]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: Antimuonium
10 # Author: BlueCamille
11 # Author: Boniface
12 # Author: CKali
13 # Author: Cantons-de-l'Est
14 # Author: Cquoi
15 # Author: Crochet.david
16 # Author: Cybereric
17 # Author: Damouns
18 # Author: Danieldegroot2
19 # Author: DavidL
20 # Author: Dereckson
21 # Author: Derugon
22 # Author: DreZhsh
23 # Author: E THP
24 # Author: Efred
25 # Author: Eruedin
26 # Author: EtienneChove
27 # Author: F.rodrigo
28 # Author: Florian COLLIN
29 # Author: Florimondable
30 # Author: Framafan
31 # Author: Framawiki
32 # Author: Freak2fast4u
33 # Author: Fred73000
34 # Author: Frigory
35 # Author: Fylip22
36 # Author: Gaspard
37 # Author: GeorgeKaplan
38 # Author: Gileri
39 # Author: Gomoko
40 # Author: Graineahumus
41 # Author: Gravitystorm
42 # Author: Guilhelma
43 # Author: Hashar
44 # Author: Hecatonchire
45 # Author: IAlex
46 # Author: Ignatgg
47 # Author: Iketsi
48 # Author: JB
49 # Author: Jean-Frédéric
50 # Author: JenyxGym
51 # Author: Jg45
52 # Author: Jiremek
53 # Author: Jlrb+
54 # Author: Koreller
55 # Author: Linedwell
56 # Author: Litlok
57 # Author: Ljubinka
58 # Author: LouisXIV
59 # Author: Ltrlg
60 # Author: Lucky
61 # Author: Lulucmy
62 # Author: MacOS Weed
63 # Author: Macofe
64 # Author: Mahabarata
65 # Author: Manaviko
66 # Author: Mathieu
67 # Author: McDutchie
68 # Author: Mdk
69 # Author: Melimeli
70 # Author: Metroitendo
71 # Author: Momo50WM
72 # Author: Mulcyber
73 # Author: Méthodes Bulebe Hangi
74 # Author: Nemo bis
75 # Author: Nicolapps
76 # Author: Niridya
77 # Author: Od1n
78 # Author: Olasd
79 # Author: Orikrin1998
80 # Author: Otourly
81 # Author: Oujon
82 # Author: Oupsa
83 # Author: Overflorian
84 # Author: Peter17
85 # Author: Phoenamandre
86 # Author: Pipo
87 # Author: PlayGuide
88 # Author: Pols12
89 # Author: Pyrog
90 # Author: Quentinv57
91 # Author: Roptat
92 # Author: Ruila
93 # Author: Rémi Bovard
94 # Author: Seb35
95 # Author: Sherbrooke
96 # Author: SleaY
97 # Author: StephaneP
98 # Author: Syl
99 # Author: Tacsipacsi
100 # Author: Terio legale
101 # Author: The RedBurn
102 # Author: Thibaut120094
103 # Author: Trial
104 # Author: Tuxxic
105 # Author: Urhixidur
106 # Author: VALENTIN NVJ
107 # Author: VIGNERON
108 # Author: Vcalame
109 # Author: Vega
110 # Author: Verdy p
111 # Author: Vikoula5
112 # Author: Windes
113 # Author: Wladek92
114 # Author: WolfyzDBois
115 # Author: Yodaspirine
116 # Author: Yvecai
117 # Author: Zarisi
118 # Author: Zorun
119 ---
120 fr:
121   html:
122     dir: ltr
123   time:
124     formats:
125       friendly: '%e %B %Y à %-H h %M'
126       blog: '%e %B %Y'
127   helpers:
128     file:
129       prompt: Choisir un fichier
130     submit:
131       diary_comment:
132         create: Commenter
133       diary_entry:
134         create: Publier
135         update: Mettre à jour
136       issue_comment:
137         create: Ajouter un commentaire
138       message:
139         create: Envoyer
140       oauth2_application:
141         create: S’inscrire
142         update: Mettre à jour
143       redaction:
144         create: Créer le masquage
145         update: Enregistrer le masquage
146       trace:
147         create: Téléverser
148         update: Enregistrer les modifications
149       user_block:
150         create: Créer un blocage
151         update: Mettre à jour le blocage
152   activerecord:
153     errors:
154       messages:
155         display_name_is_user_n: ne peut pas être user_n à moins que n ne soit votre
156           identifiant d’utilisateur
157       models:
158         user_mute:
159           is_already_muted: est déjà en sourdine
160     models:
161       acl: Liste de contrôle d’accès
162       changeset: Groupe de modifications
163       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
164       country: Pays
165       diary_comment: Commentaire du journal
166       diary_entry: Entrée du journal
167       friend: Ami(e)
168       issue: Problème
169       language: Langue
170       message: Message
171       node: Nœud
172       node_tag: Attribut du nœud
173       note: Note
174       old_node: Ancien nœud
175       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
176       old_relation: Ancienne relation
177       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
178       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
179       old_way: Ancien chemin
180       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
181       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
182       relation: Relation
183       relation_member: Membre de la relation
184       relation_tag: Attribut de la relation
185       report: Rapport
186       session: Session
187       trace: Trace
188       tracepoint: Point de la trace
189       tracetag: Attribut de la trace
190       user: Utilisateur
191       user_preference: Préférences de l’utilisateur
192       user_token: Jeton de l’utilisateur
193       way: Chemin
194       way_node: Nœud du chemin
195       way_tag: Attribut du chemin
196     attributes:
197       client_application:
198         name: Nom (obligatoire)
199         url: URL principale de l’application (obligatoire)
200         callback_url: URL de rappel
201         support_url: URL de l’assistance
202         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
203         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
204         allow_write_diary: créer des entrées du journal, des commentaires et des liens
205           d’amitié
206         allow_write_api: modifier la carte
207         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
208         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
209         allow_write_notes: modifier les notes
210       diary_comment:
211         body: Corps
212       diary_entry:
213         user: Utilisateur
214         title: Sujet
215         body: Corps
216         latitude: Latitude
217         longitude: Longitude
218         language_code: Langue
219       doorkeeper/application:
220         name: Nom
221         redirect_uri: Rediriger les URI
222         confidential: Application confidentielle ?
223         scopes: Autorisations
224       friend:
225         user: Utilisateur
226         friend: Ami(e)
227       trace:
228         user: Utilisateur
229         visible: Visible
230         name: Nom du fichier
231         size: Taille
232         latitude: Latitude
233         longitude: Longitude
234         public: Public
235         description: Description
236         gpx_file: Choisir le fichier de trace GPS
237         visibility: Visibilité
238         tagstring: Balises
239       message:
240         sender: Expéditeur
241         title: Sujet
242         body: Corps
243         recipient: Destinataire
244       redaction:
245         title: Titre
246         description: Description
247       report:
248         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
249         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
250       user:
251         auth_provider: Fournisseur d’authentification
252         auth_uid: UID d’authentification
253         email: Courriel
254         new_email: Nouvelle adresse de courriel
255         active: Actif
256         display_name: Pseudonyme
257         description: Description du profil
258         home_lat: Latitude
259         home_lon: Longitude
260         languages: Langues préférées
261         preferred_editor: Éditeur préféré
262         pass_crypt: Mot de passe
263         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
264     help:
265       doorkeeper/application:
266         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
267           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
268           à page unique ne le sont pas)
269         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
270       trace:
271         tagstring: données séparées par des virgules
272       user_block:
273         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Soyez aussi calme et
274           raisonnable que possible, en donnant autant de détails que vous le pouvez
275           sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible publiquement.
276           Gardez à l’esprit que tous les utilisateurs ne comprennent pas le jargon
277           de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
278         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
279           qu’expire ce blocage ?
280       user:
281         new_email: (jamais affichée publiquement)
282   datetime:
283     distance_in_words_ago:
284       about_x_hours:
285         one: il y a environ %{count} heure
286         other: il y a environ %{count} heures
287       about_x_months:
288         one: il y a environ %{count} mois
289         other: 'il y a environ %{count} mois '
290       about_x_years:
291         one: il y a environ %{count} an
292         other: il y a environ %{count} ans
293       almost_x_years:
294         one: il y a presque %{count} an
295         other: il y a presque %{count} ans
296       half_a_minute: il y a une demi-minute
297       less_than_x_seconds:
298         one: il y a moins de %{count} seconde
299         other: il y a moins de %{count} secondes
300       less_than_x_minutes:
301         one: il y a moins de %{count} minute
302         other: il y a moins de %{count} minutes
303       over_x_years:
304         one: il y a plus de %{count} an
305         other: il y a plus de %{count} ans
306       x_seconds:
307         one: il y a %{count} seconde
308         other: il y a %{count} secondes
309       x_minutes:
310         one: il y a %{count} minute
311         other: il y a %{count} minutes
312       x_days:
313         one: il y a %{count} jour
314         other: il y a %{count} jours
315       x_months:
316         one: il y a %{count} mois
317         other: 'il y a %{count} mois '
318       x_years:
319         one: il y a %{count} an
320         other: il y a %{count} ans
321   printable_name:
322     with_name_html: '%{name} (%{id})'
323     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
324   editor:
325     default: Par défaut (actuellement %{name})
326     id:
327       name: iD
328       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
329     remote:
330       name: Éditeur externe
331       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
332   auth:
333     providers:
334       none: Aucun
335       google: Google
336       facebook: Facebook
337       microsoft: Microsoft
338       github: GitHub
339       wikipedia: Wikipédia
340   api:
341     notes:
342       comment:
343         opened_at_html: Créé %{when}
344         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
345         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
346         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
347         closed_at_html: Résolu le %{when}
348         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
349         reopened_at_html: Réactivé %{when}
350         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
351       rss:
352         title: Notes OpenStreetMap
353         description_all: Une liste de notes signalées, commentées ou fermées
354         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
355           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
356         description_item: Un flux RSS pour la note %{id}
357         opened: nouvelle note (près de %{place})
358         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
359         closed: note fermée (près de %{place})
360         reopened: note réactivée (près de %{place})
361       entry:
362         comment: Commentaire
363         full: Note complète
364   accounts:
365     edit:
366       title: Modifier le compte
367       my settings: Mes paramètres
368       current email address: Adresse de courriel actuelle
369       external auth: Authentification externe
370       openid:
371         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
372         link text: qu’est-ce ?
373       public editing:
374         heading: Modification publique
375         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
376         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
377         enabled link text: qu’est-ce ?
378         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
379           modifications sont anonymes.
380         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
381       contributor terms:
382         heading: Conditions de contribution
383         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
384         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
385           contribution.
386         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
387           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
388         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
389           comme relevant du domaine public.
390         link: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
391         link text: qu’est-ce ?
392       save changes button: Enregistrer les modifications
393       delete_account: Supprimer le compte…
394     go_public:
395       heading: Modification publique
396       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
397         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
398         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
399         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
400       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
401         publics peuvent modifier les données cartographiques
402       find_out_why_html: (%{link}).
403       find_out_why: découvrez pourquoi
404       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
405       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
406         votre compte public.
407       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
408         sont désormais publics par défaut.
409       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
410     update:
411       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
412         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
413         adresse de courriel.
414       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
415     destroy:
416       success: Compte supprimé.
417     deletions:
418       show:
419         title: Supprimer mon compte
420         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
421           et ne peut pas être annulé.
422         delete_account: Supprimer le compte
423         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
424           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
425         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
426           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
427         delete_display_name: Votre pseudonyme sera supprimé et pourra être réutilisé
428           pour d’autres comptes.
429         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
430           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
431         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
432           y en a, seront conservées.
433         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
434         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
435           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
436         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
437           en a, seront conservés mais masqués au public.
438         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
439           s’il y en a, seront conservées.
440         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
441         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
442           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
443           dans %{time}.
444         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
445         cancel: Annuler
446     terms:
447       show:
448         title: Conditions
449         heading: Conditions
450         heading_ct: Conditions de contribution
451         read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
452           d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
453           sur le bouton « Continuer ».
454         contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
455           existantes et à venir.
456         read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
457         tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
458           autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
459           les lire et accepter le texte.
460         read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
461         consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions
462           comme étant dans le domaine public.
463         consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
464         guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un
465           %{readable_summary_link} et quelques %{informal_translations_link}'
466         readable_summary: résumé lisible par un humain
467         informal_translations: traductions informelles
468         continue: Continuer
469         declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
470         cancel: Annuler
471         you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
472           les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
473         legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
474         legale_names:
475           france: France
476           italy: Italie
477           rest_of_world: Reste du monde
478       terms_declined_flash:
479         terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
480           les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
481           consulter %{terms_declined_link}.
482         terms_declined_link: cette page du wiki
483   browse:
484     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
485     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
486     version: Version
487     redacted_version: Version censurée
488     in_changeset: Groupe de modifications
489     anonymous: anonyme
490     no_comment: (aucun commentaire)
491     part_of: Partie de
492     part_of_relations:
493       one: '%{count} relation'
494       other: '%{count} relations'
495     part_of_ways:
496       one: '%{count} chemin'
497       other: '%{count} chemins'
498     download_xml: Télécharger en XML
499     view_history: Voir l’historique
500     view_unredacted_history: Voir l'historique non masqué
501     view_details: Afficher les détails
502     location: 'Emplacement :'
503     common_details:
504       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
505     node:
506       title_html: 'Nœud : %{name}'
507     way:
508       title_html: 'Chemin : %{name}'
509       nodes: Nœuds
510       nodes_count:
511         one: 1 nœud
512         other: '%{count} nœuds'
513       also_part_of_html:
514         one: partie du chemin %{related_ways}
515         other: partie des chemins %{related_ways}
516     relation:
517       title_html: 'Relation : %{name}'
518       members: Membres
519       members_count:
520         one: '%{count} membre'
521         other: '%{count} membres'
522     relation_member:
523       entry_html: '%{type} « %{name} »'
524       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
525       type:
526         node: Nœud
527         way: Chemin
528         relation: Relation
529     containing_relation:
530       entry_role_html: '%{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})'
531     not_found:
532       title: Non trouvé
533     timeout:
534       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
535       sorry: Désolé, l’extraction des données pour l’objet de type « %{type} » avec
536         l’identifiant %{id} a pris trop de temps.
537       type:
538         node: nœud
539         way: chemin
540         relation: relation
541         changeset: groupe de modifications
542         note: note
543     redacted:
544       redaction: Masquage %{id}
545       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
546         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
547       type:
548         node: nœud
549         way: chemin
550         relation: relation
551     start_rjs:
552       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
553         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
554         ?
555       load_data: Charger les données
556       loading: Chargement en cours…
557     tag_details:
558       tags: Attributs
559       wiki_link:
560         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
561         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
562       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
563       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
564       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
565       telephone_link: Appeler %{phone_number}
566       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
567       email_link: Courriel %{email}
568     query:
569       title: Interroger les objets
570       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
571       nearby: Objets à proximité
572       enclosing: Objets englobants
573   old_elements:
574     index:
575       node:
576         title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
577       way:
578         title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
579       relation:
580         title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
581     actions:
582       view_redacted_data: Afficher les données masquées
583       view_redaction_message: Afficher le message de masquage
584   nodes:
585     timeout:
586       sorry: Désolé, l'extraction des données du nœud avec l'identifiant %{id} a pris
587         trop de temps.
588   old_nodes:
589     not_found_message:
590       sorry: Désolé, la version %{version} du nœud %{id} est introuvable.
591     timeout:
592       sorry: Désolé, l'historique du nœud avec l'ID %{id} a pris trop de temps à récupérer.
593   ways:
594     timeout:
595       sorry: Désolé, les données du chemin avec l'ID %{id} ont pris trop de temps
596         à récupérer.
597   old_ways:
598     not_found_message:
599       sorry: Désolé, la version %{version} du chemin %{id} est introuvable.
600     timeout:
601       sorry: Désolé, l'historique du chemin avec l'identifiant %{id} a pris trop de
602         temps pour être récupéré.
603   relations:
604     timeout:
605       sorry: Désolé, l'extraction des données de la relation avec l'identifiant %{id}
606         a pris trop de temps.
607   old_relations:
608     not_found_message:
609       sorry: Désolé, la version %{version} de la relation %{id} est introuvable.
610     timeout:
611       sorry: Désolé, l'historique de la relation avec l'identifiant %{id} a pris trop
612         de temps pour être récupéré.
613   changeset_comments:
614     feeds:
615       comment:
616         comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
617           par %{author}
618         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
619       show:
620         title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
621         title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
622           %{changeset_id}
623       timeout:
624         sorry: Désolé, récupérer les commentaires du groupe de modifications que vous
625           avez demandés a pris trop de temps.
626   changesets:
627     changeset:
628       no_edits: (aucune modification)
629       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
630     index:
631       title: Groupes de modifications
632       title_user: Groupes de modifications par %{user}
633       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
634       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
635       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
636       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
637       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
638       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
639       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
640       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
641       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
642       load_more: Charger davantage
643       feed:
644         title: Groupe de modifications %{id}
645         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
646         created: Créé
647         closed: Fermé
648         belongs_to: Auteur
649     subscribe:
650       heading: S’abonner à la discussion sur l’ensemble de modifications suivant ?
651       button: S’abonner à la discussion
652     unsubscribe:
653       heading: Se désabonner de la discussion du groupe de modifications suivant ?
654       button: Se désinscrire de la discussion
655     heading:
656       title: Groupe de modifications %{id}
657       created_by_html: Créé par %{link_user} le %{created}.
658     no_such_entry:
659       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
660       body: Désolé, il n’y a aucun groupe de modifications avec l’identifiant %{id}.
661         Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien erroné ?
662     show:
663       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
664       created: 'Créé : %{when}'
665       closed: 'Fermé : %{when}'
666       created_ago_html: Créé %{time_ago}
667       closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
668       created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
669       closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
670       discussion: Discussion
671       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
672       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
673         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
674       subscribe: S’abonner
675       unsubscribe: Se désabonner
676       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
677       hidden_comment_by_html: Commentaire masqué de %{user} %{time_ago}
678       hide_comment: masquer
679       unhide_comment: démasquer
680       comment: Commenter
681       changesetxml: XML du groupe de modifications
682       osmchangexml: XML osmChange
683     paging_nav:
684       nodes: Nœuds (%{count})
685       nodes_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
686       ways: Chemins (%{count})
687       ways_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
688       relations: Relations (%{count})
689       relations_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
690     timeout:
691       sorry: Désolé, récupérer la liste des groupes de modifications que vous avez
692         demandée a pris trop de temps.
693   dashboards:
694     contact:
695       km away: à %{count} km
696       m away: à %{count} m
697       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
698     popup:
699       your location: Votre emplacement
700       nearby mapper: Cartographe à proximité
701       friend: Ami(e)
702     show:
703       title: Mon tableau de bord
704       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
705         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
706       edit_your_profile: Modifiez votre profil
707       my friends: Mes amis
708       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
709       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
710       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
711         proximité.
712       friends_changesets: groupes de modifications des amis
713       friends_diaries: entrées de journal des amis
714       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
715       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
716   diary_entries:
717     new:
718       title: Nouvelle entrée du journal
719     form:
720       location: Emplacement
721       use_map_link: Utiliser la carte
722     index:
723       title: Journaux des utilisateurs
724       title_friends: Journaux des amis
725       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
726       user_title: Journal de %{user}
727       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
728       new: Nouvelle entrée du journal
729       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
730       my_diary: Mon journal
731       no_entries: Aucune entrée de journal
732     page:
733       recent_entries: Entrées récentes du journal
734     edit:
735       title: Modifier l’entrée du journal
736       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
737     show:
738       title: Journal de %{user} | %{title}
739       user_title: Journal de %{user}
740       discussion: Discussion
741       subscribe: S’abonner
742       unsubscribe: Se désabonner
743       leave_a_comment: Laisser un commentaire
744       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
745       login: Se connecter
746     no_such_entry:
747       title: Aucune entrée de journal correspondante
748       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
749       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de journal avec l’identifiant
750         %{id}. Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien
751         erroné ?
752     diary_entry:
753       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
754       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
755       comment_link: Commenter cette entrée
756       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
757       comment_count:
758         one: Un commentaire
759         other: '%{count} commentaires'
760       no_comments: Aucun commentaire
761       edit_link: Modifier cette entrée
762       hide_link: Masquer cette entrée
763       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
764       confirm: Confirmer
765       report: Signaler cette entrée
766     diary_comment:
767       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
768       hide_link: Masquer ce commentaire
769       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
770       confirm: Confirmer
771       report: Signaler ce commentaire
772     location:
773       location: 'Emplacement :'
774       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
775     feed:
776       user:
777         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
778         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
779       language:
780         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
781         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
782           en %{language_name}
783       all:
784         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
785         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
786     subscribe:
787       heading: S'abonner à la discussion suivante sur les entrées de journal ?
788       button: S'abonner à la discussion
789     unsubscribe:
790       heading: Se désinscrire de la discussion suivante sur les entrées du journal ?
791       button: Se désinscrire de la discussion
792   diary_comments:
793     index:
794       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
795       heading: Commentaires de journal de %{user}
796       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
797       no_comments: Aucun commentaire de journal
798     page:
799       post: Billet
800       when: Quand
801       comment: Commentaire
802     new:
803       heading: Ajouter un commentaire à cette discussion ?
804   doorkeeper:
805     errors:
806       messages:
807         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
808           du compte de l'utilisateur final
809         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
810           final
811         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
812           de l'utilisateur final
813         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
814           l'utilisateur final
815     flash:
816       applications:
817         create:
818           notice: Application inscrite.
819     openid_connect:
820       errors:
821         messages:
822           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
823             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
824           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
825             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
826           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
827             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
828           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
829             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
830           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
831             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
832     scopes:
833       address: Afficher votre adresse physique
834       email: Afficher votre adresse électronique
835       openid: Authentifier votre compte
836       phone: Voir votre numéro de téléphone
837       profile: Voir les informations de votre profil
838   errors:
839     contact:
840       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
841       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
842       contact: contacter
843       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
844         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
845         demande.
846     bad_request:
847       title: Mauvaise requête
848       description: L'opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
849         n'est pas valide (HTTP 400)
850     forbidden:
851       title: Interdit
852       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
853         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
854     internal_server_error:
855       title: Erreur de l’application
856       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
857         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
858     not_found:
859       title: Fichier introuvable
860       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
861         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
862   friendships:
863     make_friend:
864       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
865       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
866       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
867       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
868       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
869       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
870         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
871     remove_friend:
872       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
873       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
874       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
875       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
876   geocoder:
877     search:
878       title:
879         latlon: Interne
880         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
881         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
882     search_osm_nominatim:
883       prefix_format: '%{name}'
884       prefix:
885         aerialway:
886           cable_car: Téléphérique
887           chair_lift: Télésiège
888           drag_lift: Téléski
889           gondola: Télécabine
890           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
891           platter: Téléski à plateau
892           pylon: Pylône
893           station: Gare de télécabine
894           t-bar: Monte-barre en T
895           "yes": Voie aérienne
896         aeroway:
897           aerodrome: Aérodrome
898           airstrip: Piste d’atterrissage
899           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
900           gate: Porte d’aéroport
901           hangar: Hangar aéronautique
902           helipad: Héliport
903           holding_position: Position d’attente
904           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
905           parking_position: Place de parking
906           runway: Piste d’aéroport
907           taxilane: Voie de taxi
908           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
909           terminal: Terminal d’aéroport
910           windsock: Manche à air
911         amenity:
912           animal_boarding: Embarquement d’animaux
913           animal_shelter: Refuge pour animaux
914           arts_centre: Centre artistique
915           atm: Distributeur automatique de billets
916           bank: Banque
917           bar: Bar
918           bbq: Barbecue
919           bench: Banc
920           bicycle_parking: Parking à vélos
921           bicycle_rental: Location de vélos
922           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
923           biergarten: Brasserie en plein air
924           blood_bank: Banque de sang
925           boat_rental: Location de bateaux
926           brothel: Bordel
927           bureau_de_change: Bureau de change
928           bus_station: Arrêt de bus
929           cafe: Café
930           car_rental: Location de voiture
931           car_sharing: Autopartage
932           car_wash: Lavage de voiture
933           casino: Casino
934           charging_station: Station de recharge
935           childcare: Garde d’enfants
936           cinema: Cinéma
937           clinic: Clinique
938           clock: Horloge
939           college: Établissement d’enseignement supérieur
940           community_centre: Salle polyvalente
941           conference_centre: Centre de conférence
942           courthouse: Palais de justice
943           crematorium: Crématorium
944           dentist: Dentiste
945           doctors: Cabinet médical
946           drinking_water: Eau potable
947           driving_school: École de conduite
948           embassy: Ambassade
949           events_venue: Accueil d’événements
950           fast_food: Restauration rapide
951           ferry_terminal: Terminal de ferry
952           fire_station: Caserne des pompiers
953           food_court: Aire de restauration
954           fountain: Fontaine
955           fuel: Station de carburant
956           gambling: Jeu d’argent
957           grave_yard: Cimetière
958           grit_bin: Bac à sel
959           hospital: Hôpital
960           hunting_stand: Stand de tir
961           ice_cream: Glacier
962           internet_cafe: Cybercafé
963           kindergarten: École maternelle
964           language_school: École de langues
965           library: Bibliothèque
966           loading_dock: Quai de chargement
967           love_hotel: Hôtel d’amour
968           marketplace: Marché
969           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
970           monastery: Monastère
971           money_transfer: Transfert d’argent
972           motorcycle_parking: Parking à motos
973           music_school: École de musique
974           nightclub: Boîte de nuit
975           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
976           parking: Parking
977           parking_entrance: Entrée d’un parking
978           parking_space: Place de parking
979           payment_terminal: Terminal de paiement
980           pharmacy: Pharmacie
981           place_of_worship: Lieu de culte
982           police: Police
983           post_box: Boîte aux lettres
984           post_office: Bureau de poste
985           prison: Prison
986           pub: Pub
987           public_bath: Bains publics
988           public_bookcase: Boîte à livres
989           public_building: Bâtiment public
990           ranger_station: Poste de garde forestière
991           recycling: Point de recyclage
992           restaurant: Restaurant
993           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
994           school: École
995           shelter: Abri
996           shower: Douche
997           social_centre: Centre social
998           social_facility: Service social
999           studio: Studio
1000           swimming_pool: Piscine
1001           taxi: Taxi
1002           telephone: Téléphone public
1003           theatre: Théâtre
1004           toilets: Toilettes
1005           townhall: Hôtel de ville / mairie
1006           training: Établissement d’entraînement
1007           university: Université
1008           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
1009           vending_machine: Distributeur automatique
1010           veterinary: Clinique vétérinaire
1011           village_hall: Salle municipale
1012           waste_basket: Poubelle
1013           waste_disposal: Élimination des déchets
1014           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
1015           watering_place: Lieu d’arrosage
1016           water_point: Point d’eau
1017           weighbridge: Pont-bascule
1018           "yes": Infrastructure
1019         boundary:
1020           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
1021           administrative: Limite administrative
1022           census: Frontière statistique
1023           national_park: Parc national
1024           political: Circonscription électorale
1025           protected_area: Zone protégée
1026           "yes": Frontière
1027         bridge:
1028           aqueduct: Aqueduc
1029           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
1030           suspension: Pont suspendu
1031           swing: Pont tournant
1032           viaduct: Viaduc
1033           "yes": Pont
1034         building:
1035           apartment: Appartement
1036           apartments: Appartements
1037           barn: Grange
1038           bungalow: Bungalow
1039           cabin: Cabine
1040           chapel: Chapelle
1041           church: Bâtiment d’église
1042           civic: Bâtiment municipal
1043           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
1044           commercial: Bâtiment de bureaux
1045           construction: Bâtiment en construction
1046           cowshed: Étable
1047           detached: Maison isolée
1048           dormitory: Dortoir
1049           duplex: Maison en duplex
1050           farm: Corps de ferme
1051           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
1052           garage: Garage
1053           garages: Garages
1054           greenhouse: Serre
1055           hangar: Hangar
1056           hospital: Bâtiment hospitalier
1057           hotel: Bâtiment d’hôtel
1058           house: Maison
1059           houseboat: Habitation flottante
1060           hut: Cahute
1061           industrial: Bâtiment industriel
1062           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
1063           manufacture: Bâtiment d’usine
1064           office: Bâtiment de bureaux
1065           public: Bâtiment public
1066           residential: Bâtiment résidentiel
1067           retail: Magasin
1068           roof: Toit
1069           ruins: Bâtiment en ruine
1070           school: Bâtiment d’école
1071           semidetached_house: Maison mitoyenne
1072           service: Bâtiment de service
1073           shed: Cabanon
1074           stable: Écurie
1075           static_caravan: Caravane
1076           sty: Porcherie
1077           temple: Bâtiment de temple
1078           terrace: Rangée de bâtiments
1079           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
1080           university: Bâtiment d’université
1081           warehouse: Entrepôt
1082           "yes": Bâtiment
1083         club:
1084           scout: Base de groupe de scout
1085           sport: Club de sport
1086           "yes": Club
1087         craft:
1088           beekeeper: Apiculteur
1089           blacksmith: Forgeron
1090           brewery: Brasserie
1091           carpenter: Charpentier
1092           caterer: Traiteur
1093           confectionery: Confiserie
1094           dressmaker: Couturier
1095           electrician: Électricien
1096           electronics_repair: Réparateur électronique
1097           gardener: Jardinier
1098           glaziery: Vitrerie
1099           handicraft: Artisanat
1100           hvac: Fabricant de climatisation
1101           metal_construction: Constructeur en métal
1102           painter: Peintre
1103           photographer: Photographe
1104           plumber: Plombier
1105           roofer: Couvreur
1106           sawmill: Scierie
1107           shoemaker: Cordonnier
1108           stonemason: Maçon
1109           tailor: Tailleur
1110           window_construction: Construction de fenêtre
1111           winery: Domaine viticole
1112           "yes": Boutique d’artisanat
1113         emergency:
1114           access_point: Point d’accès
1115           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1116           assembly_point: Point de rassemblement
1117           defibrillator: Défibrillateur
1118           fire_extinguisher: Extincteur
1119           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1120           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1121           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1122           phone: Borne d’appel d’urgence
1123           siren: Sirène d’urgence
1124           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1125           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1126         highway:
1127           abandoned: Autoroute abandonnée
1128           bridleway: Chemin pour cavaliers
1129           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1130           bus_stop: Arrêt de bus
1131           construction: Route en construction
1132           corridor: Couloir
1133           crossing: Intersection / carrefour
1134           cycleway: Piste cyclable
1135           elevator: Ascenseur
1136           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1137           emergency_bay: Zone de secours
1138           footway: Chemin piéton
1139           ford: Gué
1140           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1141           living_street: Rue en zone de rencontre
1142           milestone: Borne kilométrique
1143           motorway: Autoroute
1144           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1145           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1146           passing_place: Endroit de passage
1147           path: Chemin
1148           pedestrian: Rue piétonne
1149           platform: Plateforme
1150           primary: Route principale
1151           primary_link: Route principale
1152           proposed: Projet de route
1153           raceway: Circuit
1154           residential: Rue résidentielle
1155           rest_area: Aire de repos
1156           road: Route
1157           secondary: Route secondaire
1158           secondary_link: Route secondaire
1159           service: Voie de service
1160           services: Services autoroutiers
1161           speed_camera: Radar de vitesse
1162           steps: Escalier
1163           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1164           street_lamp: Lampadaire
1165           tertiary: Route tertiaire
1166           tertiary_link: Route tertiaire
1167           track: Chemin
1168           traffic_mirror: Miroir de circulation
1169           traffic_signals: Feux de circulation
1170           trailhead: Point de départ
1171           trunk: Voie express
1172           trunk_link: Voie express
1173           turning_circle: Cercle tournant
1174           turning_loop: Virage en boucle
1175           unclassified: Route mineure
1176           "yes": Route
1177         historic:
1178           aircraft: Avion historique
1179           archaeological_site: Site archéologique
1180           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1181           battlefield: Champ de bataille
1182           boundary_stone: Borne frontière
1183           building: Bâtiment historique
1184           bunker: Bunker
1185           cannon: Canon historique
1186           castle: Château
1187           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1188           church: Église
1189           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1190           citywalls: Remparts / murailles
1191           fort: Fort
1192           heritage: Site / objet du patrimoine
1193           hollow_way: Chemin creux
1194           house: Maison historique
1195           manor: Manoir
1196           memorial: Mémorial
1197           milestone: Borne historique
1198           mine: Mine
1199           mine_shaft: Puits de mine
1200           monument: Grand monument commémoratif
1201           railway: Chemin de fer historique
1202           roman_road: Voie romaine
1203           ruins: Ruines
1204           rune_stone: Pierre runique
1205           stone: Pierre
1206           tomb: Tombeau
1207           tower: Tour
1208           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1209           wayside_cross: Calvaire
1210           wayside_shrine: Oratoire
1211           wreck: Épave
1212           "yes": Site / objet historique
1213         information:
1214           guidepost: Poteau indicateur
1215           board: Panneau d'information
1216           map: Carte
1217           office: Office de tourisme
1218           terminal: Terminal d'information
1219           sign: Signalétique d'information
1220           stele: Stèle d'information
1221         junction:
1222           "yes": Intersection / carrefour
1223         landuse:
1224           allotments: Jardins familiaux
1225           aquaculture: Aquaculture
1226           basin: Bassin
1227           brownfield: Friche industrielle
1228           cemetery: Cimetière
1229           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1230           conservation: Zone préservée
1231           construction: Zone en construction
1232           farmland: Terres agricoles
1233           farmyard: Cour et corps de ferme
1234           forest: Forêt
1235           garages: Garages
1236           grass: Pelouse
1237           greenfield: Terrain vierge
1238           industrial: Zone industrielle
1239           landfill: Décharge
1240           meadow: Prairie
1241           military: Zone militaire
1242           mine: Mine
1243           orchard: Verger
1244           plant_nursery: Pépinière
1245           quarry: Carrière
1246           railway: Voie ferrée
1247           recreation_ground: Terrain de loisirs
1248           religious: Terrain religieux
1249           reservoir: Bassin de retenue
1250           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1251           residential: Zone résidentielle
1252           retail: Zone commerciale
1253           village_green: Pré communal
1254           vineyard: Vignoble
1255           "yes": Utilisation des terres
1256         leisure:
1257           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1258           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1259           bandstand: Kiosque à musique
1260           beach_resort: Station balnéaire
1261           bird_hide: Observatoire ornithologique
1262           bleachers: Gradins
1263           bowling_alley: Piste de bowling
1264           common: Terrains communaux
1265           dance: Salle de bal
1266           dog_park: Parc à chiens
1267           firepit: Foyer
1268           fishing: Zone de pêche
1269           fitness_centre: Centre de fitness
1270           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1271           garden: Jardin
1272           golf_course: Terrain de golf
1273           horse_riding: Centre équestre
1274           ice_rink: Patinoire
1275           marina: Port de plaisance
1276           miniature_golf: Mini golf
1277           nature_reserve: Réserve naturelle
1278           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1279           park: Parc
1280           picnic_table: Table de pique-nique
1281           pitch: Terrain de sport
1282           playground: Aire de jeux
1283           recreation_ground: Terrain de loisirs
1284           resort: Villégiature
1285           sauna: Sauna
1286           slipway: Cale de lancement
1287           sports_centre: Centre sportif
1288           stadium: Stade
1289           swimming_pool: Piscine
1290           track: Piste de course
1291           water_park: Parc aquatique
1292           "yes": Loisirs
1293         lock:
1294           "yes": Écluse
1295         man_made:
1296           adit: Galerie d’accès de mine
1297           advertising: Publicité
1298           antenna: Antenne
1299           avalanche_protection: Pare-avalanches
1300           beacon: Balise
1301           beam: Rayon
1302           beehive: Ruche
1303           breakwater: Brise-lames
1304           bridge: Pont
1305           bunker_silo: Bunker
1306           cairn: Tumulus
1307           chimney: Cheminée
1308           clearcut: Déboisement
1309           communications_tower: Tour de communication
1310           crane: Grue
1311           cross: Croix
1312           dolphin: Poste d’amarrage
1313           dyke: Digue
1314           embankment: Talus
1315           flagpole: Mât de drapeau
1316           gasometer: Gazomètre
1317           groyne: Épi
1318           kiln: Four
1319           lighthouse: Phare
1320           manhole: Bouche d’égout
1321           mast: Mât / pylône
1322           mine: Mine
1323           mineshaft: Puits de mine
1324           monitoring_station: Station de surveillance
1325           petroleum_well: Puits de pétrole
1326           pier: Jetée
1327           pipeline: Pipeline
1328           pumping_station: Station de pompage
1329           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1330           silo: Silo
1331           snow_cannon: Canon à neige
1332           snow_fence: Barrière à neige
1333           storage_tank: Citerne de stockage
1334           street_cabinet: Armoire de rue
1335           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1336           telescope: Télescope
1337           tower: Tour
1338           utility_pole: Poteau utilitaire
1339           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1340           watermill: Moulin à eau
1341           water_tap: Robinet d’eau
1342           water_tower: Château d’eau
1343           water_well: Puits
1344           water_works: Système hydraulique
1345           windmill: Moulin à vent
1346           works: Usine
1347           "yes": Créé par l’homme
1348         military:
1349           airfield: Terrain d’aviation militaire
1350           barracks: Caserne
1351           bunker: Bunker
1352           checkpoint: Point de contrôle
1353           trench: Tranchée
1354           "yes": Militaire
1355         mountain_pass:
1356           "yes": Col de montagne
1357         natural:
1358           atoll: Atoll
1359           bare_rock: Roche nue
1360           bay: Baie
1361           beach: Plage
1362           cape: Cap
1363           cave_entrance: Entrée de grotte
1364           cliff: Falaise
1365           coastline: Littoral
1366           crater: Cratère
1367           dune: Dune
1368           fell: Lande
1369           fjord: Fjord
1370           forest: Forêt
1371           geyser: Geyser
1372           glacier: Glacier
1373           grassland: Herbage
1374           heath: Bruyère
1375           hill: Colline
1376           hot_spring: Source thermale
1377           island: Île
1378           isthmus: Isthme
1379           land: Terre
1380           marsh: Marécage
1381           moor: Brande
1382           mud: Boue
1383           peak: Pic
1384           peninsula: Péninsule
1385           point: Pointe
1386           reef: Récif
1387           ridge: Crête
1388           rock: Rocher
1389           saddle: Selle
1390           sand: Sable
1391           scree: Éboulis
1392           scrub: Broussailles
1393           shingle: Galet
1394           spring: Source
1395           stone: Pierre
1396           strait: Détroit
1397           tree: Arbre
1398           tree_row: Rangée d’arbres
1399           tundra: Toundra
1400           valley: Vallée
1401           volcano: Volcan
1402           water: Eau
1403           wetland: Zone humide
1404           wood: Forêt
1405           "yes": Élément naturel
1406         office:
1407           accountant: Comptable
1408           administrative: Administration
1409           advertising_agency: Agence publicitaire
1410           architect: Architecte
1411           association: Association
1412           company: Entreprise
1413           diplomatic: Bureau diplomatique
1414           educational_institution: Institution éducative
1415           employment_agency: Agence pour l’emploi
1416           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1417           estate_agent: Agent immobilier
1418           financial: Bureau financier
1419           government: Administration publique
1420           insurance: Agence d’assurance
1421           it: Bureau informatique
1422           lawyer: Avocat
1423           logistics: Agence logistique
1424           newspaper: Agence de journalisme
1425           ngo: Agence d’une ONG
1426           notary: Notaire
1427           religion: Bureau confessionnel
1428           research: Bureau de recherche
1429           tax_advisor: Fiscaliste
1430           telecommunication: Agence de télécommunication
1431           travel_agent: Agence de voyage
1432           "yes": Bureau
1433         place:
1434           allotments: Jardins familiaux
1435           archipelago: Archipel
1436           city: Grande ville
1437           city_block: Bloc urbain
1438           country: Pays
1439           county: Comté
1440           farm: Ferme
1441           hamlet: Hameau habité
1442           house: Maison
1443           houses: Maisons
1444           island: Île
1445           islet: Îlot
1446           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1447           locality: Lieu-dit inhabité
1448           municipality: Municipalité
1449           neighbourhood: Quartier
1450           plot: Lopin
1451           postcode: Code postal
1452           quarter: Quartier
1453           region: Région
1454           sea: Mer
1455           square: Place
1456           state: État / province
1457           subdivision: Subdivision
1458           suburb: Quartier
1459           town: Petite ville
1460           village: Village
1461           "yes": Lieu
1462         railway:
1463           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1464           buffer_stop: Buttoir
1465           construction: Voie ferrée en construction
1466           disused: Voie ferrée désaffectée
1467           funicular: Funiculaire
1468           halt: Arrêt de train
1469           junction: Jonction ferroviaire
1470           level_crossing: Passage à niveau
1471           light_rail: Voie ferrée légère
1472           miniature: Voie ferrée miniature
1473           monorail: Monorail
1474           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1475           platform: Plateforme ferroviaire
1476           preserved: Voie ferrée conservée
1477           proposed: Voie ferrée en projet
1478           rail: Rail
1479           spur: Embranchement ferroviaire
1480           station: Gare ferroviaire
1481           stop: Arrêt de chemin de fer
1482           subway: Station de métro
1483           subway_entrance: Bouche de métro
1484           switch: Aiguillage
1485           tram: Tramway
1486           tram_stop: Arrêt de tram
1487           turntable: pont tournant
1488           yard: Voie de triage
1489         shop:
1490           agrarian: Magasin agricole
1491           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1492           antiques: Antiquaire
1493           appliance: Magasin d’électroménager
1494           art: Boutique d’art
1495           baby_goods: Accessoires pour bébés
1496           bag: Maroquinerie
1497           bakery: Boulangerie
1498           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1499           beauty: Magasin de produits de beauté
1500           bed: Produits de literie
1501           beverages: Magasin de boissons
1502           bicycle: Magasin de vélos
1503           bookmaker: Bureau de paris
1504           books: Librairie
1505           boutique: Boutique de mode
1506           butcher: Boucherie
1507           car: Concession automobile
1508           car_parts: Pièces d’automobile
1509           car_repair: Garage de réparation automobile
1510           carpet: Magasin de tapis
1511           charity: Boutique humanitaire
1512           cheese: Fromager
1513           chemist: Droguerie
1514           chocolate: Chocolatier
1515           clothes: Boutique de vêtements
1516           coffee: Magasin de café
1517           computer: Boutique informatique
1518           confectionery: Confiserie
1519           convenience: Épicerie
1520           copyshop: Boutique de photocopies
1521           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1522           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1523           curtain: Magasin de rideaux
1524           dairy: Crèmerie
1525           deli: Traiteur
1526           department_store: Grand magasin
1527           discount: Magasin discount
1528           doityourself: Magasin de bricolage
1529           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1530           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1531           electronics: Boutique de produits électroniques
1532           erotic: Boutique érotique
1533           estate_agent: Agent immobilier
1534           fabric: Boutique de tissus
1535           farm: Magasin de produits agricoles
1536           fashion: Boutique de mode
1537           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1538           florist: Fleuriste
1539           food: Magasin d’alimentation
1540           frame: Magasin de cadres
1541           funeral_directors: Pompes funèbres
1542           furniture: Magasin de meubles
1543           garden_centre: Jardinerie
1544           gas: Marchand de gaz
1545           general: Magasin généraliste
1546           gift: Boutique de cadeaux
1547           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1548           grocery: Épicerie
1549           hairdresser: Coiffeur
1550           hardware: Quincaillerie
1551           health_food: Magasin d’aliments naturels
1552           hearing_aids: Aides auditives
1553           herbalist: Herboriste
1554           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1555           houseware: Magasin d’articles ménagers
1556           ice_cream: Marchand de glace
1557           interior_decoration: Décoration intérieure
1558           jewelry: Bijouterie
1559           kiosk: Kiosque
1560           kitchen: Magasin de cuisine
1561           laundry: Blanchisserie
1562           locksmith: Serrurier
1563           lottery: Loterie
1564           mall: Centre commercial
1565           massage: Massage
1566           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1567           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1568           money_lender: Prêts d’argent
1569           motorcycle: Magasin de motos
1570           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1571           music: Boutique de musique / disquaire
1572           musical_instrument: Instruments de musique
1573           newsagent: Marchand de journaux
1574           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1575           optician: Opticien
1576           organic: Magasin d’alimentation bio
1577           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1578           paint: Magasin de peinture
1579           pastry: Pâtisserie
1580           pawnbroker: Prêteur sur gages
1581           perfumery: Parfumerie
1582           pet: Animalerie
1583           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1584           photo: Boutique de photographie
1585           seafood: Fruits de mer
1586           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1587           sewing: Mercerie
1588           shoes: Magasin de chaussures
1589           sports: Magasin d’articles de sport
1590           stationery: Papeterie
1591           storage_rental: Garde-meubles
1592           supermarket: Supermarché
1593           tailor: Tailleur
1594           tattoo: Tatoueur
1595           tea: Magasin de thé
1596           ticket: Billetterie
1597           tobacco: Bureau de tabac
1598           toys: Magasin de jouets
1599           travel_agency: Agence de voyage
1600           tyres: Magasin de pneus
1601           vacant: Commerce vacant
1602           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1603           video: Magasin de vidéos
1604           video_games: Magasin de jeux vidéos
1605           wholesale: Magasin de gros
1606           wine: Caviste
1607           "yes": Boutique
1608         tourism:
1609           alpine_hut: Refuge
1610           apartment: Appartement de vacances
1611           artwork: Œuvre d’art
1612           attraction: Attraction
1613           bed_and_breakfast: Gîte
1614           cabin: Hutte touristique
1615           camp_pitch: Terrain de camping
1616           camp_site: Camping
1617           caravan_site: Site pour caravanes
1618           chalet: Chalet
1619           gallery: Galerie
1620           guest_house: Maison d'hôte
1621           hostel: Auberge
1622           hotel: Hôtel
1623           information: Informations
1624           motel: Motel
1625           museum: Musée
1626           picnic_site: Aire de pique-nique
1627           theme_park: Parc à thème
1628           viewpoint: Point de vue
1629           wilderness_hut: Cabane sauvage
1630           zoo: Zoo
1631         tunnel:
1632           building_passage: Passage de bâtiment
1633           culvert: Buse
1634           "yes": Tunnel
1635         water:
1636           lake: Lac
1637           pond: Étang
1638           reservoir: Bassin de retenue
1639           basin: Bassin
1640           fishpond: Obsolète, ne pas utiliser
1641           lagoon: Lagune
1642           wastewater: Bassin de décantation
1643           oxbow: Bras mort
1644           stream_pool: Mouille
1645           lock: Écluse
1646         waterway:
1647           artificial: Cours d’eau artificiel
1648           boatyard: Chantier naval
1649           canal: Canal
1650           dam: Barrage
1651           derelict_canal: Canal d’évacuation
1652           ditch: Fossé
1653           dock: Dock
1654           drain: Drain
1655           lock: Écluse
1656           lock_gate: Porte d’écluse
1657           mooring: Mouillage
1658           rapids: Rapides
1659           river: Rivière ou fleuve
1660           stream: Ruisseau
1661           wadi: Oued
1662           waterfall: Chute d’eau
1663           weir: Barrage
1664           "yes": Cours d’eau
1665       admin_levels:
1666         level2: Frontière de pays
1667         level3: Frontière de région
1668         level4: Limite d’État, province ou région
1669         level5: Limite de région
1670         level6: Limite de département ou province
1671         level7: Frontière municipale
1672         level8: Limite communale
1673         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1674         level10: Limite de quartier
1675         level11: Frontière de voisinage
1676     results:
1677       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1678       more_results: Plus de résultats
1679   issues:
1680     index:
1681       title: Problèmes
1682       select_status: Sélectionner un état
1683       select_type: Sélectionner un type
1684       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1685       reported_user: Utilisateur signalé
1686       not_updated: Non mis à jour
1687       search: Rechercher
1688       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1689       states:
1690         ignored: Ignoré
1691         open: Ouvert
1692         resolved: Résolu
1693     page:
1694       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1695       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1696       reported_user: Utilisateur signalé
1697       status: État
1698       reports: Rapports
1699       last_updated: Dernière mise à jour
1700       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1701       reports_count:
1702         one: '%{count} rapport'
1703         other: '%{count} rapports'
1704       reported_item: Élément signalé
1705       states:
1706         ignored: Ignoré
1707         open: Ouvert
1708         resolved: Résolu
1709     show:
1710       title:
1711         open: 'Problème ouvert n° #%{issue_id}'
1712         ignored: 'Problème ignoré n° #%{issue_id}'
1713         resolved: 'Problème résolu n° #%{issue_id}'
1714       reports:
1715         one: '%{count} rapport'
1716         other: '%{count} rapports'
1717       no_reports: Aucun rapport
1718       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1719       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1720       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1721       resolve: Résoudre
1722       ignore: Ignorer
1723       reopen: Rouvrir
1724       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1725       read_reports: Lire les rapports
1726       new_reports: Nouveaux rapports
1727       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1728       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1729       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1730     resolve:
1731       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1732     ignore:
1733       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1734     reopen:
1735       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1736     comments:
1737       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1738       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1739     reports:
1740       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1741     helper:
1742       reportable_title:
1743         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1744         note: Note nº %{note_id}
1745   issue_comments:
1746     create:
1747       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1748       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1749   reports:
1750     new:
1751       title_html: Rapport %{link}
1752       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1753       disclaimer:
1754         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1755           assurer que :'
1756         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1757         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1758           l’aide des membres de votre proche communauté
1759         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1760           concerné.
1761       categories:
1762         diary_entry:
1763           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1764           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1765           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1766           other_label: Autre
1767         diary_comment:
1768           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1769           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1770           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1771           other_label: Autre
1772         user:
1773           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1774           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1775           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1776           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1777           other_label: Autre
1778         note:
1779           spam_label: Cette note est du pourriel
1780           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1781           abusive_label: Cette note est injurieuse
1782           other_label: Autre
1783     create:
1784       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1785       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1786   layouts:
1787     project_name:
1788       title: OpenStreetMap
1789       h1: OpenStreetMap
1790     logo:
1791       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1792     home: Aller à votre domicile
1793     logout: Se déconnecter
1794     log_in: Se connecter
1795     sign_up: S’inscrire
1796     start_mapping: Commencer à cartographier
1797     edit: Modifier
1798     history: Historique
1799     export: Exporter
1800     issues: Problèmes
1801     gps_traces: Traces GPS
1802     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1803     edit_with: Modifier avec %{editor}
1804     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1805     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1806       et libre d’utilisation sous licence libre.
1807     hosting_partners_2024_html: L’hébergement est pris en charge par %{fastly}, %{corpmembers},
1808       et d’autres %{partners}.
1809     partners_fastly: Fastly
1810     partners_corpmembers: Membres d'entreprise de l'OSMF
1811     partners_partners: partenaires
1812     tou: Conditions d’utilisation
1813     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1814       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1815     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1816       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1817     nothing_to_preview: Rien à voir en avant.
1818     help: Aide
1819     about: À propos
1820     copyright: Droits d’auteur
1821     communities: Communautés
1822     learn_more: En savoir plus
1823     more: Plus
1824   user_mailer:
1825     diary_comment_notification:
1826       description: 'Entrée du journal OpenStreetMap #%{id}'
1827       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1828         journal'
1829       hi: Bonjour %{to_user},
1830       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1831         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1832       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1833         avec le sujet %{subject} :'
1834       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1835         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1836       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1837         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1838       footer_unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis %{unsubscribeurl}
1839       footer_unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis
1840         %{unsubscribeurl}
1841     message_notification:
1842       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1843       hi: Bonjour %{to_user},
1844       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1845         %{subject} :'
1846       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1847         sujet %{subject} :'
1848       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1849         à l’auteur sur %{replyurl}
1850       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1851         message à l'auteur sur %{replyurl}
1852     friendship_notification:
1853       hi: Bonjour %{to_user},
1854       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1855       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1856       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1857       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1858       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1859       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1860     gpx_failure:
1861       hi: Bonjour %{to_user},
1862       failed_to_import: 'échec de l''importation en tant que fichier de trace GPS.
1863         Veuillez vérifier que votre fichier est un fichier GPX valide ou une archive
1864         contenant des fichiers GPX au format pris en charge (.tar.gz, .tar.bz2, .tar,
1865         .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Votre fichier pourrait-il présenter un problème
1866         de format ou de syntaxe ? Voici l''erreur d''importation :'
1867       more_info: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX et
1868         comment les éviter à l’adresse %{url}.
1869       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1870         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1871       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1872       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1873     gpx_success:
1874       hi: Bonjour %{to_user},
1875       all_your_traces: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent être
1876         trouvées à %{url}.
1877       all_your_traces_html: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent
1878         être trouvées à %{url}.
1879       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1880     signup_confirm:
1881       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1882       greeting: Bonjour !
1883       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1884       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1885         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1886         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1887       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1888         supplémentaires pour bien démarrer.
1889     email_confirm:
1890       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1891       greeting: Bonjour,
1892       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1893         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1894       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1895         pour confirmer cette modification.
1896     lost_password:
1897       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1898       greeting: Bonjour,
1899       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1900         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1901       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1902         pour réinitialiser votre mot de passe.
1903     note_comment_notification:
1904       description: 'Note OpenStreetMap #%{id}'
1905       anonymous: Un utilisateur anonyme
1906       greeting: Bonjour,
1907       commented:
1908         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1909         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1910           vous vous intéressez'
1911         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1912           près de %{place}.'
1913         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1914           de carte près de %{place}.'
1915         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1916           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1917         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1918           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1919       closed:
1920         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1921         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1922           vous vous intéressez'
1923         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1924         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1925         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1926           La note est proche de %{place}.'
1927         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1928           commentée. La note est près de %{place}.'
1929       reopened:
1930         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1931         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1932           vous vous intéressez'
1933         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1934         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1935           %{place}.'
1936         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1937           La note se trouve près de %{place}.'
1938         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1939           commentée. La note est près de %{place}.'
1940       details: Répondez ou apprenez-en plus sur la note sur %{url}.
1941       details_html: Répondez ou en savoir plus sur la note sur %{url}.
1942     changeset_comment_notification:
1943       description: 'Groupe de modifications OpenStreetMap #%{id}'
1944       hi: Bonjour %{to_user},
1945       commented:
1946         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1947           modifications'
1948         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1949           auquel vous vous intéressez'
1950         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1951           vos groupes de modifications'
1952         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1953           de vos groupes de modifications'
1954         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1955           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1956         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1957           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1958         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1959         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1960         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1961       details: Répondez ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
1962       details_html: Répondre ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
1963       unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de
1964         modifications depuis %{url}.
1965       unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble
1966         de modifications depuis %{url}.
1967   confirmations:
1968     confirm:
1969       heading: Vérifiez votre courriel !
1970       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1971       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1972         et vous pourrez commencer à cartographier.
1973       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1974         compte.
1975       button: Confirmer
1976       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1977       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1978       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1979       if_need_resend: Si vous souhaitez que nous vous renvoyions le courriel de confirmation,
1980         cliquez sur le bouton ci-dessous.
1981       resend_button: Renvoyer le courriel de confirmation
1982     confirm_resend:
1983       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1984     confirm_email:
1985       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1986       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1987         votre nouvelle adresse de courriel.
1988       button: Confirmer
1989       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1990       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1991       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1992     resend_success_flash:
1993       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1994         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1995       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1996         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1997         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1998   messages:
1999     new:
2000       title: Envoyer un message
2001       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
2002       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
2003     create:
2004       message_sent: Message envoyé
2005       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
2006         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
2007     no_such_message:
2008       title: Message introuvable
2009       heading: Message introuvable
2010       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
2011     show:
2012       title: Lire le message
2013       reply_button: Répondre
2014       unread_button: Marque comme non lu
2015       destroy_button: Supprimer
2016       back: Retour
2017       wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom « %{user} » mais le message que
2018         vous souhaitez lire n’a pas été envoyé par ou à cet utilisateur. Veuillez
2019         vous connecter avec le bon identifiant pour pouvoir le voir.
2020     mark:
2021       as_read: Message marqué comme lu
2022       as_unread: Message marqué comme non lu
2023     unmute:
2024       notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
2025       error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
2026     destroy:
2027       destroyed: Message supprimé
2028     mailboxes:
2029       heading:
2030         my_inbox: Ma boîte de réception
2031         my_outbox: Ma boîte d’envoi
2032         muted_messages: Messages mis en sourdine
2033       messages_table:
2034         from: De
2035         to: À
2036         subject: Objet
2037         date: Date
2038         actions: Actions
2039       message:
2040         unread_button: Marquer comme non lu
2041         read_button: Marquer comme lu
2042         destroy_button: Supprimer
2043         unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
2044     inboxes:
2045       show:
2046         title: Boîte de réception
2047         messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
2048         new_messages:
2049           zero: zéro nouveau message
2050           one: un nouveau message
2051           other: '%{count} nouveaux messages'
2052         old_messages:
2053           zero: aucun ancien message
2054           one: un ancien message
2055           other: '%{count} anciens messages'
2056         no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne
2057           pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
2058         people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
2059     muted_inboxes:
2060       show:
2061         title: Messages en sourdine
2062         messages:
2063           one: un ancien message
2064           other: '%{count} anciens messages'
2065     outboxes:
2066       show:
2067         title: Boîte d’envoi
2068         messages:
2069           one: Vous n’avez aucun message envoyé
2070           other: Vous avez %{count} messages envoyés
2071         no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
2072           pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
2073         people_mapping_nearby: personnes proche de vous
2074       message:
2075         destroy_button: Supprimer
2076     replies:
2077       new:
2078         wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom « %{user} » mais le message
2079           auquel vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez
2080           vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
2081   passwords:
2082     new:
2083       title: Mot de passe perdu
2084       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2085       email address: 'Adresse de courriel :'
2086       new password button: Réinitialiser le mot de passe
2087       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
2088         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
2089         votre mot de passe.
2090     create:
2091       send_paranoid_instructions: Si votre adresse courriel existe dans notre base
2092         de données, vous recevrez dans quelques minutes un courriel avec un lien de
2093         récupération de mot de passe à votre adresse de courriel.
2094     edit:
2095       title: Réinitialiser le mot de passe
2096       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2097       reset: Réinitialiser le mot de passe
2098       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2099     update:
2100       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2101       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2102   preferences:
2103     show:
2104       title: Mes préférences
2105       preferred_site_color_scheme: Système de couleurs préféré pour le site Internet
2106       site_color_schemes:
2107         auto: Auto
2108         light: Clair
2109         dark: Sombre
2110       preferred_map_color_scheme: Système de couleurs préféré pour la cartographie
2111       map_color_schemes:
2112         auto: Auto
2113         light: Clair
2114         dark: Sombre
2115       save: Mettre à jour les préférences
2116     update:
2117       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
2118     update_success_flash:
2119       message: Préférences mises à jour.
2120   profiles:
2121     edit:
2122       title: Modifier le profil
2123       save: Mettre à jour le profil
2124       cancel: Annuler
2125       image: Image
2126       gravatar:
2127         gravatar: Utiliser Gravatar
2128         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2129         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2130         disabled: Gravatar a été désactivé.
2131         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2132       new image: Ajouter une image
2133       keep image: Garder l’image actuelle
2134       delete image: Supprimer l’image actuelle
2135       replace image: Remplacer l’image actuelle
2136       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2137         le mieux)
2138       home location: Lieu de domicile
2139       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
2140       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
2141         sur la carte ?
2142       show: Afficher
2143       delete: Supprimer
2144       undelete: Annuler la suppression
2145     update:
2146       success: Profil mis à jour.
2147       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2148   sessions:
2149     new:
2150       tab_title: Se connecter
2151       login_to_authorize_html: Connectez-vous à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2152       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2153       password: 'Mot de passe :'
2154       remember: Se souvenir de moi
2155       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2156       login_button: Se connecter
2157       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2158       or: ou
2159       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2160         identifier.
2161     destroy:
2162       title: Déconnexion
2163       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2164       logout_button: Déconnexion
2165     suspended_flash:
2166       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2167       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2168         en discuter.
2169       support: assistance
2170   shared:
2171     markdown_help:
2172       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2173       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
2174       headings: Titres
2175       heading: Titre
2176       subheading: Sous-titre
2177       unordered: Liste non ordonnée
2178       ordered: Liste ordonnée
2179       first: Premier élément
2180       second: Deuxième élément
2181       link: Lien
2182       text: Texte
2183       image: Image
2184       alt: Texte alternatif
2185       url: URL
2186       codeblock: Bloc de code
2187     richtext_field:
2188       edit: Modifier
2189       preview: Aperçu
2190       help: Aide
2191     pagination:
2192       diary_comments:
2193         older: Commentaires plus anciens
2194         newer: Commentaires plus récents
2195       diary_entries:
2196         older: Entrées plus anciennes
2197         newer: Entrées plus récentes
2198       issues:
2199         older: Problèmes plus anciens
2200         newer: Problèmes plus récents
2201       traces:
2202         older: Traces plus anciennes
2203         newer: Traces plus récentes
2204       user_blocks:
2205         older: Blocs plus anciens
2206         newer: Blocs plus récents
2207       users:
2208         older: Utilisateurs plus anciens
2209         newer: Utilisateurs plus récents
2210   site:
2211     about:
2212       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2213       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2214         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2215       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2216         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2217         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2218       local_knowledge_title: Connaissance locale
2219       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2220         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2221         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2222         à jour.
2223       community_driven_title: Conduit par la communauté
2224       community_driven_1_html: |-
2225         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2226         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2227       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2228       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2229       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2230       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2231       open_data_title: Données libres
2232       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2233         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2234         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2235         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2236         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2237       open_data_open_data: données libres
2238       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2239       legal_title: Informations juridiques
2240       legal_1_1_html: |-
2241         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2242         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2243         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2244         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2245       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2246       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2247       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2248       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2249       legal_2_1_html: |-
2250         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2251         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2252       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2253       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2254         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2255       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2256       partners_title: Partenaires
2257     copyright:
2258       title: Droits d’auteur et licence
2259       foreign:
2260         title: À propos de cette traduction
2261         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2262           la version anglaise prévaudra
2263         english_link: l’original en anglais
2264       native:
2265         title: À propos de cette page
2266         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2267           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2268           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2269         native_link: traduction française
2270         mapping_link: commencer à contribuer
2271       legal_babble:
2272         introduction_1_html: |-
2273           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data} sous la 
2274           %{odc_odbl_link} (ODbL) de la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2275         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2276         introduction_1_open_data: données libres
2277         introduction_1_odc_odbl: licence de base de données ouverte Open Data Commons
2278         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2279         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2280         introduction_2_html: |-
2281           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2282           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2283           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2284           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2285           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2286         introduction_2_legal_code: texte juridique
2287         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2288           (CC BY-SA 2.0).
2289         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution – Partage dans
2290           les Mêmes Conditions 2.0 Générique
2291         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2292         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2293         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2294           effectuer les deux choses suivantes :'
2295         credit_2_1: donner le crédit à OpenStreetMap en affichant notre déclaration
2296           sur les droits d’auteur,
2297         credit_2_2: indiquer clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2298           Open Database.
2299         credit_3_html: Pour la déclaration relative aux droits d’auteur (copyright),
2300           nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché
2301           selon comment vous utilisez nos données. Par exemple, différentes règles
2302           s’appliquent sur la façon d’afficher cette déclaration selon que vous avez
2303           créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique. Pour
2304           plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2305         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2306         credit_4_1_html: |-
2307           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la licence OdBL (Open Database License), vous pouvez ajouter un lien vers %{this_copyright_page_link}. Alternativement, sachant que c'est obligatoire si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer et créer un lien direct vers la ou les licence(s). Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers "openstreetmap.org" (par exemple en remplaçant le texte « OpenStreetMap » par cette adresse complète) et vers "opendatacommons.org".
2308
2309           Dans l'exemple ci-dessous, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2310         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2311         attribution_example:
2312           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2313           title: Exemple d’attribution
2314         more_title_html: En savoir plus
2315         more_1_1_html: Vous trouverez plus d'informations concernant l’utilisation
2316           de nos données et comment nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2317         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2318         more_2_1_html: Bien qu’OpenStreetMap soit en données ouvertes, nous ne pouvons
2319           pas fournir une API cartographique gratuite pour des tiers. Consultez nos
2320           %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2321         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2322         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2323         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2324         contributors_title_html: Nos contributeurs
2325         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2326           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2327           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2328         contributors_at_credit_html: '%{austria} : contient des données de la %{stadt_wien_link}
2329           (sous %{cc_by_link}), du %{land_vorarlberg_link} et du Land du Tirol (sous
2330           %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2331         contributors_at_austria: Autriche
2332         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2333         contributors_at_cc_by: CC BY
2334         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2335         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2336         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2337         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2338         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/data/nutzungsbedingungen/
2339         contributors_au_credit_html: |-
2340           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites Administratives © %{geoscape_australia_link}
2341           sous l'autorisation du Commonwealth d’Australie via la %{cc_licence_link}.
2342         contributors_au_australia: Australie
2343         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2344         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2345           (CC BY 4.0)
2346         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2347         contributors_ca_credit_html: |-
2348           %{canada} : contient des données de GeoBase®, GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles du Canada), CanVec (© Ministère des Ressources naturelles du Canada) et
2349           StatCan (Division de la géographie, Statistiques du Canada).
2350         contributors_ca_canada: Canada
2351         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : contient des données de l’Administration
2352           d’État de la Topographie et du Cadastre, sous la %{cc_licence_link}'
2353         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2354         contributors_cz_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2355           (CC BY 4.0)
2356         contributors_fi_credit_html: '%{finland} : contient des données de la Base
2357           de données Topographiques de l’Arpentage du Territoire National de la Finlande
2358           et d''autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.'
2359         contributors_fi_finland: Finlande
2360         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2361         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2362           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2363           impôts).'
2364         contributors_fr_france: France
2365         contributors_hr_credit_html: '%{croatia} : contient des données de l''%{dgu_link}
2366           et du %{open_data_portal} (informations publiques de la Croatie).'
2367         contributors_hr_croatia: Croatie
2368         contributors_hr_dgu: Administration géodésique de l'État de Croatie
2369         contributors_hr_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2370         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2371           2007 (%{and_link}).'
2372         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2373         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2374         contributors_nz_credit_html: |-
2375           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2376           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2377         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2378         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2379         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2380         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2381         contributors_rs_credit_html: '%{serbia} : contient des données provenant de
2382           l''%{rgz_link} et du %{open_data_portal} (informations publiques de la Serbie),
2383           2018.'
2384         contributors_rs_serbia: Serbie
2385         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2386         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2387         contributors_si_credit_html: '%{slovenia} : contient des données provenant
2388           de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link} (informations publiques de la Slovénie).'
2389         contributors_si_slovenia: Slovénie
2390         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2391         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2392         contributors_es_credit_html: |-
2393           %{spain} : contient des données provenant de
2394           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2395           Système cartographique national (%{scne_link})
2396           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2397         contributors_es_spain: Espagne
2398         contributors_es_ign: IGN.es
2399         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2400         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2401         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2402           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2403         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2404         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2405         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2406           de l’État-Major © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de la
2407           Couronne.'
2408         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2409         contributors_2_html: |-
2410           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2411           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2412         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2413         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2414           pas que les fournisseurs des données d'origine approuvent OpenStreetMap,
2415           ni qu’ils garantissent les données ou qu'ils acceptent une quelconque responsabilité.
2416         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2417         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2418           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2419           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2420           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2421         infringement_2_1_html: |-
2422           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous référer à notre %{takedown_procedure_link} ou envoyez un courriel en suivant les recommandations de notre
2423           %{online_filing_page_link}.
2424         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2425         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement
2426         trademarks_title: Marques commerciales
2427         trademarks_1_1_html: |-
2428           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2429           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2430           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2431         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2432     index:
2433       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2434         ou bien vous l’avez désactivé.
2435       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2436       license:
2437         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2438           ouverte
2439       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2440         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2441         est activée.
2442     edit:
2443       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2444       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2445         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2446         publiques à partir de votre %{user_page}.
2447       user_page_link: page utilisateur
2448       anon_edits_html: (%{link})
2449       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2450       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2451     export:
2452       title: Exporter
2453       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2454       licence: Licence
2455       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2456         (ODbL).
2457       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2458       too_large:
2459         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2460           l’une des sources listées ci-dessous :'
2461         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2462           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2463           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2464         planet:
2465           title: Planète OSM
2466           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2467             d’OpenStreetMap
2468         overpass:
2469           title: API Overpass
2470           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2471             de données OpenStreetMap
2472         geofabrik:
2473           title: Téléchargements de Geofabrik
2474           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2475             pays et des villes sélectionnées
2476         other:
2477           title: Autres sources
2478           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2479       export_button: Exporter
2480     fixthemap:
2481       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2482       how_to_help:
2483         title: Comment aider
2484         join_the_community:
2485           title: Rejoindre la communauté
2486           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2487             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2488             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2489             ou réparer les données vous-même.
2490         add_a_note:
2491           instructions_1_html: |-
2492             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2493             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2494             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2495       other_concerns:
2496         title: Autres préoccupations
2497         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2498           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2499           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2500           approprié.
2501         copyright: page relative aux droits d’auteur
2502         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2503     help:
2504       title: Obtenir de l’aide
2505       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2506         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2507         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2508       welcome:
2509         url: /welcome
2510         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2511         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2512       beginners_guide:
2513         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2514         title: Guide du débutant
2515         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2516       community:
2517         title: Aide & forum de la communauté
2518         description: Un lieu partagé pour demander de l'aide et discuter d'OpenStreetMap.
2519       mailing_lists:
2520         title: Listes de diffusion
2521         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2522           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2523       irc:
2524         title: IRC
2525         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2526           et sur de nombreux sujets.
2527       switch2osm:
2528         title: switch2osm
2529         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2530           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2531       welcomemat:
2532         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2533         title: Pour les organisations
2534         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2535           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2536       wiki:
2537         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2538         title: Wiki d’OpenStreetMap
2539         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2540     potlatch:
2541       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2542         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2543         dans un navigateur web.
2544       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2545       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2546       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2547         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2548         %{change_preferences_link}
2549       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2550     any_questions:
2551       title: Vous avez des questions ?
2552       paragraph_1_html: |-
2553         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2554         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2555         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2556       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2557       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2558     sidebar:
2559       search_results: Résultats de la recherche
2560     search:
2561       search: Recherche
2562       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2563       from: De
2564       to: À
2565       where_am_i: Où est-ce ?
2566       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2567       submit_text: Aller
2568       reverse_directions_text: Inverser les directions
2569     key:
2570       table:
2571         entry:
2572           motorway: Autoroute
2573           main_road: Route principale
2574           trunk: Voie express
2575           primary: Route principale
2576           secondary: Route secondaire
2577           unclassified: Route non classifiée
2578           pedestrian: Rue piétonne
2579           track: Piste
2580           bridleway: Sentier équestre
2581           cycleway: Piste cyclable
2582           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2583           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2584           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2585           cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne
2586           footway: Chemin piéton
2587           rail: Voie de chemin de fer
2588           train: Train
2589           subway: Ligne de métro
2590           ferry: Ferry
2591           light_rail: Voie ferrée légère
2592           tram: Tramway
2593           trolleybus: Trolleybus
2594           bus: Bus
2595           cable_car: Téléphérique
2596           chair_lift: Télésiège
2597           runway: Piste d’aéroport
2598           taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2599           apron: Stationnement d’avions
2600           admin: Limite administrative
2601           capital: Capitale
2602           city: Ville
2603           orchard: Verger
2604           vineyard: Vignoble
2605           forest: Forêt
2606           wood: Bois
2607           farmland: Terres agricoles
2608           grass: Pelouse
2609           meadow: Prairie
2610           bare_rock: Roche nue
2611           sand: Sable
2612           golf: Parcours de golf
2613           park: Parc
2614           common: Espace commun
2615           built_up: Zone bâtie
2616           resident: Zone résidentielle
2617           retail: Zone de commerce
2618           industrial: Zone industrielle
2619           commercial: Zone tertiaire
2620           heathland: Lande
2621           scrubland: Fruticée
2622           lake: Lac
2623           reservoir: Réservoir
2624           intermittent_water: plan d’eau intermittent
2625           glacier: Glacier
2626           reef: Récif
2627           wetland: Zone humide
2628           farm: Zone agricole
2629           brownfield: Zone de démolition
2630           cemetery: Cimetière
2631           allotments: Jardins familiaux
2632           pitch: Terrain de sport
2633           centre: Centre sportif
2634           beach: Plage
2635           reserve: Réserve naturelle
2636           military: Zone militaire
2637           school: École
2638           university: Université
2639           hospital: Hôpital
2640           building: Bâtiment important
2641           station: Gare ferroviaire
2642           railway_halt: Gare ferroviaire
2643           subway_station: Station de métro
2644           tram_stop: Arrêt de tramway
2645           summit: Sommet
2646           peak: Pic
2647           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2648           bridge: Bord noir = pont
2649           private: Accès privé
2650           destination: Accès réservé aux riverains
2651           construction: Routes en construction
2652           bus_stop: Arrêt de bus
2653           bicycle_shop: Magasin de vélos
2654           bicycle_rental: Location de vélos
2655           bicycle_parking: Parking à vélos
2656           bicycle_parking_small: Petit parking à vélos
2657           toilets: Toilettes
2658     welcome:
2659       title: Bienvenue !
2660       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2661         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2662         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2663         à savoir.
2664       whats_on_the_map:
2665         title: Ce qu’il y a sur la carte
2666         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2667           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2668           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2669           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2670         real_and_current: réels et actuels
2671         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2672           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2673           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2674           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2675           une carte sur papier ou en ligne.
2676         doesnt: n’inclut pas
2677       basic_terms:
2678         title: Terminologie de base pour la cartographie
2679         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2680           qui vous seront utiles.
2681         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2682           de modifier la carte.
2683         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2684           un arbre.
2685         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2686           un lac ou un bâtiment.
2687         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2688           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2689         editor: éditeur
2690         node: nœud
2691         way: chemin
2692         tag: balise
2693       rules:
2694         title: Règles !
2695         para_1_html: |-
2696           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2697           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2698           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2699           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2700         imports: Importations
2701         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2702         automated_edits: Modifications automatisées
2703         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2704       start_mapping: Commencer à cartographier
2705       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2706       add_a_note:
2707         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2708         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2709           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2710           il est facile d’ajouter une note.
2711         para_2_html: |-
2712           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2713           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2714         the_map: la carte
2715     communities:
2716       title: Communautés
2717       lede_text: |-
2718         Des personnes du monde entier contribuent ou utilisent OpenStreetMap. Alors que beaucoup participent de manière individuelle, d’autres ont formé des communautés.
2719         Ces groupes sont de tailles diverses et rassemblent des zones géographiques allant de petites villes à de grands territoires multi pays.
2720         Ils peuvent aussi être officiels ou non.
2721       local_chapters:
2722         title: Sections locales
2723         about_text: Les Sections Locales sont des groupes de niveau national ou régional
2724           qui ont pris la décision formelle de devenir des entités juridiques à but
2725           non lucratif. Elles représentent une zone géographique et les cartographes
2726           y travaillant lorsqu’elles traitent avec les pouvoirs publics, les entreprises
2727           et les médias locaux. Elles sont également affiliées à la Fondation OpenStreetMap
2728           (OSMF), ce qui leur donne un lien avec l’instance dirigeante au niveau juridique
2729           et des droits d’auteur.
2730         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement définies en tant
2731           que Sections Locales :'
2732       other_groups:
2733         title: Autres groupes
2734         other_groups_html: |-
2735           Il n’est pas nécessaire de créer un nouveau groupe officiel ayant le même périmètre que les Sections Locales.
2736           Par ailleurs, de nombreux groupes existent déjà avec grand succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Vous pouvez les rejoindre ou bien créer le votre. Pour aller plus loin voir la %{communities_wiki_link}.
2737         communities_wiki: page wiki des communautés
2738         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:User_group
2739   traces:
2740     visibility:
2741       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2742       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2743       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2744         les dates)
2745       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2746         points ordonnés avec les dates)
2747     new:
2748       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2749       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2750       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2751       help: Aide
2752       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2753     create:
2754       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2755       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2756         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2757         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2758       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2759         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2760       traces_waiting:
2761         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2762           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2763           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2764         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2765           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2766           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2767     edit:
2768       cancel: Annuler
2769       title: Modification de la trace %{name}
2770       heading: Modification de la trace %{name}
2771       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2772       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2773     update:
2774       updated: Trace mise à jour
2775     show:
2776       title: Affichage de la trace %{name}
2777       heading: Affichage de la trace %{name}
2778       pending: EN ATTENTE
2779       filename: 'Nom du fichier :'
2780       download: télécharger
2781       uploaded: 'Téléversé le :'
2782       points: 'Points :'
2783       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2784       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2785       map: carte
2786       edit: modifier
2787       owner: 'Propriétaire :'
2788       description: 'Description :'
2789       tags: 'Mots-clés :'
2790       none: Aucun
2791       edit_trace: Modifier cette trace
2792       delete_trace: Supprimer cette trace
2793       trace_not_found: Trace non trouvée !
2794       visibility: 'Visibilité :'
2795       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2796     trace:
2797       pending: EN ATTENTE
2798       count_points:
2799         one: '%{count} point'
2800         other: '%{count} points'
2801       more: plus
2802       trace_details: Voir les détails de la trace
2803       view_map: Voir la carte
2804       edit_map: Modifier la carte
2805       public: PUBLIQUE
2806       identifiable: IDENTIFIABLE
2807       private: PRIVÉE
2808       trackable: PISTABLE
2809       details_with_tags_html: '%{time_ago} par %{user} dans %{tags}'
2810       details_without_tags_html: '%{time_ago} par %{user}'
2811     index:
2812       public_traces: Traces GPS publiques
2813       my_gps_traces: Mes traces GPS
2814       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2815       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2816       tagged_with: balisée avec %{tags}
2817       empty_title: Rien ici encore
2818       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2819         sur la %{wiki_link}.'
2820       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2821       wiki_page: page du wiki
2822       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2823       upload_trace: Téléverser une trace
2824       all_traces: Toutes les traces
2825       my_traces: Mes traces
2826       traces_from_html: Traces publiques de %{user}
2827       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2828     destroy:
2829       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2830     offline_warning:
2831       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2832     offline:
2833       heading: Stockage GPX hors ligne
2834       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2835         indisponible.
2836     georss:
2837       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2838     description:
2839       description_with_count:
2840         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2841         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2842       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2843   application:
2844     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2845     require_cookies:
2846       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2847         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2848     setup_user_auth:
2849       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2850         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2851       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2852         pour plus d’informations.
2853       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2854         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2855         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2856     settings_menu:
2857       account_settings: Paramètres du compte
2858       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2859       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2860       muted_users: Utilisateurs silencieux
2861     auth_providers:
2862       openid_url: URL OpenID
2863       openid_login_button: Continuer
2864       openid:
2865         title: Connexion avec OpenID
2866         alt: Logo OpenID
2867       google:
2868         title: Se connecter avec Google
2869         alt: Logo Google
2870       facebook:
2871         title: Se connecter avec Facebook
2872         alt: Logo Facebook
2873       microsoft:
2874         title: Se connecter avec Microsoft
2875         alt: Logo Microsoft
2876       github:
2877         title: Se connecter avec GitHub
2878         alt: Logo GitHub
2879       wikipedia:
2880         title: Se connecter avec Wikipédia
2881         alt: Logo Wikipédia
2882     share:
2883       email:
2884         title: Partager par courriel
2885         alt: Icône de courriel
2886       bluesky:
2887         title: Partager via Bluesky
2888         alt: Icône de Bluesky
2889       facebook:
2890         title: Partager via Facebook
2891         alt: Icône de Facebook
2892       linkedin:
2893         title: Partager via LinkedIn
2894         alt: Icône de LinkedIn
2895       mastodon:
2896         title: Partager sur Mastodon
2897         alt: Icône de Mastodon
2898       telegram:
2899         title: Partager sur Telegram
2900         alt: Icône de Telegram
2901       x:
2902         title: Partager sur X
2903         alt: Icône de X
2904   oauth:
2905     permissions:
2906       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2907     scopes:
2908       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2909       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2910       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2911       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2912         amis
2913       write_api: Modifier la carte
2914       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2915       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2916       write_notes: Modifier les notes
2917       write_redactions: Caviarder les données cartographiques
2918       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2919       consume_messages: Lire, modifier l’état et supprimer les messages de l’utilisateur
2920       send_messages: Envoyer des messages privés à d’autres utilisateurs
2921       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2922     for_roles:
2923       moderator: Cette autorisation concerne les actions disponibles uniquement pour
2924         les modérateurs
2925   oauth2_applications:
2926     index:
2927       title: Mes applications clientes
2928       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2929         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2930         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2931       new: Inscrire une nouvelle application
2932       name: Nom
2933       permissions: Autorisations
2934     application:
2935       edit: Modifier
2936       delete: Supprimer
2937       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2938     new:
2939       title: Inscrire une nouvelle application
2940     edit:
2941       title: Modifier votre application
2942     show:
2943       edit: Modifier
2944       delete: Supprimer
2945       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2946       client_id: Identifiant du client
2947       client_secret: Secret du client
2948       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2949         accessible
2950       permissions: Autorisations
2951       redirect_uris: Rediriger les URI
2952     not_found:
2953       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2954   oauth2_authorizations:
2955     new:
2956       title: Autorisation nécessaire
2957       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2958         suivants ?
2959       authorize: Autoriser
2960       deny: Refuser
2961     error:
2962       title: Une erreur s’est produite
2963     show:
2964       title: Code d’autorisation
2965   oauth2_authorized_applications:
2966     index:
2967       title: Mes applications autorisées
2968       application: Application
2969       permissions: Droits
2970       last_authorized: Dernière autorisation
2971       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2972     application:
2973       revoke: Révoquer l’accès
2974       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2975   users:
2976     new:
2977       title: S’inscrire
2978       tab_title: Créer un compte
2979       signup_to_authorize_html: Se connecter à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2980       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2981         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2982       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2983         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2984         possible.
2985       support: assistance
2986       about:
2987         header: Libre et modifiable
2988         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2989           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2990           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2991         paragraph_2: Se connecter pour commencer à contribuer.
2992         welcome: Bienvenue dans OpenStreetMap
2993       duplicate_social_email: Si vous possédez déjà un compte OpenStreetMap et souhaitez
2994         utiliser un fournisseur d'identité tiers, veuillez vous connecter en utilisant
2995         votre mot de passe et modifier les paramètres de votre compte.
2996       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2997         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2998       by_signing_up:
2999         html: En vous inscrivant, vous acceptez nos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3000           et %{contributor_terms_link}.
3001         privacy_policy: politique de confidentialité
3002         privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend
3003           une section sur les adresses de courriel
3004         contributor_terms_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
3005         contributor_terms: Conditions de contribution
3006       continue: S’inscrire
3007       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
3008       email_help:
3009         privacy_policy: politique de confidentialité
3010         privacy_policy_title: Politique de confidentialité d'OSMF, y compris une section
3011           sur les adresses e-mail
3012         html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, consultez notre %{privacy_policy_link}
3013           pour plus d’informations.
3014       consider_pd_html: Je considère que mes contributions se situent dans le %{consider_pd_link}.
3015       consider_pd: domaine public
3016       or: ou
3017       use external auth: ou vous pouvez vous connecter avec un service tiers.
3018     no_such_user:
3019       title: Utilisateur inexistant
3020       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
3021       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
3022         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
3023       deleted: supprimé
3024     show:
3025       my diary: Mon journal
3026       my edits: Mes modifications
3027       my traces: Mes traces
3028       my notes: Mes notes
3029       my messages: Mes messages
3030       my profile: Mon profil
3031       my settings: Mes options
3032       my comments: Mes commentaires
3033       my_preferences: Mes préférences
3034       my_dashboard: Mon tableau de bord
3035       blocks on me: Blocages me concernant
3036       blocks by me: Blocages de ma part
3037       create_mute: Mettre cet utilisateur en sourdine
3038       destroy_mute: Réactiver le son de cet utilisateur
3039       edit_profile: Modifier le profil
3040       send message: Envoyer un message
3041       diary: Journal
3042       edits: Modifications
3043       traces: Traces
3044       notes: Notes de carte
3045       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
3046       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
3047       mapper since: 'Cartographe depuis :'
3048       last map edit: 'Dernière modification de la carte :'
3049       no activity yet: Pas encore d'activité
3050       uid: 'Identifiant utilisateur :'
3051       ct status: 'Conditions de contribution :'
3052       ct undecided: Indécis
3053       ct declined: Refusées
3054       email address: 'Adresse de courriel :'
3055       created from: 'Créé depuis :'
3056       status: 'État :'
3057       spam score: 'Indice de pollution :'
3058       role:
3059         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3060         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3061         importer: Cet utilisateur est un importateur
3062         grant:
3063           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3064           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3065           importer: Accorder le droit d’importation
3066         revoke:
3067           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3068           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3069           importer: Supprimer le droit d’importation
3070       block_history: Blocages actifs
3071       moderator_history: Blocages donnés
3072       revoke_all_blocks: Révoquer tous les blocages
3073       comments: Commentaires
3074       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3075       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3076       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3077       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3078       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3079       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3080       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3081       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3082       confirm: Confirmer
3083       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3084     go_public:
3085       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3086         autorisé à modifier.
3087     issued_blocks:
3088       show:
3089         title: Blocages effectués par « %{name} »
3090         heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3091         empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3092     received_blocks:
3093       show:
3094         title: Blocages de « %{name} »
3095         heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3096         empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3097       edit:
3098         title: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3099         heading_html: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3100         empty: '%{name} n’a pas de blocages actifs.'
3101         confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer %{active_blocks} ?
3102         active_blocks:
3103           one: '%{count} blocage actif'
3104           other: '%{count} blocages actifs'
3105         revoke: Révoquer
3106       destroy:
3107         flash: Tous les blocages actifs ont été révoqués.
3108     lists:
3109       show:
3110         title: Utilisateurs
3111         heading: Utilisateurs
3112         empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3113       page:
3114         found_users:
3115           one: '%{count} utilisateur trouvé'
3116           other: '%{count} utilisateurs trouvés'
3117         confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3118         hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3119       user:
3120         summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3121         summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3122     suspended:
3123       title: Compte suspendu
3124       heading: Compte suspendu
3125       support: assistance
3126       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3127         en raison d’une activité suspecte.
3128       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3129         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3130     auth_failure:
3131       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3132       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3133       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3134       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3135       invalid_scope: Étendue non valide
3136       unknown_error: Échec d’authentification
3137     auth_association:
3138       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3139       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3140         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3141       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous y connecter avec en
3142         utilisant votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le
3143         compte avec votre ID dans vos préférences utilisateur.
3144   user_role:
3145     filter:
3146       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3147       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3148       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3149       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3150         pour l’utilisateur actuel.
3151     grant:
3152       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3153         « %{name} » ?
3154     revoke:
3155       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3156         « %{name} » ?
3157   user_blocks:
3158     model:
3159       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3160       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3161     not_found:
3162       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3163         trouvé.
3164       back: Retour à l’index
3165     new:
3166       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3167       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3168       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3169         doit être bloqué(e) sur l’API.
3170     edit:
3171       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3172       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3173       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3174         doit être bloqué(e) sur l’API.
3175       revoke: Supprimer le blocage
3176     filter:
3177       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3178     create:
3179       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3180     update:
3181       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3182         peut le modifier.
3183       only_creator_can_edit_without_revoking: Seul le modérateur qui a créé ce blocage
3184         peut modifier le texte sans annuler le blocage.
3185       only_creator_or_revoker_can_edit: Seuls les modérateurs ayant créé ou annulé
3186         ce blocage peuvent le modifier.
3187       inactive_block_cannot_be_reactivated: Ce bloc est inactif et ne peut pas être
3188         réactivé.
3189       success: Blocage mis à jour.
3190     index:
3191       title: Blocages d’utilisateur
3192       heading: Liste des blocages
3193       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3194     helper:
3195       time_future_html: Prend fin dans %{time}.
3196       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3197       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3198         s’est connecté.
3199       time_past_html: Terminé à %{time}.
3200       block_duration:
3201         hours:
3202           one: '%{count} heure'
3203           other: '%{count} heures'
3204         days:
3205           one: '%{count} jour'
3206           other: '%{count} jours'
3207         weeks:
3208           one: '%{count} semaine'
3209           other: '%{count} semaines'
3210         months:
3211           one: '%{count} mois'
3212           other: '%{count} mois '
3213         years:
3214           one: '%{count} année'
3215           other: '%{count} années'
3216       short:
3217         ended: terminé
3218         revoked_html: révoqué par %{name}
3219         active: actif
3220         read_html: lu à %{time}
3221         time_in_future_title: '%{time_absolute}; dans %{time_relative}'
3222         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3223     show:
3224       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3225       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3226       created: 'Créé :'
3227       duration: 'Durée :'
3228       status: 'État :'
3229       edit: Modifier
3230       reason: 'Raison du blocage :'
3231       revoker: 'Révocateur :'
3232     block:
3233       show: Afficher
3234       edit: Modifier
3235     page:
3236       display_name: Utilisateur bloqué
3237       creator_name: Créateur
3238       reason: Motif du blocage
3239       start: Début
3240       end: Fin
3241       status: État
3242     navigation:
3243       all_blocks: Tous les blocages
3244       blocks_on_me: Blocages me concernant
3245       blocks_on_user_html: Blocages sur %{user}
3246       blocks_by_me: Blocages de ma part
3247       blocks_by_user_html: Blocages effectués par %{user}
3248       block: 'Blocage #%{id}'
3249       new_block: Nouveau blocage
3250   user_mutes:
3251     index:
3252       title: Utilisateurs en sourdine
3253       my_muted_users: Mes utilisateurs en sourdine
3254       you_have_muted_n_users:
3255         one: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateur
3256         other: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateurs
3257       user_mute_explainer: Les messages des utilisateurs mis en sourdine sont déplacés
3258         vers une boîte de réception distincte et vous ne recevrez pas de notifications
3259         par courriel.
3260       user_mute_admins_and_moderators: Vous pouvez désactiver le son des administrateurs
3261         et des modérateurs, mais leurs messages ne seront pas mis en sourdine.
3262       table:
3263         thead:
3264           muted_user: Utilisateur en sourdine
3265           actions: Actions
3266         tbody:
3267           unmute: Réactiver le son
3268           send_message: Envoyer un message
3269     create:
3270       notice: Vous avez mis %{name} en sourdine.
3271       error: '%{name} n''a pas pu être mis en sourdine. %{full_message}.'
3272     destroy:
3273       notice: Vous avez rétabli le son de %{name}.
3274       error: Le son de l’utilisateur n’a pas pu être rétabli. Veuillez réessayer.
3275   notes:
3276     index:
3277       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3278       heading: Notes de « %{user} »
3279       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3280       subheading_submitted: soumis
3281       subheading_commented: commenté
3282       no_notes: Aucune note
3283       id: Identifiant
3284       creator: Créateur
3285       description: Description
3286       created_at: Créée le
3287       last_changed: Dernière modification
3288       apply: Appliquer
3289       all: Tous
3290       open: Ouvert
3291       closed: Fermé
3292       status: État
3293     show:
3294       title: 'Note : %{id}'
3295       description: Description
3296       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3297       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3298       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3299       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3300       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3301       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3302       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3303       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3304       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3305       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3306       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3307       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3308       report: signaler cette note
3309       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3310       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3311         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3312       discussion: Discussion
3313       subscribe: S’abonner
3314       unsubscribe: Se désabonner
3315       hide: Masquer
3316       resolve: Marquer comme résolue
3317       reactivate: Réactiver
3318       comment_and_resolve: Commenter et marquer comme résolue
3319       comment: Commenter
3320       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3321       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3322         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3323       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3324         vous-même avec un commentaire.
3325       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3326       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3327     new:
3328       title: Nouvelle note
3329       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3330         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3331         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3332       anonymous_warning_html: Vous n'êtes pas connecté. Veuillez %{log_in} ou %{sign_up}
3333         si vous souhaitez recevoir des mises à jour pour votre note.
3334       anonymous_warning_log_in: se connecter
3335       anonymous_warning_sign_up: créer un compte
3336       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3337         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3338         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3339       add: Ajouter une note
3340     new_readonly:
3341       title: Nouvelle note
3342       warning: De nouvelles notes ne peuvent pas être créées car l'API OpenStreetMap
3343         est actuellement en mode lecture seule.
3344     notes_paging_nav:
3345       showing_page: Page %{page}
3346       next: Suivant
3347       previous: Précédent
3348   javascripts:
3349     close: Fermer
3350     share:
3351       title: Partager
3352       cancel: Annuler
3353       image: Image
3354       link: Lien ou HTML
3355       long_link: Lien
3356       short_link: Lien abrégé
3357       geo_uri: URI géo
3358       embed: HTML
3359       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3360       format: 'Format :'
3361       scale: 'Échelle :'
3362       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme %{layer} de %{width} × %{height}
3363       download: Télécharger
3364       short_url: URL courte
3365       include_marker: Inclure le marqueur
3366       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3367       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3368       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3369       only_layers_exported_as_image: 'Seules les couches suivantes peuvent être exportées
3370         sous forme d''image :'
3371     embed:
3372       report_problem: Signaler un problème
3373     key:
3374       title: Légende
3375       tooltip: Légende
3376       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3377     map:
3378       zoom:
3379         in: Vue rapprochée
3380         out: Vue éloignée
3381       locate:
3382         title: Afficher mon emplacement
3383         metersPopup:
3384           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3385           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3386         feetPopup:
3387           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3388           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3389       base:
3390         standard: Standard
3391         cycle_map: Carte cyclable
3392         transport_map: Carte de transport
3393         tracestracktop_topo: Topo de Tracestrack
3394         hot: Humanitaire
3395       layers:
3396         header: Couches de carte
3397         notes: Notes de carte
3398         data: Données de carte
3399         gps: Traces GPS publiques
3400         overlays: Activer des surcouches pour corriger des problèmes de la carte
3401         title: Couches
3402       openstreetmap_contributors: Contributeurs OpenStreetMap
3403       make_a_donation: Faire un don
3404       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3405       cyclosm_credit: Style de tuiles par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3406       osm_france: OpenStreetMap France
3407       thunderforest_credit: Tuiles fournies aimablement par %{thunderforest_link}
3408       andy_allan: Andy Allan
3409       tracestrack_credit: Tuiles fournies aimablement par %{tracestrack_link}
3410       hotosm_credit: Style de tuiles de %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3411       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3412     site:
3413       edit_tooltip: Modifier la carte
3414       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3415       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3416       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3417       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3418       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3419       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3420       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3421       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3422         de carte
3423     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3424       puis cliquez dessus.
3425     directions:
3426       ascend: Croissant
3427       engines:
3428         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3429         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3430         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3431         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3432         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3433         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3434         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3435         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3436         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3437       descend: Décroissant
3438       directions: Itinéraire
3439       distance: Distance
3440       distance_m: '%{distance} m'
3441       distance_km: '%{distance} km'
3442       errors:
3443         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3444         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3445       instructions:
3446         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3447         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3448         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3449         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3450         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3451         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3452           %{directions}
3453         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3454           sur %{name}, vers %{directions}
3455         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3456         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3457         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3458           vers %{directions}
3459         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3460         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3461         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3462           vers %{directions}
3463         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3464         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3465         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3466         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3467         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3468         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3469         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3470         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3471         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3472         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3473         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3474         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3475         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3476         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3477           %{directions}
3478         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3479           sur %{name}, vers %{directions}
3480         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3481         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3482         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3483           vers %{directions}
3484         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3485         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3486         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3487           vers %{directions}
3488         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3489         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3490         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3491         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3492         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3493         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3494         via_point_without_exit: (par le point)
3495         follow_without_exit: Suivez %{name}
3496         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3497         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3498         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3499         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3500         destination_without_exit: Atteignez la destination
3501         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3502         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3503         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3504         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3505           %{name}
3506         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3507         unnamed: voie sans nom
3508         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3509         exit_counts:
3510           first: 1er
3511           second: 2e
3512           third: 3e
3513           fourth: 4e
3514           fifth: 5e
3515           sixth: 6e
3516           seventh: 7e
3517           eighth: 8e
3518           ninth: 9e
3519           tenth: 10e
3520       time: Temps
3521     query:
3522       node: Nœud
3523       way: Chemin
3524       relation: Relation
3525       nothing_found: Aucun objet trouvé
3526       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3527       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3528     context:
3529       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3530       directions_to: Itinéraire vers ici
3531       add_note: Ajouter une note ici
3532       show_address: Afficher l’adresse
3533       query_features: Interroger les objets
3534       centre_map: Centrer la carte ici
3535   redactions:
3536     edit:
3537       heading: Modifier le masquage
3538       title: Modifier le masquage
3539     index:
3540       empty: Aucun masquage à afficher.
3541       heading: Liste des masquages
3542       title: Liste des masquages
3543       new: Nouvelle édition
3544     new:
3545       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3546       title: Création d’un nouveau masquage
3547     show:
3548       description: 'Description :'
3549       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3550       title: Affichage du masquage
3551       user: 'Créateur :'
3552       edit: Modifier ce masquage
3553       destroy: Supprimer ce masquage
3554       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3555     create:
3556       flash: Masquage créé.
3557     update:
3558       flash: Modifications enregistrées.
3559     destroy:
3560       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3561         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3562       flash: Masquage supprimé.
3563       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3564   validations:
3565     leading_whitespace: a des espaces au début
3566     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3567     invalid_characters: contient des caractères non valides
3568     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3569 ...