1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
24 create: Komentar přidać
31 create: Redakciju wutworić
32 update: Redakciju składować
35 update: Změny składować
37 create: Blokowanje wudźělić
38 update: Blokowanje aktualizować
42 display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
46 is_already_muted: je so hižo zněmił
48 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
49 changeset: Sadźba změnow
50 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
52 diary_comment: Dźenikowy komentar
53 diary_entry: Dźenikowy zapisk
59 node_tag: Sukowy atribut
61 old_node_tag: Atribut stareho suka
62 old_relation: Stara relacija
63 old_relation_member: Čłon stareje relacije
64 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
66 old_way_node: Suk stareho puća
67 old_way_tag: Atribut stareho puća
69 relation_member: Relaciski čłon
70 relation_tag: Relaciski atribut
74 tracepoint: Ćěrjowy dypk
75 tracetag: Ćěrjowy atribut
77 user_preference: Wužiwarske nastajenje
78 user_token: Wužiwarska marka
81 way_tag: Pućny atribut
85 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
86 callback_url: URL wróćowołanja
87 support_url: URL podpěry
88 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
89 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
90 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
91 allow_write_api: kartu wobdźěłać
92 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
93 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
94 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
101 latitude: Šěrokostnik
102 longitude: Dołhostnik
104 doorkeeper/application:
106 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
107 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
117 latitude: Šěrokostnik
118 longitude: Dołhostnik
120 description: Wopisanje
121 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
122 visibility: Widźomnosć
128 recipient: Přijimowar
131 description: Wopisanje
133 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
134 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
136 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
137 auth_uid: UID awtentifikacije
139 new_email: Nowa mejlowa adresa
141 display_name: Wužiwarske mjeno
142 description: Profilowy wopis
145 languages: Preferowane rěče
146 preferred_editor: Preferowany editor
148 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
150 doorkeeper/application:
151 confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
152 wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
154 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
156 tagstring: přez komu dźěleny
158 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
160 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
162 distance_in_words_ago:
164 one: před něhdźe %{count} hodźinu
165 two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
166 few: před něhdźe %{count} hodźinami
167 other: před něhdźe %{count} hodźinami
169 one: něhdźe před %{count} měsacom
170 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
171 few: něhdźe před %{count} měsacami
172 other: něhdźe před %{count} měsacami
174 one: něhdźe před %{count} lětom
175 two: něhdźe před %{count} lětomaj
176 few: něhdźe před %{count} lětami
177 other: něhdźe před %{count} lětami
179 one: před nimale %{count} lětom
180 two: před nimale %{count} lětomaj
181 few: před nimale %{count} lětami
182 other: před nimale %{count} lětami
183 half_a_minute: před poł mjeńšinu
185 one: před mjenje hač %count} { sekundu
186 two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
187 few: před mjenje hač %{count} sekundami
188 other: před mjenje hač %{count} sekundow
190 one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
191 two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
192 few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
193 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
195 one: před wjace hač %{count} lětom
196 two: před wjace hač %{count} lětomaj
197 few: před wjace hač %{count} lětami
198 other: před wjace hač %{count} lětami
200 one: před %{count} sekundu
201 two: před %{count} sekundomaj
202 few: před %{count} sekundami
203 other: před %{count} sekundami
205 one: před %{count} mjeńšinu
206 two: před %{count} mjeńšinomaj
207 few: před %{count} mjeńšinami
208 other: před %{count} mjeńšinami
210 one: před %{count} dnjom
211 two: před %{count} dnjomaj
212 few: před %{count} dnjemi
213 other: před %{count} dnjemi
215 one: před %{count} měsacom
216 two: před %{count} měsacomaj
217 few: před %{count} měsacami
218 other: před %{count} měsacami
220 one: před %{count} lětom
221 two: před %{count} lětomaj
222 few: před %{count} lětami
223 other: před %{count} lětami
225 default: Standard (tuchwilu %{name}
228 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
231 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
238 wikipedia: Wikipedija
242 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
243 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
244 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
245 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
246 closed_at_html: Rozrisany %{when}
247 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
248 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
249 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
251 title: Pokazki OpenStreetMap
252 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
253 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
254 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
255 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
256 commented: nowy komentar (blisko %{place})
257 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
258 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
261 full: Dospołna pokazka
264 title: Konto wobdźěłać
265 my settings: Moje nastajenja
266 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
267 external auth: Eksterna awtentifikacija
269 link text: Što to je?
271 heading: Zjawne wobdźěłowanje
272 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
273 enabled link text: Što to je?
274 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
276 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
278 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
279 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
280 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
281 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
282 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
283 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
284 link text: što to je?
285 save changes button: Změny składować
286 delete_account: Konto zhašeć…
288 heading: Zjawne wobdźěłowanje
289 make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
291 success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
292 e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
293 success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
295 success: Konto je so zhašało.
298 title: Moje konto zhašeć
299 warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
300 delete_account: Konto zhašeć
301 delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
302 zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
303 delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
304 a bydlišćo so wotstronja.
305 delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
306 kontami znowa wužiwać.
307 confirm_delete: Sy sej wěsty?
313 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
314 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
315 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
316 za powšitkownosći wužitne.
317 consider_pd_why: Što to je?
319 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
320 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a
321 akceptuj abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
322 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
326 rest_of_world: Zbytk swěta
327 terms_declined_flash:
328 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
329 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
330 terms_declined_link: tuta wikistrona
331 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
334 in_changeset: Sadźba změnow
336 no_comment: (žadyn komentar)
339 one: '%{count} relacija'
340 two: '%{count} relaciji'
341 few: '%{count} relacije'
342 other: '%{count} relacijow'
345 two: '%{count} pućej'
347 other: '%{count} pućow'
348 download_xml: XML sćahnyć
349 view_history: Historiju pokazać
350 view_details: Podrobnosće pokazać
353 title_html: 'Suk: %{name}'
355 title_html: 'Puć: %{name}'
359 two: '%{count} sukaj'
361 other: '%{count} sukow'
363 few: dźěl pućow %{related_ways}
364 one: dźěl puća %{related_ways}
365 two: dźěl pućow %{related_ways}
366 other: dźěl pućow %{related_ways}
368 title_html: 'Relacija: %{name}'
372 two: '%{count} čłonaj'
373 few: '%{count} čłonojo'
374 other: '%{count} čłonow'
376 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
382 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
386 title: Zmylk časoweho překročenja
387 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
392 changeset: sadźba změnow
395 redaction: Redakcija %{id}
396 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
397 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
403 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
404 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
405 load_data: Daty začitać
406 loading: Začituje so...
410 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
411 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
412 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
413 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
414 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
415 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
416 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
417 email_link: E-mejl %{email}
419 title: Funkcije naprašować
420 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
421 nearby: Objekty w bliskosći
422 enclosing: Wobdawace funkcije
426 title_html: 'Sukata historija: %{name}'
428 title_html: 'Historija puća: %{name}'
430 title_html: 'Historija relacije: %{name}'
434 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
435 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
437 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
438 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
440 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
443 no_edits: (žane změny)
444 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
447 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
448 title_friend: Změny mojich přećelow
449 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
450 empty: Žane sadźby změnow namakane.
451 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
452 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
453 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
454 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
455 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
456 load_more: Wjace začitać
458 title: Sadźba změnow %{id}
459 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
464 button: Diskusiju abonować
466 button: Diskusiju wotskazać
468 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
469 created: 'Wutworjeny: %{when}'
470 closed: 'Začinjeny: %{when}'
471 created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
472 closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
473 created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
474 closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
475 discussion: Diskusija
476 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
477 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
478 sadźba změnow začinjena.
480 unsubscribe: Wotskazać
481 comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
482 hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
483 hide_comment: schować
484 unhide_comment: pokazać
486 changesetxml: Sadźba změnow XML
487 osmchangexml: osmChange XML
489 nodes: Suki (%{count})
490 nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
491 ways: Puće (%{count})
492 ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
493 relations: Relacije (%{count})
494 relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
496 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
499 km away: '%{count} km zdaleny'
500 m away: '%{count} m zdaleny'
501 latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
503 your location: Twoje městno
504 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
507 title: Moja přehladna strona
508 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
509 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
510 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
511 my friends: Moji přećeljo
512 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
513 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
514 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
515 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
516 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
517 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
518 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
521 title: Nowy zapisk do dźenika
524 use_map_link: Kartu wužiwać
526 title: Wužiwarske dźeniki
527 title_friends: Dźeniki přećelow
528 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
529 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
530 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
531 new: Nowy zapisk do dźenika
532 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
534 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
536 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
538 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
539 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
541 title: Dźenik %{user} | %{title}
542 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
543 discussion: Diskusija
544 leave_a_comment: Spisaj komentar
545 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
548 title: Zapisk njebu namakany
549 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
550 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
551 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
553 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
554 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
555 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
556 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
558 one: '%{count} komentar'
559 two: '%{count} komentaraj'
560 few: '%{count} komentary'
561 other: '%{count} komentarow'
562 no_comments: Žane komentary
563 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
564 hide_link: Tutón zapisk schować
565 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
567 report: Tutón zapisk zdźělić
569 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
570 hide_link: Tutón komentar schować
571 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
573 report: Tutón komentar zdźělić
578 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
579 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
581 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
582 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
585 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
586 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
588 button: Diskusiju abonować
590 button: Diskusiju wotskazać
593 title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
594 heading: Dźenikowe komentary wot wužiwarja %{user}
595 subheading_html: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
596 no_comments: Žane dźenikowe komentary
605 notice: Nałoženje je zregistrowane.
607 email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
608 openid: Waše konto awtentifikować
609 phone: Waše telefonowe čisło pokazać
610 profile: Waše profilowe informacije pokazać
616 internal_server_error:
617 title: Nałoženski zmylk
619 title: Dataja njeje so namakała
622 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
623 button: Jako přećela přidać
624 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
625 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
626 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
627 limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
628 prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
630 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
631 button: Přećela wotstronić
632 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
633 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
638 search_osm_nominatim:
641 cable_car: powjaznica
642 chair_lift: Sydłowy lift
643 drag_lift: Wlečny lift
644 gondola: Gondlowa powjaznica
645 magic_carpet: Přestrjencowy lift
646 platter: Sněhakowarski lift
648 station: Gondlowa stacija
653 airstrip: Startowa čara
654 apron: Předpolo lětanišća
655 gate: Lětanske nastupišćo
657 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
658 holding_position: Zastanišćo
659 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
660 parking_position: Parkowanske městno
661 runway: Startowa a přizemjenska čara
662 taxilane: Taksijowa jězdnja
663 taxiway: Lětadłowa jězdnja
664 terminal: Terminal lětanišća
665 windsock: Wětrowy měšk
667 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
668 animal_shelter: zwěrjacy dom
669 arts_centre: Kulturny centrum
675 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
676 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
677 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
678 biergarten: Piwowa zahroda
679 blood_bank: Krejna banka
680 boat_rental: wupožčenje čołmow
682 bureau_de_change: Měnjernja
683 bus_station: Busowe dwórnišćo
685 car_rental: Wupožčenje awtow
686 car_sharing: Centrala za sobujěducych
687 car_wash: awtomyjernja
689 charging_station: napjelnjenska stacija
690 childcare: hladanje dźěći
695 community_centre: towaršnostny centrum
696 conference_centre: Konferencny centrum
697 courthouse: sudnistwo
698 crematorium: krematorij
701 drinking_water: pitna woda
702 driving_school: jězbna šula
703 embassy: wulkopósłanstwo
704 events_venue: Zarjadowanišćo
706 ferry_terminal: přewozny přistaw
707 fire_station: wohnjostraža
708 food_court: Food Court
711 gambling: hra wo zbožo
712 grave_yard: pohrjebnišćo
713 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
715 hunting_stand: łakańca
717 internet_cafe: Internetna kofejownja
718 kindergarten: pěstowarnja
719 language_school: Rěčna šula
721 loading_dock: Nakładna rampa
722 love_hotel: Lubosćinski hotel
723 marketplace: torhošćo
724 mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
726 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
727 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
728 music_school: hudźbna šula
729 nightclub: nócny klub
730 nursing_home: starownja
731 parking: parkowanišćo
732 parking_entrance: zajězd parkowanišća
733 parking_space: stejnišćo
734 payment_terminal: Płaćenski terminal
736 place_of_worship: Boži dom
738 post_box: póštowy kašćik
739 post_office: póštowy zarjad
742 public_bath: zjawna kupjel
743 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
744 public_building: zjawne twarjenje
745 recycling: přijimarnja starowiznow
750 social_centre: socialny centrum
751 social_facility: socialne zarjadnišćo
753 swimming_pool: płuwanišćo
755 telephone: zjawny telefon
759 training: Trenowanske zarjadnišćo
760 university: uniwersita
761 vending_machine: awtomat
762 veterinary: skótny lěkar
763 village_hall: gmejnski dom
764 waste_basket: smjećnik
765 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
766 waste_dump_site: Smjećowa deponija
767 watering_place: Napojišćo
768 water_point: wodowy přizamk
769 weighbridge: Jězdźidłowa waha
772 aboriginal_lands: Rezerwaty
773 administrative: zarjadniska hranica
774 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
775 national_park: nacionalny park
776 political: Wólbny wobwod
777 protected_area: škitane pasmo
781 boardwalk: přibrjóžna promenada
782 suspension: wisaty móst
783 swing: wobwjertny móst
788 apartments: wjaceswójbny dom
793 church: cyrkwinske twarjenje
794 civic: zjawne twarjenje
795 college: wysokošulske twarjenje
796 commercial: Wobchodniske twarjenje
797 construction: twarjenje w konstrukciji
798 dormitory: Studentski internat
801 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
804 greenhouse: rostlinarnja
807 hotel: hotelowe twarjenje
809 houseboat: bydlenski čołm
811 industrial: Industrijowe twarjenje
812 kindergarten: pěstowarske twarjenje
813 manufacture: fabrikowe twarjenje
814 office: Běrowowe twarjenje
815 public: Zjawne twarjenje
816 residential: Bydlenske twarjenje
817 retail: Priwatne twarjenje
819 ruins: rozpadace twarjenje
820 school: Šulske twarjenje
821 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
822 service: zawodne twarjenje
824 stable: hródź/konjenc
825 static_caravan: bydlenski wóz
826 temple: templowe twarjenje
827 terrace: Serijowy dom
828 train_station: dwórnišćowe twarjenje
829 university: Uniwersitne twarjenje
833 scout: skawtowe lěhwo
834 sport: sportowe towarstwo
841 confectionery: Słódčiznowy wobchod
843 electrician: elektrikar
844 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
846 glaziery: Škleńčernja
847 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
848 hvac: Připrawytwarstwo
849 metal_construction: Metalotwar
851 photographer: fotograf
856 stonemason: kamjenjećesar
858 window_construction: woknatwarc
860 "yes": rjemjeslniski wobchod
862 access_point: Přistupny dypk
863 ambulance_station: wuchowanska stacija
864 assembly_point: Zhromadźišćo
865 defibrillator: defibrilator
866 fire_extinguisher: Woheńhašak
867 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
868 landing_site: nuzowe přizemišćo
869 life_ring: Wuchowanska rynka
870 phone: nuzowy telefon
873 abandoned: rozpušćena awtodróha
874 bridleway: jěchanski puć
875 bus_guideway: busowa čara
876 bus_stop: busowe zastanišćo
877 construction: dróha so twari
879 cycleway: kolesowarska šćežka
881 emergency_access_point: nuzowa słužba
884 give_way: značka "předjězba"
885 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
888 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
889 motorway_link: přijězd na awtodróhu
893 primary: zwjazkowa dróha
894 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
895 proposed: planowana dróha
896 raceway: wubědźowanska čara
897 residential: bydlenska hasa
898 rest_area: wotpočnišćo
900 secondary: krajna dróha
901 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
902 service: dojězdny puć
903 services: awtodróhowy hosćenc
904 speed_camera: błyskač
907 street_lamp: přidróžna latarnja
908 tertiary: dróha třećeho rjadu
909 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
911 traffic_mirror: Wobchadny špihel
912 traffic_signals: ampla
913 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
915 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
916 turning_loop: wobroćišćo
917 unclassified: powšitkowna dróha
920 aircraft: Historiske lětadło
921 archaeological_site: archeologiska městnosć
922 bomb_crater: Historiski bombowy krater
923 battlefield: bitwišćo
924 boundary_stone: měznik
925 building: historiske twarjenje
927 cannon: Historiska kanona
929 charcoal_pile: Historiski wuhelc
931 city_gate: měšćanske wrota
932 citywalls: měšćanske murje
934 heritage: kulturne herbstwo
935 hollow_way: Hłuboki puć
939 milestone: historiski milnik
943 railway: historiska železniska čara
944 roman_road: romska dróha
946 rune_stone: Kamjeń z runami
950 wayside_chapel: přidróžna kapałka
951 wayside_cross: swjaty křiž
952 wayside_shrine: modlerski stołp
954 "yes": historiska městnosć
959 aquaculture: akwakultura
962 cemetery: pohrjebnišćo
963 commercial: přemysłownišćo
964 conservation: Přirodoškitne pasmo
965 construction: Twarnišćo
967 farmyard: burski statok
971 greenfield: njewobtwarjena zemja
972 industrial: industrijna kónčina
975 military: wojerska kónčina
977 orchard: sadowa zahroda
978 plant_nursery: štomownja
980 railway: železniski teren
981 recreation_ground: wočerstwjenišćo
982 religious: nabožinski teritorij
983 reservoir: zběranski basenk
984 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
985 residential: sydlišćo
986 retail: Nakupowanišćo
987 village_green: nawjes
989 "yes": wužiwanje zemje
991 amusement_arcade: Hrajna hala
992 bandstand: Hudźbny pawiljon
993 beach_resort: mórske kupjele
994 bird_hide: ptači schow
995 bleachers: Sedźenske rjady
996 bowling_alley: Bowlingowa čara
997 common: gmejnski kraj
998 dance: rejowanska žurla
1002 fitness_centre: fitnessownja
1003 fitness_station: fitnesowa stacija
1005 golf_course: golfownišćo
1006 horse_riding: Jěchanišćo
1007 ice_rink: smykanišćo
1008 marina: sportowy přistaw
1009 miniature_golf: minigolf
1010 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
1011 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
1013 picnic_table: piknikowe blido
1015 playground: hrajkanišćo
1016 recreation_ground: wočerstwjenišćo
1017 resort: prózdninske městno
1020 sports_centre: sportowy centrum
1022 swimming_pool: płuwanišćo
1024 water_park: wodowy park
1028 advertising: wonkowne wabjenje
1030 avalanche_protection: škit před lawinami
1034 breakwater: přistawny nasyp
1037 cairn: kamjentny mužik
1039 clearcut: trjebjenje
1040 communications_tower: škričkowy sćežor
1043 dolphin: Přiwjazowanski kolik
1045 embankment: skłonina
1046 flagpole: chorhojowy sćežor
1047 gasometer: gazometer
1050 lighthouse: swětłownja
1051 manhole: Kanalowy šacht
1055 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1056 petroleum_well: wolijowe žórło
1059 pumping_station: Klumparnja
1061 snow_cannon: sněhowa kanona
1062 snow_fence: sněhowy płót
1063 storage_tank: składowanski tank
1064 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1065 surveillance: dohladowanje
1068 utility_pole: Milinowodowy sćežor
1069 wastewater_plant: wodočisćernja
1070 watermill: wodowy młyn
1071 water_tap: wodowy honač
1072 water_tower: wodowa wěža
1074 water_works: wodarnja
1079 airfield: wojerske lětanišćo
1082 checkpoint: kontrolny dypk
1086 "yes": hórski přesmyk
1089 bare_rock: Naha skała
1093 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1095 coastline: Pobrjóžna linija
1106 hot_spring: Horce žórło
1116 ridge: hórski hrjebjeń
1124 strait: mórska wužina
1131 "yes": Krajinowa forma
1133 accountant: knihiwjedniski běrow
1134 administrative: zarjadnistwo
1135 advertising_agency: Wabjenska agentura
1136 architect: architektowy běrow
1137 association: towaršnosć
1139 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1140 educational_institution: kubłanska institucija
1141 employment_agency: dźěłowy zarjad
1142 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1143 estate_agent: makler ležownosćow
1144 financial: Financny zarjad
1146 insurance: zawěsćenski běrow
1149 logistics: Logistiski běrow
1150 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1153 research: Slědźerski běrow
1154 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1155 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1156 travel_agent: jězbny běrow
1159 allotments: zahrodki
1160 archipelago: Archipel
1162 city_block: bydlenski blok
1171 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1173 municipality: gmejna
1174 neighbourhood: bydlenski wobwod
1176 postcode: póštowa ličba
1177 quarter: měšćanska štwórć
1181 state: zwjazkowy kraj
1182 subdivision: předměsto
1183 suburb: měšćanski dźěl
1188 abandoned: rozpušćena železnica
1189 construction: železnica so twari
1190 disused: zastajena železnica
1191 funicular: powjaznica
1192 halt: železniske zastanišćo
1193 junction: železniske křižnišćo
1194 level_crossing: železniski přechod
1195 light_rail: měšćanska železnica
1196 miniature: miniaturna železnica
1197 monorail: jednokolijowa železnica
1198 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1199 platform: železniske nastupišćo
1200 preserved: muzejowa železnica
1201 proposed: planowana železniska čara
1202 spur: přizamkowe kolije
1206 subway_entrance: zachod k metro
1209 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1210 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1212 agrarian: Agrarny wobchod
1213 alcohol: wobchod za spirituozy
1214 antiques: wobchod starožitnosćow
1215 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1216 art: wuměłski wobchod
1217 baby_goods: Babyjowe artikle
1218 bag: Tobołowy wbchod
1220 beauty: kosmetikowy salon
1221 beverages: napojowe wiki
1222 bicycle: kolesowarski wobchod
1223 bookmaker: Wjetowarnja
1228 car_parts: awtowe narunanki
1229 car_repair: awtowa porjedźernja
1230 carpet: přestrjencowy wobchod
1231 charity: dobroćelski wobchod
1232 cheese: Twarožkowy wobchod
1235 clothes: drastowy wobchod
1237 computer: kompjuterowy wobchod
1238 confectionery: konditornja
1239 convenience: miniwiki
1240 copyshop: kopěrowanski wobchod
1241 cosmetics: parfimerija
1242 curtain: Wobchod za zawěški
1243 dairy: Mlokowy wobchod
1244 deli: delikatesowy wobchod
1245 department_store: kupnica
1246 discount: wobchod za tunje artikle
1247 doityourself: Wobchod za twaršćizny
1248 dry_cleaning: čisćernja
1249 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1250 electronics: wobchod za elektroniku
1251 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1252 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1253 fabric: Płatowy wobchod
1254 farm: statokowy wobchod
1255 fashion: modowy wobchod
1257 food: wobchod za žiwidła
1258 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1259 funeral_directors: pochowanski wustaw
1260 furniture: meblowy wobchod
1261 garden_centre: zahrodniski centrum
1262 gas: Wobchod za gasowe bleše
1263 general: wobchod za měšane twory
1264 gift: wobchod za dary
1265 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1266 grocery: žiwidłowy wobchod
1268 hardware: železarstwo
1269 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1270 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1271 herbalist: Zelowy wobchod
1273 houseware: wobchod za domjace twory
1275 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1278 kitchen: kuchinski wobchod
1280 locksmith: Klučowa słužba
1282 mall: nakupowanski centrum
1284 mobile_phone: handyjowy wobchod
1285 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1286 motorcycle: wobchod za motorske
1287 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1288 music: hudźbny wobchod
1289 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1290 newsagent: nowinski wobchod
1291 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1294 outdoor: outdoor-wobchod
1297 pawnbroker: zastawnja
1298 perfumery: Parfimerija
1299 pet: zwěrjacy wobchod
1300 pet_grooming: Psyči frizer
1301 photo: fotowy wobchod
1302 seafood: mórske płody
1303 second_hand: second-hand-wobchod
1305 shoes: wobchod za črije
1306 sports: sportowy wobchod
1307 stationery: papjernistwo
1308 supermarket: superwiki
1311 ticket: tiketowy wobchod
1312 tobacco: tobakowy wobchod
1313 toys: wobchod za hrajki
1314 travel_agency: jězbny běrow
1315 tyres: wikowar z wobručemi
1316 vacant: prózdny wobchod
1317 variety_store: tuni wobchod
1319 video_games: Wobchod za widejowe hry
1320 wholesale: Wulkowikowanje
1324 alpine_hut: hórska bawda
1325 apartment: prózdninske bydlenje
1326 artwork: wuměłska twórba
1327 attraction: atrakcija
1328 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1330 camp_pitch: Campingowanišćo
1331 camp_site: stanowanišćo
1332 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1335 guest_house: hospoda
1338 information: informacija
1341 picnic_site: piknikowanišćo
1342 theme_park: zabawjenski park
1343 viewpoint: wuhladnišćo
1344 wilderness_hut: Škitna budka
1347 building_passage: přechod přez twarjenje
1348 culvert: wotwódny kanal
1351 artificial: kumštna wodowa dróha
1355 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1358 drain: wotwódna hrjebja
1360 lock_gate: přepławne wrota
1361 mooring: přistawnišćo
1370 level2: statna hranica
1371 level3: Regionowa hranica
1372 level4: krajna hranica
1373 level5: regionalna hranica
1374 level6: wokrjesna hranica
1375 level7: gmejnska hranica
1376 level8: měšćanska hranica
1377 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1378 level10: hranica štwórće
1379 level11: Susodstwowa hranica
1381 no_results: Žane wuslědki namakane
1382 more_results: Dalše wuslědki
1386 select_status: Status wubrać
1387 select_type: Typ wubrać
1388 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1389 reported_user: zjewjeny wužiwar
1390 not_updated: Njeaktualizowany
1392 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1398 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1399 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1402 last_updated: Poslednja aktualizacija
1404 one: '%{count} rozprawa'
1405 two: '%{count} rozprawje'
1406 few: '%{count} rozprawy'
1407 other: '%{count} rozprawow'
1408 reported_item: Zjewjeny objekt
1411 one: '%{count} rozprawa'
1412 two: '%{count} rozprawje'
1413 few: '%{count} rozprawy'
1414 other: '%{count} rozprawow'
1415 no_reports: Žane rozprawy
1416 report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1417 last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1418 last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1421 reopen: Zaso wočinić
1422 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1423 read_reports: Rozprawy čitać
1424 new_reports: Nowe rozprawy
1425 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1426 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1427 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1429 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1431 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1433 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1435 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1436 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1438 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1441 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1442 note: Pokazka čo. %{note_id}
1445 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1448 title_html: '%{link} rozprawić'
1449 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1451 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1453 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1454 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1456 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1459 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1460 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1461 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1464 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1465 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1466 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1469 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1470 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1471 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1472 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1475 spam_label: Tuta pokazka je spam
1476 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1477 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1480 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1481 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1484 alt_text: OpenStreetMap logo
1485 home: K domjacemu stejnišću
1488 sign_up: Registrować
1489 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1494 gps_traces: GPS-ćěrje
1495 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1496 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1497 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1498 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1499 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1500 partners_partners: partnerow
1501 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1502 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1503 dźěła na njej přewjedu.
1504 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1505 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1508 copyright: Awtorske prawo
1509 communities: Zhromadnosće
1510 learn_more: Wjace zhonić
1513 diary_comment_notification:
1514 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1515 hi: Witaj %{to_user},
1516 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1518 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1519 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1520 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1521 abo na %{replyurl} wotmołwić
1522 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1523 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1524 message_notification:
1525 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1526 hi: Witaj %{to_user},
1527 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1528 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1529 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1530 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1532 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1533 friendship_notification:
1534 hi: Witaj %{to_user},
1535 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1536 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1537 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1538 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1539 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1540 befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1542 hi: Witaj %{to_user},
1543 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1544 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1546 hi: Witaj %{to_user},
1547 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1549 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1551 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1552 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1553 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1554 konto wobkrućił(a):'
1555 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1558 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1560 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1561 změnić na %{new_address}
1562 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1565 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1567 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1568 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1569 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1570 hesło wróćo stajił(a).
1571 note_comment_notification:
1572 anonymous: Anonymny wužiwar
1575 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1576 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1577 kotruž so zajimuješ'
1578 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1579 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1580 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1581 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1582 Pokazka je blisko %{place}.'
1583 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1584 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1586 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1587 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1589 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1591 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1592 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1593 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1594 Pokazka je blisko %{place}.'
1595 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1596 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1598 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1599 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1600 kotruž so zajimuješ'
1601 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1603 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1604 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1605 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1606 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1607 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1608 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1609 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1610 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1611 changeset_comment_notification:
1612 hi: Witaj %{to_user},
1614 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1615 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1616 za kotruž so zajimuješ'
1617 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1619 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1620 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1621 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1622 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1623 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1624 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1625 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1626 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1627 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1628 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1629 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1630 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1631 unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1632 unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1635 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1636 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1637 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1639 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1642 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1643 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1644 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1646 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1648 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1649 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1650 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1652 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1653 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1654 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1655 resend_success_flash:
1656 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} pósłali a ručež swoje
1657 konto wobkrućiš, móžeš z kartěrowanjom započeć.
1658 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1659 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1660 naprašowanja wotmołwić.
1663 title: Powěsć pósłać
1664 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1665 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1667 message_sent: Powěsć wotpósłana
1668 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1669 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1671 title: Powěsć njeeksistuje
1672 heading: Powěsć njeeksistuje
1673 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1676 reply_button: Wotmołwić
1677 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1678 destroy_button: Wotstronić
1680 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1681 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1683 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1684 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1686 destroyed: Powěsć wotstronjena
1689 my_inbox: Moja póšta
1690 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1691 muted_messages: Zněmjene powěsće
1699 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1700 read_button: Jako přečitanu markěrować
1701 destroy_button: Wotstronić
1704 title: Póštowy kašćik
1705 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1707 few: '%{count} nowe powěsće'
1708 one: '%{count} nowu powěsć'
1709 two: '%{count} nowej powěsći'
1710 other: '%{count} nowych powěsćow'
1712 few: '%{count} stare powěsće'
1713 one: '%{count} staru powěsć'
1714 two: '%{count} starej powěsći'
1715 other: '%{count} starych powěsćow'
1716 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1718 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1721 title: Zněmjene powěsće
1723 one: '%{count} zněmjena powěsć'
1724 two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1725 few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1726 other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1731 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1732 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1733 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1734 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1735 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1737 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1739 destroy_button: Wotstronić
1742 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1743 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by
1748 heading: Sy hesło zabył?
1749 email address: E-mejlowa adresa
1750 new password button: Hesło wróćo stajić
1751 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1752 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1754 title: Hesło wróćo stajić
1755 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1756 reset: Hesło wróćo stajić
1757 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1759 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1762 title: Moje preferency
1763 save: Preferency aktualizować
1765 failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1766 update_success_flash:
1767 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1770 title: Profil wobdźěłać
1771 save: Profil aktualizować
1775 gravatar: Gravatar wužiwać
1776 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1777 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1778 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1779 new image: Wobraz přidać
1780 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1781 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1782 replace image: Aktualny wobraz narunać
1783 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1785 home location: Domjace stejnišćo
1786 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1787 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1790 undelete: Zhašenje cofnyć
1792 success: Profil je so zaktualizował.
1793 failure: Profil njeda so aktualizować.
1796 tab_title: Přizjewjenje
1797 email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1799 remember: Spomjatkować sej
1800 lost password link: Swoje hesło zabył?
1801 login_button: Přizjewjenje
1802 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1803 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1806 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1807 logout_button: Wotzjewić
1814 subheading: Podnapis
1815 unordered: Naličenje
1816 ordered: Čisłowana lisćina
1817 first: Prěni element
1818 second: Druhi element
1822 alt: Alternatiwny tekst
1824 codeblock: Kodowy blok
1830 older: Starše komentary
1831 newer: Nowše komentary
1833 older: Starše zapiski
1834 newer: Nowše zapiski
1840 used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1841 a gratwo k dispoziciji staja'
1842 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1843 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1845 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1846 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1847 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1848 by OSM dokładny a aktualny był.
1849 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1850 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1851 community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1852 community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1853 open_data_title: Zjawne daty
1854 open_data_open_data: wotewrjene daty
1855 legal_title: Prawniske pokiwy
1856 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1857 legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1858 legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1859 partners_title: Partnerojo
1861 title: Awtorske prawo a licenca
1863 title: Wo tutym přełožku
1864 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1865 płaći tekst jendźelskeje strony.
1866 english_link: jendźelskim originalom
1868 title: Wo tutej stronje
1869 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1870 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1872 native_link: hornjoserbskej wersiji
1873 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1875 introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1876 introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1877 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1878 credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1880 attribution_example:
1881 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1882 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1883 more_title_html: Dalše informacije
1884 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1885 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1886 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1888 contributors_at_austria: Awstriska
1889 contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1890 contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1891 contributors_au_australia: Awstralija
1892 contributors_ca_canada: Kanada
1893 contributors_cz_czechia: Čěska
1894 contributors_fi_finland: Finska
1895 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1896 contributors_fr_france: Francoska
1897 contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1898 contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1899 contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1900 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1901 contributors_rs_serbia: Serbiska
1902 contributors_si_slovenia: Słowjenska
1903 contributors_es_spain: Španiska
1904 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1905 contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1906 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1907 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1908 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1909 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1910 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1911 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1912 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1913 trademarks_title: Tworowe znamjenja
1915 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1917 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1919 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1920 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1921 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1923 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1924 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1925 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1926 user_page_link: wužiwarskej stronje
1927 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1928 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1931 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1934 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1935 slědowacych lisćinow:'
1936 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1937 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1938 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1941 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1945 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1948 title: Geofabrik Downloads
1949 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1953 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1954 export_button: Eksport
1956 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1958 title: Kak móžeš pomhać
1960 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1961 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1962 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1963 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1965 title: Druhe naležnosće
1966 working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1968 title: Wo pomoc prosyć
1969 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1970 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1974 title: Witaj k OpenStreetMap
1975 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1978 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1979 title: Instrukcije za nowačkow
1980 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1982 title: Pomoc a forum zhromadnosće
1983 description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
1986 title: Rozesyłanske lisćiny
1987 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1988 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1991 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1994 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1995 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1997 title: Za organizacije
1998 description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
1999 na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
2001 title: Wiki OpenStreetMap
2002 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2004 title: Maš hišće prašenja?
2006 search_results: Pytanske wuslědki
2009 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2012 where_am_i: Hdźe to je?
2013 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2015 reverse_directions_text: Směry wobroćić
2020 main_road: Hłowna dróha
2022 primary: Zwjazkowa dróha
2023 secondary: Krajna dróha, statna dróha
2024 unclassified: Njeklasifikowana dróha
2026 bridleway: Jěchanski puć
2027 cycleway: Kolesowarska šćežka
2028 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2029 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2030 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2034 subway: Podzemska železnica
2036 light_rail: Měšćanska železnica
2040 cable_car: Kablowa nadróžna
2041 chair_lift: Sydłowy lift
2043 taxiway: Lětadłowa jězdnja
2044 apron: Lětanišćowe předpolo
2045 admin: Zarjadniska hranica
2051 bare_rock: Naha skała
2056 resident: Bydlenski wobwod
2057 retail: Nakupowanišćo
2058 industrial: Industrijowa kónčina
2059 commercial: Přemysłowa kónčina
2062 reservoir: Reservoir
2066 brownfield: Industrijowe lado
2068 allotments: Małozahrodki
2070 centre: Sportowy centrum
2072 reserve: Přirodoškitne pasmo
2073 military: Wojerske pasmo
2075 university: Uniwersita
2077 building: Wuznamne twarjenje
2081 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2082 bridge: Čorna kroma = móst
2083 private: Priwatny přistup
2084 destination: Jenož za přidróžnych
2085 construction: Dróhi w twarje
2086 bus_stop: Busowe zastanišćo
2087 bicycle_shop: Kolesarnja
2088 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2092 introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2093 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2094 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2096 title: Štož na kartu słuša
2098 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2099 paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2100 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2108 automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2109 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2110 continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2112 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2113 para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2114 a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2119 title: Lokalne zwjazki
2120 list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2122 title: Druhe skupiny
2123 communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2126 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2127 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2129 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2131 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2132 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2134 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2135 visibility_help: što to woznamjenja?
2136 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2138 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2140 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2141 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2142 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2145 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2146 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2147 wužiwarjow blokował.
2148 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2149 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2150 wužiwarjow blokował.
2153 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2154 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2155 visibility_help: što to woznamjenja?
2157 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2159 title: Ćěr %{name} pokazać
2160 heading: Ćěr %{name} pokazać
2161 pending: NJESČINJENY
2162 filename: 'Datajowe mjeno:'
2164 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2166 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2167 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2171 description: 'Wopisanje:'
2174 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2175 delete_trace: Tutu čaru zničić
2176 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2177 visibility: 'Widźomnosć:'
2178 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2180 pending: NJESČINJENY
2182 one: '%{count} dypk'
2183 two: '%{count} dypkaj'
2184 few: '%{count} dypki'
2185 other: '%{count} dypkow'
2187 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2188 view_map: Kartu pokazać
2189 edit_map: Kartu wobdźěłać
2191 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2193 trackable: SĆĚHUJOMNY
2195 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2196 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2197 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2198 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2199 empty_title: Hišće ničo njeje
2200 wiki_page: wikistrona
2201 upload_trace: Ćěr nahrać
2202 all_traces: Wšě ćěrje
2203 my_traces: Moje ćěrje
2204 traces_from_html: Zjawne ćěrje wot %{user}
2206 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2208 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2210 heading: Składowanje offline GPX
2211 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2214 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2216 description_with_count:
2217 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2218 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2219 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2220 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2221 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2224 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2225 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2227 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2229 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2230 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2231 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2233 account_settings: Kontowe nastajenja
2234 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2235 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2236 muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2239 title: Přizjewjenje z OpenID
2240 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2242 title: Přizjewjenje z Google
2243 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2245 title: Přizjewjenje z Facebook
2246 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2248 title: Přizjewjenje z Microsoft
2249 alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
2251 title: Z GitHub přizjewić
2252 alt: Z kontom GitHub přizjewić
2254 title: Z Wikipediju přizjewić
2255 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
2258 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2259 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2260 write_api: Kartu změnić
2261 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2262 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2263 write_notes: Noticy změnić
2264 oauth2_applications:
2266 title: Moje klientowe aplikacije
2267 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2268 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2269 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2270 new: Nowe nałoženje registrować
2276 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2278 title: Nowu aplikaciju registrować
2280 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2284 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2285 client_id: Klientowy ID
2286 client_secret: Klientowe potajnstwo
2288 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2290 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2291 oauth2_authorizations:
2293 title: Awtorizacija trěbna
2294 authorize: Awtorizować
2297 title: Zmylk je wustupił
2299 title: Awtorizaciski kod
2300 oauth2_authorized_applications:
2302 title: Moje awtorizowane nałoženja
2303 application: Nałoženje
2306 revoke: Přistup zebrać
2307 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2311 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2315 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2316 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2317 w nastajenjach změnić.
2319 privacy_policy: prawidła priwatnosće
2320 continue: Registrować
2321 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2322 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2324 title: Wužiwar njeeksistuje
2325 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2326 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2327 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2330 my diary: Mój dźenik
2331 my edits: Moje změny
2332 my traces: Moje ćěrje
2333 my notes: Moje pokazki
2334 my messages: Moje powěsće
2335 my profile: Mój profil
2336 my settings: Moje nastajenja
2337 my comments: Moje komentary
2338 my_preferences: Moje preferency
2339 my_dashboard: Moja přehladna strona
2340 blocks on me: Dostane blokowanja
2341 blocks by me: Date blokowanja
2342 create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2343 destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2344 edit_profile: Profil wobdźěłać
2345 send message: Powěsć pósłać
2350 remove as friend: Přećela wotstronić
2351 add as friend: Přećela přidać
2352 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2353 uid: 'Wužiwarski ID:'
2354 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2355 ct undecided: Njerozsudźeny
2356 ct declined: Wotpokazany
2357 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2358 created from: 'Wutworjeny z:'
2360 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2362 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2363 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2364 importer: Tutón wužiwar je importer
2366 administrator: Prawa administratora dać
2367 moderator: Prawa moderatora dać
2369 administrator: Prawa administratora preč wzać
2370 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2371 block_history: Aktiwne blokowanja
2372 moderator_history: Date blokowanja
2374 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2375 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2376 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2377 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2378 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2379 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2381 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2383 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2386 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2387 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2388 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2391 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2392 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2393 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2395 empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2397 one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2398 two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2399 few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2400 other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2403 flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2408 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2410 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2411 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2413 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2414 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2416 title: Konto wupowědźene
2417 heading: Konto wupowědźene
2420 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2421 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2422 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2423 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2424 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2426 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2427 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2429 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2430 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2431 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2434 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2435 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2436 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2437 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2440 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2442 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2445 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2446 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2448 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2449 back: Wróćo k indeksej
2451 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2452 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2453 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2455 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2456 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2457 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2459 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2460 padaceho menija wubrać.
2462 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2464 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2466 success: Blokowanje zaktualizowane.
2468 title: Wužiwarske blokowanja
2469 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2470 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2472 time_future_html: Kónči so %{time}.
2473 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2474 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2476 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2479 one: '%{count} hodźina'
2480 two: '%{count} hodźinje'
2481 few: '%{count} hodźiny'
2482 other: '%{count} hodźin'
2484 one: '%{count} dźeń'
2485 two: '%{count} dnjej'
2487 other: '%{count} dnjow'
2489 one: '%{count} tydźeń'
2490 two: '%{count} njedźeli'
2491 few: '%{count} njedźele'
2492 other: '%{count} njedźel'
2494 one: '%{count} měsac'
2495 two: '%{count} měsacaj'
2496 few: '%{count} měsacy'
2497 other: '%{count} měsacow'
2499 one: '%{count} lěto'
2500 two: '%{count} lěće'
2501 few: '%{count} lěta'
2502 other: '%{count} lět'
2504 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2505 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2506 created: 'Wutworjeny:'
2510 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2511 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2516 display_name: Zablokowany wužiwar
2517 creator_name: Blokowar
2518 reason: Přičina za blokowanje
2522 title: Zněmjeni wužiwarjo
2523 my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2524 you_have_muted_n_users:
2525 one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2526 two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2527 few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2528 other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2529 user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2530 dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2531 user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2532 ale jich powěsće so njezněmja.
2535 muted_user: Zněmjeny wužiwar
2538 unmute: Zněmjenje zběhnyć
2539 send_message: Powěsć pósłać
2541 notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2542 error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2545 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2546 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2547 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2548 subheading_submitted: pósłali
2549 subheading_commented: komentowali
2550 no_notes: Žane pokazy
2553 description: Wopisanje
2554 created_at: 'Wutworjeny:'
2555 last_changed: Posledni raz změnjeny
2558 description: Wopisanje
2559 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2560 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2561 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2562 event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2563 event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2564 event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2565 report: tutón pokazku zdźělić
2566 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2567 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2570 reactivate: Znowa aktiwizować
2571 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2573 log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2576 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2577 móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2578 zo by problem wujasnił.
2581 showing_page: Strona %{page}
2588 link: Wotkaz abo HTML
2590 short_link: Krótki wotkaz
2593 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2596 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2598 short_url: Krótki URL
2599 include_marker: Kartowu marku stajić
2600 center_marker: Kartu na marce centrować
2601 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2602 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2604 report_problem: Problem zdźělić
2608 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2614 title: Aktualne městno pokazać
2616 one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2617 two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2618 few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2619 other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2621 one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2622 two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2623 few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2624 other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2627 cycle_map: Kolesowa karta
2628 transport_map: Wobchadna karta
2629 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2630 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2632 header: Kartowe runiny
2635 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2636 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2638 openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2639 make_a_donation: Darić
2640 website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2641 osm_france: OpenStreetMap Francoska
2642 andy_allan: Andy Allan
2644 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2645 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2646 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2647 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2648 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2649 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2650 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2651 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2652 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2657 fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2658 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2659 fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2660 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2661 graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2662 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2663 fossgis_valhalla_bicycle: Koleso (Valhalla)
2664 fossgis_valhalla_car: Awto (Valhalla)
2665 fossgis_valhalla_foot: Pěši (Valhalla)
2669 distance_m: '%{distance} m'
2670 distance_km: '%{distance} km'
2672 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2673 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2675 continue_without_exit: Dale na %{name}
2676 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2677 offramp_right: Prawy najězd wzać
2678 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2679 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2680 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2682 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2683 směrej %{directions} wzać
2684 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2685 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2686 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2688 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2689 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2690 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2692 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2693 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2694 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2695 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2696 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2697 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2698 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2699 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2700 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2701 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2702 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2703 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2704 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2705 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2707 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2709 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2710 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2711 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2713 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2714 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2715 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2717 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2718 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2719 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2720 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2721 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2722 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2723 via_point_without_exit: (přez městno)
2724 follow_without_exit: Dale na %{name}
2725 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2726 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2727 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2728 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2729 destination_without_exit: Cil docpěty
2730 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2731 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2732 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2733 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2735 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2736 unnamed: njeznaty puć
2737 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2754 nothing_found: Žane funkcije namakane
2755 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2756 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2758 directions_from: Čara wottud
2759 directions_to: Čara tam
2760 show_address: Adresu pokazać
2761 query_features: Funkcije naprašować
2762 centre_map: Kartu tu srjedźić
2765 heading: Redakciju wobdźěłać
2766 title: Redakciju wobdźěłać
2768 empty: Žane redakcije njejsu.
2769 heading: Lisćina redakcijow
2770 title: Lisćina redakcijow
2772 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2773 title: Nowa redakcija so wutworja
2775 description: 'Wopisanje:'
2776 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2777 title: Redakcija so pokazuje
2779 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2780 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2781 confirm: Sy sej wěsty?
2783 flash: Redakcija je so wutworiła.
2785 flash: Změny składowane.
2787 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2788 prjedy hač ju zhašeš.
2789 flash: Redakcija je so zhašała.
2790 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2792 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2793 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})