1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
47 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
77 display_name_is_user_n: זה לא יכול להיות user_n אלא אם כן n הוא מזהה המשתמש
81 is_already_muted: כבר מושתק
84 changeset: ערכת שינויים
85 changeset_tag: תג ערכת שינויים
87 diary_comment: תגובה ליומן
88 diary_entry: רשומת יומן
97 old_node_tag: תג צומת ישן
99 old_relation_member: איבר יחס ישן
100 old_relation_tag: תג יחס ישן
102 old_way_node: נקודת קו ישנה
103 old_way_tag: תג קו ישן
105 relation_member: איבר יחס
110 tracepoint: נקודת הקלטה
113 user_preference: העדפות משתמש
114 user_token: אסימון משתמש
116 way_node: נקודה של קו
121 url: כתובת יישום ראשית (נדרשת)
122 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
123 support_url: כתובת לתמיכה
124 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
125 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
126 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
127 allow_write_api: לשנות את המפה
128 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
129 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
130 allow_write_notes: לשנות הערות
140 doorkeeper/application:
142 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
143 confidential: יישום סודי?
157 gpx_file: נא לבחור קובץ מסלול GPS
169 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
170 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
172 auth_provider: ספק אימות
173 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
175 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
177 display_name: שם לתצוגה
178 description: תיאור פרופיל
181 languages: שפות מועדפות
182 preferred_editor: עורך מועדף
184 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
186 doorkeeper/application:
187 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
188 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
189 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
191 tagstring: מופרדים בפסיקים
193 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
194 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
195 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
196 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
198 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
200 distance_in_words_ago:
204 many: לפני כ־%{count} שעות
205 other: לפני כ־%{count} שעות
208 two: לפני חודשיים בערך
209 many: לפני %{count} חודשים בערך
210 other: לפני %{count} חודשים בערך
213 two: לפני שנתיים בערך
214 many: לפני %{count} שנים בערך
215 other: לפני %{count} שנים בערך
218 two: לפני כמעט שנתיים
219 many: לפני כמעט %{count} שנים
220 other: לפני כמעט %{count} שנים
221 half_a_minute: לפני חצי דקה
223 one: לפני פחות משנייה
224 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
225 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
226 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
229 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
230 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
231 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
234 two: לפני למעלה משנתיים
235 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
236 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
239 two: לפני %{count} שניות
240 many: לפני %{count} שניות
241 other: לפני %{count} שניות
244 two: לפני %{count} דקות
245 many: לפני %{count} דקות
246 other: לפני %{count} דקות
250 many: לפני %{count} ימים
251 other: לפני %{count} ימים
255 many: לפני %{count} חודשים
256 other: לפני %{count} חודשים
260 many: לפני %{count} שנים
261 other: לפני %{count} שנים
263 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
266 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
269 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
281 opened_at_html: נוצרה %{when}
282 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
283 commented_at_html: עודכנה %{when}
284 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
285 closed_at_html: נפתרה %{when}
286 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
287 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
288 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
290 title: הערות של OpenStreetMap
291 description_all: רשימה של הערות מדווחות, שהגיבו עליהן או שנסגרו
292 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
293 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
294 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
295 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
296 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
297 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
298 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
305 my settings: ההגדרות שלי
306 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
307 external auth: אימות חיצוני
311 heading: עריכה ציבורית
312 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
313 enabled link text: מה זה?
314 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
315 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
318 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
319 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
320 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
322 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
324 save changes button: שמירת השינויים
325 delete_account: מחיקת חשבון...
327 heading: עריכה ציבורית
328 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
329 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
330 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
331 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
333 find_out_why: לברר למה
334 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כשתהפוך לציבורית.
335 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
337 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
339 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא״ל
340 כדי לאמת את הדוא״ל החדש.
341 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
346 title: למחוק את החשבון
347 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
348 delete_account: מחיקת חשבון
349 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
350 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
351 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
352 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
353 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
355 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
356 retain_traces: ההקלטות שהעליתם, אם יש כאלו, יישמרו.
357 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
358 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
359 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
360 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
362 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
363 recent_editing_html: כיוון שערכת לאחרונה אין אפשרות למחוק את החשבון שלך. אפשר
364 יהיה למחוק אותו בעוד %{time}.
365 confirm_delete: להמשיך?
371 heading_ct: תנאי התנדבות
372 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
373 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
374 contributor_terms_explain: ההסכם הזה מגדיר את התנאים של התרומות הקיימות והעתידיות
376 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל והסכמתי איתם
377 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
378 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
379 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
380 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
381 consider_pd_why: מה זה?
382 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
383 וכמה %{informal_translations_link}'
384 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
385 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
387 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
389 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
391 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
395 rest_of_world: שאר העולם
396 terms_declined_flash:
397 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
398 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
399 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
400 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
402 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
403 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
405 redacted_version: גרסה שהוסר ממנה מידע
406 in_changeset: ערכת שינויים
408 no_comment: (אין הערות)
413 many: '%{count} יחסים'
414 other: '%{count} יחסים'
418 many: '%{count} דרכים'
419 other: '%{count} דרכים'
420 download_xml: הורדת XML
421 view_history: הצגת ההיסטוריה
422 view_unredacted_history: הצגת היסטוריה ללא הסרות
423 view_details: הצגת פרטים
426 title_html: 'נקודה: %{name}'
428 title_html: 'קו: %{name}'
433 many: '%{count} נקודות'
434 other: '%{count} נקודות'
436 one: חלק מקו%{related_ways}
437 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
438 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
439 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
441 title_html: 'יחס: %{name}'
446 many: '%{count} חברים'
447 other: '%{count} חברים'
449 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
455 entry_role_html: '%{relation_name} (בתור %{relation_role})'
459 title: שגיאת זמן מוקצב
460 sorry: מצטערים, אחזור הנתונים עבור %{type} מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
465 changeset: ערכת שינויים
468 redaction: הסרה %{id}
469 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
470 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
476 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
477 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
478 load_data: טעינת נתונים
483 key: דף התיאור עבור התג %{key}
484 tag: דף התיאור עבור התג %{key}=%{value}
485 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
486 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
487 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
488 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
489 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
490 email_link: דוא״ל %{email}
493 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
494 nearby: ישויות בסביבה
495 enclosing: ישויות מכילות
499 title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
501 title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
503 title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
505 view_redacted_data: הצגת הנתונים שהוסרו
506 view_redaction_message: הצגת הודעת הסרה
509 sorry: מצטערים, אחזור הנתונים עבור הנקודה מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
512 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את נקודה מס׳ %{id} בגרסה %{version}.
514 sorry: מצטערים, אחזור ההיסטוריה של נקודה מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
517 sorry: מצטערים, אחזור הנתונים עבור הדרך מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
520 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את דרך מס׳ %{id} בגרסה %{version}.
522 sorry: מצטערים, אחזור ההיסטוריה של דרך מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
525 sorry: מצטערים, אחזור הנתונים עבור היחס מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
528 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את יחס מס׳ %{id} בגרסה %{version}.
530 sorry: מצטערים, אחזור ההיסטוריה של יחס מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
534 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
535 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
537 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
538 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
540 sorry: מצטערים, הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך
544 no_edits: (אין עריכות)
545 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
548 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
549 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
550 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
551 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
552 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
553 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
554 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
555 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
556 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
557 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
560 title: ערכת שינויים %{id}
561 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
566 heading: לעשות מינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
569 heading: לבטל את המינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
570 button: ביטול המינוי לדיון
572 title: ערכת שינויים %{id}
573 created_by_html: נוצרה על־ידי %{link_user} ב־%{created}.
575 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
576 body: מצטערים, אין ערכת שינויים עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת
579 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
580 created: 'נוצרה: %{when}'
581 closed: 'נסגרה: %{when}'
582 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
583 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
584 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
585 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
587 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
588 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
590 unsubscribe: ביטול מינוי
591 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
592 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
594 unhide_comment: ביטול הסתרה
596 changesetxml: XML של ערכת השינויים
597 osmchangexml: osmChange XML
599 nodes: נקודות (%{count})
600 nodes_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
601 ways: קווים (%{count})
602 ways_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
603 relations: יחסים (%{count})
604 relations_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
606 sorry: מצטערים, קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי.
609 km away: במרחק %{count} ק״מ
610 m away: במרחק %{count} מ׳
611 latest_edit_html: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
613 your location: מיקומך
614 nearby mapper: ממפה סמוך
618 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
620 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
621 my friends: החברים שלי
622 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
623 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
624 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
625 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
626 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
627 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
628 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
631 title: רשומת יומן חדשה
634 use_map_link: להשתמש במפה
636 title: יומנים של המשתמש
637 title_friends: יומנים של חברים
638 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
639 user_title: היומן של %{user}
640 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
642 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
644 no_entries: אין רשומות יומן
646 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
648 title: עריכת רשומת יומן
649 marker_text: מיקום רשומת היומן
651 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
652 user_title: היומן של %{user}
655 unsubscribe: ביטול מינוי
656 leave_a_comment: הוספת תגובה
657 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
660 title: אין רשומה כזאת ביומן
661 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
662 body: מצטערים, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
663 ואולי לחצת על קישור שגוי.
665 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
666 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
667 comment_link: הערות לרשומה הזאת
668 reply_link: שליחת תגובה למחבר
671 two: '%{count} תגובות'
672 many: '%{count} תגובות'
673 other: '%{count} תגובות'
674 no_comments: אין תגובות
675 edit_link: עריכת רשומה זו
676 hide_link: הסתרת הרשומה הזאת
677 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
679 report: לדווח על הרשומה הזאת
681 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
682 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
683 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
685 report: לדווח על ההערה הזאת
690 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
691 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
693 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
694 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
696 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
697 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
699 heading: לעשות מינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
702 heading: לבטל את המינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
703 button: ביטול המינוי לדיון
706 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
707 heading: הערות ביומן של %{user}
708 subheading_html: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
709 no_comments: אין הערות יומן
715 heading: להוסיף הערה לדיון ברשומת היומן הבאה?
719 account_selection_required: שרת האימות דורש בחירת חשבון משתמש קצה
720 consent_required: שרת האימות דורש את הסכמת משתמש הקצה
721 interaction_required: שרת האימות דורש פעולה הדדית עם משתמש הקצה
722 login_required: שרת האימות דורש את אימות משתמש הקצה
730 auth_time_from_resource_owner_not_configured: |-
731 כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper
732 ::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
733 reauthenticate_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
734 resource_owner_from_access_token_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
735 select_account_for_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של
736 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
737 subject_not_configured: יצירת אסימון מזהה נכשלה בשל תצורה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
739 address: הצגת הכתובת הפיזית שלך
740 email: הצגת כתובת הדוא״ל שלך
741 openid: אימות החשבון שלך
742 phone: הצגת מספר הטלפון שלך
743 profile: הצגת פרטי הפרופיל שלך
746 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
748 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
749 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
752 description: הפעולה שביקשת בשרת OpenStreetMap אינה תקינה (HTTP 400)
755 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
757 internal_server_error:
759 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
763 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
767 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
769 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
770 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
771 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
772 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
775 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
776 button: להסיר מרשימת החברים
777 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
778 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
782 latlon: מקורות פנימיים
783 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
784 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
785 search_osm_nominatim:
789 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
790 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
792 magic_carpet: מסוע סקי
793 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
796 t-bar: מעלית סקי טי־בר
801 apron: רחבת חניית מטוסים
805 holding_position: מיקום החזקה
806 navigationaid: עזר ניווט אווירי
807 parking_position: עמדת חניה
811 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
814 animal_boarding: פנסיון לחיות
815 animal_shelter: בית מחסה לחיות
816 arts_centre: מרכז אמנויות
822 bicycle_parking: חניית אופניים
823 bicycle_rental: השכרת אופניים
824 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
825 biergarten: גינת בירה
827 boat_rental: השכרת סירות
829 bureau_de_change: חלפן כספים
830 bus_station: תחנת אוטובוס
832 car_rental: השכרת רכב
833 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
834 car_wash: שטיפת מכוניות
836 charging_station: תחנת הטענה
837 childcare: טיפול בילדים
842 community_centre: מרכז קהילתי
843 conference_centre: מרכז כנסים
848 drinking_water: מי שתייה
849 driving_school: בית ספר לנהיגה
851 events_venue: מתחם אירועים
853 ferry_terminal: מסוף מעבורת
854 fire_station: תחנת כיבוי אש
855 food_court: מתחם מזון מהיר
859 grave_yard: בית קברות
860 grit_bin: ארגז חול לכביש
862 hunting_stand: עמדת ציידים
864 internet_cafe: קפה אינטרנט
865 kindergarten: גן ילדים
866 language_school: בית ספר לשפות
868 loading_dock: רציף העמסה
869 love_hotel: מלון אהבה
871 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
873 money_transfer: העברת כספים
874 motorcycle_parking: חניית אופנועים
875 music_school: בית ספר למוזיקה
876 nightclub: מועדון לילה
877 nursing_home: בית אבות
879 parking_entrance: כניסה לחניה
880 parking_space: עמדת חניה
881 payment_terminal: מסוף תשלום
883 place_of_worship: מקום פולחן
886 post_office: סניף דואר
889 public_bath: מרחץ ציבורי
890 public_bookcase: ספרייה זעירה
891 public_building: מבנה ציבור
892 ranger_station: תחנת פקחים
893 recycling: נקודת מיחזור
895 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
899 social_centre: מרכז חברתי
900 social_facility: שירותים חברתיים
902 swimming_pool: ברֵכת שחייה
904 telephone: טלפון ציבורי
909 university: אוניברסיטה
910 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
911 vending_machine: מכונת מכירה
912 veterinary: מרפאה וטרינרית
913 village_hall: בית העם
914 waste_basket: פח אשפה
915 waste_disposal: טיפול בפסולת
916 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
918 water_point: נקודת מים
919 weighbridge: מאזני גשר
922 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
923 administrative: גבול שטח שיפוט
924 census: גבול מפקד אוכלוסין
925 national_park: פארק לאומי
926 political: גבול אזור בחירה
927 protected_area: אזור מוגן
938 apartments: בית דירות
946 commercial: בניין מסחרי
947 construction: בניין בבנייה
953 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
963 industrial: בניין תעשייתי
964 kindergarten: מבנה גן ילדים
965 manufacture: מבנה תעשייה
968 residential: בניין מגורים
973 semidetached_house: דו־משפחתי
977 static_caravan: קרוואן
981 train_station: בניין תחנת רכבת
982 university: אוניברסיטה
995 confectionery: ממתקים
996 dressmaker: תפירת שמלות
998 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
1001 handicraft: מלאכת יד
1002 hvac: תכנון מיזוג אוויר
1003 metal_construction: ברזל בניין
1012 window_construction: הרכבת חלונות
1014 "yes": חנות מלאכת־יד
1016 access_point: נקודת גישה
1017 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
1018 assembly_point: נקודת התאספות
1019 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
1020 fire_extinguisher: מטפה
1021 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
1022 landing_site: אתר נחיתה בחירום
1023 life_ring: גלגל הצלה
1026 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
1027 water_tank: מכל מים לשעת חירום
1029 abandoned: כביש נטוש
1030 bridleway: שביל עבור סוסים
1031 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
1032 bus_stop: תחנת אוטובוס
1033 construction: דרך בבנייה
1036 cycleway: נתיב אופניים
1038 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
1039 emergency_bay: מפרץ בטיחות
1040 footway: נתיב להולכי רגל
1042 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
1043 living_street: רחוב הולנדי
1046 motorway_junction: צומת דרכים
1047 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
1048 passing_place: מפרץ מעבר
1053 primary_link: חיבור לדרך ראשית
1055 raceway: מסלול מרוצים
1056 residential: דרך באזור מגורים
1057 rest_area: אזור מנוחה
1059 secondary: דרך משנית
1060 secondary_link: חיבור לדרך משנית
1062 services: שירותי דרך
1063 speed_camera: מצלמת מהירות
1066 street_lamp: פנס רחוב
1067 tertiary: דרך שלישונית
1068 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
1070 traffic_mirror: מראה פנורמית
1071 traffic_signals: רמזור
1072 trailhead: שלט תחילת מסלול
1074 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
1075 turning_circle: אזור להסתובבות
1076 turning_loop: מעגל תנועה
1077 unclassified: דרך לא מסווגת
1080 aircraft: כלי טיס היסטורי
1081 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
1082 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
1083 battlefield: שדה קרב
1084 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
1085 building: בניין היסטורי
1086 bunker: בונקר היסטורי
1087 cannon: תותח היסטורי
1088 castle: טירה היסטורית
1089 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
1090 church: כנסייה היסטורית
1091 city_gate: שער עיר היסטורי
1092 citywalls: חומות עיר היסטוריות
1093 fort: מצודה היסטורית
1095 hollow_way: דרך ששקעה
1097 manor: אחוזה היסטורית
1098 memorial: אנדרטת זיכרון
1099 milestone: אבן דרך היסטורית
1101 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1103 railway: מסילת רכבת היסטורית
1104 roman_road: דרך רומית
1106 rune_stone: אבן רונות
1110 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1111 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1112 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1116 guidepost: תמרור הכוונה
1126 allotments: חלקת גינה
1127 aquaculture: חקלאות ימית
1129 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1131 commercial: אזור מסחרי
1132 conservation: אזור לשימור
1133 construction: אזור בנייה
1135 farmyard: חצר חקלאית
1139 greenfield: שטחים ירוקים
1140 industrial: אזור תעשייה
1146 plant_nursery: משתלה
1149 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1152 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1153 residential: אזור מגורים
1155 village_green: כיכר הכפר
1159 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1160 amusement_arcade: משחקייה
1161 bandstand: בימת תזמורת
1162 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1163 bird_hide: מצפה ציפורים
1165 bowling_alley: באולינג
1168 dog_park: פארק כלבים
1169 firepit: מקום מוסדר למדורה
1171 fitness_centre: מכון כושר
1172 fitness_station: תחנת כושר
1174 golf_course: מגרש גולף
1175 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1176 ice_rink: החלקה על הקרח
1178 miniature_golf: מיני־גולף
1179 nature_reserve: שמורת טבע
1180 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1182 picnic_table: שולחן פיקניק
1184 playground: מגרש משחקים
1185 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1189 sports_centre: מרכז ספורט
1191 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1193 water_park: פארק מים
1201 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1204 beehive: כוורת דבורים
1205 breakwater: שובר גלים
1211 communications_tower: מגדל תקשורת
1214 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שיט
1215 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1216 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1219 groyne: מחסום לעצירת סחף
1222 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1226 monitoring_station: תחנת ניטור
1227 petroleum_well: באר נפט
1229 pipeline: קו צינורות
1230 pumping_station: תחנת שאיבה
1231 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1233 snow_cannon: תותח שלג
1235 storage_tank: מכל אחסון
1236 street_cabinet: ארונית רחוב
1240 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1241 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1244 water_tower: מגדל מים
1246 water_works: מפעל מים
1252 barracks: מגורי חיילים
1254 checkpoint: מעבר בדיקה
1265 cave_entrance: כניסה למערה
1274 glacier: קרחון יבשתי
1278 hot_spring: מעיין חם
1282 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1309 accountant: רואה חשבון
1310 administrative: מִנְהָל
1311 advertising_agency: סוכנות פרסום
1315 diplomatic: משרד דיפלומטי
1316 educational_institution: מוסד חינוכי
1317 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1318 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1319 estate_agent: מתווך נדל״ן
1320 financial: משרד פיננסי
1321 government: משרד ממשלתי
1322 insurance: משרד ביטוח
1325 logistics: משרד לוגיסטיקה
1326 newspaper: משרד של עתון
1327 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1331 tax_advisor: יועץ מס
1332 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1333 travel_agent: סוכנות נסיעות
1336 allotments: חלקות גינון
1337 archipelago: ארכיפלג
1339 city_block: בלוק בעיר
1348 isolated_dwelling: חוות בודדים
1349 locality: מקום לא מיושב
1350 municipality: עיר או רשות מקומית
1351 neighbourhood: שכונה
1359 subdivision: חלוקת משנה
1363 "yes": מקום לא מוגדר
1365 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1366 buffer_stop: בלם פגוש
1367 construction: מסילת ברזל בבנייה
1368 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1370 halt: תחנת עצירה לרכבת
1371 junction: מפגש מסילות ברזל
1372 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1373 light_rail: רכבת קלה
1374 miniature: רכבת זעירה
1375 monorail: רכבת חד־פסית
1376 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1378 preserved: מסילת ברזל בשימור
1379 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1381 spur: שלוחת מסילת ברזל
1383 stop: תחנת עצירה לרכבת
1385 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1386 switch: פיצול מסילת ברזל
1388 tram_stop: תחנת חשמלית
1392 agrarian: חנות גינון
1393 alcohol: חנות אלכוהול
1395 appliance: מוצרי חשמל
1397 baby_goods: מוצרי תינוקות
1400 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1403 beverages: חנות משקאות
1404 bicycle: חנות אפניים
1405 bookmaker: סוכנות הימורים
1410 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1419 computer: חנות מחשבים
1420 confectionery: קונדיטוריה
1422 copyshop: צילום מסמכים
1423 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1424 craft: חנות מלאכת יד
1425 curtain: חנות וילונות
1426 dairy: חנות מוצרי חלב
1428 department_store: כלבו
1429 discount: חנות מוזלת
1430 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1431 dry_cleaning: ניקוי יבש
1432 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1433 electronics: חנות אלקטרוניקה
1434 erotic: חנות אירוטית
1435 estate_agent: מתווך נדל״ן
1437 farm: חנות מוצרי חווה
1439 fishing: חנות ציוד דיג
1443 funeral_directors: בית לוויות
1445 garden_centre: מרכז גינון
1451 hairdresser: מעצב שער
1452 hardware: חנות חומרי בניין
1453 health_food: חנות מזון בריאות
1454 hearing_aids: עזרי שמיעה
1456 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1457 houseware: חנות כלי בית
1458 ice_cream: חנות גלידה
1459 interior_decoration: עיצוב פנים
1460 jewelry: חנות תכשיטים
1462 kitchen: חנות מטבחים
1465 lottery: ממכר הגרלות
1468 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1469 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1470 money_lender: הלוואת כספים
1471 motorcycle: חנות אופנועים
1472 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1474 musical_instrument: כלי נגינה
1475 newsagent: דוכן עיתונים
1476 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1478 organic: מזון אורגני
1479 outdoor: ציוד מחנאות
1482 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1483 perfumery: פרפורמריה
1485 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1488 second_hand: חנות יד שנייה
1492 stationery: חנות כלי כתיבה
1493 storage_rental: השכרת מחסנים
1494 supermarket: סופרמרקט
1498 ticket: חנות כרטיסים
1501 travel_agency: סוכנות נסיעות
1504 variety_store: חנות מציאות
1506 video_games: חנות משחקי מחשב
1509 "yes": חנות לא מוגדרת
1511 alpine_hut: בקתה אלפינית
1512 apartment: דירת נופש
1513 artwork: מיצג אומנותי
1514 attraction: מוקד עניין
1515 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1517 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1518 camp_site: חניון לילה
1519 caravan_site: חניון קרוואנים
1522 guest_house: בית הארחה
1525 information: מידע למטייל
1528 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1529 theme_park: פארק שעשועים
1530 viewpoint: נקודת תצפית
1531 wilderness_hut: בקתת טבע
1534 building_passage: מעבר בין בניינים
1542 fishpond: בריכת דגים
1544 wastewater: מי שופכין
1546 stream_pool: בריכה בנחל
1549 artificial: נתיב מים מלאכותי
1553 derelict_canal: תעלה נטושה
1558 lock_gate: שער בתא שיט
1566 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1572 level6: גבול איזור טבעי
1573 level7: גבול מטרופולין
1574 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1577 level11: גבול תת־שכונה
1579 no_results: לא נמצאו תוצאות
1580 more_results: תוצאות נוספות
1584 select_status: בחירת מצב
1585 select_type: בחירת סוג
1586 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1587 reported_user: המשתמש המדוּוח
1588 not_updated: לא עדכני
1590 search_guidance: 'חיפוש בעיות:'
1596 user_not_found: המשתמש לא קיים
1597 issues_not_found: לא נמצאו בעיות כאלה
1598 reported_user: המשתמש המדוּוח
1601 last_updated: עדכון אחרון
1602 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
1605 two: '%{count} דיווחים'
1606 many: '%{count} דיווחים'
1607 other: '%{count} דיווחים'
1608 reported_item: פריט שדווח
1615 open: בעיה פתוחה %{issue_id}
1616 ignored: בעיה חסרת־השפעה %{issue_id}
1617 resolved: בעיה פתורה %{issue_id}
1620 two: '%{count} דו״חות'
1621 many: '%{count} דו״חות'
1622 other: '%{count} דו״חות'
1623 no_reports: אין דיווחים
1624 report_created_at_html: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1625 last_resolved_at_html: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1626 last_updated_at_html: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1630 reports_of_this_issue: דיווחים על הבעיה הזאת
1631 read_reports: לקרוא את הדיווחים
1632 new_reports: דיווחים חדשים
1633 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם המשתמש הזה
1634 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם המשתמש הזה.
1635 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1637 resolved: מצב הבעיה שונה ל„טופל”
1639 ignored: מצב הבעיה שונה ל„התעלמות”
1641 reopened: מצב הבעיות שונה ל„פתוחה”
1643 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1644 reassign_param: להקצות את הבעיה מחדש?
1646 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1649 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1650 note: הערה מס׳ %{note_id}
1653 comment_created: התגובה שלך נוצרה בהצלחה
1654 issue_reassigned: התגובה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1657 title_html: דיווח על %{link}
1658 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1660 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1661 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1662 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1663 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1666 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1667 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1668 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1671 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1672 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1673 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1676 spam_label: פרופיל המשתמש הזה הוא ספאם (או מכיל ספאם)
1677 offensive_label: פרופיל המשתמש הזה בוטה או פוגעני
1678 threat_label: פרופיל המשתמש הזה מכיל איום
1679 vandal_label: המשתמש הזה הוא משחית
1682 spam_label: הערה זו היא זבל
1683 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1684 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1687 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1688 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1691 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1692 home: מעבר למיקום הבית
1693 logout: יציאה מהחשבון
1694 log_in: כניסה לחשבון
1696 start_mapping: להתחיל למפות
1701 gps_traces: מסלולי GPS
1702 user_diaries: יומני משתמשים
1703 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1704 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1705 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1706 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1707 hosting_partners_2024_html: האירוח נתמך על־ידי %{fastly}, %{corpmembers} ועוד
1709 partners_fastly: פאסטלי
1710 partners_corpmembers: חברים תאגידיים אחרים ב־OSMF
1711 partners_partners: שותפים
1713 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1715 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1717 nothing_to_preview: אין מה להראות בתצוגה מקדימה.
1720 copyright: זכויות יוצרים
1722 learn_more: מידע נוסף
1725 diary_comment_notification:
1726 description: רשומת יומן OpenStreetMap מס׳ %{id}
1727 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1728 hi: שלום %{to_user},
1729 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1730 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1731 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1732 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1733 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1734 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1735 footer_unsubscribe: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1736 footer_unsubscribe_html: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1737 message_notification:
1738 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1739 hi: שלום %{to_user},
1740 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1741 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1742 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1743 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1745 friendship_notification:
1746 hi: שלום %{to_user},
1747 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1748 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1749 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1750 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1751 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1752 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1754 hi: שלום %{to_user},
1755 failed_to_import: 'הייבוא כקובץ מסלול GPS נכשל. נא לוודא שהקובץ שלך הוא קובץ
1756 GPX תקני או ארכיון בתסדירים הנתמכים (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip,
1757 .gpx.gz, .gpx.bz2) שמכיל קובצי GPX. יכול להיות שיש בעיית תחביר או תסדיר
1758 בקובץ שלך? הנה שגיאת הייבוא:'
1759 more_info: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת %{url}.
1760 more_info_html: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת
1762 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1764 hi: שלום %{to_user},
1765 all_your_traces: אפשר למצוא את כל הקלטות ה־GPX שלך בכתובת %{url}
1766 all_your_traces_html: אפשר למצוא את כל עקבות ה־GPX שלך שהועלו בהצלחה דרך %{url}.
1767 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1769 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1771 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1772 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1773 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1774 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1776 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1778 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1779 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1780 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1782 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1784 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1785 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1786 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1787 note_comment_notification:
1788 description: הערת OpenStreetMap מס׳ %{id}
1789 anonymous: משתמש אלמוני
1792 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1794 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1796 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1797 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1798 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1800 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1801 הערה נמצאת ליד %{place}'
1803 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1804 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1805 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1806 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1807 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1809 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1812 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1813 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1814 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1815 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1816 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1818 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1820 details: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1821 details_html: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1822 changeset_comment_notification:
1823 description: ערכת שינויים של OpenStreetMap מס׳ %{id}
1824 hi: שלום %{to_user},
1826 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1828 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1830 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1832 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1834 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1835 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1836 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1837 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1838 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1839 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1840 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1841 details: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1842 details_html: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1843 unsubscribe: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת %{url}.
1844 unsubscribe_html: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת
1848 heading: אימות חשבון משתמש
1849 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1850 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1851 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1852 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1854 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1855 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1856 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1857 if_need_resend: אם נחוץ לך שנשלח שוב את דוא"ל האישור, נא ללחוץ על הכפתור למטה.
1858 resend_button: לשלוח שוב את דוא"ל האישור
1860 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1862 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1863 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1866 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1867 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1868 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1869 resend_success_flash:
1870 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1871 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1872 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1873 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1877 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1878 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1880 message_sent: הודעה נשלחה
1881 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1883 title: אין הודעה כזאת
1884 heading: אין הודעה כזאת
1885 body: מצטערים, אין הודעה עם המזהה הזה.
1889 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1890 destroy_button: מחיקה
1892 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1893 נא להיכנס לחשבון הנכון כדי לקרוא אותה.
1895 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1896 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1898 notice: הודעה הועברה לדואר הנכנס
1899 error: אי־אפשר להעביר את ההודעה לדואר הנכנס.
1901 destroyed: ההודעה נמחקה
1904 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1905 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1906 muted_messages: הודעות מושתקות
1914 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1915 read_button: סימון כ„נקרא”
1916 destroy_button: מחיקה
1917 unmute_button: העברה לדואר הנכנס
1920 title: תיבת דואר נכנס
1921 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1924 other: '%{count} הודעות חדשות'
1927 other: '%{count} הודעות ישנות'
1928 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1929 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1932 title: הודעות מושתקות
1935 two: יש לך שתי הודעות מושתקות
1936 many: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1937 other: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1940 title: תיבת דואר יוצא
1942 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1943 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1944 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1945 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1947 destroy_button: מחיקה
1950 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1951 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1954 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1955 heading: שכחת סיסמה?
1956 email address: כתובת דוא״ל
1957 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1958 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1959 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1961 send_paranoid_instructions: אם כתובת הדוא״ל שלך קיימת במסד הנתונים שלנו, יישלח
1962 אליך קישור לשחזור סיסמה לכתובת הדוא״ל הזאת בעוד כמה דקות.
1965 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1967 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1969 flash changed: סיסמתך שונתה.
1970 flash token bad: האסימון לא נמצא, אולי משהו עם הכתובת?
1974 preferred_site_color_scheme: ערכת צבעי האתר המועדפת
1979 preferred_map_color_scheme: ערכת צבעי המפה המועדפת
1986 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1987 update_success_flash:
1988 message: ההעדפות עודכנו.
1996 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1997 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1998 disabled: הגראווטר כובה.
1999 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2000 new image: הוספת תמונה
2001 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2002 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2003 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2004 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2005 home location: מיקום ראשי
2006 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2007 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2010 undelete: ביטול מחיקה
2012 success: הפרופיל עודכן.
2013 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
2017 login_to_authorize_html: נא להיכנס ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
2018 email or username: כתובת דוא״ל או שם משתמש
2020 remember: לזכור אותי
2021 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2023 with external: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להיכנס
2025 auth failure: מצטערים, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2028 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2029 logout_button: יציאה
2031 suspended: מצטערים, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2032 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
2036 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
2039 subheading: כותרת משנה
2040 unordered: רשימת תבליטים
2041 ordered: רשימה ממוספרת
2052 preview: תצוגה מקדימה
2059 older: רשומות ישנות יותר
2060 newer: רשומות חדשות יותר
2062 older: בעיות ישנות יותר
2063 newer: בעיות חדשות יותר
2065 older: מסלולים ישנים יותר
2066 newer: מסלולים חדשים יותר
2068 older: חסימות ישנות יותר
2069 newer: חסימות חדשות יותר
2071 older: משתמשים ישנים יותר
2072 newer: משתמשים חדשים יותר
2075 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
2076 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
2078 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
2079 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
2080 local_knowledge_title: ידע מקומי
2081 local_knowledge_html: |-
2082 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
2083 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
2085 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
2086 community_driven_1_html: |-
2087 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
2088 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
2089 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
2091 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
2092 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
2093 אתר %{osm_foundation_link}.
2094 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
2095 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
2096 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
2097 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
2098 open_data_title: נתונים פתוחים
2099 open_data_1_html: |-
2100 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך חופש להשתמש בה לכל מטרה,
2101 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
2102 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
2103 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
2105 open_data_open_data: נתונים פתוחים
2106 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
2108 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
2109 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
2110 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
2111 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2112 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
2113 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
2114 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
2116 נא %{contact_the_osmf_link}
2117 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
2118 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
2119 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
2120 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
2121 partners_title: שותפים
2123 title: זכויות יוצרים ורישיון
2125 title: אודות התרגום הזה
2126 html: במקרה של חוסר תאימות בין הדף המתורגם הזה לבין %{english_original_link},
2127 הדף באנגלית הוא הקובע
2128 english_link: המקור באנגלית
2130 title: אודות הדף הזה
2131 html: זהו דף זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2132 הדף הזה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2133 native_link: גרסה העברית
2134 mapping_link: להתחיל למפות
2136 introduction_1_html: |-
2137 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2138 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2139 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2140 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2141 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2142 introduction_2_html: |-
2143 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2144 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2145 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2146 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2147 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2148 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2149 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2151 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2152 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2153 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2154 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2156 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2158 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2160 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2161 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2162 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2163 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2164 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2165 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2167 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2168 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, אפשר לספק שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2169 ‚OpenStreetMap’ לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2170 בדוגמה הזאת, התודות מופיעות בפינת המפה.
2171 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2172 attribution_example:
2173 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2175 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2176 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2177 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2178 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2180 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2181 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2182 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2183 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2184 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2185 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2186 contributors_title_html: התורמים שלנו
2187 contributors_intro_html: |-
2188 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2189 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2190 וממקורות אחרים, בהם:
2191 contributors_at_credit_html: |-
2192 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2193 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2194 contributors_at_austria: אוסטריה
2195 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2196 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2197 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2198 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2200 contributors_au_credit_html: |-
2201 %{australia}: משלבת או מפותחת באמצעות Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2202 והרישיון ניתן על־ידי הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2203 contributors_au_australia: אוסטרליה
2204 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2205 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2207 contributors_ca_credit_html: |-
2208 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2209 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2210 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2211 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2212 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2213 contributors_ca_canada: קנדה
2214 contributors_cz_credit_html: |-
2215 %{czechia}: מכילה נתונים מהמנהל הממלכתי למדידות קרקע
2216 וספרי אחוזה ברישיון %{cc_licence_link}
2217 contributors_cz_czechia: צ׳כיה
2218 contributors_cz_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2220 contributors_fi_credit_html: |-
2221 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2222 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2223 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2224 contributors_fi_finland: פינלנד
2225 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2226 contributors_fr_credit_html: |-
2227 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2228 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2229 contributors_fr_france: צרפת
2230 contributors_hr_credit_html: |-
2231 %{croatia}: מכילה נתונים מ%{dgu_link} ומ%{open_data_portal}
2232 (מידע ציבורי של קרואטיה).
2233 contributors_hr_croatia: קרואטיה
2234 contributors_hr_dgu: המִנהל הגאודטי הממלכתי של קרואטיה
2235 contributors_hr_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2236 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2237 contributors_nl_netherlands: הולנד
2238 contributors_nz_credit_html: |-
2239 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2240 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2241 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2242 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2244 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2245 contributors_rs_credit_html: |-
2246 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2247 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2248 contributors_rs_serbia: סרביה
2249 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2250 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2251 contributors_si_credit_html: |-
2252 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2253 (מידע ציבורי של סלובניה).
2254 contributors_si_slovenia: סלובניה
2255 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2256 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2257 contributors_es_credit_html: |-
2258 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2259 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2260 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2261 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2262 contributors_es_spain: ספרד
2263 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2264 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2265 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2266 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2267 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2268 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2269 contributors_gb_credit_html: |-
2270 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2271 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2273 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2274 contributors_2_html: |-
2275 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2276 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2277 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2278 contributors_footer_2_html: |-
2279 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2280 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2282 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2283 infringement_1_html: |-
2284 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2285 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2286 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2287 infringement_2_1_html: |-
2288 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2289 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2290 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2291 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2292 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2293 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2294 trademarks_title: סימנים מסחריים
2295 trademarks_1_1_html: |-
2296 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2297 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2298 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2299 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2301 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2302 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2304 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2305 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2308 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2309 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2310 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2311 user_page_link: דף המשתמש
2312 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2313 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2316 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2318 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2320 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2322 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2323 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2324 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2328 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2331 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2333 title: הורדות של Geofabrik
2334 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2337 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2340 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2342 title: איך אפשר לעזור
2344 title: להצטרף לקהילה
2345 explanation_html: |-
2346 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2347 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2349 instructions_1_html: |-
2350 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2351 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2352 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2355 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2356 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2357 %{working_group_link} המתאימה.
2358 copyright: דף זכויות היוצרים
2359 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2363 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2364 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2367 title: ברוך בואך ל־OSM
2368 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2370 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2371 title: המדריך למתחילים
2372 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2374 title: עזרה ופורום קהילתי
2375 description: מקום משותף לחפש עזרה ולנהל שיחות על OpenStreetMap.
2378 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2382 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2385 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2388 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2391 title: הוויקי של OpenStreetMap
2392 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2394 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2395 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2396 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2397 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2398 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2399 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2400 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2403 paragraph_1_html: |-
2404 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2405 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2406 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2407 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2409 search_results: תוצאות החיפוש
2412 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2415 where_am_i: איפה זה?
2416 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2418 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2423 main_road: דרך ראשית
2426 secondary: כביש משני
2427 unclassified: דרך לא מסווגת
2428 pedestrian: דרך להולכי רגל
2430 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2431 cycleway: דרך לאופניים
2432 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2433 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2434 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2435 cycleway_mtb: מסלול אופני הרים
2436 footway: שביל להולכי רגל
2441 light_rail: רכבת קלה
2443 trolleybus: טרוליבוס
2446 chair_lift: רכבל מושבים
2449 apron: רחבת חניה למטוסים
2450 admin: גבול שטח שיפוט
2466 resident: אזור מגורים
2467 retail: אזור קמעונאי
2468 industrial: אזור תעשייה
2469 commercial: אזור מסחרי
2474 intermittent_water: גוף מים תקופתי
2475 glacier: קרחון יבשתי
2479 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2481 allotments: שטחים חקלאיים
2488 university: אוניברסיטה
2490 building: בניין בעל חשיבות
2492 railway_halt: מעצור מסילת ברזל
2493 subway_station: תחנת רכבת תחתית
2494 tram_stop: תחנת רכבת קלה
2497 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2498 bridge: קו שחור = גשר
2500 destination: גישה ליעד
2501 construction: דרכים בבנייה
2502 bus_stop: תחנת אוטובוס
2503 bicycle_shop: חנות אופניים
2504 bicycle_rental: השכרת אופניים
2505 bicycle_parking: חניית אופניים
2506 bicycle_parking_small: חניית אופניים קטנה
2510 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2511 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2512 החשובים שכדאי לך לדעת.
2515 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2516 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2517 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2518 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2519 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה הוא מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2520 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2521 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2524 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2525 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הינה כמה מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2526 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2527 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2528 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2529 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2530 מגבלת מהירות בכביש.'
2537 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2538 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2539 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2540 imports: מחזורי יבוא
2541 automated_edits: עריכות אוטומטית
2542 start_mapping: להתחיל למפות
2543 continue_authorization: המשך האישור
2545 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2546 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2549 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2550 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2551 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2555 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2556 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2557 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2558 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2560 title: עמותות מקומיות
2562 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2563 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2564 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2565 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2566 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2569 other_groups_html: |-
2570 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2571 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2572 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2573 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2576 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2577 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2578 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2579 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2582 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2583 visibility_help: מה זה אומר?
2585 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2587 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2588 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2589 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2590 upload_failed: מצטערים, העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה.
2593 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2594 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2597 title: עריכת מסלול %{name}
2598 heading: עריכת המסלול %{name}
2599 visibility_help: מה זה אומר?
2601 updated: המסלול עודכן
2603 title: הצגת מסלול %{name}
2604 heading: הצגת מסלול %{name}
2606 filename: 'שם קובץ:'
2610 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2611 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2615 description: 'תיאור:'
2618 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2619 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2620 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2621 visibility: 'נראוּת:'
2622 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2628 many: '%{count} נקודות.'
2629 other: '%{count} נקודות.'
2631 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2635 identifiable: בר זיהוי
2638 details_with_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user} ב־%{tags}'
2639 details_without_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
2641 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2642 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2643 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2644 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2645 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2646 empty_title: עוד אין כאן כלום
2647 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2648 upload_new: להעלות מעקב חדש
2649 wiki_page: דף הוויקי
2650 upload_trace: העלאת מסלול
2651 all_traces: כל המסלולים
2652 my_traces: המסלולים שלי
2653 traces_from_html: מסלולים ציבוריים מאת %{user}
2654 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2656 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2658 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2660 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2661 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2663 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2665 description_with_count:
2666 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2667 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2668 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2670 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2672 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2675 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2677 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2678 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2679 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2681 account_settings: הגדרות חשבון
2682 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2683 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2684 muted_users: משתמשים מושתקים
2686 openid_url: כתובת OpenID
2687 openid_login_button: המשך
2689 title: כניסה עם OpenID
2692 title: כניסה עם גוגל
2695 title: כניסה עם פייסבוק
2698 title: כניסה עם מיקרוסופט
2701 title: כניסה עם גיטהאב
2704 title: כניסה עם ויקיפדיה
2711 title: שיתוף בבלוסקיי
2714 title: שיתוף בפייסבוק
2717 title: שיתוף בלינקדאין
2720 title: שיתוף במסטודון
2730 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2732 openid: כניסה עם OpenStreetMap
2733 read_prefs: העדפות קריאה
2734 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2735 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2736 write_api: לשנות את המפה
2737 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2738 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2739 write_notes: לשנות הערות
2740 write_redactions: שינוי נתוני המפה
2741 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2742 consume_messages: קריאה, עדכון מצב ומחיקה של הודעות משתמשים
2743 send_messages: שליחת הודעה פרטית למשתמשים אחרים
2744 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2746 moderator: ההרשאה הזאת מיועדת לפעולות שזמינות רק למפקחים
2747 oauth2_applications:
2749 title: יישומי הלקוח שלי
2750 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2751 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2752 new: הוספת אפליקציה חדשה
2758 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2760 title: הוספת אפליקציה חדשה
2762 title: עריכת היישום שלך
2766 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2767 client_id: מזהה לקוח
2768 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2769 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2771 redirect_uris: הפניית כתובות
2773 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את היישום.
2774 oauth2_authorizations:
2777 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2784 oauth2_authorized_applications:
2786 title: האפליקציות המורשות שלי
2787 application: אפליקציה
2789 last_authorized: אושר בפעם האחרונה
2790 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2793 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2798 signup_to_authorize_html: נא להירשם ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
2799 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2800 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2801 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2804 header: חופשית וניתנת לעריכה.
2805 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2806 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2807 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום.
2808 welcome: ברוך בואך ל־OpenStreetMap
2809 duplicate_social_email: אם כבר יש לך חשבון OpenStreetMap וברצונך להשתמש בספק
2810 זהות של צד שלישי, נא להתחבר באמצעות הסיסמה שלך ולשנות את הגדרות החשבון שלך.
2811 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2814 html: הרשמה מהווה את הסכמתך ל%{tou_link}, ל%{privacy_policy_link} ול%{contributor_terms_link}
2816 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2817 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2818 contributor_terms: תנאי התרומה
2820 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2822 privacy_policy: מדיניות פרטיות
2823 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2824 html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link} שלנו למידע
2826 consider_pd_html: מבחינתי, התרומות שלי נמצאות ב%{consider_pd_link}.
2827 consider_pd: נחלת הכלל
2829 use external auth: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להירשם
2831 title: אין משתמש כזה
2832 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2833 body: מצטערים, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור
2838 my edits: העריכות שלי
2839 my traces: המסלולים שלי
2840 my notes: הערות המפה שלי
2841 my messages: ההודעות שלי
2842 my profile: הפרופיל שלי
2843 my settings: ההגדרות שלי
2844 my comments: ההערות שלי
2845 my_preferences: ההעדפות שלי
2846 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2847 blocks on me: מתי חסמו אותי
2848 blocks by me: מתי חסמתי
2849 create_mute: השתקת המשתמש הזה
2850 destroy_mute: ביטול השתקת המשתמש הזה
2851 edit_profile: עריכת פרופיל
2852 send message: שליחת הודעה
2857 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2858 add as friend: הוספה כחבר
2859 mapper since: 'ממפה מאז:'
2860 last map edit: 'עריכת מפה אחרונה:'
2861 no activity yet: עדיין אין פעילות
2863 ct status: 'תנאי תרומה:'
2864 ct undecided: עוד אין החלטה
2866 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2867 created from: 'נוצר מתוך:'
2869 spam score: 'דירוג זיבול:'
2871 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מנהל
2872 moderator: זהו חשבון מפקח
2873 importer: זהו חשבון מייבא
2875 administrator: הענקת הרשאות מנהל
2876 moderator: הענקת הרשאות מפקח
2877 importer: הענקת הרשאות מייבא
2879 administrator: שלילת הרשאות מנהל
2880 moderator: שלילת הרשאות מפקח
2881 importer: שלילת הרשאות מייבא
2882 block_history: חסימות פעילות
2883 moderator_history: חסימות שניתנו
2884 revoke_all_blocks: ביטול כל החסימות
2886 create_block: חסימת המשתמש הזה
2887 activate_user: הפעלת המשתמש הזה
2888 confirm_user: אישור המשתמש הזה
2889 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2890 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2891 hide_user: הסתרת המשתמש הזה
2892 unhide_user: ביטול הסתרת המשתמש הזה
2893 delete_user: מחיקת המשתמש הזה
2895 report: דיווח על המשתמש
2897 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2900 title: חסימות על־ידי %{name}
2901 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2902 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2905 title: חסימות של %{name}
2906 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2907 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2909 title: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2910 heading_html: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2911 empty: אין חסימות של %{name}.
2912 confirm: האם ברצונך להסיר %{active_blocks}?
2915 two: שתי חסימות פעילות
2916 many: '%{count} חסימות פעילות'
2917 other: '%{count} חסימות פעילות'
2920 flash: כל החסימות הפעילות הוסרו.
2925 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2929 two: נמצאו שני משתמשים
2930 many: נמצאו %{count} משתמשים
2931 other: נמצאו %{count} משתמשים
2932 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2933 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2935 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2936 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2939 heading: החשבון הושעה
2941 automatically_suspended: מצטערים, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2942 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2943 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2945 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2946 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2947 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2948 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2949 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2950 unknown_error: האימות נכשל
2952 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2953 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2955 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2956 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2959 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2960 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2961 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2962 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מנהל מהמשתמש הנוכחי.
2964 are_you_sure: באמת להעניק את התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2966 are_you_sure: באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2969 non_moderator_update: צריך להיות מפקח כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2970 non_moderator_revoke: צריך להיות מפקח כדי לבטל חסימה.
2972 sorry: מצטערים, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2975 title: יצירת חסימה של %{name}
2976 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2977 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2979 title: עריכת החסימה על %{name}
2980 heading_html: עריכת החסימה על %{name}
2981 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2984 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2986 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2988 only_creator_can_edit: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2989 only_creator_can_edit_without_revoking: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך
2991 only_creator_or_revoker_can_edit: רק המפקחים שיצרו או ביטלו את החסימה הזאת יכולים
2993 inactive_block_cannot_be_reactivated: החסימה הזאת אינה פעילה ולא ניתן להפעיל
2995 success: החסימה עודכנה.
2998 heading: רשימת חסימות משתמש
2999 empty: עוד לא נעשו חסימות.
3001 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
3002 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
3003 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
3004 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
3009 many: '%{count} שעות'
3010 other: '%{count} שעות'
3014 many: '%{count} שעות'
3015 other: '%{count} שעות'
3019 many: '%{count} שבועות'
3020 other: '%{count} שבועות'
3024 many: '%{count} חודשים'
3025 other: '%{count} חודשים'
3029 many: '%{count} שנה'
3030 other: '%{count} שנים'
3033 revoked_html: בוטלה על־ידי %{name}
3035 read_html: נקראה ב־%{time}
3036 time_in_future_title: '%{time_absolute}; ב־%{time_relative}'
3037 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3039 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3040 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3041 created: 'תאריך היצירה:'
3042 duration: 'משך זמן:'
3045 reason: 'סיבה לחסימה:'
3051 display_name: משתמש חסום
3058 all_blocks: כל החסימות
3059 blocks_on_me: חסימות שלי
3060 blocks_on_user_html: חסימות של %{user}
3061 blocks_by_me: חסימות שעשיתי
3062 blocks_by_user_html: חסימות שנעשו על־ידי %{user}
3063 block: חסימה מס׳ %{id}
3064 new_block: חסימה חדשה
3067 title: משתמשים מושתקים
3068 my_muted_users: המשתמשים המושתקים שלי
3069 you_have_muted_n_users:
3070 one: השתקת משתמש אחד
3071 two: השתקת שני משתמשים
3072 many: השתקת %{count} משתמשים
3073 other: השתקת %{count} משתמשים
3074 user_mute_explainer: הודעות של משתמשים מושתקים מועברות לתיבת דואר נפרדת ולא
3075 תישלחנה אליך התראות בדוא״ל.
3076 user_mute_admins_and_moderators: אפשר להשתיק מנהלים ומפקחים אבל ההודעות שלהם
3080 muted_user: משתמש מושתק
3084 send_message: שליחת הודעה
3086 notice: השתקת את %{name}.
3087 error: לא היה אפשר להשתיק את %{name}. %{full_message}
3089 notice: ביטלת את ההשתקה של %{name}.
3090 error: לא היה אפשר לבטל את השתקת המשתמש. נא לנסות שוב.
3093 title: הערות ותגובות של %{user}
3094 heading: הערות של %{user}
3095 subheading_html: הערות ש%{submitted} על־ידי %{user} או %{commented} מאת %{user}
3096 subheading_submitted: שנשלחו
3097 subheading_commented: קיבלו תגובות
3102 created_at: 'יצירה:'
3103 last_changed: 'שינוי אחרון:'
3110 title: 'הערה: %{id}'
3112 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
3113 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
3114 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
3115 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3116 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3117 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
3118 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
3119 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3120 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3121 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
3122 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
3123 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
3124 report: לדווח על ההערה הזאת
3125 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3129 unsubscribe: ביטול מינוי
3132 reactivate: הפעלה מחדש
3133 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3135 log_in_to_comment: יש להיכנס כדי להגיב על ההערה הזאת
3136 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3137 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3139 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3140 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3143 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3144 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3145 anonymous_warning_html: לא נכנסת לחשבון. נא %{log_in} או %{sign_up} אם ברצונך
3146 לקבל עדכונים על ההערה שלך.
3147 anonymous_warning_log_in: להיכנס לחשבון
3148 anonymous_warning_sign_up: להירשם
3153 warning: לא ניתן ליצור הערות חדשות כי ה־API של OpenStreetMap במצב קריאה בלבד
3156 showing_page: הדף %{page}
3167 short_link: קישור קצר
3168 geo_uri: URI גאוגרפי
3170 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3173 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה %{layer} בגודל %{width} x %{height}
3175 short_url: כתובת קצרה
3176 include_marker: לכלול סמן
3177 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3178 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3179 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3180 only_layers_exported_as_image: 'אפשר לייצא רק את השכבות הבאות כתמונה:'
3182 report_problem: דיווח על בעיה
3186 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3192 title: הצגת המיקום שלי
3194 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3195 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3196 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3197 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3199 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3200 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3201 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3202 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3205 cycle_map: מפת אופניים
3206 transport_map: מפת תחבורה
3207 tracestracktop_topo: טופוגרפיה של Tracestrack
3213 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3214 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3216 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3217 make_a_donation: תרומה
3218 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3219 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3220 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3221 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3222 andy_allan: אנדי אלן
3223 tracestrack_credit: האריחים באדיבות %{tracestrack_link}
3224 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3225 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3227 edit_tooltip: עריכת המפה
3228 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3229 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3230 createnote_disabled_tooltip: התקרבות כדי להוסיף הערה למפה
3231 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3232 map_data_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות נתוני מפה
3233 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3234 queryfeature_disabled_tooltip: התקרבות כדי להריץ שאילתת ישויות
3235 embed_html_disabled: הטבעת HTML אינה זמינה בשכבת המפה הזאת
3236 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3240 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3241 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3242 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3243 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3244 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3245 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3246 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3247 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3248 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3252 distance_m: '%{distance} מ׳'
3253 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3255 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3256 no_place: מצטערים – לא מצאנו את %{place}.
3258 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3259 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3260 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3261 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3262 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3263 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3264 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3265 לכיוון %{directions}
3266 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3267 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3268 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3270 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3271 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3272 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3274 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3275 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3276 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3277 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3278 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3279 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3280 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3281 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3282 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3283 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3284 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3285 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3286 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3287 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3288 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3289 לכיוון %{directions}
3290 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3291 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3292 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3294 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3295 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3296 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3297 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3298 onramp_left: להיצמד לימין
3299 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3300 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3301 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3302 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3303 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3304 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3305 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3306 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3307 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3308 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3309 destination_without_exit: הגעת ליעד
3310 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3311 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3312 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3313 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3314 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3316 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3333 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3334 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3335 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3337 directions_from: כיוונים מכאן
3338 directions_to: כיוונים הנה
3339 add_note: להוסיף הערה כאן
3340 show_address: להציג כתובת
3341 query_features: שאילתת ישויות
3342 centre_map: למרכז את המפה כאן
3348 empty: אין הסרות שאפשר להציג.
3349 heading: רשימת הסרות
3353 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3354 title: מתבצעת יצירת הסרה חדשה
3356 description: 'תיאור:'
3357 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3360 edit: עריכת ההסרה הזאת
3361 destroy: מחיקת ההסרה הזאת
3366 flash: השינויים שנשמרו.
3368 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את הסרות הגרסאות ששיכות להסרה הזאת לפני
3371 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3373 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3374 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3375 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3376 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})