]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: J budissin
5 # Author: Macofe
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Michawiki
8 # Author: Mikławš
9 ---
10 hsb:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
14   helpers:
15     file:
16       prompt: Dataju wubrać
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Komentar
20       diary_entry:
21         create: Wozjewić
22         update: Aktualizować
23       issue_comment:
24         create: Komentar přidać
25       message:
26         create: Pósłać
27       oauth2_application:
28         create: Registrować
29         update: Aktualizować
30       redaction:
31         create: Redakciju wutworić
32         update: Redakciju składować
33       trace:
34         create: Nahrać
35         update: Změny składować
36       user_block:
37         create: Blokowanje wudźělić
38         update: Blokowanje aktualizować
39   activerecord:
40     errors:
41       messages:
42         display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
43           ID
44       models:
45         user_mute:
46           is_already_muted: je so hižo zněmił
47     models:
48       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
49       changeset: Sadźba změnow
50       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
51       country: Kraj
52       diary_comment: Dźenikowy komentar
53       diary_entry: Dźenikowy zapisk
54       friend: Přećel
55       issue: Problem
56       language: Rěč
57       message: Powěsć
58       node: Suk
59       node_tag: Sukowy atribut
60       old_node: Stary suk
61       old_node_tag: Atribut stareho suka
62       old_relation: Stara relacija
63       old_relation_member: Čłon stareje relacije
64       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
65       old_way: Stary puć
66       old_way_node: Suk stareho puća
67       old_way_tag: Atribut stareho puća
68       relation: Relacija
69       relation_member: Relaciski čłon
70       relation_tag: Relaciski atribut
71       report: Rozprawa
72       session: Posedźenje
73       trace: Ćěr
74       tracepoint: Ćěrjowy dypk
75       tracetag: Ćěrjowy atribut
76       user: Wužiwar
77       user_preference: Wužiwarske nastajenje
78       user_token: Wužiwarska marka
79       way: Puć
80       way_node: Pućny suk
81       way_tag: Pućny atribut
82     attributes:
83       client_application:
84         name: Mjeno (trěbne)
85         url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
86         callback_url: URL wróćowołanja
87         support_url: URL podpěry
88         allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
89         allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
90         allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
91         allow_write_api: kartu wobdźěłać
92         allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
93         allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
94         allow_write_notes: noticy wobdźěłać
95       diary_comment:
96         body: Tekst
97       diary_entry:
98         user: Wužiwar
99         title: Tema
100         body: Wobsah
101         latitude: Šěrokostnik
102         longitude: Dołhostnik
103         language_code: Rěč
104       doorkeeper/application:
105         name: Mjeno
106         redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
107         confidential: Dowěrliwe nałoženje?
108         scopes: Prawa
109       friend:
110         user: Wužiwar
111         friend: Přećel
112       trace:
113         user: Wužiwar
114         visible: Widźomny
115         name: Datajowe mjeno
116         size: Wulkosć
117         latitude: Šěrokostnik
118         longitude: Dołhostnik
119         public: Zjawny
120         description: Wopisanje
121         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
122         visibility: Widźomnosć
123         tagstring: Tagy
124       message:
125         sender: Wotpósłar
126         title: Tema
127         body: Tekst
128         recipient: Přijimowar
129       redaction:
130         title: Titul
131         description: Wopisanje
132       report:
133         category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
134         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
135       user:
136         auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
137         auth_uid: UID awtentifikacije
138         email: E-mejl
139         new_email: Nowa mejlowa adresa
140         active: Aktiwny
141         display_name: Wužiwarske mjeno
142         description: Profilowy wopis
143         home_lat: Šěrina
144         home_lon: Dołhota
145         languages: Preferowane rěče
146         preferred_editor: Preferowany editor
147         pass_crypt: Hesło
148         pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
149     help:
150       doorkeeper/application:
151         confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
152           wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
153           njejsu)
154         redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
155       trace:
156         tagstring: přez komu dźěleny
157       user_block:
158         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
159       user:
160         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
161   datetime:
162     distance_in_words_ago:
163       about_x_hours:
164         one: před něhdźe %{count} hodźinu
165         two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
166         few: před něhdźe %{count} hodźinami
167         other: před něhdźe %{count} hodźinami
168       about_x_months:
169         one: něhdźe před %{count} měsacom
170         two: něhdźe před %{count} měsacomaj
171         few: něhdźe před %{count} měsacami
172         other: něhdźe před %{count} měsacami
173       about_x_years:
174         one: něhdźe před %{count} lětom
175         two: něhdźe před %{count} lětomaj
176         few: něhdźe před %{count} lětami
177         other: něhdźe před %{count} lětami
178       almost_x_years:
179         one: před nimale %{count} lětom
180         two: před nimale %{count} lětomaj
181         few: před nimale %{count} lětami
182         other: před nimale %{count} lětami
183       half_a_minute: před poł mjeńšinu
184       less_than_x_seconds:
185         one: před mjenje hač %count} { sekundu
186         two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
187         few: před mjenje hač %{count} sekundami
188         other: před mjenje hač %{count} sekundow
189       less_than_x_minutes:
190         one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
191         two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
192         few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
193         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
194       over_x_years:
195         one: před wjace hač %{count} lětom
196         two: před wjace hač %{count} lětomaj
197         few: před wjace hač %{count} lětami
198         other: před wjace hač %{count} lětami
199       x_seconds:
200         one: před %{count} sekundu
201         two: před %{count} sekundomaj
202         few: před %{count} sekundami
203         other: před %{count} sekundami
204       x_minutes:
205         one: před %{count} mjeńšinu
206         two: před %{count} mjeńšinomaj
207         few: před %{count} mjeńšinami
208         other: před %{count} mjeńšinami
209       x_days:
210         one: před %{count} dnjom
211         two: před %{count} dnjomaj
212         few: před %{count} dnjemi
213         other: před %{count} dnjemi
214       x_months:
215         one: před %{count} měsacom
216         two: před %{count} měsacomaj
217         few: před %{count} měsacami
218         other: před %{count} měsacami
219       x_years:
220         one: před %{count} lětom
221         two: před %{count} lětomaj
222         few: před %{count} lětami
223         other: před %{count} lětami
224   editor:
225     default: Standard (tuchwilu %{name}
226     id:
227       name: iD
228       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
229     remote:
230       name: Dalokowodźenje
231       description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
232   auth:
233     providers:
234       none: Žane
235       google: Google
236       facebook: Facebook
237       github: GitHub
238       wikipedia: Wikipedija
239   api:
240     notes:
241       comment:
242         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
243         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
244         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
245         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
246         closed_at_html: Rozrisany %{when}
247         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
248         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
249         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
250       rss:
251         title: Pokazki OpenStreetMap
252         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
253           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
254         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
255         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
256         commented: nowy komentar (blisko %{place})
257         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
258         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
259       entry:
260         comment: Komentar
261         full: Dospołna pokazka
262   accounts:
263     edit:
264       title: Konto wobdźěłać
265       my settings: Moje nastajenja
266       current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
267       external auth: Eksterna awtentifikacija
268       openid:
269         link text: Što to je?
270       public editing:
271         heading: Zjawne wobdźěłowanje
272         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
273         enabled link text: Što to je?
274         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
275           anonymne.
276         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
277       contributor terms:
278         heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
279         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
280         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
281         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
282           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
283         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
284         link text: što to je?
285       save changes button: Změny składować
286       delete_account: Konto zhašeć…
287     go_public:
288       heading: Zjawne wobdźěłowanje
289       make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
290     update:
291       success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
292         e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
293       success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
294     destroy:
295       success: Konto je so zhašało.
296     deletions:
297       show:
298         title: Moje konto zhašeć
299         warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
300         delete_account: Konto zhašeć
301         delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
302           zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
303         delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
304           a bydlišćo so wotstronja.
305         delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
306           kontami znowa wužiwać.
307         confirm_delete: Sy sej wěsty?
308         cancel: Přetorhnyć
309     terms:
310       show:
311         title: Wuměnjenja
312         heading: Wuměnjenja
313         heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
314         read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
315         consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
316           za powšitkownosći wužitne.
317         consider_pd_why: Što to je?
318         continue: Dale
319         declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
320         you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a
321           akceptuj abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
322         legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
323         legale_names:
324           france: Francoska
325           italy: Italska
326           rest_of_world: Zbytk swěta
327       terms_declined_flash:
328         terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
329           njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
330         terms_declined_link: tuta wikistrona
331         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
332   browse:
333     version: Wersija
334     in_changeset: Sadźba změnow
335     anonymous: anonymny
336     no_comment: (žadyn komentar)
337     part_of: 'Dźěl wot:'
338     part_of_relations:
339       one: '%{count} relacija'
340       two: '%{count} relaciji'
341       few: '%{count} relacije'
342       other: '%{count} relacijow'
343     part_of_ways:
344       one: '%{count} puć'
345       two: '%{count} pućej'
346       few: '%{count} puće'
347       other: '%{count} pućow'
348     download_xml: XML sćahnyć
349     view_history: Historiju pokazać
350     view_details: Podrobnosće pokazać
351     location: 'Městno:'
352     node:
353       title_html: 'Suk: %{name}'
354     way:
355       title_html: 'Puć: %{name}'
356       nodes: Suki
357       nodes_count:
358         one: '%{count} suk'
359         two: '%{count} sukaj'
360         few: '%{count} suki'
361         other: '%{count} sukow'
362       also_part_of_html:
363         few: dźěl pućow %{related_ways}
364         one: dźěl puća %{related_ways}
365         two: dźěl pućow %{related_ways}
366         other: dźěl pućow %{related_ways}
367     relation:
368       title_html: 'Relacija: %{name}'
369       members: Čłonojo
370       members_count:
371         one: '%{count} čłon'
372         two: '%{count} čłonaj'
373         few: '%{count} čłonojo'
374         other: '%{count} čłonow'
375     relation_member:
376       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
377       type:
378         node: Suk
379         way: Puć
380         relation: Relacija
381     containing_relation:
382       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
383     not_found:
384       title: Njenamakane
385     timeout:
386       title: Zmylk časoweho překročenja
387       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
388       type:
389         node: suk
390         way: puć
391         relation: relacija
392         changeset: sadźba změnow
393         note: pokiw
394     redacted:
395       redaction: Redakcija %{id}
396       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
397         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
398       type:
399         node: suk
400         way: puć
401         relation: relacija
402     start_rjs:
403       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
404         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
405       load_data: Daty začitać
406       loading: Začituje so...
407     tag_details:
408       tags: 'Atributy:'
409       wiki_link:
410         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
411         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
412       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
413       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
414       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
415       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
416       colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
417       email_link: E-mejl %{email}
418     query:
419       title: Funkcije naprašować
420       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
421       nearby: Objekty w bliskosći
422       enclosing: Wobdawace funkcije
423   old_elements:
424     index:
425       node:
426         title_html: 'Sukata historija: %{name}'
427       way:
428         title_html: 'Historija puća: %{name}'
429       relation:
430         title_html: 'Historija relacije: %{name}'
431   changeset_comments:
432     feeds:
433       comment:
434         comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
435         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
436       show:
437         title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
438         title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
439       timeout:
440         sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
441   changesets:
442     changeset:
443       no_edits: (žane změny)
444       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
445     index:
446       title: Sadźby změnow
447       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
448       title_friend: Změny mojich přećelow
449       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
450       empty: Žane sadźby změnow namakane.
451       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
452       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
453       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
454       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
455       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
456       load_more: Wjace začitać
457       feed:
458         title: Sadźba změnow %{id}
459         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
460         created: Wutworjeny
461         closed: 'Začinjeny:'
462         belongs_to: Awtor
463     subscribe:
464       button: Diskusiju abonować
465     unsubscribe:
466       button: Diskusiju wotskazać
467     show:
468       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
469       created: 'Wutworjeny: %{when}'
470       closed: 'Začinjeny: %{when}'
471       created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
472       closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
473       created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
474       closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
475       discussion: Diskusija
476       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
477       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
478         sadźba změnow začinjena.
479       subscribe: Abonować
480       unsubscribe: Wotskazać
481       comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
482       hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
483       hide_comment: schować
484       unhide_comment: pokazać
485       comment: Komentar
486       changesetxml: Sadźba změnow XML
487       osmchangexml: osmChange XML
488     paging_nav:
489       nodes: Suki (%{count})
490       nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
491       ways: Puće (%{count})
492       ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
493       relations: Relacije (%{count})
494       relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
495     timeout:
496       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
497   dashboards:
498     contact:
499       km away: '%{count} km zdaleny'
500       m away: '%{count} m zdaleny'
501       latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
502     popup:
503       your location: Twoje městno
504       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
505       friend: Přećel
506     show:
507       title: Moja přehladna strona
508       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
509         by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
510       edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
511       my friends: Moji přećeljo
512       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
513       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
514       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
515       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
516       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
517       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
518       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
519   diary_entries:
520     new:
521       title: Nowy zapisk do dźenika
522     form:
523       location: Městno
524       use_map_link: Kartu wužiwać
525     index:
526       title: Wužiwarske dźeniki
527       title_friends: Dźeniki přećelow
528       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
529       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
530       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
531       new: Nowy zapisk do dźenika
532       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
533       my_diary: Mój dźenik
534       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
535     page:
536       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
537     edit:
538       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
539       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
540     show:
541       title: Dźenik %{user} | %{title}
542       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
543       discussion: Diskusija
544       leave_a_comment: Spisaj komentar
545       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
546       login: Přizjew so
547     no_such_entry:
548       title: Zapisk njebu namakany
549       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
550       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
551         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
552     diary_entry:
553       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
554       updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
555       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
556       reply_link: Awtorej powěsć pósłać
557       comment_count:
558         one: '%{count} komentar'
559         two: '%{count} komentaraj'
560         few: '%{count} komentary'
561         other: '%{count} komentarow'
562       no_comments: Žane komentary
563       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
564       hide_link: Tutón zapisk schować
565       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
566       confirm: Wobkrućić
567       report: Tutón zapisk zdźělić
568     diary_comment:
569       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
570       hide_link: Tutón komentar schować
571       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
572       confirm: Wobkrućić
573       report: Tutón komentar zdźělić
574     location:
575       location: 'Městno:'
576     feed:
577       user:
578         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
579         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
580       language:
581         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
582         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
583           %{language_name}
584       all:
585         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
586         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
587     subscribe:
588       button: Diskusiju abonować
589     unsubscribe:
590       button: Diskusiju wotskazać
591   diary_comments:
592     index:
593       title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
594       heading: Dźenikowe komentary wot wužiwarja %{user}
595       subheading_html: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
596       no_comments: Žane dźenikowe komentary
597     page:
598       post: Zapisk
599       when: Hdy
600       comment: Komentar
601   doorkeeper:
602     flash:
603       applications:
604         create:
605           notice: Nałoženje je zregistrowane.
606     scopes:
607       email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
608       openid: Waše konto awtentifikować
609       phone: Waše telefonowe čisło pokazać
610       profile: Waše profilowe informacije pokazać
611   errors:
612     contact:
613       contact: kontakt
614     forbidden:
615       title: Zakazany
616     internal_server_error:
617       title: Nałoženski zmylk
618     not_found:
619       title: Dataja njeje so namakała
620   friendships:
621     make_friend:
622       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
623       button: Jako přećela přidać
624       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
625       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
626       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
627       limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
628         prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
629     remove_friend:
630       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
631       button: Přećela wotstronić
632       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
633       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
634   geocoder:
635     search:
636       title:
637         latlon: Interny
638     search_osm_nominatim:
639       prefix:
640         aerialway:
641           cable_car: powjaznica
642           chair_lift: Sydłowy lift
643           drag_lift: Wlečny lift
644           gondola: Gondlowa powjaznica
645           magic_carpet: Přestrjencowy lift
646           platter: Sněhakowarski lift
647           pylon: Sćežor
648           station: Gondlowa stacija
649           t-bar: Wlečny lift
650           "yes": Powjaznica
651         aeroway:
652           aerodrome: Lětanišćo
653           airstrip: Startowa čara
654           apron: Předpolo lětanišća
655           gate: Lětanske nastupišćo
656           hangar: Hangar
657           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
658           holding_position: Zastanišćo
659           navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
660           parking_position: Parkowanske městno
661           runway: Startowa a přizemjenska čara
662           taxilane: Taksijowa jězdnja
663           taxiway: Lětadłowa jězdnja
664           terminal: Terminal lětanišća
665           windsock: Wětrowy měšk
666         amenity:
667           animal_boarding: Zwěrjaca pensija
668           animal_shelter: zwěrjacy dom
669           arts_centre: Kulturny centrum
670           atm: Bankomat
671           bank: Banka
672           bar: Bara
673           bbq: Grilowanišćo
674           bench: Ławka
675           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
676           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
677           bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
678           biergarten: Piwowa zahroda
679           blood_bank: Krejna banka
680           boat_rental: wupožčenje čołmow
681           brothel: Bordel
682           bureau_de_change: Měnjernja
683           bus_station: Busowe dwórnišćo
684           cafe: Kofejownja
685           car_rental: Wupožčenje awtow
686           car_sharing: Centrala za sobujěducych
687           car_wash: awtomyjernja
688           casino: kazino
689           charging_station: napjelnjenska stacija
690           childcare: hladanje dźěći
691           cinema: kino
692           clinic: klinika
693           clock: časnik
694           college: wysoka šula
695           community_centre: towaršnostny centrum
696           conference_centre: Konferencny centrum
697           courthouse: sudnistwo
698           crematorium: krematorij
699           dentist: zubny lěkar
700           doctors: lěkarjo
701           drinking_water: pitna woda
702           driving_school: jězbna šula
703           embassy: wulkopósłanstwo
704           events_venue: Zarjadowanišćo
705           fast_food: přikuski
706           ferry_terminal: přewozny přistaw
707           fire_station: wohnjostraža
708           food_court: Food Court
709           fountain: studnja
710           fuel: tankownja
711           gambling: hra wo zbožo
712           grave_yard: pohrjebnišćo
713           grit_bin: Zběrnik za sypanski material
714           hospital: chorownja
715           hunting_stand: łakańca
716           ice_cream: lodownja
717           internet_cafe: Internetna kofejownja
718           kindergarten: pěstowarnja
719           language_school: Rěčna šula
720           library: knihownja
721           loading_dock: Nakładna rampa
722           love_hotel: Lubosćinski hotel
723           marketplace: torhošćo
724           mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
725           monastery: klóšter
726           money_transfer: Pjenježne přepokazanje
727           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
728           music_school: hudźbna šula
729           nightclub: nócny klub
730           nursing_home: starownja
731           parking: parkowanišćo
732           parking_entrance: zajězd parkowanišća
733           parking_space: stejnišćo
734           payment_terminal: Płaćenski terminal
735           pharmacy: lěkarnja
736           place_of_worship: Boži dom
737           police: policija
738           post_box: póštowy kašćik
739           post_office: póštowy zarjad
740           prison: jastwo
741           pub: korčma
742           public_bath: zjawna kupjel
743           public_bookcase: Zjawny knižny kamor
744           public_building: zjawne twarjenje
745           recycling: přijimarnja starowiznow
746           restaurant: hosćenc
747           school: šula
748           shelter: podstup
749           shower: duša
750           social_centre: socialny centrum
751           social_facility: socialne zarjadnišćo
752           studio: studijo
753           swimming_pool: płuwanišćo
754           taxi: taksi
755           telephone: zjawny telefon
756           theatre: dźiwadło
757           toilets: nuzniki
758           townhall: radnica
759           training: Trenowanske zarjadnišćo
760           university: uniwersita
761           vending_machine: awtomat
762           veterinary: skótny lěkar
763           village_hall: gmejnski dom
764           waste_basket: smjećnik
765           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
766           waste_dump_site: Smjećowa deponija
767           watering_place: Napojišćo
768           water_point: wodowy přizamk
769           weighbridge: Jězdźidłowa waha
770           "yes": Zarjadnišćo
771         boundary:
772           aboriginal_lands: Rezerwaty
773           administrative: zarjadniska hranica
774           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
775           national_park: nacionalny park
776           political: Wólbny wobwod
777           protected_area: škitane pasmo
778           "yes": hranica
779         bridge:
780           aqueduct: akwedukt
781           boardwalk: přibrjóžna promenada
782           suspension: wisaty móst
783           swing: wobwjertny móst
784           viaduct: wiadukt
785           "yes": móst
786         building:
787           apartment: bydlenje
788           apartments: wjaceswójbny dom
789           barn: bróžnja
790           bungalow: bungalow
791           cabin: chata
792           chapel: Kapałka
793           church: cyrkwinske twarjenje
794           civic: zjawne twarjenje
795           college: wysokošulske twarjenje
796           commercial: Wobchodniske twarjenje
797           construction: twarjenje w konstrukciji
798           dormitory: Studentski internat
799           duplex: Dwójny dom
800           farm: Burski dom
801           farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
802           garage: Garaža
803           garages: garaže
804           greenhouse: rostlinarnja
805           hangar: hangar
806           hospital: Chorownja
807           hotel: hotelowe twarjenje
808           house: Dom
809           houseboat: bydlenski čołm
810           hut: chěžka
811           industrial: Industrijowe twarjenje
812           kindergarten: pěstowarske twarjenje
813           manufacture: fabrikowe twarjenje
814           office: Běrowowe twarjenje
815           public: Zjawne twarjenje
816           residential: Bydlenske twarjenje
817           retail: Priwatne twarjenje
818           roof: třěcha
819           ruins: rozpadace twarjenje
820           school: Šulske twarjenje
821           semidetached_house: Połojca dwójneho domu
822           service: zawodne twarjenje
823           shed: kólnja
824           stable: hródź/konjenc
825           static_caravan: bydlenski wóz
826           temple: templowe twarjenje
827           terrace: Serijowy dom
828           train_station: dwórnišćowe twarjenje
829           university: Uniwersitne twarjenje
830           warehouse: skład
831           "yes": twarjenje
832         club:
833           scout: skawtowe lěhwo
834           sport: sportowe towarstwo
835           "yes": towarstwo
836         craft:
837           beekeeper: pčołar
838           blacksmith: kowar
839           brewery: piwarnja
840           carpenter: ćěsla
841           confectionery: Słódčiznowy wobchod
842           dressmaker: Šwalča
843           electrician: elektrikar
844           electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
845           gardener: zahrodnik
846           glaziery: Škleńčernja
847           handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
848           hvac: Připrawytwarstwo
849           metal_construction: Metalotwar
850           painter: moler
851           photographer: fotograf
852           plumber: blachar
853           roofer: Třěchikryjer
854           sawmill: rězak
855           shoemaker: šewc
856           stonemason: kamjenjećesar
857           tailor: krawc
858           window_construction: woknatwarc
859           winery: winicy
860           "yes": rjemjeslniski wobchod
861         emergency:
862           access_point: Přistupny dypk
863           ambulance_station: wuchowanska stacija
864           assembly_point: Zhromadźišćo
865           defibrillator: defibrilator
866           fire_extinguisher: Woheńhašak
867           fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
868           landing_site: nuzowe přizemišćo
869           life_ring: Wuchowanska rynka
870           phone: nuzowy telefon
871           siren: Sirena
872         highway:
873           abandoned: rozpušćena awtodróha
874           bridleway: jěchanski puć
875           bus_guideway: busowa čara
876           bus_stop: busowe zastanišćo
877           construction: dróha so twari
878           corridor: wochěža
879           cycleway: kolesowarska šćežka
880           elevator: lift
881           emergency_access_point: nuzowa słužba
882           footway: pućik
883           ford: bród
884           give_way: značka "předjězba"
885           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
886           milestone: milnik
887           motorway: awtodróha
888           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
889           motorway_link: přijězd na awtodróhu
890           path: šćežka
891           pedestrian: chódnik
892           platform: platforma
893           primary: zwjazkowa dróha
894           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
895           proposed: planowana dróha
896           raceway: wubědźowanska čara
897           residential: bydlenska hasa
898           rest_area: wotpočnišćo
899           road: dróha
900           secondary: krajna dróha
901           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
902           service: dojězdny puć
903           services: awtodróhowy hosćenc
904           speed_camera: błyskač
905           steps: schody
906           stop: stop-značka
907           street_lamp: přidróžna latarnja
908           tertiary: dróha třećeho rjadu
909           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
910           track: pólny puć
911           traffic_mirror: Wobchadny špihel
912           traffic_signals: ampla
913           trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
914           trunk: spěšnodróha
915           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
916           turning_loop: wobroćišćo
917           unclassified: powšitkowna dróha
918           "yes": dróha
919         historic:
920           aircraft: Historiske lětadło
921           archaeological_site: archeologiska městnosć
922           bomb_crater: Historiski bombowy krater
923           battlefield: bitwišćo
924           boundary_stone: měznik
925           building: historiske twarjenje
926           bunker: bunker
927           cannon: Historiska kanona
928           castle: hród
929           charcoal_pile: Historiski wuhelc
930           church: cyrkej
931           city_gate: měšćanske wrota
932           citywalls: měšćanske murje
933           fort: fort
934           heritage: kulturne herbstwo
935           hollow_way: Hłuboki puć
936           house: dom
937           manor: knježi dwór
938           memorial: wopomnišćo
939           milestone: historiski milnik
940           mine: podkopki
941           mine_shaft: překop
942           monument: pomnik
943           railway: historiska železniska čara
944           roman_road: romska dróha
945           ruins: rozpadanki
946           rune_stone: Kamjeń z runami
947           stone: błudźenk
948           tomb: row
949           tower: wěža
950           wayside_chapel: přidróžna kapałka
951           wayside_cross: swjaty křiž
952           wayside_shrine: modlerski stołp
953           wreck: wrak
954           "yes": historiska městnosć
955         junction:
956           "yes": křižowanišćo
957         landuse:
958           allotments: zahrodki
959           aquaculture: akwakultura
960           basin: basenk
961           brownfield: lado
962           cemetery: pohrjebnišćo
963           commercial: přemysłownišćo
964           conservation: Přirodoškitne pasmo
965           construction: Twarnišćo
966           farmland: rola
967           farmyard: burski statok
968           forest: lěs
969           garages: garaže
970           grass: łuka
971           greenfield: njewobtwarjena zemja
972           industrial: industrijna kónčina
973           landfill: deponija
974           meadow: łuka
975           military: wojerska kónčina
976           mine: podkopki
977           orchard: sadowa zahroda
978           plant_nursery: štomownja
979           quarry: skała
980           railway: železniski teren
981           recreation_ground: wočerstwjenišćo
982           religious: nabožinski teritorij
983           reservoir: zběranski basenk
984           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
985           residential: sydlišćo
986           retail: Nakupowanišćo
987           village_green: nawjes
988           vineyard: winica
989           "yes": wužiwanje zemje
990         leisure:
991           amusement_arcade: Hrajna hala
992           bandstand: Hudźbny pawiljon
993           beach_resort: mórske kupjele
994           bird_hide: ptači schow
995           bleachers: Sedźenske rjady
996           bowling_alley: Bowlingowa čara
997           common: gmejnski kraj
998           dance: rejowanska žurla
999           dog_park: psyči park
1000           firepit: wohnišćo
1001           fishing: rybnišćo
1002           fitness_centre: fitnessownja
1003           fitness_station: fitnesowa stacija
1004           garden: zahroda
1005           golf_course: golfownišćo
1006           horse_riding: Jěchanišćo
1007           ice_rink: smykanišćo
1008           marina: sportowy přistaw
1009           miniature_golf: minigolf
1010           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
1011           outdoor_seating: Wonkowne stólcy
1012           park: park
1013           picnic_table: piknikowe blido
1014           pitch: sportnišćo
1015           playground: hrajkanišćo
1016           recreation_ground: wočerstwjenišćo
1017           resort: prózdninske městno
1018           sauna: sawna
1019           slipway: Helling
1020           sports_centre: sportowy centrum
1021           stadium: stadion
1022           swimming_pool: płuwanišćo
1023           track: běhanišćo
1024           water_park: wodowy park
1025           "yes": wólny čas
1026         man_made:
1027           adit: podkopk
1028           advertising: wonkowne wabjenje
1029           antenna: antena
1030           avalanche_protection: škit před lawinami
1031           beacon: swětłownja
1032           beam: hrjada
1033           beehive: kołć
1034           breakwater: přistawny nasyp
1035           bridge: móst
1036           bunker_silo: bunker
1037           cairn: kamjentny mužik
1038           chimney: wuheń
1039           clearcut: trjebjenje
1040           communications_tower: škričkowy sćežor
1041           crane: kran
1042           cross: křiž
1043           dolphin: Přiwjazowanski kolik
1044           dyke: haćenje
1045           embankment: skłonina
1046           flagpole: chorhojowy sćežor
1047           gasometer: gazometer
1048           groyne: buna
1049           kiln: palna pěc
1050           lighthouse: swětłownja
1051           manhole: Kanalowy šacht
1052           mast: sćežor
1053           mine: podkopki
1054           mineshaft: překop
1055           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1056           petroleum_well: wolijowe žórło
1057           pier: stołp
1058           pipeline: rołowód
1059           pumping_station: Klumparnja
1060           silo: silo
1061           snow_cannon: sněhowa kanona
1062           snow_fence: sněhowy płót
1063           storage_tank: składowanski tank
1064           street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1065           surveillance: dohladowanje
1066           telescope: teleskop
1067           tower: wěža
1068           utility_pole: Milinowodowy sćežor
1069           wastewater_plant: wodočisćernja
1070           watermill: wodowy młyn
1071           water_tap: wodowy honač
1072           water_tower: wodowa wěža
1073           water_well: studnja
1074           water_works: wodarnja
1075           windmill: wětrnik
1076           works: fabrika
1077           "yes": kumštne
1078         military:
1079           airfield: wojerske lětanišćo
1080           barracks: kaserna
1081           bunker: bunker
1082           checkpoint: kontrolny dypk
1083           trench: Zakop
1084           "yes": wójsko
1085         mountain_pass:
1086           "yes": hórski přesmyk
1087         natural:
1088           atoll: Atol
1089           bare_rock: Naha skała
1090           bay: zaliw
1091           beach: přibrjóh
1092           cape: kap
1093           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1094           cliff: wuskała
1095           coastline: Pobrjóžna linija
1096           crater: krater
1097           dune: nawěw
1098           fell: fjeld
1099           fjord: fjord
1100           forest: lěs
1101           geyser: geysir
1102           glacier: lodowc
1103           grassland: łuka
1104           heath: hola
1105           hill: hórka
1106           hot_spring: Horce žórło
1107           island: kupa
1108           land: kraj
1109           marsh: marša
1110           moor: bahno
1111           mud: błóto
1112           peak: wjeršk
1113           peninsula: Połkupa
1114           point: dypk
1115           reef: rif
1116           ridge: hórski hrjebjeń
1117           rock: kamjenje
1118           saddle: přesmyk
1119           sand: pěsk
1120           scree: walanki
1121           scrub: kerki
1122           spring: žórło
1123           stone: błudźenk
1124           strait: mórska wužina
1125           tree: štom
1126           valley: doł
1127           volcano: wulkan
1128           water: wodźizna
1129           wetland: łučina
1130           wood: lěs
1131           "yes": Krajinowa forma
1132         office:
1133           accountant: knihiwjedniski běrow
1134           administrative: zarjadnistwo
1135           advertising_agency: Wabjenska agentura
1136           architect: architektowy běrow
1137           association: towaršnosć
1138           company: předewzaće
1139           diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1140           educational_institution: kubłanska institucija
1141           employment_agency: dźěłowy zarjad
1142           energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1143           estate_agent: makler ležownosćow
1144           financial: Financny zarjad
1145           government: zarjad
1146           insurance: zawěsćenski běrow
1147           it: IT-běrow
1148           lawyer: prawiznik
1149           logistics: Logistiski běrow
1150           newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1151           ngo: NGO-běrow
1152           notary: Notar
1153           research: Slědźerski běrow
1154           tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1155           telecommunication: telekomunikaciski běrow
1156           travel_agent: jězbny běrow
1157           "yes": běrow
1158         place:
1159           allotments: zahrodki
1160           archipelago: Archipel
1161           city: wulkoměsto
1162           city_block: bydlenski blok
1163           country: kraj
1164           county: wobwod
1165           farm: statok
1166           hamlet: wjeska
1167           house: dom
1168           houses: domy
1169           island: kupa
1170           islet: kupka
1171           isolated_dwelling: jednotliwy statok
1172           locality: městnosć
1173           municipality: gmejna
1174           neighbourhood: bydlenski wobwod
1175           plot: Ležownosć
1176           postcode: póštowa ličba
1177           quarter: měšćanska štwórć
1178           region: region
1179           sea: morjo
1180           square: naměsto
1181           state: zwjazkowy kraj
1182           subdivision: předměsto
1183           suburb: měšćanski dźěl
1184           town: město
1185           village: wjes
1186           "yes": městno
1187         railway:
1188           abandoned: rozpušćena železnica
1189           construction: železnica so twari
1190           disused: zastajena železnica
1191           funicular: powjaznica
1192           halt: železniske zastanišćo
1193           junction: železniske křižnišćo
1194           level_crossing: železniski přechod
1195           light_rail: měšćanska železnica
1196           miniature: miniaturna železnica
1197           monorail: jednokolijowa železnica
1198           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1199           platform: železniske nastupišćo
1200           preserved: muzejowa železnica
1201           proposed: planowana železniska čara
1202           spur: přizamkowe kolije
1203           station: dwórnišćo
1204           stop: zastanišćo
1205           subway: metro
1206           subway_entrance: zachod k metro
1207           switch: wuhibka
1208           tram: tramwajka
1209           tram_stop: zastanišćo tramwajki
1210           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1211         shop:
1212           agrarian: Agrarny wobchod
1213           alcohol: wobchod za spirituozy
1214           antiques: wobchod starožitnosćow
1215           appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1216           art: wuměłski wobchod
1217           baby_goods: Babyjowe artikle
1218           bag: Tobołowy wbchod
1219           bakery: pjekarnja
1220           beauty: kosmetikowy salon
1221           beverages: napojowe wiki
1222           bicycle: kolesowarski wobchod
1223           bookmaker: Wjetowarnja
1224           books: kniharnja
1225           boutique: butika
1226           butcher: rěznik
1227           car: awtodom
1228           car_parts: awtowe narunanki
1229           car_repair: awtowa porjedźernja
1230           carpet: přestrjencowy wobchod
1231           charity: dobroćelski wobchod
1232           cheese: Twarožkowy wobchod
1233           chemist: drogerija
1234           chocolate: Šokolada
1235           clothes: drastowy wobchod
1236           coffee: Kofejownja
1237           computer: kompjuterowy wobchod
1238           confectionery: konditornja
1239           convenience: miniwiki
1240           copyshop: kopěrowanski wobchod
1241           cosmetics: parfimerija
1242           curtain: Wobchod za zawěški
1243           dairy: Mlokowy wobchod
1244           deli: delikatesowy wobchod
1245           department_store: kupnica
1246           discount: wobchod za tunje artikle
1247           doityourself: Wobchod za twaršćizny
1248           dry_cleaning: čisćernja
1249           e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1250           electronics: wobchod za elektroniku
1251           erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1252           estate_agent: wikowar z imobilijemi
1253           fabric: Płatowy wobchod
1254           farm: statokowy wobchod
1255           fashion: modowy wobchod
1256           florist: kwětkarnja
1257           food: wobchod za žiwidła
1258           frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1259           funeral_directors: pochowanski wustaw
1260           furniture: meblowy wobchod
1261           garden_centre: zahrodniski centrum
1262           gas: Wobchod za gasowe bleše
1263           general: wobchod za měšane twory
1264           gift: wobchod za dary
1265           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1266           grocery: žiwidłowy wobchod
1267           hairdresser: frizer
1268           hardware: železarstwo
1269           health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1270           hearing_aids: Słuchanske nastroje
1271           herbalist: Zelowy wobchod
1272           hifi: Wobchod Hi-Fi
1273           houseware: wobchod za domjace twory
1274           ice_cream: Lodarnja
1275           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1276           jewelry: debjenkar
1277           kiosk: kiosk
1278           kitchen: kuchinski wobchod
1279           laundry: myjernja
1280           locksmith: Klučowa słužba
1281           lottery: loterija
1282           mall: nakupowanski centrum
1283           massage: masaža
1284           mobile_phone: handyjowy wobchod
1285           money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1286           motorcycle: wobchod za motorske
1287           motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1288           music: hudźbny wobchod
1289           musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1290           newsagent: nowinski wobchod
1291           nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1292           optician: optikar
1293           organic: biowobchod
1294           outdoor: outdoor-wobchod
1295           paint: lakěrowarnja
1296           pastry: Konditarnja
1297           pawnbroker: zastawnja
1298           perfumery: Parfimerija
1299           pet: zwěrjacy wobchod
1300           pet_grooming: Psyči frizer
1301           photo: fotowy wobchod
1302           seafood: mórske płody
1303           second_hand: second-hand-wobchod
1304           sewing: Šiće
1305           shoes: wobchod za črije
1306           sports: sportowy wobchod
1307           stationery: papjernistwo
1308           supermarket: superwiki
1309           tailor: krawcownja
1310           tea: Čajowy wobchod
1311           ticket: tiketowy wobchod
1312           tobacco: tobakowy wobchod
1313           toys: wobchod za hrajki
1314           travel_agency: jězbny běrow
1315           tyres: wikowar z wobručemi
1316           vacant: prózdny wobchod
1317           variety_store: tuni wobchod
1318           video: widejoteka
1319           video_games: Wobchod za widejowe hry
1320           wholesale: Wulkowikowanje
1321           wine: winoteka
1322           "yes": wobchod
1323         tourism:
1324           alpine_hut: hórska bawda
1325           apartment: prózdninske bydlenje
1326           artwork: wuměłska twórba
1327           attraction: atrakcija
1328           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1329           cabin: Chěžka
1330           camp_pitch: Campingowanišćo
1331           camp_site: stanowanišćo
1332           caravan_site: campingowanišćo za caravany
1333           chalet: chata
1334           gallery: galerija
1335           guest_house: hospoda
1336           hostel: młodownja
1337           hotel: hotel
1338           information: informacija
1339           motel: motel
1340           museum: muzej
1341           picnic_site: piknikowanišćo
1342           theme_park: zabawjenski park
1343           viewpoint: wuhladnišćo
1344           wilderness_hut: Škitna budka
1345           zoo: coo
1346         tunnel:
1347           building_passage: přechod přez twarjenje
1348           culvert: wotwódny kanal
1349           "yes": tunl
1350         waterway:
1351           artificial: kumštna wodowa dróha
1352           boatyard: łódźnica
1353           canal: kanal
1354           dam: nasyp
1355           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1356           ditch: hrjebja
1357           dock: dok
1358           drain: wotwódna hrjebja
1359           lock: přepławnja
1360           lock_gate: přepławne wrota
1361           mooring: přistawnišćo
1362           rapids: rěčne prohi
1363           river: rěka
1364           stream: rěčka
1365           wadi: suchi doł
1366           waterfall: wodopad
1367           weir: spušćadło
1368           "yes": wódna dróha
1369       admin_levels:
1370         level2: statna hranica
1371         level3: Regionowa hranica
1372         level4: krajna hranica
1373         level5: regionalna hranica
1374         level6: wokrjesna hranica
1375         level7: gmejnska hranica
1376         level8: měšćanska hranica
1377         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1378         level10: hranica štwórće
1379         level11: Susodstwowa hranica
1380     results:
1381       no_results: Žane wuslědki namakane
1382       more_results: Dalše wuslědki
1383   issues:
1384     index:
1385       title: Problemy
1386       select_status: Status wubrać
1387       select_type: Typ wubrać
1388       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1389       reported_user: zjewjeny wužiwar
1390       not_updated: Njeaktualizowany
1391       search: Pytać
1392       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1393       states:
1394         ignored: Ignorowany
1395         open: Wočinjeny
1396         resolved: Rozrisany
1397     page:
1398       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1399       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1400       status: Status
1401       reports: Rozprawy
1402       last_updated: Poslednja aktualizacija
1403       reports_count:
1404         one: '%{count} rozprawa'
1405         two: '%{count} rozprawje'
1406         few: '%{count} rozprawy'
1407         other: '%{count} rozprawow'
1408       reported_item: Zjewjeny objekt
1409     show:
1410       reports:
1411         one: '%{count} rozprawa'
1412         two: '%{count} rozprawje'
1413         few: '%{count} rozprawy'
1414         other: '%{count} rozprawow'
1415       no_reports: Žane rozprawy
1416       report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1417       last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1418       last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1419       resolve: Rozrisać
1420       ignore: Ignorować
1421       reopen: Zaso wočinić
1422       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1423       read_reports: Rozprawy čitać
1424       new_reports: Nowe rozprawy
1425       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1426       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1427       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1428     resolve:
1429       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1430     ignore:
1431       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1432     reopen:
1433       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1434     comments:
1435       comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1436       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1437     reports:
1438       reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1439     helper:
1440       reportable_title:
1441         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1442         note: Pokazka čo. %{note_id}
1443   issue_comments:
1444     create:
1445       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1446   reports:
1447     new:
1448       title_html: '%{link} rozprawić'
1449       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1450       disclaimer:
1451         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1452           zo:'
1453         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1454         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1455           rozrisać.
1456         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1457       categories:
1458         diary_entry:
1459           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1460           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1461           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1462           other_label: Druhe
1463         diary_comment:
1464           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1465           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1466           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1467           other_label: Druhe
1468         user:
1469           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1470           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1471           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1472           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1473           other_label: Druhe
1474         note:
1475           spam_label: Tuta pokazka je spam
1476           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1477           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1478           other_label: Druhe
1479     create:
1480       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1481       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1482   layouts:
1483     logo:
1484       alt_text: OpenStreetMap logo
1485     home: K domjacemu stejnišću
1486     logout: Wotzjewić
1487     log_in: Přizjewić
1488     sign_up: Registrować
1489     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1490     edit: Wobdźěłać
1491     history: Historija
1492     export: Eksport
1493     issues: Problemy
1494     gps_traces: GPS-ćěrje
1495     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1496     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1497     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1498     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1499       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1500     partners_partners: partnerow
1501     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1502     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1503       dźěła na njej přewjedu.
1504     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1505       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1506     help: Pomoc
1507     about: Wo projekće
1508     copyright: Awtorske prawo
1509     communities: Zhromadnosće
1510     learn_more: Wjace zhonić
1511     more: Wjace
1512   user_mailer:
1513     diary_comment_notification:
1514       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1515       hi: Witaj %{to_user},
1516       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1517         komentował(a):'
1518       header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1519         {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1520       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1521         abo na %{replyurl} wotmołwić
1522       footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1523         abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1524     message_notification:
1525       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1526       hi: Witaj %{to_user},
1527       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1528       header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1529         {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1530       footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1531         pósłać
1532       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1533     friendship_notification:
1534       hi: Witaj %{to_user},
1535       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1536       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1537       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1538       see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1539       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1540       befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1541     gpx_failure:
1542       hi: Witaj %{to_user},
1543       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1544       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1545     gpx_success:
1546       hi: Witaj %{to_user},
1547       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1548     signup_confirm:
1549       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1550       greeting: Witaj!
1551       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1552       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1553         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1554         konto wobkrućił(a):'
1555       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1556         krokach.
1557     email_confirm:
1558       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1559       greeting: Witaj,
1560       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1561         změnić na %{new_address}
1562       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1563         wobkrućił(a).
1564     lost_password:
1565       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1566       greeting: Witaj,
1567       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1568         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1569       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1570         hesło wróćo stajił(a).
1571     note_comment_notification:
1572       anonymous: Anonymny wužiwar
1573       greeting: Witaj,
1574       commented:
1575         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1576         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1577           kotruž so zajimuješ'
1578         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1579         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1580           {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1581         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1582           Pokazka je blisko %{place}.'
1583         commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1584           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1585       closed:
1586         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1587         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1588           so zajimuješ'
1589         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1590           rozrisał.'
1591         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1592           %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1593         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1594           Pokazka je blisko %{place}.'
1595         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1596           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1597       reopened:
1598         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1599         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1600           kotruž so zajimuješ'
1601         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1602           reaktiwizował.'
1603         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1604           %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1605         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1606           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1607         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1608           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1609       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1610       details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1611     changeset_comment_notification:
1612       hi: Witaj %{to_user},
1613       commented:
1614         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1615         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1616           za kotruž so zajimuješ'
1617         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1618           komentował'
1619         your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1620           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1621         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1622           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1623         commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1624           sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1625           so wot %{changeset_author} wutworiła'
1626         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1627         partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1628         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1629       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1630       details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1631       unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1632       unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1633   confirmations:
1634     confirm:
1635       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1636       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1637       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1638         započeć.
1639       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1640         aktiwizował.
1641       button: Wobkrućić
1642       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1643       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1644       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1645     confirm_resend:
1646       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1647     confirm_email:
1648       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1649       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1650         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1651       button: Wobkrućić
1652       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1653       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1654       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1655     resend_success_flash:
1656       confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} pósłali a ručež swoje
1657         konto wobkrućiš, móžeš z kartěrowanjom započeć.
1658       whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1659         sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1660         naprašowanja wotmołwić.
1661   messages:
1662     new:
1663       title: Powěsć pósłać
1664       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1665       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1666     create:
1667       message_sent: Powěsć wotpósłana
1668       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1669         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1670     no_such_message:
1671       title: Powěsć njeeksistuje
1672       heading: Powěsć njeeksistuje
1673       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1674     show:
1675       title: Powěsć čitać
1676       reply_button: Wotmołwić
1677       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1678       destroy_button: Wotstronić
1679       back: Wróćo
1680       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1681         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1682     mark:
1683       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1684       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1685     destroy:
1686       destroyed: Powěsć wotstronjena
1687     mailboxes:
1688       heading:
1689         my_inbox: Moja póšta
1690         my_outbox: Mój póstowy wuchad
1691         muted_messages: Zněmjene powěsće
1692       messages_table:
1693         from: Wot
1694         to: Komu
1695         subject: Tema
1696         date: Datum
1697         actions: Akcije
1698       message:
1699         unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1700         read_button: Jako přečitanu markěrować
1701         destroy_button: Wotstronić
1702     inboxes:
1703       show:
1704         title: Póštowy kašćik
1705         messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1706         new_messages:
1707           few: '%{count} nowe powěsće'
1708           one: '%{count} nowu powěsć'
1709           two: '%{count} nowej powěsći'
1710           other: '%{count} nowych powěsćow'
1711         old_messages:
1712           few: '%{count} stare powěsće'
1713           one: '%{count} staru powěsć'
1714           two: '%{count} starej powěsći'
1715           other: '%{count} starych powěsćow'
1716         no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1717           styki nawjazać?
1718         people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1719     muted_inboxes:
1720       show:
1721         title: Zněmjene powěsće
1722         messages:
1723           one: '%{count} zněmjena powěsć'
1724           two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1725           few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1726           other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1727     outboxes:
1728       show:
1729         title: Pósłane
1730         messages:
1731           few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1732           one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1733           two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1734           other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1735         no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1736           styki nawjazać?
1737         people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1738       message:
1739         destroy_button: Wotstronić
1740     replies:
1741       new:
1742         wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1743           bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by
1744           wotmołwił(a).
1745   passwords:
1746     new:
1747       title: Hesło zabyte
1748       heading: Sy hesło zabył?
1749       email address: E-mejlowa adresa
1750       new password button: Hesło wróćo stajić
1751       help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1752         wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1753     edit:
1754       title: Hesło wróćo stajić
1755       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1756       reset: Hesło wróćo stajić
1757       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1758     update:
1759       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1760   preferences:
1761     show:
1762       title: Moje preferency
1763       save: Preferency aktualizować
1764     update:
1765       failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1766     update_success_flash:
1767       message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1768   profiles:
1769     edit:
1770       title: Profil wobdźěłać
1771       save: Profil aktualizować
1772       cancel: Přetorhnyć
1773       image: Wobraz
1774       gravatar:
1775         gravatar: Gravatar wužiwać
1776         what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1777         disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1778         enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1779       new image: Wobraz přidać
1780       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1781       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1782       replace image: Aktualny wobraz narunać
1783       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1784         funguja)
1785       home location: Domjace stejnišćo
1786       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1787       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1788       show: Pokazać
1789       delete: Zhašeć
1790       undelete: Zhašenje cofnyć
1791     update:
1792       success: Profil je so zaktualizował.
1793       failure: Profil njeda so aktualizować.
1794   sessions:
1795     new:
1796       tab_title: Přizjewjenje
1797       email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1798       password: Hesło
1799       remember: Spomjatkować sej
1800       lost password link: Swoje hesło zabył?
1801       login_button: Přizjewjenje
1802       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1803       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1804     destroy:
1805       title: Wotzjewić
1806       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1807       logout_button: Wotzjewić
1808     suspended_flash:
1809       support: pomoc
1810   shared:
1811     markdown_help:
1812       headings: Nadpisy
1813       heading: Nadpis
1814       subheading: Podnapis
1815       unordered: Naličenje
1816       ordered: Čisłowana lisćina
1817       first: Prěni element
1818       second: Druhi element
1819       link: Wotkaz
1820       text: Tekst
1821       image: Wobraz
1822       alt: Alternatiwny tekst
1823       url: URL
1824       codeblock: Kodowy blok
1825     richtext_field:
1826       edit: Wobdźěłać
1827       preview: Přehlad
1828     pagination:
1829       diary_comments:
1830         older: Starše komentary
1831         newer: Nowše komentary
1832       diary_entries:
1833         older: Starše zapiski
1834         newer: Nowše zapiski
1835       traces:
1836         older: Starše ćěrje
1837         newer: Nowše ćěrje
1838   site:
1839     about:
1840       used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1841         a gratwo k dispoziciji staja'
1842       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1843         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1844         swěće.
1845       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1846       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1847         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1848         by OSM dokładny a aktualny był.
1849       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1850       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1851       community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1852       community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1853       open_data_title: Zjawne daty
1854       open_data_open_data: wotewrjene daty
1855       legal_title: Prawniske pokiwy
1856       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1857       legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1858       legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1859       partners_title: Partnerojo
1860     copyright:
1861       title: Awtorske prawo a licenca
1862       foreign:
1863         title: Wo tutym přełožku
1864         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1865           płaći tekst jendźelskeje strony.
1866         english_link: jendźelskim originalom
1867       native:
1868         title: Wo tutej stronje
1869         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1870           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1871           a %{mapping_link}.
1872         native_link: hornjoserbskej wersiji
1873         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1874       legal_babble:
1875         introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1876         introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1877         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1878         credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1879           činić:'
1880         attribution_example:
1881           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1882           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1883         more_title_html: Dalše informacije
1884         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1885         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1886           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1887           žórłow, mjez nimi:'
1888         contributors_at_austria: Awstriska
1889         contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1890         contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1891         contributors_au_australia: Awstralija
1892         contributors_ca_canada: Kanada
1893         contributors_cz_czechia: Čěska
1894         contributors_fi_finland: Finska
1895         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1896         contributors_fr_france: Francoska
1897         contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1898         contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1899         contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1900         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1901         contributors_rs_serbia: Serbiska
1902         contributors_si_slovenia: Słowjenska
1903         contributors_es_spain: Španiska
1904         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1905         contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1906         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1907           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1908           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1909         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1910         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1911           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1912           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1913         trademarks_title: Tworowe znamjenja
1914     index:
1915       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1916         znjemóžnił.
1917       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1918       license:
1919         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1920       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1921         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1922     edit:
1923       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1924       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1925         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1926       user_page_link: wužiwarskej stronje
1927       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1928       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1929     export:
1930       title: Eksportować
1931       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1932       licence: Licenca
1933       too_large:
1934         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1935           slědowacych lisćinow:'
1936         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1937           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1938           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1939         planet:
1940           title: Planet OSM
1941           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1942             OpenStreetMap
1943         overpass:
1944           title: Overpass API
1945           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1946             sćahnyć
1947         geofabrik:
1948           title: Geofabrik Downloads
1949           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1950             městow
1951         other:
1952           title: Druhe žórła
1953           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1954       export_button: Eksport
1955     fixthemap:
1956       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1957       how_to_help:
1958         title: Kak móžeš pomhać
1959         join_the_community:
1960           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1961           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1962             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1963             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1964       other_concerns:
1965         title: Druhe naležnosće
1966         working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1967     help:
1968       title: Wo pomoc prosyć
1969       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1970         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1971         temow.
1972       welcome:
1973         url: /welcome
1974         title: Witaj k OpenStreetMap
1975         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1976           wobsahuje.
1977       beginners_guide:
1978         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1979         title: Instrukcije za nowačkow
1980         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1981       community:
1982         title: Pomoc a forum zhromadnosće
1983         description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
1984           rozmołwjeć.
1985       mailing_lists:
1986         title: Rozesyłanske lisćiny
1987         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1988           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1989       irc:
1990         title: IRC
1991         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1992       switch2osm:
1993         title: Přeńć k OSM
1994         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1995           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1996       welcomemat:
1997         title: Za organizacije
1998         description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
1999           na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
2000       wiki:
2001         title: Wiki OpenStreetMap
2002         description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2003     any_questions:
2004       title: Maš hišće prašenja?
2005     sidebar:
2006       search_results: Pytanske wuslědki
2007     search:
2008       search: Pytać
2009       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2010       from: Wot
2011       to: Do
2012       where_am_i: Hdźe to je?
2013       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2014       submit_text: Dźi
2015       reverse_directions_text: Směry wobroćić
2016     key:
2017       table:
2018         entry:
2019           motorway: Awtodróha
2020           main_road: Hłowna dróha
2021           trunk: Dalokodróha
2022           primary: Zwjazkowa dróha
2023           secondary: Krajna dróha, statna dróha
2024           unclassified: Njeklasifikowana dróha
2025           track: Čara
2026           bridleway: Jěchanski puć
2027           cycleway: Kolesowarska šćežka
2028           cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2029           cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2030           cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2031           footway: Chódnik
2032           rail: Železnica
2033           train: Ćah
2034           subway: Podzemska železnica
2035           ferry: Přewoz
2036           light_rail: Měšćanska železnica
2037           tram: Nadróžna
2038           trolleybus: Obus
2039           bus: Bus
2040           cable_car: Kablowa nadróžna
2041           chair_lift: Sydłowy lift
2042           runway: Přizemišćo
2043           taxiway: Lětadłowa jězdnja
2044           apron: Lětanišćowe předpolo
2045           admin: Zarjadniska hranica
2046           city: Město
2047           forest: Hajina
2048           wood: Lěs
2049           grass: Trawa
2050           meadow: Łuka
2051           bare_rock: Naha skała
2052           sand: Pěsk
2053           golf: Golfownišćo
2054           park: Park
2055           common: Powšitkowny
2056           resident: Bydlenski wobwod
2057           retail: Nakupowanišćo
2058           industrial: Industrijowa kónčina
2059           commercial: Přemysłowa kónčina
2060           heathland: Hola
2061           lake: Jězor
2062           reservoir: Reservoir
2063           glacier: Lodowc
2064           reef: Rif
2065           farm: Farma
2066           brownfield: Industrijowe lado
2067           cemetery: Kěrchow
2068           allotments: Małozahrodki
2069           pitch: Sportnišćo
2070           centre: Sportowy centrum
2071           beach: Brjóh
2072           reserve: Přirodoškitne pasmo
2073           military: Wojerske pasmo
2074           school: Šula
2075           university: Uniwersita
2076           hospital: Chorownja
2077           building: Wuznamne twarjenje
2078           station: Dwórnišćo
2079           summit: Wjeršk
2080           peak: Wjeršk hory
2081           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2082           bridge: Čorna kroma = móst
2083           private: Priwatny přistup
2084           destination: Jenož za přidróžnych
2085           construction: Dróhi w twarje
2086           bus_stop: Busowe zastanišćo
2087           bicycle_shop: Kolesarnja
2088           bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2089           toilets: Nuzniki
2090     welcome:
2091       title: Witaj!
2092       introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2093         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2094         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2095       whats_on_the_map:
2096         title: Štož na kartu słuša
2097       basic_terms:
2098         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2099         paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2100           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2101         editor: wobdźěłar
2102         node: suk
2103         way: puć
2104         tag: značka
2105       rules:
2106         title: Prawidła!
2107         imports: Importy
2108         automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2109       start_mapping: Kartěrowanje započeć
2110       continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2111       add_a_note:
2112         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2113         para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2114           a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2115         the_map: karta
2116     communities:
2117       title: Zhromadnosće
2118       local_chapters:
2119         title: Lokalne zwjazki
2120         list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2121       other_groups:
2122         title: Druhe skupiny
2123         communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2124   traces:
2125     visibility:
2126       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2127       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2128         dypki)
2129       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2130         kołkami)
2131       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2132         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2133     new:
2134       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2135       visibility_help: što to woznamjenja?
2136       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2137       help: Pomoc
2138       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2139     create:
2140       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2141       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2142         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2143         słać.
2144       traces_waiting:
2145         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2146           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2147           wužiwarjow blokował.
2148         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2149           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2150           wužiwarjow blokował.
2151     edit:
2152       cancel: Přetorhnyć
2153       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2154       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2155       visibility_help: što to woznamjenja?
2156     update:
2157       updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2158     show:
2159       title: Ćěr %{name} pokazać
2160       heading: Ćěr %{name} pokazać
2161       pending: NJESČINJENY
2162       filename: 'Datajowe mjeno:'
2163       download: sćahnyć
2164       uploaded: 'Nahraty dnja:'
2165       points: 'Dypki:'
2166       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2167       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2168       map: karta
2169       edit: wobdźěłać
2170       owner: 'Wobsedźer:'
2171       description: 'Wopisanje:'
2172       tags: 'Atributy:'
2173       none: Žadyn
2174       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2175       delete_trace: Tutu čaru zničić
2176       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2177       visibility: 'Widźomnosć:'
2178       confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2179     trace:
2180       pending: NJESČINJENY
2181       count_points:
2182         one: '%{count} dypk'
2183         two: '%{count} dypkaj'
2184         few: '%{count} dypki'
2185         other: '%{count} dypkow'
2186       more: wjace
2187       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2188       view_map: Kartu pokazać
2189       edit_map: Kartu wobdźěłać
2190       public: ZJAWNY
2191       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2192       private: PRIWATNY
2193       trackable: SĆĚHUJOMNY
2194     index:
2195       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2196       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2197       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2198       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2199       empty_title: Hišće ničo njeje
2200       wiki_page: wikistrona
2201       upload_trace: Ćěr nahrać
2202       all_traces: Wšě ćěrje
2203       my_traces: Moje ćěrje
2204       traces_from_html: Zjawne ćěrje wot %{user}
2205     destroy:
2206       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2207     offline_warning:
2208       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2209     offline:
2210       heading: Składowanje offline GPX
2211       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2212         steji.
2213     georss:
2214       title: OpenStreetMap GPS-slědy
2215     description:
2216       description_with_count:
2217         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2218         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2219         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2220         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2221       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2222   application:
2223     require_cookies:
2224       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2225         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2226     setup_user_auth:
2227       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2228         zo by wjace zhonił.
2229       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2230         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2231         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2232     settings_menu:
2233       account_settings: Kontowe nastajenja
2234       oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2235       oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2236       muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2237     auth_providers:
2238       openid:
2239         title: Přizjewjenje z OpenID
2240         alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2241       google:
2242         title: Přizjewjenje z Google
2243         alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2244       facebook:
2245         title: Přizjewjenje z Facebook
2246         alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2247       microsoft:
2248         title: Přizjewjenje z Microsoft
2249         alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
2250       github:
2251         title: Z GitHub přizjewić
2252         alt: Z kontom GitHub přizjewić
2253       wikipedia:
2254         title: Z Wikipediju přizjewić
2255         alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
2256   oauth:
2257     scopes:
2258       read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2259       write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2260       write_api: Kartu změnić
2261       read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2262       write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2263       write_notes: Noticy změnić
2264   oauth2_applications:
2265     index:
2266       title: Moje klientowe aplikacije
2267       no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2268         %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2269         naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2270       new: Nowe nałoženje registrować
2271       name: Mjeno
2272       permissions: Prawa
2273     application:
2274       edit: Wobdźěłać
2275       delete: Zhašeć
2276       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2277     new:
2278       title: Nowu aplikaciju registrować
2279     edit:
2280       title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2281     show:
2282       edit: Wobdźěłać
2283       delete: Zhašeć
2284       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2285       client_id: Klientowy ID
2286       client_secret: Klientowe potajnstwo
2287       permissions: Prawa
2288       redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2289     not_found:
2290       sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2291   oauth2_authorizations:
2292     new:
2293       title: Awtorizacija trěbna
2294       authorize: Awtorizować
2295       deny: Wotpokazać
2296     error:
2297       title: Zmylk je wustupił
2298     show:
2299       title: Awtorizaciski kod
2300   oauth2_authorized_applications:
2301     index:
2302       title: Moje awtorizowane nałoženja
2303       application: Nałoženje
2304       permissions: Prawa
2305     application:
2306       revoke: Přistup zebrać
2307       confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2308   users:
2309     new:
2310       title: Registrować
2311       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2312         załožić.
2313       support: pomoc
2314       about:
2315         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2316       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2317         w nastajenjach změnić.
2318       by_signing_up:
2319         privacy_policy: prawidła priwatnosće
2320       continue: Registrować
2321       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2322       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2323     no_such_user:
2324       title: Wužiwar njeeksistuje
2325       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2326       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2327         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2328       deleted: zhašany
2329     show:
2330       my diary: Mój dźenik
2331       my edits: Moje změny
2332       my traces: Moje ćěrje
2333       my notes: Moje pokazki
2334       my messages: Moje powěsće
2335       my profile: Mój profil
2336       my settings: Moje nastajenja
2337       my comments: Moje komentary
2338       my_preferences: Moje preferency
2339       my_dashboard: Moja přehladna strona
2340       blocks on me: Dostane blokowanja
2341       blocks by me: Date blokowanja
2342       create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2343       destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2344       edit_profile: Profil wobdźěłać
2345       send message: Powěsć pósłać
2346       diary: Dźenik
2347       edits: Změny
2348       traces: Ćěrje
2349       notes: Pokazki
2350       remove as friend: Přećela wotstronić
2351       add as friend: Přećela přidać
2352       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2353       uid: 'Wužiwarski ID:'
2354       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2355       ct undecided: Njerozsudźeny
2356       ct declined: Wotpokazany
2357       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2358       created from: 'Wutworjeny z:'
2359       status: 'Status:'
2360       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2361       role:
2362         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2363         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2364         importer: Tutón wužiwar je importer
2365         grant:
2366           administrator: Prawa administratora dać
2367           moderator: Prawa moderatora dać
2368         revoke:
2369           administrator: Prawa administratora preč wzać
2370           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2371       block_history: Aktiwne blokowanja
2372       moderator_history: Date blokowanja
2373       comments: Komentary
2374       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2375       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2376       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2377       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2378       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2379       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2380       confirm: Wobkrućić
2381       report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2382     go_public:
2383       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2384     issued_blocks:
2385       show:
2386         title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2387         heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2388         empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2389     received_blocks:
2390       show:
2391         title: Blokowanja přećiwo %{name}
2392         heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2393         empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2394       edit:
2395         empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2396         active_blocks:
2397           one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2398           two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2399           few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2400           other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2401         revoke: Zběhnyć!
2402       destroy:
2403         flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2404     lists:
2405       show:
2406         title: Wužiwarjo
2407         heading: Wužiwarjo
2408         empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2409       page:
2410         confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2411         hide: Wubranych wužiwarjow schować
2412       user:
2413         summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2414         summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2415     suspended:
2416       title: Konto wupowědźene
2417       heading: Konto wupowědźene
2418       support: pomoc
2419     auth_failure:
2420       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2421       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2422       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2423       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2424       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2425     auth_association:
2426       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2427       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2428         formulara.
2429       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2430         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2431         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2432   user_role:
2433     filter:
2434       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2435       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2436       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2437       not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2438         prěč wzać.
2439     grant:
2440       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2441     revoke:
2442       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2443   user_blocks:
2444     model:
2445       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2446       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2447     not_found:
2448       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2449       back: Wróćo k indeksej
2450     new:
2451       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2452       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2453       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2454     edit:
2455       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2456       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2457       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2458     filter:
2459       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2460         padaceho menija wubrać.
2461     create:
2462       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2463     update:
2464       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2465         jo wobdźěłać.
2466       success: Blokowanje zaktualizowane.
2467     index:
2468       title: Wužiwarske blokowanja
2469       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2470       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2471     helper:
2472       time_future_html: Kónči so %{time}.
2473       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2474       time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2475         so přizjewił.
2476       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2477       block_duration:
2478         hours:
2479           one: '%{count} hodźina'
2480           two: '%{count} hodźinje'
2481           few: '%{count} hodźiny'
2482           other: '%{count} hodźin'
2483         days:
2484           one: '%{count} dźeń'
2485           two: '%{count} dnjej'
2486           few: '%{count} dny'
2487           other: '%{count} dnjow'
2488         weeks:
2489           one: '%{count} tydźeń'
2490           two: '%{count} njedźeli'
2491           few: '%{count} njedźele'
2492           other: '%{count} njedźel'
2493         months:
2494           one: '%{count} měsac'
2495           two: '%{count} měsacaj'
2496           few: '%{count} měsacy'
2497           other: '%{count} měsacow'
2498         years:
2499           one: '%{count} lěto'
2500           two: '%{count} lěće'
2501           few: '%{count} lěta'
2502           other: '%{count} lět'
2503     show:
2504       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2505       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2506       created: 'Wutworjeny:'
2507       duration: 'Traće:'
2508       status: 'Status:'
2509       edit: Wobdźěłać
2510       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2511       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2512     block:
2513       show: Pokazać
2514       edit: Wobdźěłać
2515     page:
2516       display_name: Zablokowany wužiwar
2517       creator_name: Blokowar
2518       reason: Přičina za blokowanje
2519       status: Status
2520   user_mutes:
2521     index:
2522       title: Zněmjeni wužiwarjo
2523       my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2524       you_have_muted_n_users:
2525         one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2526         two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2527         few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2528         other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2529       user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2530         dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2531       user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2532         ale jich powěsće so njezněmja.
2533       table:
2534         thead:
2535           muted_user: Zněmjeny wužiwar
2536           actions: Akcije
2537         tbody:
2538           unmute: Zněmjenje zběhnyć
2539           send_message: Powěsć pósłać
2540     create:
2541       notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2542       error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2543   notes:
2544     index:
2545       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2546       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2547       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2548       subheading_submitted: pósłali
2549       subheading_commented: komentowali
2550       no_notes: Žane pokazy
2551       id: ID
2552       creator: Tworićel
2553       description: Wopisanje
2554       created_at: 'Wutworjeny:'
2555       last_changed: Posledni raz změnjeny
2556     show:
2557       title: 'Suk: %{id}'
2558       description: Wopisanje
2559       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2560       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2561       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2562       event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2563       event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2564       event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2565       report: tutón pokazku zdźělić
2566       anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2567         kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2568       hide: Schować
2569       resolve: Sčinjeny
2570       reactivate: Znowa aktiwizować
2571       comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2572       comment: Komentar
2573       log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2574     new:
2575       title: Nowa pokazka
2576       intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2577         móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2578         zo by problem wujasnił.
2579       add: Pokazku přidać
2580     notes_paging_nav:
2581       showing_page: Strona %{page}
2582   javascripts:
2583     close: Začinić
2584     share:
2585       title: Dźělić
2586       cancel: Přetorhnyć
2587       image: Wobraz
2588       link: Wotkaz abo HTML
2589       long_link: Wotkaz
2590       short_link: Krótki wotkaz
2591       geo_uri: geo-URI
2592       embed: HTML
2593       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2594       format: 'Format:'
2595       scale: 'Měritko:'
2596       image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2597       download: Sćahnyć
2598       short_url: Krótki URL
2599       include_marker: Kartowu marku stajić
2600       center_marker: Kartu na marce centrować
2601       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2602       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2603     embed:
2604       report_problem: Problem zdźělić
2605     key:
2606       title: Legenda
2607       tooltip: Legenda
2608       tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2609     map:
2610       zoom:
2611         in: Powjetšić
2612         out: Pomjeńšić
2613       locate:
2614         title: Aktualne městno pokazać
2615         metersPopup:
2616           one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2617           two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2618           few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2619           other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2620         feetPopup:
2621           one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2622           two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2623           few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2624           other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2625       base:
2626         standard: Standard
2627         cycle_map: Kolesowa karta
2628         transport_map: Wobchadna karta
2629         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2630         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2631       layers:
2632         header: Kartowe runiny
2633         notes: Pokazki
2634         data: Kartowe daty
2635         gps: Zjawne GPS-ćěrje
2636         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2637         title: Runiny
2638       openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2639       make_a_donation: Darić
2640       website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2641       osm_france: OpenStreetMap Francoska
2642       andy_allan: Andy Allan
2643     site:
2644       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2645       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2646       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2647       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2648       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2649       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2650       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2651       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2652     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2653       potom tu.
2654     directions:
2655       ascend: Postupowacy
2656       engines:
2657         fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2658         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2659         fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2660         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2661         graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2662         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2663         fossgis_valhalla_bicycle: Koleso (Valhalla)
2664         fossgis_valhalla_car: Awto (Valhalla)
2665         fossgis_valhalla_foot: Pěši (Valhalla)
2666       descend: Spadowacy
2667       directions: Směry
2668       distance: Zdalenosć
2669       distance_m: '%{distance} m'
2670       distance_km: '%{distance} km'
2671       errors:
2672         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2673         no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2674       instructions:
2675         continue_without_exit: Dale na %{name}
2676         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2677         offramp_right: Prawy najězd wzać
2678         offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2679         offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2680         offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2681           wzać
2682         offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2683           směrej %{directions} wzać
2684         offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2685         offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2686         offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2687           wzać
2688         onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2689         onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2690         onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2691           wotbočić
2692         onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2693         onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2694         endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2695         merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2696         fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2697         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2698         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2699         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2700         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2701         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2702         offramp_left: Lěwy najězd wzać
2703         offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2704         offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2705         offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2706           wzać
2707         offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2708           %{directions} wzać
2709         offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2710         offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2711         offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2712           wzać
2713         onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2714         onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2715         onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2716           wotbočić
2717         onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2718         onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2719         endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2720         merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2721         fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2722         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2723         via_point_without_exit: (přez městno)
2724         follow_without_exit: Dale na %{name}
2725         roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2726         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2727         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2728         start_without_exit: Pola %{name} započeć
2729         destination_without_exit: Cil docpěty
2730         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2731         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2732         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2733         roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2734           wzać
2735         exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2736         unnamed: njeznaty puć
2737         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2738         exit_counts:
2739           first: prěni
2740           second: druhi
2741           third: třeći
2742           fourth: štwórty
2743           fifth: pjaty
2744           sixth: šěsty
2745           seventh: sedmy
2746           eighth: wosmy
2747           ninth: dźewjaty
2748           tenth: dźesaty
2749       time: Čas
2750     query:
2751       node: Suk
2752       way: Puć
2753       relation: Relacija
2754       nothing_found: Žane funkcije namakane
2755       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2756       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2757     context:
2758       directions_from: Čara wottud
2759       directions_to: Čara tam
2760       show_address: Adresu pokazać
2761       query_features: Funkcije naprašować
2762       centre_map: Kartu tu srjedźić
2763   redactions:
2764     edit:
2765       heading: Redakciju wobdźěłać
2766       title: Redakciju wobdźěłać
2767     index:
2768       empty: Žane redakcije njejsu.
2769       heading: Lisćina redakcijow
2770       title: Lisćina redakcijow
2771     new:
2772       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2773       title: Nowa redakcija so wutworja
2774     show:
2775       description: 'Wopisanje:'
2776       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2777       title: Redakcija so pokazuje
2778       user: 'Tworićel:'
2779       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2780       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2781       confirm: Sy sej wěsty?
2782     create:
2783       flash: Redakcija je so wutworiła.
2784     update:
2785       flash: Změny składowane.
2786     destroy:
2787       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2788         prjedy hač ju zhašeš.
2789       flash: Redakcija je so zhašała.
2790       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2791   validations:
2792     invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2793     url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})
2794 ...