720       profile: legi informojn de via profilo
721   errors:
722     contact:
723       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
724       contact: Kontaktu
725       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
726         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
727         peto.'
728     bad_request:
729       title: Malĝusta peto
730       description: La ago – pri kiu vi petis la servilon OpenStreetMap – ne estas
731         valida (HTTP 400)
732     forbidden:
733       title: Malpermesata
734       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
735         nur por administrantoj (HTTP 403).
736     internal_server_error:
737       title: Programa eraro
738       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
739         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
740     not_found:
741       title: Paĝo ne trovita
742       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
743         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
744   friendships:
745     make_friend:
746       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
747       button: Aldoni kiel amikon
748       success: '%{name} nun estas via amiko.'
749       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
750       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
751       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
752         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
753     remove_friend:
754       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
755       button: Eksamikigi
756       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
757       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
758   geocoder:
759     search:
760       title:
761         latlon: internaj
762         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
763         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
764     search_osm_nominatim:
765       prefix:
766         aerialway:
767           cable_car: Telfero unu-vagoneta
768           chair_lift: Telfero seĝa
769           drag_lift: Skitelfero
770           gondola: Telfero plur-vagoneta
771           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
772           platter: Skitelfero unupersona
773           pylon: Fosto
774           station: Kablovoja stacio
775           t-bar: Skitelfero dupersona
776           "yes": Kablotransporto
777         aeroway:
778           aerodrome: Aerodromo
779           airstrip: Provizora aerodromo
780           apron: Aviadil-parkumejo
781           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
782           hangar: Hangaro
783           helipad: Surteriĝejo helikoptera
784           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
785           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
786           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
787           runway: Avia dromo
788           taxilane: Aŭtokur-strateto
789           taxiway: Aŭtokur-strato
790           terminal: Flugstacio
791           windsock: Ventmontrilo (maniko)
792         amenity:
793           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
794           animal_shelter: Azilo por bestoj
795           arts_centre: Belart-centro
796           atm: Bankaŭtomato
797           bank: Banko
798           bar: Trinkejo
799           bbq: Kradrostilo
800           bench: Benko
801           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
802           bicycle_rental: Biciklopruntejo
803           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
804           biergarten: Bierĝardeno
805           blood_bank: Sangobanko
806           boat_rental: Boat-pruntejo
807           brothel: Putinejo
808           bureau_de_change: Monŝanĝejo
809           bus_station: Aŭtobus-stacio
810           cafe: Kafejo
811           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
812           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
813           car_wash: Aŭtopurigejo
814           casino: Kazino
815           charging_station: Ŝargstacio
816           childcare: Prizorgejo pri infanoj
817           cinema: Kinejo
818           clinic: Kliniko
819           clock: Horloĝo
820           college: Postmezgrada lernejo
821           community_centre: Komunuma centro
822           conference_centre: Konferenca centro
823           courthouse: Juĝejo
824           crematorium: Kadavro-bruligejo
825           dentist: Dentistejo
826           doctors: Kabineto de kuracisto
827           drinking_water: Trinkakvejo
828           driving_school: Stirlernejo
829           embassy: Ambasadejo
830           events_venue: Domo de ceremonioj
831           fast_food: Rapidmanĝejo
832           ferry_terminal: Pramstacio
833           fire_station: Fajrobrigadejo
834           food_court: Manĝobazaro
835           fountain: Fontano
836           fuel: Benzinejo
837           gambling: Hazardludejo
838           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
839           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
840           hospital: Malsanulejo
841           hunting_stand: Altembusko ĉasada
842           ice_cream: Glaciaĵejo
843           internet_cafe: Retkafejo
844           kindergarten: Infanvartejo
845           language_school: Lingva lernejo
846           library: Biblioteko
847           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
848           love_hotel: Amor-hotelo
849           marketplace: Bazaro
850           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
851           monastery: Monaĥejo
852           money_transfer: Centro de mon-transigo
853           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
854           music_school: Muzika lernejo
855           nightclub: Noktoklubejo
856           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
857           parking: Parkumejo
858           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
859           parking_space: Parkumeja loko
860           payment_terminal: Pag-terminalo
861           pharmacy: Apoteko
862           place_of_worship: Preĝejo
863           police: Policejo
864           post_box: Poŝtkesto
865           post_office: Poŝtoficejo
866           prison: Malliberejo
867           pub: Taverno
868           public_bath: Banejo (distro)
869           public_bookcase: Publika libroŝranko
870           public_building: Konstruaĵo publika
871           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
872           recycling: Recikligejo
873           restaurant: Restoracio
874           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
875           school: Lernejo
876           shelter: Ŝirmejo
877           shower: Duŝejo
878           social_centre: Socia centro
879           social_facility: Socia servejo
880           studio: Studio
881           swimming_pool: Naĝejo
882           taxi: Taksistacio
883           telephone: Publika telefono
884           theatre: Teatro
885           toilets: Necesejo
886           townhall: Urbodomo
887           training: Ekzercejo
888           university: Universitato
889           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
890           vending_machine: Vendilo
891           veterinary: Bestokuracistejo
892           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
893           waste_basket: Rubujo
894           waste_disposal: Rubujego
895           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
896           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
897           water_point: Trinkejo
898           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
899           "yes": Servejo
900         boundary:
901           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
902           administrative: Administra limo
903           census: Popolnombrada limo
904           national_park: Nacia parko
905           political: Limo de balot-distrikto
906           protected_area: Naturprotektejo
907           "yes": Limo
908         bridge:
909           aqueduct: Akvedukto
910           boardwalk: Ligna trotuaro
911           suspension: Pendoponto
912           swing: Ponto turnebla
913           viaduct: Viadukto
914           "yes": Ponto
915         building:
916           apartment: Apartamentaro
917           apartments: Apartamentaro
918           barn: Garbejo
919           bungalow: Bangalo
920           cabin: Kabano
921           chapel: Kapelo
922           church: Kirko
923           civic: Publika konstruaĵo
924           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
925           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
926           construction: Konstruaĵo dum konstruado
927           cowshed: Bov-stalo
928           detached: Liberstaranta domo
929           dormitory: Studenthejmo
930           duplex: Ĝemela domo
931           farm: Ĉefarma domo
932           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
933           garage: Garaĝo
934           garages: Garaĝaro
935           greenhouse: Kultivdomo
936           hangar: Hangaro
937           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
938           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
939           house: Domo
940           houseboat: Domboato
941           hut: Ĥato
942           industrial: Industria konstruaĵo
943           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
944           manufacture: Fabriko
945           office: Oficejo (konstruaĵo)
946           public: Publika konstruaĵo
947           residential: Loĝeja konstruaĵo
948           retail: Komerca konstruaĵo
949           roof: Tegmento
950           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
951           school: Lernejo (konstruaĵo)
952           semidetached_house: Ĝemela domo
953           service: Serva konstruaĵeto
954           shed: Budo
955           stable: Ĉeval-stalo
956           static_caravan: Movdomo (nemovata)
957           sty: Pork-stalo
958           temple: Templo (konstruaĵo)
959           terrace: Envicaj domoj
960           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
961           university: Universitato (konstruaĵo)
962           warehouse: Magazeno
963           "yes": Konstruaĵo
964         club:
965           scout: Skolta klubejo
966           sport: Sporta klubejo
967           "yes": Klubejo
968         craft:
969           beekeeper: Abelejo
970           blacksmith: Forĝejo
971           brewery: Bierfarejo
972           carpenter: Ĉarpentistejo
973           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
974           confectionery: Sukeraĵejo
975           dressmaker: Laborejo de tajloro
976           electrician: Elektristejo
977           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
978           gardener: Ĝardenistejo
979           glaziery: Laborejo de vitristo
980           handicraft: Laborejo de manmetisto
981           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
982           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
983           painter: Farbistejo
984           photographer: Fotistejo
985           plumber: Tubistejo
986           roofer: Oficejo de tegmentisto
987           sawmill: Segejo
988           shoemaker: Ŝuistejo
989           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
990           tailor: Tajlorejo
991           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
992           winery: Vinejo
993           "yes": Metiejo
994         emergency:
995           access_point: Vivsava orientiĝa signalo
996           ambulance_station: Ambulanca stacio
997           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
998           defibrillator: Defibrililo
999           fire_extinguisher: Fajestingilo
1000           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
1001           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
1002           life_ring: Savoringo
1003           phone: Alarma telefono
1004           siren: Alarmsireno
1005           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
1006           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
1007         highway:
1008           abandoned: Forlasita vojo
1009           bridleway: Ĉevalvojo
1010           bus_guideway: Aŭtobus-trako
1011           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
1012           construction: Vojo konstruata
1013           corridor: Koridoro
1014           crossing: Trapasejo
1015           cycleway: Bicikla vojo
1016           elevator: Lifto
1017           emergency_access_point: Vivsava orientiĝa signalo
1018           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
1019           footway: Trotuaro
1020           ford: Travadejo
1021           give_way: Trafiksignalo “cedi traveturon”
1022           living_street: Ĉedoma strato
1023           milestone: Mejloŝtono
1024           motorway: Aŭtovojo
1025           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
1026           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
1027           passing_place: Preterpasejo
1028           path: Vojeto
1029           pedestrian: Piedirada strato
1030           platform: Haltejo
1031           primary: Vojo unua-ranga
1032           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
1033           proposed: Vojo proponita
1034           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
1035           residential: Vojo loka
1036           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
1037           road: Vojo
1038           secondary: Vojo dua-ranga
1039           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
1040           service: Vojo alira
1041           services: Servejo de vojaĝantoj
1042           speed_camera: Rapid-kontrolilo
1043           steps: Ŝtuparo
1044           stop: Trafiksignalo STOP
1045           street_lamp: Stratlampo
1046           tertiary: Vojo tria-ranga
1047           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
1048           track: Vojo kampa
1049           traffic_mirror: Trafika spegulo
1050           traffic_signals: Trafiklumoj
1051           trailhead: Komenco de turisma kurso
1052           trunk: Vojo ekspresa
1053           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
1054           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1055           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1056           unclassified: Vojo kvara-ranga
1057           "yes": Vojo
1058         historic:
1059           aircraft: Aviadilo historia
1060           archaeological_site: Arĥeologia ejo
1061           bomb_crater: Kratero eksploda
1062           battlefield: Batalejo historia
1063           boundary_stone: Limŝtono
1064           building: Konstruaĵo historia
1065           bunker: Bunkro armea
1066           cannon: Pafilego historia
1067           castle: Kastelo
1068           charcoal_pile: Karbigejo historia
1069           church: Kirko
1070           city_gate: Pordego urba
1071           citywalls: Muro urba
1072           fort: Fortikaĵo
1073           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1074           hollow_way: Voja kavo
1075           house: Domo
1076           manor: Palaceto historia
1077           memorial: Memorigaĵo
1078           milestone: Mejloŝtono historia
1079           mine: Minejo
1080           mine_shaft: Ŝakto
1081           monument: Monumento
1082           railway: Historia fervoja objekto
1083           roman_road: Romia ŝoseo
1084           ruins: Ruinoj historiaj
1085           rune_stone: Runŝtono
1086           stone: Ŝtonego historia
1087           tomb: Tombo
1088           tower: Turo
1089           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1090           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1091           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1092           wreck: Ruinoj de ŝipo
1093           "yes": Historia ejo
1094         information:
1095           guidepost: Vojmontrilo
1096           board: Inform-tabulo
1097           map: Mapo
1098           office: Turism-informa oficejo
1099           terminal: Informa terminalo
1100           sign: Informa signalo
1101           stele: Informa ŝtono
1102         junction:
1103           "yes": Vojkruciĝo
1104         landuse:
1105           allotments: Familiaj ĝardenoj
1106           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1107           basin: Baseno
1108           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1109           cemetery: Tombejo
1110           commercial: Oficeja tereno
1111           conservation: Natur-konservejo
1112           construction: Konstruejo
1113           farmland: Agrokultura tereno
1114           farmyard: Farmkorto
1115           forest: Kultiv-arbaro
1116           garages: Garaĝaro
1117           grass: Herbotapiŝo
1118           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1119           industrial: Industria tereno
1120           landfill: Rubodeponejo
1121           meadow: Kultiv-herbejo
1122           military: Armea tereno
1123           mine: Minejo
1124           orchard: Fruktoĝardeno
1125           plant_nursery: Arb-plantejo
1126           quarry: Minejo subĉiela
1127           railway: Fervojo
1128           recreation_ground: Ripoza tereno
1129           religious: Religia tereno
1130           reservoir: Lago artefarita
1131           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1132           residential: Privatdoma tereno
1133           retail: Komercejo
1134           village_green: Verda tereno
1135           vineyard: Vinberĝardeno
1136           "yes": Utilkampo
1137         leisure:
1138           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1139           amusement_arcade: Salono de ludoj
1140           bandstand: Orkestrejo
1141           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1142           bird_hide: Bird-observejo
1143           bleachers: Spektejo
1144           bowling_alley: Kegloludejo
1145           common: Publika ripoza tereno
1146           dance: Dancejo
1147           dog_park: Hund-parko
1148           firepit: Lignofajrejo
1149           fishing: Fiŝkaptadejo
1150           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1151           fitness_station: Ekzerco-parko
1152           garden: Ĝardeno
1153           golf_course: Golfludejo
1154           horse_riding: Rajdadejo
1155           ice_rink: Glitkurejo
1156           marina: Jaĥt-haveno
1157           miniature_golf: Minigolfludejo
1158           nature_reserve: Naturrezervejo
1159           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1160           park: Parko
1161           picnic_table: Piknika tablo
1162           pitch: Ludkampo
1163           playground: Infana ludejo
1164           recreation_ground: Ripoza tereno
1165           resort: Turisma centro
1166           sauna: Ŝvitbanejo
1167           slipway: Ŝipglitejo
1168           sports_centre: Sporta centro
1169           stadium: Stadiono
1170           swimming_pool: Naĝejo
1171           track: Kurejo
1172           water_park: Akvoparko
1173           "yes": Ripozejo
1174         lock:
1175           "yes": Kluzo
1176         man_made:
1177           adit: Minejo horizontala
1178           advertising: Reklamo
1179           antenna: Anteno
1180           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1181           beacon: Buo fiksa
1182           beam: Trabo
1183           beehive: Abulejo
1184           breakwater: Ond-rompilo
1185           bridge: Ponto
1186           bunker_silo: Bunkro armea
1187           cairn: Ŝtonamaso
1188           chimney: Fumtubo
1189           clearcut: Hakita arbaro
1190           communications_tower: Turo telekomunikada
1191           crane: Gruo
1192           cross: Kruco
1193           dolphin: Dukdalbo
1194           dyke: Digo
1195           embankment: Surŝutaĵo
1196           flagpole: Flago
1197           gasometer: Gasujo
1198           groyne: Ond-rompileto
1199           kiln: Forno industria
1200           lighthouse: Lumturo
1201           manhole: Stratkanala kovrilo
1202           mast: Masto
1203           mine: Minejo
1204           mineshaft: Ŝakto
1205           monitoring_station: Observada stacio
1206           petroleum_well: Naftoŝakto
1207           pier: Marponto
1208           pipeline: Konduktubo
1209           pumping_station: Pump-stacio
1210           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1211           silo: Tur-stokejo
1212           snow_cannon: Neĝokanono
1213           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1214           storage_tank: Rezervujo
1215           street_cabinet: Ŝranko distribua
1216           surveillance: Supergardo
1217           telescope: Teleskopo
1218           tower: Turo
1219           utility_pole: Fosto
1220           wastewater_plant: Akvopurigejo
1221           watermill: Muelejo akva
1222           water_tap: Akvokrano
1223           water_tower: Akvoturo
1224           water_well: Puto
1225           water_works: Akvotrinkebligejo
1226           windmill: Muelejo venta
1227           works: Fabriko
1228           "yes": Artefarita objekto
1229         military:
1230           airfield: Aerbazo armea
1231           barracks: Soldatejo
1232           bunker: Bunkro armea
1233           checkpoint: Kontrolejo armea
1234           trench: Tranĉeo armea
1235           "yes": Armeo
1236         mountain_pass:
1237           "yes": Montpasejo
1238         natural:
1239           atoll: Atolo
1240           bare_rock: Roka areo
1241           bay: Golfo
1242           beach: Sablobordo
1243           cape: Promontoro
1244           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1245           cliff: Klifo
1246           coastline: Marbordo
1247           crater: Kratero
1248           dune: Sablomonto
1249           fell: Alpo
1250           fjord: Fjordo
1251           forest: Arbaro
1252           geyser: Gejsero
1253           glacier: Glacirivero
1254           grassland: Herbejo
1255           heath: Erikejo
1256           hill: Monteto
1257           hot_spring: Tervarma akvofonto
1258           island: Insulo
1259           isthmus: Istmo
1260           land: Tero
1261           marsh: Aluvia grundo
1262           moor: Arbustetaro
1263           mud: Kotejo
1264           peak: Montpinto
1265           peninsula: Duoninsulo
1266           point: Punkto
1267           reef: Rifo
1268           ridge: Montokresto
1269           rock: Roko
1270           saddle: Sela punkto (intermonto)
1271           sand: Sabla tereno
1272           scree: Rokfalaĵo
1273           scrub: Arbustaro
1274           shingle: Sablega tereno
1275           spring: Akvofonto
1276           stone: Roko
1277           strait: Markolo
1278           tree: Arbo
1279           tree_row: Arb-vico
1280           tundra: Tundro
1281           valley: Valo
1282           volcano: Vulkano
1283           water: Akvejo
1284           wetland: Malsekejo
1285           wood: Arbaro
1286           "yes": Naturo
1287         office:
1288           accountant: Oficejo de kontisto
1289           administrative: Administra oficejo
1290           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1291           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1292           association: Oficejo de asocio
1293           company: Oficejo de firmao
1294           diplomatic: Oficejo diplomata
1295           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1296           employment_agency: Dungoficejo
1297           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1298           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1299           financial: Oficejo financa
1300           government: Registara oficejo
1301           insurance: Asekurkompaniejo
1302           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1303           lawyer: Oficejo de leĝisto
1304           logistics: Oficejo de ekspedo
1305           newspaper: Oficejo de redakto
1306           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1307           notary: Oficejo de notario
1308           religion: Kancelario religia
1309           research: Oficejo de scienca esplorado
1310           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1311           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1312           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1313           "yes": Oficejo
1314         place:
1315           allotments: Familiaj ĝardenoj
1316           archipelago: Insularo
1317           city: Urbego
1318           city_block: Dombloko
1319           country: Lando
1320           county: Distrikto
1321           farm: Farmobieno
1322           hamlet: Vilaĝeto
1323           house: Domo
1324           houses: Domoj
1325           island: Insulo
1326           islet: Insuleto
1327           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1328           locality: Ejo
1329           municipality: Municipo
1330           neighbourhood: Najbaraĵo
1331           plot: Parcelo
1332           postcode: Poŝtkodo
1333           quarter: Kvartalo
1334           region: Regiono
1335           sea: Maro
1336           square: Placo
1337           state: Provinco
1338           subdivision: Kvartalo
1339           suburb: Suburbo
1340           town: Urbo
1341           village: Vilaĝo
1342           "yes": Ejo
1343         railway:
1344           abandoned: Eksa fervojlinio
1345           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1346           construction: Fervojlinio konstruata
1347           disused: Forlasita fervojlinio
1348           funicular: Funikularo
1349           halt: Haltejo fervoja
1350           junction: Fervojnodo
1351           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1352           light_rail: Fervojo malpeza
1353           miniature: Miniatura fervojo
1354           monorail: Fervojo unurela
1355           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1356           platform: Kajo fervoja
1357           preserved: Fervojo historia
1358           proposed: Fervojo proponita
1359           rail: Relvojo
1360           spur: Branĉtrako
1361           station: Stacidomo fervoja
1362           stop: Haltejo fervoja (haltloko)
1363           subway: Metroo
1364           subway_entrance: Metro-enirejo
1365           switch: Trakforko
1366           tram: Tramlinio
1367           tram_stop: Haltejo trama
1368           turntable: Turnoplato
1369           yard: Stacio fervoja vara
1370         shop:
1371           agrarian: Agrokultura vendejo
1372           alcohol: Alkohol-vendejo
1373           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1374           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1375           art: Artaĵ-vendejo
1376           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1377           bag: Saka/valiza vendejo
1378           bakery: Panejo
1379           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1380           beauty: Beligejo
1381           bed: Lita/matraca vendejo
1382           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1383           bicycle: Bicikl-vendejo
1384           bookmaker: Vetperisto
1385           books: Libro-vendejo
1386           boutique: Mod-butiko
1387           butcher: Viand-vendejo
1388           car: Aŭtomobil-vendejo
1389           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1390           car_repair: Aŭtoriparejo
1391           carpet: Tapiŝ-vendejo
1392           charity: Almoza vendejo
1393           cheese: Fromaĝa vendejo
1394           chemist: Purigaĵ-vendejo
1395           chocolate: Ĉokolada vendejo
1396           clothes: Vesta vendejo
1397           coffee: Kafa vendejo
1398           computer: Komputil-vendejo
1399           confectionery: Sukeraĵejo
1400           convenience: Butiko oportuna
1401           copyshop: Fotokopiilejo
1402           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1403           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1404           curtain: Kurtena vendejo
1405           dairy: Laktaĵa vendejo
1406           deli: Delikataĵ-vendejo
1407           department_store: Ĉiovendejo
1408           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1409           doityourself: Memfaradil-vendejo
1410           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1411           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1412           electronics: Elektronik-vendejo
1413           erotic: Seksumila vendejo
1414           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1415           fabric: Teksaĵa vendejo
1416           farm: Terfrukt-vendejo
1417           fashion: Vesta vendejo
1418           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1419           florist: Florvendejo
1420           food: Manĝovendejo
1421           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1422           funeral_directors: Tombistejo
1423           furniture: Mebl-vendejo
1424           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1425           gas: Gasa vendejo
1426           general: Ĝeneral-vendejo
1427           gift: Suvenir-vendejo
1428           greengrocer: Legom-butiko
1429           grocery: Manĝovendejo
1430           hairdresser: Frizejo
1431           hardware: Laboril-vendejo
1432           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1433           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1434           herbalist: Herba vendejo
1435           hifi: Altfidel-son-vendejo
1436           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1437           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1438           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1439           jewelry: Juvel-vendejo
1440           kiosk: Gazetbudo
1441           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1442           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1443           locksmith: Laborejo de seruristo
1444           lottery: Loteri-vendejo
1445           mall: Vendejaro
1446           massage: Kabineto de masaĝo
1447           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1448           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1449           money_lender: Mon-pruntejo
1450           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1451           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1452           music: Muzik-vendejo
1453           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1454           newsagent: Gazet-vendejo
1455           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1456           optician: Optikbutiko
1457           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1458           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1459           paint: Farb-vendejo
1460           pastry: Kukejo
1461           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1462           perfumery: Parfumejo
1463           pet: Dombest-vendejo
1464           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1465           photo: Fotovendejo
1466           seafood: Marfrukt-vendejo
1467           second_hand: Brokantejo
1468           sewing: Kudrilar-vendejo
1469           shoes: Ŝuo-vendejo
1470           sports: Sportovendejo
1471           stationery: Papervaro-vendejo
1472           storage_rental: Magazena spaco por lui
1473           supermarket: Superbazaro
1474           tailor: Tajlorejo
1475           tattoo: Salono de tatuado
1476           tea: Tea vendejo
1477           ticket: Bilet-vendejo
1478           tobacco: Tabak-vendejo
1479           toys: Ludil-vendejo
1480           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1481           tyres: Pneŭ-vendejo
1482           vacant: Forlasita vendejo
1483           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1484           video: Filmovendejo
1485           video_games: Videoluda vendejo
1486           wholesale: Pogranda vendejo
1487           wine: Vin-vendejo
1488           "yes": Vendejo
1489         tourism:
1490           alpine_hut: Montara kabano
1491           apartment: Apartamento feria
1492           artwork: Artverko
1493           attraction: Vidindaĵo
1494           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1495           cabin: Kabano
1496           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1497           camp_site: Kampadejo
1498           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1499           chalet: Dometo feria
1500           gallery: Artgalerio
1501           guest_house: Pensiono
1502           hostel: Gastejo
1503           hotel: Hotelo
1504           information: Informejo
1505           motel: Aŭtohotelo
1506           museum: Muzeo
1507           picnic_site: Piknika ejo
1508           theme_park: Amuzparko
1509           viewpoint: Belvidejo
1510           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1511           zoo: Bestoĝardeno
1512         tunnel:
1513           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1514           culvert: Subvoja konduktilo
1515           "yes": Tunelo
1516         water:
1517           lake: Lago
1518           pond: Lageto
1519           reservoir: Lago artefarita
1520           basin: Baseno (lageto artefarita)
1521           fishpond: Lageto fiŝa
1522           lagoon: Laguno
1523           wastewater: Baseno de akvopurigejo
1524           oxbow: Meandra lago
1525           stream_pool: Lageto sur rivereto
1526           lock: Kluzo (baseno)
1527         waterway:
1528           artificial: Akvovojo artefarita
1529           boatyard: Ŝipkonstruejo
1530           canal: Akvovojo
1531           dam: Akvobaraĵo
1532           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1533           ditch: Fosaĵeto defluiga
1534           dock: Doko
1535           drain: Fosaĵo defluiga
1536           lock: Kluzo (baseno)
1537           lock_gate: Kluzo (pordego)
1538           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1539           rapids: Rivero rapida
1540           river: Rivero
1541           stream: Rivereto
1542           wadi: Rivero sezona
1543           waterfall: Akvofalo
1544           weir: Riversojlo
1545           "yes": Akvovojo
1546       admin_levels:
1547         level2: Limo de lando (niv.2)
1548         level3: Regionlimo
1549         level4: Limo de provinco (niv.4)
1550         level5: Limo de regiono (niv.5)
1551         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1552         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1553         level8: Limo de urbo (niv.8)
1554         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1555         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1556         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1557     results:
1558       no_results: Neniu rezulto trovita
1559       more_results: Pliaj rezultoj
1560   issues:
1561     index:
1562       title: Problemoj
1563       select_status: Elekti staton
1564       select_type: Elekti tipon
1565       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1566       reported_user: Raporti uzanton
1567       not_updated: Ne aktualigita
1568       search: Serĉi
1569       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1570       states:
1571         ignored: Ignorita
1572         open: Malfermita
1573         resolved: Solvita
1574     page:
1575       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1576       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1577       reported_user: Raportita uzanto
1578       status: Stato
1579       reports: Raportoj
1580       last_updated: Laste aktualigita
1581       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1582       reports_count:
1583         one: '%{count} raporto'
1584         other: '%{count} raportoj'
1585       reported_item: Objekto raportita
1586       states:
1587         ignored: Ignorita
1588         open: Malfermita
1589         resolved: Solvita
1590     show:
1591       title:
1592         open: 'Malfermita problemo #%{issue_id}'
1593         ignored: 'Ignorita problemo #%{issue_id}'
1594         resolved: 'Solvita problemo #%{issue_id}'
1595       reports:
1596         one: '%{count} raporto'
1597         other: '%{count} raportoj'
1598       no_reports: Neniu raporto
1599       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1600       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1601       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1602       resolve: Solvi
1603       ignore: Ignori
1604       reopen: Remalfermi
1605       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1606       read_reports: Legi raportojn
1607       new_reports: Novaj raportoj
1608       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1609       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1610       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1611     resolve:
1612       resolved: Problemo estas solvita
1613     ignore:
1614       ignored: Problemo estas ignorita
1615     reopen:
1616       reopened: Problemo estas malfermita
1617     comments:
1618       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1619       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1620     reports:
1621       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1622     helper:
1623       reportable_title:
1624         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1625         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1626   issue_comments:
1627     create:
1628       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1629       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1630   reports:
1631     new:
1632       title_html: Raporti %{link}
1633       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1634       disclaimer:
1635         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1636         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1637         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1638         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1639       categories:
1640         diary_entry:
1641           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1642           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1643           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1644           other_label: alia
1645         diary_comment:
1646           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1647           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1648           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1649           other_label: alia
1650         user:
1651           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1652           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1653           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1654           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1655           other_label: alia
1656         note:
1657           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1658           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1659           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1660           other_label: alia
1661     create:
1662       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1663       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1664   layouts:
1665     logo:
1666       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1667     home: Iri al la hejmloko
1668     logout: Elsaluti
1669     log_in: Ensaluti
1670     sign_up: Registriĝi
1671     start_mapping: Ekigi mapigadon
1672     edit: Redakti
1673     history: Historio
1674     export: Elporti
1675     issues: Problemoj
1676     gps_traces: GPS-spuroj
1677     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1678     edit_with: Redakti per %{editor}
1679     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1680     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1681       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1682     hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1683       kaj aliaj %{partners}.
1684     partners_fastly: Fastly
1685     partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1686     partners_partners: kunlaborantoj
1687     tou: Uzkondiĉoj
1688     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1689       laboroj de prizorgado.
1690     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1691       de prizorgado.
1692     nothing_to_preview: Nenio por antaŭvidi.
1693     help: Helpo
1694     about: Pri
1695     copyright: Aŭtorrajto
1696     communities: Komunumoj
1697     learn_more: Ekscii pli
1698     more: Pli
1699   user_mailer:
1700     diary_comment_notification:
1701       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1702       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1703       hi: Saluton %{to_user},
1704       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1705         %{subject}:'
1706       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1707         la temo %{subject}:'
1708       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1709         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1710       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1711         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1712       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1713       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1714     message_notification:
1715       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1716       hi: Saluton %{to_user},
1717       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1718       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1719         %{subject}'
1720       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1721         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1722       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1723         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1724     friendship_notification:
1725       hi: Saluton %{to_user},
1726       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1727       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1728       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1729       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1730       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1731       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1732     gpx_details:
1733       details: 'Detaloj pri via dosiero:'
1734       filename: Dosiernomo
1735       url: Retadreso
1736       description: Priskribo
1737       tags: Etikedoj
1738     gpx_failure:
1739       hi: Saluton %{to_user},
1740       failed_to_import: Malsukcesis enporti vian dosieron kun GPS-spuro.
1741       verify: 'Kontrolu, ĉu via dosiero estas ĝusta GPX-dosiero aŭ arĥivo entenanta
1742         GPX-dosiero(j)n en la subtenata dosierformo (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip,
1743         .gpx.gz, .gpx.bz2). Eble okazis eraro pri dosierformo aŭ pri sintakso de spur-dosiero.
1744         Jen la eraro:'
1745       more_info: Pliaj informoj pri eraroj rilataj al enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1746         ĉe %{url}
1747       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1748         ĉe %{url}.
1749       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1750     gpx_success:
1751       hi: Saluton %{to_user},
1752       all_your_traces: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}
1753       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1754       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1755     signup_confirm:
1756       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1757       greeting: Saluton!
1758       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1759       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1760         sube por konfirmi vian konton.
1761       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1762     email_confirm:
1763       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1764       greeting: Saluton,
1765       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1766         al %{new_address}.
1767       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1768         ŝanĝon de adreso.
1769     lost_password:
1770       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1771       greeting: Saluton,
1772       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1773         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1774       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1775         la pasvorton.
1776     note_comment_notification:
1777       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1778       anonymous: Anonimulo
1779       greeting: Saluton,
1780       commented:
1781         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1782         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1783           interesiĝas'
1784         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1785         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1786         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1787           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1788         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1789           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1790       closed:
1791         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1792         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1793         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1794         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1795         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1796           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1797         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1798           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1799       reopened:
1800         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1801         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1802           vi interesiĝis'
1803         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1804         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1805         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1806           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1807         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1808           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1809       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1810       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1811     changeset_comment_notification:
1812       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1813       hi: Saluton %{to_user},
1814       commented:
1815         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1816         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1817           interesiĝas'
1818         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1819         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1820         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1821           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1822         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1823           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1824         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1825         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1826         partial_changeset_without_comment: sen komento
1827       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1828       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1829       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1830       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1831   confirmations:
1832     confirm:
1833       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1834       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1835       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1836         poste vi povos komenci mapigadon.
1837       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1838       button: Konfirmi
1839       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1840       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1841       unknown token: Tiu ĉi konfirma kodo eksvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1842       if_need_resend: Se vi volas, por ke ni resendu la konfirman retleteron, alklaku
1843         la butonon sube.
1844       resend_button: Resendi konfirman retleteron
1845     confirm_resend:
1846       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1847     confirm_email:
1848       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1849       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1850       button: Konfirmi
1851       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1852       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1853       unknown_token: Tiu ĉi konfirma kodo eksvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1854     resend_success_flash:
1855       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1856         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1857       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1858         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1859         respondi al konfirmpetoj.
1860   messages:
1861     new:
1862       title: Sendi mesaĝon
1863       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1864       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1865     create:
1866       message_sent: Mesaĝo sendita
1867       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1868         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1869     no_such_message:
1870       title: Neekzistanta mesaĝo
1871       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1872       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1873     show:
1874       title: Legi mesaĝon
1875       reply_button: Respondi
1876       unread_button: Marki kiel nelegitan
1877       destroy_button: Forigi
1878       back: Reveni
1879       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1880         legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1881         legi ĝin.
1882     mark:
1883       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1884       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1885     unmute:
1886       notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1887       error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1888     destroy:
1889       destroyed: Mesaĝo forigita
1890     mailboxes:
1891       heading:
1892         my_inbox: Ricevujo
1893         my_outbox: Senditujo
1894         muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1895       messages_table:
1896         from: De
1897         to: Al
1898         subject: Temo
1899         date: Dato
1900         actions: Agoj
1901       message:
1902         unread_button: Marki kiel nelegitan
1903         read_button: Marki kiel legitan
1904         destroy_button: Forigi
1905         unmute_button: Movi al ricevujo
1906     inboxes:
1907       show:
1908         title: Ricevujo
1909         messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1910         new_messages:
1911           one: '%{count} novan mesaĝon'
1912           other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1913         old_messages:
1914           one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1915           other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1916         no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1917           el %{people_mapping_nearby_link}?
1918         people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1919     muted_inboxes:
1920       show:
1921         title: Silentigitaj mesaĝoj
1922         messages:
1923           one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1924           other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1925     outboxes:
1926       show:
1927         title: Senditujo
1928         messages:
1929           one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1930           other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1931         no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun
1932           iu el %{people_mapping_nearby_link}?
1933         people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1934       message:
1935         destroy_button: Forigi
1936     replies:
1937       new:
1938         wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1939           respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1940           respondi ĝin.
1941   passwords:
1942     new:
1943       title: Perdita pasvorto
1944       heading: Ĉu vi forgesis pasvorton?
1945       email address: Retpoŝta adreso
1946       new password button: Nuligi pasvorton
1947       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1948         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1949     create:
1950       send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
1951         vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
1952     edit:
1953       title: Nuligi pasvorton
1954       heading: Nuligi pasvorton por %{user}
1955       reset: Nuligi pasvorton
1956       flash token bad: Netrovebla ĵetono, eble kontrolu la ligilon?
1957     update:
1958       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1959       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1960   preferences:
1961     show:
1962       title: Miaj preferoj
1963       preferred_site_color_scheme: Preferata kolorskemo de retejo
1964       site_color_schemes:
1965         auto: aŭtomate
1966         light: hela
1967         dark: malhela
1968       preferred_map_color_scheme: Preferata kolorskemo de mapo
1969       map_color_schemes:
1970         auto: aŭtomate
1971         light: hela
1972         dark: malhela
1973       save: Konservi preferojn
1974     update:
1975       failure: Ne povis konservi preferojn.
1976     update_success_flash:
1977       message: Konservis preferojn.
1978   profiles:
1979     edit:
1980       title: Redakti profilon
1981       save: Aktualigi profilon
1982       cancel: Nuligi
1983       image: Profilbildo
1984       gravatar:
1985         gravatar: Uzi “Gravataron”
1986         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1987         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1988         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1989       new image: Aldoni bildon
1990       keep image: Konservi la aktualan bildon
1991       delete image: Forigi la aktualan bildon
1992       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1993       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1994       home location: Hejma pozicio
1995       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1996       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1997         la mapo?
1998       show: Montri
1999       delete: Forigi
2000       undelete: Malforigi
2001     update:
2002       success: Aktualigis profilon.
2003       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
2004   sessions:
2005     new:
2006       tab_title: Ensaluti
2007       login_to_authorize_html: Ensalutu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2008       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
2009       password: Pasvorto
2010       remember: Memori min
2011       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2012       login_button: Ensaluti
2013       with external: 'ensaluti per ekstera liveranto:'
2014       or: aŭ
2015       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2016     destroy:
2017       title: Elsaluti
2018       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2019       logout_button: Elsaluti
2020     suspended_flash:
2021       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
2022       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
2023         blokadon.
2024       support: subtenan teamon
2025   shared:
2026     markdown_help:
2027       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
2028       headings: Titoloj
2029       heading: Titolo
2030       subheading: Subtitolo
2031       unordered: Malordigita listo
2032       ordered: Ordigita listo
2033       first: Unua elemento
2034       second: Dua elemento
2035       link: Ligilo
2036       text: Teksto
2037       image: Bildo
2038       alt: Kromteksto
2039       url: Retadreso
2040       codeblock: Bloko de kodo
2041     richtext_field:
2042       edit: Redakti
2043       preview: Antaŭvidi
2044       help: Helpo
2045     pagination:
2046       diary_comments:
2047         older: Pli malnovaj komentoj
2048         newer: Pli novaj komentoj
2049       diary_entries:
2050         older: Pli malnovaj afiŝoj
2051         newer: Pli novaj afiŝoj
2052       issues:
2053         older: Pli malnovaj problemoj
2054         newer: Pli novaj problemoj
2055       traces:
2056         older: Pli malnovaj spuroj
2057         newer: Pli novaj spuroj
2058       user_blocks:
2059         older: Pli malnovaj blokadoj
2060         newer: Pli novaj blokadoj
2061       users:
2062         older: Pli malnovaj uzantoj
2063         newer: Pli novaj uzantoj
2064   site:
2065     about:
2066       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
2067       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
2068         aplikaĵoj kaj aparatoj'
2069       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
2070         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
2071         en la tuta mondo.
2072       local_knowledge_title: Loka scio
2073       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
2074         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
2075         akurataj kaj ĝisdatigaj.
2076       community_driven_title: Kondukata de komunumo
2077       community_driven_1_html: |-
2078         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
2079         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
2080       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
2081       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
2082       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
2083       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2084       open_data_title: Malfermaj datumoj
2085       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2086         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2087         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2088         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2089         da detaloj.'
2090       open_data_open_data: malfermaj datumoj
2091       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2092       legal_title: Leĝaj demandoj
2093       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2094         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2095         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2096         kaj %{privacy_policy_link}.
2097       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2098       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2099       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2100       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2101       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2102         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2103       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2104       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2105         %{registered_trademarks_link}.
2106       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2107       partners_title: Kunlaborantoj
2108     copyright:
2109       title: Aŭtorrajto kaj permesilo
2110       foreign:
2111         title: Pri ĉi tiu traduko
2112         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2113           la angla paĝo estas preferata.
2114         english_link: la originalo en la angla
2115       native:
2116         title: Pri ĉi tiu paĝo
2117         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2118           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2119         native_link: Esperanta versio
2120         mapping_link: ekigi mapigadon
2121       legal_babble:
2122         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2123           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2124           (OSMF).
2125         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2126         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2127         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2128         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2129           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2130           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2131           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2132           kaj devojn.
2133         introduction_2_legal_code: jura teksto
2134         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2135           (CC BY-SA 2.0).
2136         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2137         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2138         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2139         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2140           du agojn:'
2141         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2142         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2143           License.
2144         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2145           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2146           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2147           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2148           (en la angla).
2149         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2150         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2151           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2152           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2153           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2154           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2155           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2156           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2157           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2158         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2159         attribution_example:
2160           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2161           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2162         more_title_html: Pliaj informoj
2163         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2164           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2165         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2166         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2167           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2168           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2169         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2170         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2171         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2172         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2173         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2174           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2175           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2176         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2177           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2178           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2179         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2180         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2181         contributors_at_cc_by: CC BY
2182         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2183         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2184         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2185         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2186           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2187           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2188         contributors_au_australia: Aŭstralio
2189         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2190         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2191         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2192         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2193           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2194           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2195           Statistikoj Kanado).'
2196         contributors_ca_canada: Kanado
2197         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2198           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2199         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2200         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2201         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2202         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2203           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2204           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2205         contributors_fi_finland: Finnlando
2206         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2207         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2208         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2209           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2210         contributors_fr_france: Francujo
2211         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2212           kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2213         contributors_hr_croatia: Kroatujo
2214         contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2215         contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2216         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2217           2007 (%{and_link}).'
2218         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2219         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2220           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2221         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2222         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2223         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2224         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2225         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2226           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2227         contributors_rs_serbia: Serbujo
2228         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2229         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2230         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2231           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2232         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2233         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2234         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2235         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2236         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2237         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2238           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2239           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2240         contributors_es_spain: Hispanujo
2241         contributors_es_ign: IGN
2242         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2243         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2244         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2245           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2246         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2247         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2248         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2249           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2250         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2251         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2252           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2253           la OpenStreetMap-vikio.
2254         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2255         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2256           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2257           por iu.
2258         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2259         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2260           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2261           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2262         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2263           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2264           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2265         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2266         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2267         trademarks_title: Varmarkoj
2268         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2269           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2270           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2271         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2272     index:
2273       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2274       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2275       license:
2276         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2277       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2278         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2279     edit:
2280       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2281       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2282         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2283       user_page_link: uzantpaĝo
2284       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2285       id_not_configured: iD ne estas agordita
2286     export:
2287       title: Elporti
2288       manually_select: Permane elektu alian areon.
2289       licence: Permesilo
2290       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2291         (ODbL).
2292       odbl: Open Data Commons Open Database License
2293       too_large:
2294         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2295         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2296           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2297           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2298         planet:
2299           title: Planedo OSM
2300           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2301         overpass:
2302           title: Overpass API
2303           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2304         geofabrik:
2305           title: Elŝuti el Geofabrik
2306           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2307             urboj
2308         other:
2309           title: Aliaj fontoj
2310           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2311       export_button: Elporti
2312     fixthemap:
2313       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2314       how_to_help:
2315         title: Kiel helpi
2316         join_the_community:
2317           title: Aliĝi al la komunumo
2318           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2319             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2320             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2321         add_a_note:
2322           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2323             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2324             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2325             okupiĝos pri ĝi.
2326       other_concerns:
2327         title: Aliaj aferoj
2328         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2329           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2330           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2331         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2332         working_group: OSMF-laborgrupo
2333     help:
2334       title: Akiri helpon
2335       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2336         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2337       welcome:
2338         url: /welcome
2339         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2340         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2341       beginners_guide:
2342         title: Manlibro por komencantoj
2343         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2344       community:
2345         title: Helpo kaj forumoj
2346         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2347       mailing_lists:
2348         title: Dissendolistoj
2349         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2350           regionaj dissendolistoj.
2351       irc:
2352         title: IRC
2353         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2354       switch2osm:
2355         title: switch2osm
2356         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2357           servoj de OpenStreetMap.
2358       welcomemat:
2359         title: Por organizaĵoj
2360         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2361           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2362       wiki:
2363         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2364         title: OpenStreetMap-vikio
2365         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2366     potlatch:
2367       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2368         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2369         per retfoliumilo.
2370       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2371       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2372       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2373         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2374       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2375     any_questions:
2376       title: Iaj demandoj?
2377       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2378         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2379         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2380         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2381       get_help_here: tie ĉi
2382       welcome_mat: Welcome Mat
2383     sidebar:
2384       search_results: Serĉrezultoj
2385     search:
2386       search: Serĉi
2387       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2388       from: El
2389       to: Al
2390       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2391       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2392       submit_text: Ek
2393       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2394     key:
2395       table:
2396         entry:
2397           motorway: Aŭtovojo
2398           main_road: Ĉefa vojo
2399           trunk: Vojo ekspresa
2400           primary: Vojo unua-ranga
2401           secondary: Vojo dua-ranga
2402           unclassified: Vojo kvara-ranga
2403           pedestrian: Piedirada strato
2404           track: Vojo kampa
2405           bridleway: Ĉevalvojo
2406           cycleway: Bicikla vojo
2407           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2408           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2409           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2410           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2411           footway: Trotuaro
2412           rail: Fervojo
2413           train: Vagonaro
2414           subway: Metroo
2415           ferry: Pramo
2416           light_rail: Malpeza vagonaro
2417           tram: Tramo
2418           trolleybus: Trolebuso
2419           bus: Aŭtobuso
2420           cable_car: Kablovojo
2421           chair_lift: Telfero seĝa
2422           runway: Avia dromo
2423           taxiway: Aŭtokur-strato
2424           apron: Aviadil-parkumejo
2425           admin: Administra limo
2426           capital: Ĉefurbo
2427           city: Urbo
2428           orchard: Fruktoĝardeno
2429           vineyard: Vinberĝardeno
2430           forest: Kultiv-arbaro
2431           wood: Arbaro
2432           farmland: Agrokultura tereno
2433           grass: Herbotapiŝo
2434           meadow: Herbejo
2435           bare_rock: Roka areo
2436           sand: Sabla tereno
2437           golf: Golfejo
2438           park: Parko
2439           common: Publika ripoza tereno
2440           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2441           resident: Privatdoma tereno
2442           retail: Komercejo
2443           industrial: Industria areo
2444           commercial: Oficeja tereno
2445           heathland: Erikejo
2446           scrubland: Arbustaro
2447           lake: Lago
2448           reservoir: Lago artefarita
2449           intermittent_water: Sezona akvujo
2450           glacier: Glacirivero
2451           reef: Rifo
2452           wetland: Malsekejo
2453           farm: Farmobieno
2454           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2455           cemetery: Tombejo
2456           allotments: Familiaj ĝardenoj
2457           pitch: Ludkampo
2458           centre: Sporta centro
2459           beach: Sablobordo
2460           reserve: Naturrezervejo
2461           military: Armea tereno
2462           school: Lernejo
2463           university: Universitato
2464           hospital: Malsanulejo
2465           building: Grava konstruaĵo
2466           station: Stacidomo
2467           railway_halt: Haltejo fervoja
2468           subway_station: Stacio metroa
2469           tram_stop: Haltejo trama
2470           summit: Montosupro
2471           peak: Montpinto
2472           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2473           bridge: Nigra konturo - ponto
2474           private: Privata aliro
2475           destination: Aliro nur al celo
2476           construction: Vojoj konstruataj
2477           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2478           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2479           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2480           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2481           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2482           toilets: Necesejo
2483     welcome:
2484       title: Bonvenon!
2485       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2486         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2487         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2488       whats_on_the_map:
2489         title: Kio estas sur la mapo
2490         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2491           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2492           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2493           vin.
2494         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2495         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2496           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2497           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2498           paperaj mapoj.
2499         doesnt: malpermesate
2500       basic_terms:
2501         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2502         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2503           terminoj.
2504         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2505           modifi mapon.'
2506         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2507         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2508         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2509           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2510         editor: Redaktilo
2511         node: Nodo
2512         way: Linio
2513         tag: Etikedo
2514       rules:
2515         title: Reguloj!
2516         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2517           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2518           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2519           kaj %{automated_edits_link}.
2520         imports: enportoj de datumoj
2521         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2522       start_mapping: Ekigi mapigadon
2523       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2524       add_a_note:
2525         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2526         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2527           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2528         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2529           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2530           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2531           ĝi.'
2532         the_map: mapon
2533     communities:
2534       title: Komunumoj
2535       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2536         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2537         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2538         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2539         neformalaj.
2540       local_chapters:
2541         title: Lokaj sekcioj
2542         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2543           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2544           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2545           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2546           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2547           tenanta aŭtorrajtojn.
2548         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2549           de OSMF:'
2550       other_groups:
2551         title: Aliaj grupoj
2552         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2553           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2554           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2555           sur %{communities_wiki_link}.
2556         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2557   traces:
2558     visibility:
2559       private: privata (kunhavigata nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2560       public: publika (montrata en la listo “GPS-spuroj“ kaj kiel sennomaj, neordigitaj
2561         punktoj)
2562       trackable: spurebla (kunhavigata nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2563       identifiable: identigebla (montrata en la listo “GPS-spuroj” kaj kiel identigeblaj,
2564         ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2565     new:
2566       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2567       visibility_help: Pliaj informoj
2568       help: Helpo
2569       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2570     create:
2571       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2572       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2573         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2574       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2575         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2576       traces_waiting:
2577         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2578           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2579         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2580           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2581           uzantoj.
2582     edit:
2583       cancel: Nuligi
2584       title: Redaktado de spuro %{name}
2585       heading: Redaktado de spuro %{name}
2586       visibility_help: kion tio signifas?
2587     update:
2588       updated: Alŝutis spuron
2589     show:
2590       title: Montrado de spuro %{name}
2591       heading: Montrado de spuro %{name}
2592       pending: OKAZONTA
2593       filename: 'Dosiernomo:'
2594       download: elŝuti
2595       uploaded: 'Alŝutita je:'
2596       points: 'Punktoj:'
2597       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2598       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2599       map: mapo
2600       edit: redakti
2601       owner: 'Posedanto:'
2602       description: 'Priskribo:'
2603       tags: 'Etikedoj:'
2604       none: Neniu
2605       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2606       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2607       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2608       visibility: 'Videbleco:'
2609       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2610     trace:
2611       pending: OKAZONTA
2612       count_points:
2613         one: '%{count} punkto'
2614         other: '%{count} punktoj'
2615       more: pli
2616       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2617       view_map: Vidi mapon
2618       edit_map: Redakti mapon
2619       public: PUBLIKA
2620       identifiable: IDENTIGEBLA
2621       private: PRIVATA
2622       trackable: SPUREBLA
2623       details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
2624       details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
2625     index:
2626       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2627       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2628       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2629       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2630       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2631       empty_title: Nenio tie ĉi
2632       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2633       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2634       wiki_page: vikipaĝo
2635       upload_trace: Alŝuti spuron
2636       all_traces: Ĉiuj spuroj
2637       my_traces: Miaj spuroj
2638       traces_from_html: Publikaj spuroj de %{user}
2639       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2640     destroy:
2641       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2642     offline_warning:
2643       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2644     offline:
2645       heading: GPX-konservejo malaktiva
2646       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2647     georss:
2648       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2649     description:
2650       description_with_count:
2651         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2652         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2653       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2654   application:
2655     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2656     require_cookies:
2657       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2658         en via foliumilo por pluigi.
2659     setup_user_auth:
2660       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2661         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2662       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2663         por sciiĝi pli.
2664       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2665         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2666         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2667     settings_menu:
2668       account_settings: Agordoj pri konto
2669       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2670       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2671       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2672     auth_providers:
2673       openid_url: OpenID-retadreso
2674       openid_login_button: Daŭrigi
2675       openid:
2676         title: Ensaluti per OpenID
2677         alt: markemblemo de OpenID
2678       google:
2679         title: Ensaluti per Google
2680         alt: markemblemo de Google
2681       facebook:
2682         title: Ensaluti per Facebook
2683         alt: markemblemo de Facebook
2684       microsoft:
2685         title: Ensaluti per Microsoft
2686         alt: markemblemo de Microsoft
2687       github:
2688         title: Ensaluti per GitHub
2689         alt: markemblemo de GitHub
2690       wikipedia:
2691         title: Ensaluti per Vikipedio
2692         alt: markemblemo de Vikipedio
2693     share:
2694       email:
2695         title: Diskonigi per retpoŝto
2696         alt: bildsimbolo de retpoŝto
2697       bluesky:
2698         title: Diskonigi per Bluesky
2699         alt: bildsimbolo de Bluesky
2700       facebook:
2701         title: Diskonigi per Facebook
2702         alt: bildsimbolo de Facebook
2703       linkedin:
2704         title: Diskonigi per LinkedIn
2705         alt: bildsimbolo de LinkedIn
2706       mastodon:
2707         title: Diskonigi per Mastodon
2708         alt: bildsimbolo de Mastodon
2709       telegram:
2710         title: Diskonigi per Telegram
2711         alt: bildsimbolo de Telegram
2712       x:
2713         title: Diskonigi per X
2714         alt: bildsimbolo de X
2715   oauth:
2716     permissions:
2717       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2718     scopes:
2719       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2720       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2721       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2722       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2723       write_api: redakti la mapon
2724       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2725       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2726       write_notes: modifi rimarkojn
2727       write_redactions: Redakti map-datumojn
2728       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2729       consume_messages: legi, ŝanĝi staton kaj forigi mesaĝojn de uzanto
2730       send_messages: sendi privatajn mesaĝojn al aliaj uzantoj
2731       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2732     for_roles:
2733       moderator: Tiu ĉi permeso estas por agoj disponeblaj nur por kontrolantoj
2734   oauth2_applications:
2735     index:
2736       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2737       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2738         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2739         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2740       new: Registri novan aplikaĵon
2741       name: Nomo
2742       permissions: Permesoj
2743     application:
2744       edit: Modifi
2745       delete: Forigi
2746       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2747     new:
2748       title: Registri novan aplikaĵon
2749     edit:
2750       title: Modifi vian aplikaĵon
2751     show:
2752       edit: Modifi
2753       delete: Forigi
2754       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2755       client_id: Klient-identigilo
2756       client_secret: Klient-sekreto
2757       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2758         ree
2759       permissions: Permesoj
2760       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2761     not_found:
2762       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2763   oauth2_authorizations:
2764     new:
2765       title: Rajtigo postulata
2766       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2767         la jenaj permesoj?
2768       authorize: Rajtigi
2769       deny: Rifuzi
2770     error:
2771       title: Eraro okazis
2772     show:
2773       title: Rajtiga kodo
2774   oauth2_authorized_applications:
2775     index:
2776       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2777       application: Aplikaĵo
2778       permissions: Permesoj
2779       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2780       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2781     application:
2782       revoke: Senrajtigi aliron
2783       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2784   users:
2785     new:
2786       title: Registriĝi
2787       tab_title: Registriĝi
2788       signup_to_authorize_html: Registriĝu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2789       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2790         vi.
2791       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2792         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2793       support: subtenan teamon
2794       about:
2795         header: Libera kaj redaktebla.
2796         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2797           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2798         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto.
2799         welcome: Bonvenon al OpenStreetMap
2800       duplicate_social_email: Se vi jam havas konton OpenStreetMap kaj volas uzi aŭtentokontrolon
2801         de ekstera liveranto, ensalutu uzante vian pasvorton kaj modifu agordojn de
2802         via konto.
2803       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2804         poste per la agordoj.
2805       by_signing_up:
2806         html: 'Registriĝante vi konsentas kun niaj regularoj: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2807           kaj %{contributor_terms_link}.'
2808         privacy_policy: Privateca politiko
2809         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2810           de retpoŝta adreso
2811         contributor_terms: Interkonsento pri kontribuado
2812       continue: Registriĝi
2813       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2814       email_help:
2815         privacy_policy: privatecan politikon
2816         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2817           de retpoŝta adreso
2818         html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata, legu nian %{privacy_policy_link}
2819           por pli da informoj.
2820       consider_pd_html: Mi konsideras ke miaj kontribuoj estu eldonitaj en la %{consider_pd_link}.
2821       consider_pd: publika havaĵo
2822       or: aŭ
2823       use external auth: 'registriĝi per ekstera liveranto:'
2824     no_such_user:
2825       title: Neekzistanta uzanto
2826       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2827       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2828         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2829       deleted: forigita
2830     show:
2831       my diary: Mia taglibro
2832       my edits: Miaj redaktoj
2833       my traces: Miaj spuroj
2834       my notes: Miaj rimarkoj
2835       my messages: Mesaĝoj
2836       my profile: Profilo
2837       my settings: Agordoj
2838       my comments: Miaj komentoj
2839       my_preferences: Preferoj
2840       my_dashboard: Panelo
2841       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2842       blocks by me: Blokitaj de mi
2843       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2844       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2845       edit_profile: Redakti profilon
2846       send message: Sendi mesaĝon
2847       diary: Taglibro
2848       edits: Redaktoj
2849       traces: Spuroj
2850       notes: Map-rimarkoj
2851       remove as friend: Eksamikigi
2852       add as friend: Aldoni kiel amikon
2853       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2854       last map edit: 'Antaŭa map-redakto:'
2855       no activity yet: ankoraŭ neniu agado
2856       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2857       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2858       ct undecided: ne decidita
2859       ct declined: malakceptita
2860       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2861       created from: 'Kreita de:'
2862       status: 'Stato:'
2863       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2864       role:
2865         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2866         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2867         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2868         grant:
2869           administrator: Permesi aliron de administranto
2870           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2871           importer: Permesi aliron de enportisto
2872         revoke:
2873           administrator: Nuligi aliron de administranto
2874           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2875           importer: Nuligi aliron de enportisto
2876       block_history: Blokadoj aktivaj
2877       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2878       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2879       comments: Komentoj
2880       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2881       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2882       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2883       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2884       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2885       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2886       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2887       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2888       confirm: Konfirmi
2889       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2890     go_public:
2891       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2892     issued_blocks:
2893       show:
2894         title: Blokadoj de %{name}
2895         heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2896         empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2897     received_blocks:
2898       show:
2899         title: Blokadoj por %{name}
2900         heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2901         empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2902       edit:
2903         title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2904         heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2905         empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2906         confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2907         active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2908         revoke: Malbloki!
2909       destroy:
2910         flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
2911     lists:
2912       show:
2913         title: Uzantoj
2914         heading: Uzantoj
2915         empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2916       page:
2917         found_users:
2918           one: '%{count} trovita uzanto'
2919           other: '%{count} trovitaj uzantoj'
2920         confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2921         hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2922       user:
2923         summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2924         summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2925     suspended:
2926       title: Konto haltigita
2927       heading: Konto haltigita
2928       support: subtena teamo
2929       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2930         agado.
2931       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2932         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2933     auth_failure:
2934       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2935       invalid_credentials: Malĝustaj ensalutiloj
2936       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2937       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2938       invalid_scope: Malĝusta amplekso
2939       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2940     auth_association:
2941       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2942       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2943         la jena formularo.
2944       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
2945         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2946   user_role:
2947     filter:
2948       not_a_role: La ĉeno '%{role}' ne estas ĝusta rolo.
2949       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2950       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2951       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2952         uzanto.
2953     grant:
2954       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'?
2955     revoke:
2956       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2957   user_blocks:
2958     model:
2959       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2960       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2961     not_found:
2962       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2963       back: Reen al indekso
2964     new:
2965       title: Kreado de blokado de %{name}
2966       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2967       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2968     edit:
2969       title: Redaktado de blokado por %{name}
2970       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2971       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2972       revoke: Malvalidigi blokadon
2973     filter:
2974       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2975     create:
2976       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2977     update:
2978       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2979         redakti ĝin.
2980       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur la kontrolanto, kiu kreis tiun ĉi
2981         blokadon, povas redakti sen malvalidigi ĝin.
2982       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur la kontrolantoj, kiuj kreis aŭ nuligis
2983         tiun ĉi blokadon povas redakti ĝin.
2984       inactive_block_cannot_be_reactivated: Tiu ĉi blokado estas neaktiva kaj ne povas
2985         esti reaktivigita.
2986       success: Blokado ĝisdatigita.
2987     index:
2988       title: Blokadoj de uzanto
2989       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2990       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2991     helper:
2992       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2993       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2994       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2995       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2996       block_duration:
2997         hours:
2998           one: '%{count} horo'
2999           other: '%{count} horoj'
3000         days:
3001           one: '%{count} tago'
3002           other: '%{count} tagoj'
3003         weeks:
3004           one: '%{count} semajno'
3005           other: '%{count} semajnoj'
3006         months:
3007           one: '%{count} monato'
3008           other: '%{count} monatoj'
3009         years:
3010           one: '%{count} jaro'
3011           other: '%{count} jaroj'
3012       short:
3013         ended: finita
3014         revoked_html: nuligita de %{name}
3015         active: aktiva
3016         active_until_read: aktiva ĝis legi
3017         read_html: legita je %{time}
3018         time_in_future_title: '%{time_absolute}; post %{time_relative}'
3019         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3020     show:
3021       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3022       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3023       created: 'Kreita:'
3024       duration: 'Daŭro:'
3025       status: 'Stato:'
3026       edit: Redakti
3027       reason: 'Kialo de blokado:'
3028       revoker: 'Malblokanto:'
3029     block:
3030       show: Montri
3031       edit: Redakti
3032     page:
3033       display_name: Blokita uzanto
3034       creator_name: Kreinto
3035       reason: Kialo de blokado
3036       start: Komenco
3037       end: Fino
3038       status: Stato
3039     navigation:
3040       all_blocks: Ĉiuj blokadoj
3041       blocks_on_me: Blokadoj por mi
3042       blocks_on_user_html: Blokadoj por %{user}
3043       blocks_by_me: Blokadoj de mi
3044       blocks_by_user_html: Blokadoj de %{user}
3045       block: 'Blokado #%{id}'
3046       new_block: Nova blokado
3047   user_mutes:
3048     index:
3049       title: Silentigitaj uzantoj
3050       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
3051       you_have_muted_n_users:
3052         one: Vi silentigis %{count} uzanton
3053         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
3054       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
3055         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3056       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3057         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3058       table:
3059         thead:
3060           muted_user: Silentigita uzanto
3061           actions: Agoj
3062         tbody:
3063           unmute: Malsilentigi
3064           send_message: Sendi mesaĝon
3065     create:
3066       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3067       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3068     destroy:
3069       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3070       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3071   notes:
3072     index:
3073       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3074       heading: Rimarkoj de %{user}
3075       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3076       subheading_submitted: kreitaj
3077       subheading_commented: komentitaj
3078       no_notes: Neniu rimarko
3079       id: Identigilo
3080       creator: Aŭtoro
3081       description: Priskribo
3082       created_at: Kreita je
3083       last_changed: Laste ŝanĝita
3084       apply: Apliki
3085       all: ĉia
3086       open: malfermita
3087       closed: fermita
3088       status: Stato
3089     show:
3090       title: 'Rimarko: %{id}'
3091       description: Priskribo
3092       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3093       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3094       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3095       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3096       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3097       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3098       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3099       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3100       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3101       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3102       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3103       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3104       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3105       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3106       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3107         esti kontrolitaj sendepende.
3108       discussion: Diskuto
3109       subscribe: Observi
3110       unsubscribe: Malobservi
3111       hide: Kaŝi
3112       resolve: Solvi
3113       reactivate: Remalfermi
3114       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3115       comment: Komenti
3116       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3117       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3118         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3119       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3120         ilin mem kaj skribi komenton.
3121       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3122       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3123     new:
3124       title: Nova rimarko
3125       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3126         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3127         rimarkon priskribantan la problemon.
3128       anonymous_warning_html: Vi ne estas ensalutinta. %{log_in} aŭ %{sign_up} por
3129         ricevi sciigojn pri via rimarko.
3130       anonymous_warning_log_in: Ensalutu
3131       anonymous_warning_sign_up: registriĝu
3132       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3133         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3134         datumbazoj.
3135       add: Aldoni rimarkon
3136     new_readonly:
3137       title: Nova rimarko
3138       warning: Ne eblas krei novajn rimarkojn, ĉar API OpenStreetMap estas nuntempe
3139         en nurlega reĝimo.
3140     notes_paging_nav:
3141       showing_page: Paĝo %{page}
3142       next: Sekva
3143       previous: Antaŭa
3144     not_found_message:
3145       sorry: 'Ne trovis rimarkon #%{id}.'
3146   javascripts:
3147     close: Fermi
3148     share:
3149       title: Diskonigi
3150       cancel: Nuligi
3151       image: Bildo
3152       link: Ligilo aŭ HTML
3153       long_link: Ligilo
3154       short_link: Ligileto
3155       geo_uri: Geo-URI
3156       embed: HTML
3157       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3158       format: 'Dosiertipo:'
3159       scale: 'Skalo:'
3160       image_dimensions: Bildo montros la tavolon “%{layer}” je distingivo %{width}×%{height}
3161       download: Elŝuti
3162       short_url: Mallonga retadreso
3163       include_marker: Inkludi markon
3164       center_marker: Centrigi mapon al marko
3165       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3166       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3167       only_layers_exported_as_image: 'Nur la jenaj tavoloj povas esti elportitaj kiel
3168         bildo:'
3169     embed:
3170       report_problem: Raporti problemon
3171     key:
3172       title: Mapklarigo
3173       tooltip: Mapklarigo
3174       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3175     map:
3176       zoom:
3177         in: Pligrandigi
3178         out: Malgrandigi
3179       locate:
3180         title: Montri mian pozicion
3181         metersPopup:
3182           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3183           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3184         feetPopup:
3185           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3186           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3187       base:
3188         standard: Norma mapo
3189         cycle_map: Biciklada mapo
3190         transport_map: Transporta mapo
3191         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3192         hot: Hom-helpa mapo
3193       layers:
3194         header: Tavoloj de mapo
3195         notes: Map-rimarkoj
3196         data: Map-datumoj
3197         gps: Publikaj GPS-spuroj
3198         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3199         title: Tavoloj
3200       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3201       make_a_donation: Donaci
3202       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3203       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3204       osm_france: OpenStreetMap France
3205       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3206       andy_allan: Andy ALLAN
3207       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3208       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3209       hotosm_name: HOTOSM
3210     site:
3211       edit_tooltip: Redakti la mapon
3212       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3213       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3214       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3215       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3216       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3217       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3218       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3219       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3220     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3221       alklaku tie ĉi.
3222     directions:
3223       ascend: Supreniro
3224       engines:
3225         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3226         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3227         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3228         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3229         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3230         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3231         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3232         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3233         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3234       descend: Malsupreniro
3235       directions: Kurso
3236       distance: Distanco
3237       distance_m: '%{distance} m'
3238       distance_km: '%{distance} km'
3239       errors:
3240         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3241         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3242       instructions:
3243         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3244         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3245         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3246         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3247         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3248           %{name}
3249         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3250           direkte al %{directions}
3251         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3252           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3253         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3254         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3255           %{directions}
3256         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3257           direkte al %{directions}
3258         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3259         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3260         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3261           al %{directions}
3262         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3263         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3264         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3265         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3266         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3267         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3268         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3269         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3270         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3271         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3272         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3273         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3274         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3275           al %{name}
3276         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3277           direkte al %{directions}
3278         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3279           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3280         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3281         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3282           %{directions}
3283         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3284           direkte al %{directions}
3285         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3286         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3287         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3288           al %{directions}
3289         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3290         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3291         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3292           %{name}
3293         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3294         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3295         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3296         via_point_without_exit: (tra punkto)
3297         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3298         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3299         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3300         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3301         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3302         destination_without_exit: Celo atingita
3303         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3304         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3305         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3306         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3307         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3308         unnamed: sennoma vojo
3309         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3310         exit_counts:
3311           first: 1-an
3312           second: 2-an
3313           third: 3-an
3314           fourth: 4-an
3315           fifth: 5-an
3316           sixth: 6-an
3317           seventh: 7-an
3318           eighth: 8-an
3319           ninth: 9-an
3320           tenth: 10-an
3321       time: Tempo
3322     query:
3323       node: Nodo
3324       way: Linio
3325       relation: Rilato
3326       nothing_found: Neniu objekto trovita
3327       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3328       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3329     context:
3330       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3331       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3332       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3333       show_address: Montri adreson
3334       query_features: Informoj pri objektoj
3335       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3336   redactions:
3337     edit:
3338       heading: Redakti korekton
3339       title: Redakti korekton
3340     index:
3341       empty: Neniu korekto por montri.
3342       heading: Listo de korektoj
3343       title: Listo de korektoj
3344       new: Nova korekto
3345     new:
3346       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3347       title: Kreado de nova korekto
3348     show:
3349       description: 'Priskribo:'
3350       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3351       title: Montrado de korekto
3352       user: 'Aŭtoro:'
3353       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3354       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3355       confirm: Ĉu vi certas?
3356     create:
3357       flash: Korekto kreita.
3358     update:
3359       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3360     destroy:
3361       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3362         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3363       flash: Korekto forigita.
3364       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3365   validations:
3366     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3367     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3368     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3369     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3370 ...