1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
42 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
45 prompt: Fájl kiválasztása
48 create: Hozzászólás mentése
60 create: Adattörlési művelet létrehozása
61 update: Adattörlési művelet mentése
64 update: Módosítások mentése
66 create: Blokkolás létrehozása
67 update: Blokkolás frissítése
71 display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
75 is_already_muted: már el van némítva
77 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
78 changeset: Módosításcsomag
79 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
81 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
82 diary_entry: Naplóbejegyzés
88 node_tag: Pont címkéje
90 old_node_tag: Régi pont címkéje
91 old_relation: Régi kapcsolat
92 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
93 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
95 old_way_node: Régi vonal pontja
96 old_way_tag: Régi vonal címkéje
98 relation_member: Kapcsolat tagja
99 relation_tag: Kapcsolat címkéje
103 tracepoint: Nyomvonal pontja
104 tracetag: Nyomvonal címkéje
106 user_preference: Felhasználói beállítás
107 user_token: Felhasználói token
109 way_node: Vonal pontja
110 way_tag: Vonal címkéje
114 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
115 callback_url: Visszahívási URL
116 support_url: Támogatás URL
117 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
118 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
119 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
121 allow_write_api: a térkép módosítása
122 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
123 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
124 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
131 latitude: Földrajzi szélesség
132 longitude: Földrajzi hosszúság
134 doorkeeper/application:
136 redirect_uri: URI-k átirányítása
137 confidential: Bizalmas alkalmazás?
147 latitude: Földrajzi szélesség
148 longitude: Földrajzi hosszúság
151 gpx_file: GPX fájl kiválasztása
152 visibility: Láthatóság
163 category: Válaszd ki a bejelentés okát
164 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
166 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
167 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
169 new_email: Új e-mail-cím
171 display_name: Megjelenítendő név
172 description: Profil leírása
173 home_lat: Földrajzi szélesség
174 home_lon: Földrajzi hosszúság
175 languages: Előnyben részesített nyelvek
176 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
178 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
180 doorkeeper/application:
181 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
182 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
184 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
186 tagstring: vesszővel elválasztva
188 reason: A felhasználó letiltásának oka. Légy a lehető legnyugodtabb és ésszerűbb,
189 adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd, hogy az üzenet
190 nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó érti
191 a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket használni.
192 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
194 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
196 distance_in_words_ago:
198 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
199 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
201 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
202 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
204 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
205 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
207 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
208 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
209 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
211 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
212 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
214 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
215 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
217 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
218 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
220 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
221 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
223 one: '%{count} perccel ezelőtt'
224 other: '%{count} perccel ezelőtt'
226 one: '%{count} nappal ezelőtt'
227 other: '%{count} nappal ezelőtt'
229 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
230 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
232 one: '%{count} évvel ezelőtt'
233 other: '%{count} évvel ezelőtt'
235 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
238 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
241 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
253 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
254 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
255 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
256 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
257 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
258 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
259 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
260 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
262 title: OpenStreetMap jegyzetek
263 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt jegyzetek listája
264 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
265 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
266 description_item: RSS hírcsatorna a(z) %{id} jegyzethez
267 opened: új jegyzet (%{place} közelében)
268 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
269 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
270 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
276 title: Fiók szerkesztése
277 my settings: Személyes beállítások
278 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
279 external auth: Külső hitelesítés
283 heading: Nyilvános szerkesztés
284 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
285 enabled link text: mi ez?
286 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
288 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
290 heading: Hozzájárulási feltételek
291 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
292 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
293 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
294 áttekintéséhez és elfogadásához.
295 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
297 save changes button: Módosítások mentése
298 delete_account: Fiók törlése…
300 heading: Nyilvános szerkesztés
301 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
302 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
303 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
304 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
305 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
307 find_out_why: olvasd el, miért
308 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
309 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
310 alapértelmezés szerint nyilvános.
311 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
313 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
314 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
315 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
317 success: Fiók törölve.
320 title: Felhasználói fiókom törlése
321 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
322 delete_account: Fiók törlése
323 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
324 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
325 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
326 és az otthoni tartózkodási helyed is.
327 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
328 fiókok újra felhasználhatják.
329 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
330 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
331 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
332 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
333 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
334 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
335 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
336 de nem lesznek láthatóak.
337 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
338 (ha vannak) megőrződnek.
339 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
340 recent_editing_html: Mivel nemrégiben szerkesztettél, fiókod jelenleg nem
341 törölhető. A törlés %{time} múlva lehetséges.
342 confirm_delete: Biztos vagy benne?
348 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
349 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
350 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
351 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
352 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
354 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
355 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
356 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre,
357 majd olvasd el és fogadd el a szöveget.
358 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
359 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé
361 consider_pd_why: mi ez?
362 guidance_info_html: 'Információk a kifejezések megértéséhez: egy %{readable_summary_link}
363 és néhány %{informal_translations_link}'
364 readable_summary: ember által olvasható összefoglaló
365 informal_translations: informális fordítások
368 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
369 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
370 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
372 france: Franciaország
374 rest_of_world: A világ többi része
375 terms_declined_flash:
376 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
377 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
378 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
380 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
381 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
383 redacted_version: Szerkesztett verzió
384 in_changeset: Módosításcsomag
386 no_comment: (nincs hozzászólás)
387 part_of: 'Része ennek:'
389 one: '%{count} kapcsolat'
390 other: '%{count} kapcsolat'
392 one: '%{count} vonal'
393 other: '%{count} vonal'
394 download_xml: XML letöltése
395 view_history: Előzmények megtekintése
396 view_unredacted_history: Módosítatlan előzményeket megtekintése
397 view_details: Részletek megtekintése
400 title_html: 'Pont: %{name}'
402 title_html: 'Vonal: %{name}'
406 other: '%{count} pont'
408 one: '%{related_ways} vonal része'
409 other: '%{related_ways} vonalak része'
411 title_html: 'Kapcsolat: %{name}'
415 other: '%{count} tag'
417 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
421 relation: 'Kapcsolat:'
423 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
427 title: Időtúllépési hiba
428 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
434 changeset: módosításcsomag
437 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
438 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
439 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
445 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
446 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
447 load_data: Adatok betöltése
452 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
453 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
454 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
455 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
456 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
457 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
458 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
459 email_link: E-mail %{email}
461 title: Objektumok lekérdezése
462 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
463 nearby: Közeli objektumok
464 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
468 title_html: '%{name} pont előzményei'
470 title_html: '%{name} vonal előzményei'
472 title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
474 view_redacted_data: Módosított előzményeket megtekintése
475 view_redaction_message: Adattörlési üzenet megtekintése
478 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont adatainak lekérése túl sokáig
482 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} pont %{version} verziója.'
484 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont előzményeinek lekérése túl sokáig
488 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú úthoz tartozó adatok lekérése túl sokáig
492 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} vonal %{version} verziója.'
494 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú út előzményeinek lekérése túl sokáig
498 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú reláció adatainak lekérése túl sokáig
502 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} kapcsolat %{version} verziója.'
504 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú reláció előzményeinek lekérése túl sokáig
509 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
510 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
512 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
513 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
516 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
520 no_edits: (nincs szerkesztés)
521 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
523 title: Módosításcsomagok
524 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
525 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
526 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
527 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
528 empty: Nem található módosításcsomag.
529 empty_area: Ezen a területen nincs módosításcsomag.
530 empty_user: Ettől a felhasználótól nincs módosításcsomag.
531 no_more: Nem található több módosításcsomag.
532 no_more_area: Ezen a területen nincs több módosításcsomag.
533 no_more_user: Ettől a felhasználótól nincs több módosításcsomag.
534 load_more: Továbbiak betöltése
536 title: '%{id} módosításcsomag'
537 title_comment: '%{id} módosításcsomag – %{comment}'
542 heading: Feliratkozol a következő módosításcsomag-megbeszélésére?
543 button: Feliratkozás a megbeszélésre
545 heading: Leiratkozol a következő módosításcsomag-megbeszéléséről?
546 button: Leiratkozás a megbeszélésről
548 title: '%{id} számú módosításcsomag'
549 created_by_html: 'Létrehozta: %{link_user} (%{created}).'
551 heading: Nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés
552 body: Sajnáljuk, nincs %{id} azonosítójú módosításcsomag. Ellenőrizd, hogy jól
553 írtad-e. Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
555 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
556 created: 'Létrehozva: %{when}'
557 closed: 'Lezárva: %{when}'
558 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
559 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
560 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
561 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
562 discussion: Megbeszélés
563 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
564 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
565 ha a módosításcsomag lezárul.
566 subscribe: Feliratkozás
567 unsubscribe: Leiratkozás
568 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
569 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
570 hide_comment: elrejtés
571 unhide_comment: megjelenítés
573 changesetxml: Módosításcsomag XML-ben
574 osmchangexml: osmChange XML
576 nodes: Pontok (%{count})
577 nodes_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
578 ways: Vonalak (%{count})
579 ways_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
580 relations: Kapcsolatok (%{count})
581 relations_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
583 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl
587 km away: '%{count} km távolságra'
588 m away: '%{count} m távolságra'
589 latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
591 your location: Helyed
592 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
596 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
597 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
598 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
599 my friends: Ismerősök
600 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
601 nearby users: További közeli felhasználók
602 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
604 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
605 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
606 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
607 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
610 title: Új naplóbejegyzés
613 use_map_link: térkép használata
615 title: Felhasználók naplói
616 title_friends: Ismerősök naplói
617 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
618 user_title: '%{user} naplója'
619 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
620 new: Új naplóbejegyzés
621 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
623 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
625 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
627 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
628 marker_text: Naplóbejegyzés helye
630 title: '%{user} naplója | %{title}'
631 user_title: '%{user} naplója'
632 discussion: Megbeszélés
633 subscribe: Feliratkozás
634 unsubscribe: Leiratkozás
635 leave_a_comment: Hozzászólás
636 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
639 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
640 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
641 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
642 Ellenőrizd, hogy jól írtad-e. Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
644 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
645 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
646 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
647 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
649 one: '%{count} hozzászólás'
650 other: '%{count} hozzászólás'
651 no_comments: Nincs hozzászólás
652 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
653 hide_link: Bejegyzés elrejtése
654 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
656 report: Bejegyzés bejelentése
658 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
659 hide_link: Hozzászólás elrejtése
660 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
662 report: Hozzászólás bejelentése
667 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
668 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
670 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
671 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
674 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
675 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
677 heading: Feliratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésre?
678 button: Feliratkozás a megbeszélésre
680 heading: Leiratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésről?
681 button: Leiratkozás a megbeszélésről
684 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
685 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
686 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
687 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
693 heading: Hozzáfűzől egy megjegyzést a következő naplóhozzászóláshoz?
697 account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
699 consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
701 interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
703 login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
707 notice: Alkalmazás regisztrálva.
711 auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
712 konfiguráció hiánya miatti hiba.
713 reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
714 hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
715 resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
716 hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
717 select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
718 konfiguráció hiánya miatti hiba.
719 subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
720 konfiguráció hiánya miatt.
722 address: Tartózkodási cím megtekintése
723 email: Email cím megtekintése
724 openid: Hitelesítsd fiókod!
725 phone: Telefonszám megtekintése
726 profile: Profiladatok megtekintése
729 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
731 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
732 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Ne felejtsd el
733 feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
736 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet nem érvényes (HTTP 400)
739 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
740 érhető el (HTTP 403).
741 internal_server_error:
742 title: Alkalmazáshiba
743 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
744 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
746 title: A fájl nem található
747 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
751 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
752 button: Hozzáadás ismerősként
753 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
754 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
755 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
756 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
757 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
759 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
760 button: Ismerős eltávolítása
761 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
762 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
767 search_osm_nominatim:
770 cable_car: Nagykabinos felvonó
774 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
775 platter: Tányéros sífelvonó
777 station: Drótkötélpálya-megálló
778 t-bar: Csákányos felvonó
779 "yes": Drótkötélpályás felvonó
782 airstrip: Leszállóhely
783 apron: Forgalmi előtér
784 gate: Repülőtéri kapu
786 helipad: Helikopter-leszálló
787 holding_position: Várakozási hely
788 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
789 parking_position: Parkolóhely
793 terminal: Repülőtéri utasterminál
796 animal_boarding: Állatpanzió
797 animal_shelter: Állatmenhely
798 arts_centre: Művészeti központ
804 bicycle_parking: Kerékpártároló
805 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
806 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
809 boat_rental: Hajókölcsönző
811 bureau_de_change: Pénzváltó
812 bus_station: Autóbusz-állomás
814 car_rental: Autókölcsönző
815 car_sharing: Autómegosztás
818 charging_station: Elektromos töltőállomás
819 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
821 clinic: Rendelőintézet
824 community_centre: Közösségi ház
825 conference_centre: Konferencia-központ
827 crematorium: Krematórium
829 doctors: Orvosi rendelő
830 drinking_water: Ivóvíz
831 driving_school: Autósiskola
832 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
833 events_venue: Rendezvényhelyszín
834 fast_food: Büfé, gyorsétterem
835 ferry_terminal: Kompkikötő
836 fire_station: Tűzoltóság
837 food_court: Étkezőtér
840 gambling: Szerencsejáték
841 grave_yard: Templom körüli temető
842 grit_bin: Útszóróanyagos láda
844 hunting_stand: Magasles
845 ice_cream: Fagyalaltozó
846 internet_cafe: Internetkávézó
848 language_school: Nyelviskola
850 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
851 love_hotel: Love Hotel
853 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
855 money_transfer: Pénzátutaló
856 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
857 music_school: Zeneiskola
859 nursing_home: Idősek otthona
861 parking_entrance: Parkoló bejárat
862 parking_space: Parkolóhely
863 payment_terminal: Befizetőautomata
864 pharmacy: Gyógyszertár
865 place_of_worship: Vallási hely
871 public_bath: Közfürdő
872 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
873 public_building: Középület
874 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
875 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
877 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
881 social_centre: Szociális központ
882 social_facility: Szociális létesítmény
884 swimming_pool: Úszómedence
886 telephone: Nyilvános telefon
892 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
893 vending_machine: Árusító automata
894 veterinary: Állatorvosi rendelő
895 village_hall: Községháza
896 waste_basket: Szemeteskosár
897 waste_disposal: Hulladéklerakó
898 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
899 watering_place: Állatitató
900 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
901 weighbridge: Hídmérleg
902 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
904 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
905 administrative: Közigazgatási határ
906 census: Népszámlálásikörzet-határ
907 national_park: Nemzeti park
908 political: Választókerület-határ
909 protected_area: Védett terület
913 boardwalk: Deszkajárda
915 swing: Elfordítható híd
920 apartments: Társasház
925 church: Templomépület
927 college: Főiskolai épület
928 commercial: Kereskedelmi épület
929 construction: Épülő épület
930 cowshed: Tehénistálló
931 detached: Családi ház
932 dormitory: Kollégiumépület
935 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
940 hospital: Kórházépület
941 hotel: Szállodaépület
945 industrial: Ipari épület
946 kindergarten: Óvodaépület
947 manufacture: Gyártócsarnok
950 residential: Lakóépület
951 retail: Kiskereskedelmi épület
955 semidetached_house: Ikerház
956 service: Gépészeti épület
959 static_caravan: Álló lakókocsi
961 temple: Nem keresztény templomépület
963 train_station: Vasútállomás-épület
964 university: Egyetemi épület
968 scout: Cserkészotthon
969 sport: Sportegyesület
973 blacksmith: Kovácsműhely
977 confectionery: Édességkészítő
978 dressmaker: Nőiruha-készítő
979 electrician: Villanyszerelő
980 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
982 glaziery: Üvegműves-műhely
983 handicraft: Kézműves műhely
984 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
985 metal_construction: Fémiparos műhely
987 photographer: Fényképész
988 plumber: Vízvezetékszerelő
991 shoemaker: Cipőkészítő
994 window_construction: Ablakkészítő
998 access_point: Mentési pont
999 ambulance_station: Mentőállomás
1000 assembly_point: Gyülekezési pont
1001 defibrillator: Defibrillátor
1002 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
1003 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
1004 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
1006 phone: Segélyhívó telefon
1008 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
1009 water_tank: Tűzivíz-tartály
1011 abandoned: Elhagyott út
1012 bridleway: Lovaglóút
1013 bus_guideway: Buszsín
1014 bus_stop: Buszmegálló
1015 construction: Épülő út
1017 crossing: Gyalogosátkelő
1018 cycleway: Kerékpárút
1020 emergency_access_point: Mentési pont
1021 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
1024 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
1025 living_street: Lakó-pihenő övezet
1026 milestone: Kilométerkő
1028 motorway_junction: Autópálya-csomópont
1029 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
1030 passing_place: Kitérő
1032 pedestrian: Sétálóutca
1035 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
1036 proposed: Tervezett út
1037 raceway: Versenypálya
1038 residential: Lakóövezeti út
1039 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
1041 secondary: Összekötő út
1042 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
1044 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
1045 speed_camera: Traffipax
1048 street_lamp: Utcai lámpa
1050 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
1051 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
1052 traffic_mirror: Közlekedési tükör
1053 traffic_signals: Jelzőlámpa
1054 trailhead: Turistaút végpontja
1056 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
1057 turning_circle: Megfordulókör
1058 turning_loop: Megfordulóhurok
1059 unclassified: Egyéb közút
1062 aircraft: Történelmi légi jármű
1063 archaeological_site: Régészeti lelőhely
1064 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
1065 battlefield: Csatatér
1066 boundary_stone: Történelmi határkő
1067 building: Történelmi épület
1068 bunker: Történelmi bunker
1069 cannon: Történelmi ágyú
1071 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
1072 church: Történelmi templom
1073 city_gate: Városkapu
1078 house: Történelmi ház
1081 milestone: Történelmi mérföldkő
1082 mine: Történelmi bánya
1083 mine_shaft: Történelmi bányaakna
1084 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1085 railway: Történelmi vasútvonal
1086 roman_road: Római út
1088 rune_stone: Rúnaírásos kő
1089 stone: Történelmi kő
1090 tomb: Történelmi sír
1091 tower: Történelmi torony
1092 wayside_chapel: Út menti kápolna
1093 wayside_cross: Út menti kereszt
1094 wayside_shrine: Út menti kegyhely
1096 "yes": Történelmi hely
1100 allotments: Kiskertek
1101 aquaculture: Akvakultúra
1103 brownfield: Barnamezős terület
1105 commercial: Kereskedelmi terület
1106 conservation: Védett terület (elavult)
1107 construction: Építési terület
1108 farmland: Mezőgazdasági terület
1109 farmyard: Tanyaudvar
1110 forest: Telepített erdő
1112 grass: Füves terület
1113 greenfield: Zöldmezős terület
1114 industrial: Ipari terület
1115 landfill: Hulladéklerakó
1117 military: Katonai terület
1120 plant_nursery: Faiskola
1121 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1122 railway: Vasúti terület
1123 recreation_ground: Szabadidőpark
1124 religious: Egyházi terület
1125 reservoir: Víztározó
1126 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1127 residential: Lakóövezet
1128 retail: Kiskereskedelmi terület
1129 village_green: Faluközponti mező
1131 "yes": Földhasználat
1133 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1134 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1135 bandstand: Zenepavilon
1136 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1139 bowling_alley: Bowlingpálya
1140 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1142 dog_park: Kutyafuttató
1143 firepit: Tűzrakóhely
1144 fishing: Horgászterület
1145 fitness_centre: Edzőterem
1146 fitness_station: Fitneszpark
1148 golf_course: Golfpálya
1149 horse_riding: Lovasklub
1150 ice_rink: Műjégpálya
1151 marina: Kishajókikötő
1152 miniature_golf: Minigolfpálya
1153 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1154 outdoor_seating: Kiülős helyek
1156 picnic_table: Piknikezőasztal
1158 playground: Játszótér
1159 recreation_ground: Szabadidőpark
1163 sports_centre: Sportközpont
1165 swimming_pool: Úszómedence
1167 water_park: Strand, élményfürdő
1171 advertising: Hirdetés
1173 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1177 breakwater: Hullámtörő
1179 bunker_silo: Falközi siló
1180 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1183 communications_tower: Távközlési torony
1187 dyke: Árvízvédelmi töltés
1190 gasometer: Gáztározó
1193 lighthouse: Világítótorony
1194 manhole: Csatornafedél
1197 mineshaft: Bányaakna
1198 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1199 petroleum_well: Olajkút
1201 pipeline: Csővezeték
1202 pumping_station: Szivattyúház
1203 reservoir_covered: Fedett víztározó
1206 snow_fence: Lavinakerítés
1207 storage_tank: Tárolótartály
1208 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1209 surveillance: Térfigyelő berendezés
1210 telescope: Teleszkóp
1212 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1213 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1214 watermill: Vízimalom
1216 water_tower: Víztorony
1223 airfield: Katonai repülőtér
1226 checkpoint: Ellenőrzőpont
1233 bare_rock: Csupasz szikla
1235 beach: Természetes strand
1237 cave_entrance: Barlangbejárat
1239 coastline: Partvonal
1247 grassland: Füves puszta
1250 hot_spring: Hőforrás
1258 peninsula: Félsziget
1265 scree: Törmeléklejtő
1267 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1270 strait: Tengerszoros
1277 wetland: Vizenyős terület
1278 wood: Természetes erdő
1279 "yes": Természeti objektum
1281 accountant: Könyvelő
1282 administrative: Közigazgatási iroda
1283 advertising_agency: Reklámügynökség
1285 association: Egyesületi iroda
1286 company: Vállalati iroda
1287 diplomatic: Diplomáciai iroda
1288 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1289 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1290 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1291 estate_agent: Ingatlaniroda
1292 financial: Pénzügyi cég irodája
1293 government: Kormányzati hivatal
1294 insurance: Biztosítási iroda
1297 logistics: Logisztikai cég irodája
1298 newspaper: Újságszerkesztőség
1299 ngo: Civil szervezet irodája
1301 religion: Egyházi iroda
1302 research: Kutatóintézet
1303 tax_advisor: Adótanácsadó
1304 telecommunication: Távközlési cég irodája
1305 travel_agent: Utazási iroda
1308 allotments: Kiskertek
1309 archipelago: Szigetcsoport
1320 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1321 locality: Dűlő, lakatlan hely
1322 municipality: Település
1323 neighbourhood: Környék
1325 postcode: Irányítószám
1326 quarter: Kis városrész
1331 subdivision: Településrész
1337 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1338 buffer_stop: Ütközőbak
1339 construction: Épülő vasútvonal
1340 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1342 halt: Vasúti megállóhely
1343 junction: Vasúti csomópont
1344 level_crossing: Vasúti átjáró
1346 miniature: Miniatűr vasút
1347 monorail: Egysínű vasút
1348 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1349 platform: Vasúti peron
1350 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1351 proposed: Tervezett vasút
1354 station: Vasútállomás
1355 stop: Vasúti megálló
1357 subway_entrance: Metrókijárat
1358 switch: Vasúti váltó
1360 tram_stop: Villamosmegálló
1361 turntable: Fordítókorong
1362 yard: Rendező pályaudvar
1365 alcohol: Szeszesital-bolt
1366 antiques: Régiségkereskedés
1367 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1369 baby_goods: Bababolt
1372 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1373 beauty: Szépségszalon
1374 bed: Hálószoba-felszerelés
1376 bicycle: Kerékpárbolt
1377 bookmaker: Fogadóiroda
1382 car_parts: Autóalkatrészbolt
1383 car_repair: Autószerelő
1385 charity: Jótékonysági bolt
1386 cheese: Sajtszaküzlet
1388 chocolate: Csokoládébolt
1389 clothes: Ruházati bolt
1391 computer: Számítástechnikai bolt
1392 confectionery: Édességbolt
1393 convenience: Kis élelmiszerbolt
1394 copyshop: Fénymásoló
1395 cosmetics: Kozmetikai bolt
1396 craft: Kézműveskellék-bolt
1397 curtain: Függönybolt
1398 dairy: Tejtermékbolt
1400 department_store: Nagyáruház
1401 discount: Diszkontárubolt
1402 doityourself: Barkácsbolt
1403 dry_cleaning: Vegytisztító
1404 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1405 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1406 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1407 estate_agent: Ingatlaniroda
1410 fashion: Divatáru-szaküzlet
1411 fishing: Horgászbolt
1413 food: Élelmiszerbolt
1415 funeral_directors: Temetkezési iroda
1416 furniture: Bútorbolt
1417 garden_centre: Kertészet
1418 gas: Palackozottgáz-bolt
1421 greengrocer: Zöldséges
1423 hairdresser: Fodrászat
1424 hardware: Vas-műszaki bolt
1425 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1426 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1427 herbalist: Gyógynövénybolt
1428 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1429 houseware: Háztartási bolt
1430 ice_cream: Fagylaltozó
1431 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1434 kitchen: Konyhafelszerelés
1436 locksmith: Kovácsműhely
1438 mall: Bevásárlóközpont
1439 massage: Masszázsszalon
1440 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1441 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1442 money_lender: Pénzkölcsönöző
1443 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1444 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1445 music: Hanglemezbolt
1446 musical_instrument: Hangszerüzlet
1447 newsagent: Újságárus
1448 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1449 optician: Látszerész
1450 organic: Bioélelmiszerbolt
1453 pastry: Süteménybolt
1454 pawnbroker: Zálogház
1455 perfumery: Illatszerbolt
1456 pet: Állatkereskedés
1457 pet_grooming: Állatkozmetika
1458 photo: Fényképészeti bolt
1460 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1464 stationery: Papírbolt
1465 storage_rental: Raktárbérlés
1466 supermarket: Szupermarket
1468 tattoo: Tetoválószalon
1473 travel_agency: Utazási iroda
1474 tyres: Autógumi-szaküzlet
1475 vacant: Üres üzlethelyiség
1476 variety_store: 100 forintos bolt
1477 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1478 video_games: Videojáték-szaküzlet
1479 wholesale: Nagykereskedés
1483 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1486 attraction: Látnivaló
1487 bed_and_breakfast: Vendégház
1489 camp_pitch: Sátorhely
1491 caravan_site: Lakókocsihely
1494 guest_house: Vendégház
1495 hostel: Turistaszálló
1497 information: Információ
1500 picnic_site: Piknikezőhely
1501 theme_park: Vidámpark
1502 viewpoint: Kilátóhely
1503 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1506 building_passage: Épület alatti átjáró
1510 artificial: Mesterséges vízfolyás
1514 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1517 drain: Vízelvezető árok
1519 lock_gate: Zsilipkapu
1531 level4: Tartományhatár
1534 level7: Településhatár
1537 level10: Városrészhatár
1538 level11: Környékhatár
1540 no_results: Nincs találat
1541 more_results: További eredmények
1545 select_status: Állapot kiválasztása
1546 select_type: Típus kiválasztása
1547 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1548 reported_user: Bejelentett felhasználó
1549 not_updated: Nem frissített
1551 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1553 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1557 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1558 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1559 reported_user: Bejelentett felhasználó
1561 reports: Bejelentések
1562 last_updated: Utoljára frissítve
1563 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1565 one: '%{count} bejelentés'
1566 other: '%{count} bejelentés'
1567 reported_item: Jelentett elem
1574 one: '%{count} bejelentés'
1575 other: '%{count} bejelentés'
1576 no_reports: Nincs bejelentés
1577 report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1578 last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1579 last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1581 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1582 reopen: Újramegnyitás
1583 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1584 read_reports: Bejelentések elolvasása
1585 new_reports: Új bejelentések
1586 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1587 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1588 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1590 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1592 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1594 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1596 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1597 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1599 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1602 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1603 note: '#%{note_id} jegyzet'
1606 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1607 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1610 title_html: '%{link} bejelentése'
1611 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1613 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, győződj meg a következőkről:'
1614 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1615 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1616 tagjainak segítségével
1617 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1620 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1621 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1622 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1625 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1626 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1627 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1630 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1631 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1632 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1633 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1636 spam_label: A jegyzet spam
1637 personal_label: A jegyzet személyes adatot tartalmaz
1638 abusive_label: A jegyzet sértő
1641 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1642 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1645 alt_text: OpenStreetMap logó
1646 home: Ugrás az otthonodhoz
1647 logout: Kijelentkezés
1648 log_in: Bejelentkezés
1649 sign_up: Regisztráció
1650 start_mapping: Térképezés indítása
1655 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1656 user_diaries: Naplók
1657 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1658 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1659 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1660 és szabad licenc alatt elérhető.
1661 hosting_partners_2024_html: A hostingot a %{fastly}, %{corpmembers} és más %{partners}
1663 partners_fastly: Fastly
1664 partners_corpmembers: OSMF társasági tagok
1665 partners_partners: partnerek
1666 tou: Felhasználási feltételek
1667 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1669 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1670 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1671 nothing_to_preview: Nincs mit megtekinteni.
1674 copyright: Szerzői jog és licenc
1675 communities: Közösségek
1676 learn_more: További info
1679 diary_comment_notification:
1680 description: 'OpenStreetMap naplóbejegyzés #%{id}'
1681 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1682 hi: Szia, %{to_user}!
1683 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1684 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1685 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1686 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1687 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1688 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1689 footer_unsubscribe: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1690 footer_unsubscribe_html: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1691 message_notification:
1692 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1693 hi: Szia %{to_user}!
1694 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1695 %{subject} tárggyal:'
1696 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1698 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1699 a szerzőnek (%{replyurl}).
1700 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1701 rá itt: %{replyurl}'
1702 friendship_notification:
1703 hi: Szia %{to_user}!
1704 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1705 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1706 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1707 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1708 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1709 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1711 hi: Szia %{to_user}!
1712 failed_to_import: 'nem sikerült GPS nyomkövetési fájlként importálni. Ellenőrizd,
1713 hogy a fájl egy érvényes GPX-fájl vagy egy GPX-fájl(oka)t tartalmazó archívum
1714 a támogatott formátumban (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1715 . Formátum- vagy szintaktikai probléma lehet a fájllal? Itt látható az importálási
1717 more_info: 'További információ a GPX importálási hibáiról és azok elkerüléséről
1718 itt található: %{url}.'
1719 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1720 olvasható itt: %{url}.'
1721 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1723 hi: Szia %{to_user}!
1724 all_your_traces: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1726 all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1728 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1730 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1732 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1733 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1734 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1736 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1739 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1741 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1742 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1743 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1744 alábbi hivatkozásra.
1746 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1748 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1749 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1750 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1751 az alábbi hivatkozásra.
1752 note_comment_notification:
1753 description: 'OpenStreetMap jegyzet #%{id}'
1754 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1757 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1758 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1760 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1761 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1762 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1763 A jegyzet %{place} közelében van.'
1764 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1765 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1767 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1768 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1770 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1771 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1772 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1773 A jegyzet %{place} közelében van.'
1774 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1775 A jegyzet %{place} közelében van.'
1777 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1778 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1779 amely téged is érdekel'
1780 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1781 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1783 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1784 A jegyzet %{place} közelében van.'
1785 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1786 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1787 details: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a jegyzetről itt: %{url}.'
1788 details_html: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a jegyzetről itt: %{url}.'
1789 changeset_comment_notification:
1790 description: 'OpenStreetMap módosításcsomag #%{id}'
1791 hi: Szia %{to_user}!
1793 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1794 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1795 amely téged is érdekel'
1796 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1798 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1800 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1801 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1802 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1803 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1804 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1805 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1806 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1807 details: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a módosításcsomagról itt: %{url}.'
1808 details_html: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a módosításcsomagról itt: %{url}.'
1809 unsubscribe: 'A módosításcsomag frissüléseiről leiratkozhatsz itt: %{url}.'
1810 unsubscribe_html: 'A módosításcsomag frissüléseiről leiratkozhatsz itt: %{url}.'
1813 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1814 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1815 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1816 és máris kezdheted a térképezést.
1817 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1820 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1821 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1822 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1824 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1826 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1827 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1830 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1831 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1832 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1833 resend_success_flash:
1834 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre.
1835 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1836 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1837 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1838 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1841 title: Üzenet küldése
1842 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1843 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1845 message_sent: Üzenet elküldve
1846 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1849 title: Nincs ilyen üzenet
1850 heading: Nincs ilyen üzenet
1851 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1853 title: Üzenet elolvasása
1854 reply_button: Válasz
1855 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1856 destroy_button: Törlés
1858 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1859 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1860 be a helyes felhasználónévvel.
1862 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1863 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1865 notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1866 error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1868 destroyed: Üzenet törölve
1871 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1872 my_outbox: Elküldött üzenetek
1873 muted_messages: Elnémított üzenetek
1881 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1882 read_button: Jelölés olvasottként
1883 destroy_button: Törlés
1884 unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1887 title: Beérkezett üzenetek
1888 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1891 other: '%{count} új üzeneted'
1893 one: 1 régi üzeneted
1894 other: '%{count} régi üzeneted'
1895 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1896 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1897 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1900 title: Elnémított üzenetek
1902 one: '%{count} némított üzeneted van'
1903 other: '%{count} némított üzeneted van'
1906 title: Elküldött üzenetek
1908 one: Egy elküldött üzeneted van
1909 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1910 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel
1911 a kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1912 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1914 destroy_button: Törlés
1917 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1918 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1922 title: Elvesztett jelszó
1923 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1924 email address: E-mail-cím
1925 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1926 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1927 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1929 send_paranoid_instructions: Ha az e-mail-címed szerepel az adatbázisunkban,
1930 néhány percen belül kapsz rá egy jelszó-helyreállító linket.
1932 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1933 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1934 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1935 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1937 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1938 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1941 title: Megjelenési beállítások
1942 save: Beállítások frissítése
1944 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1945 update_success_flash:
1946 message: Beállítások frissítve.
1949 title: Profil szerkesztése
1950 save: Profil frissítése
1954 gravatar: Gravatar használata
1955 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1956 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1957 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1958 new image: Kép hozzáadása
1959 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1960 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1961 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1962 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1963 home location: Otthon
1964 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1965 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1969 undelete: Törlés visszavonása
1971 success: Profil frissítve.
1972 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1975 tab_title: Bejelentkezés
1976 login_to_authorize_html: Jelentkezz be az OpenStreetMap alkalmazásba a %{client_app_name}
1978 email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
1980 remember: Emlékezz rám
1981 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1982 login_button: Bejelentkezés
1983 with external: vagy használj külső fiókot a bejelentkezéshez
1985 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1987 title: Kijelentkezés
1988 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1989 logout_button: Kijelentkezés
1991 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1992 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1993 meg akarod vitatni ezt.
1997 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
2001 unordered: Rendezetlen lista
2002 ordered: Rendezett lista
2004 second: Második elem
2008 alt: Alternatív szöveg
2017 older: Régebbi hozzászólások
2018 newer: Újabb hozzászólások
2020 older: Régebbi bejegyzések
2021 newer: Újabb bejegyzések
2023 older: Régebbi problémák
2024 newer: Újabb problémák
2026 older: Régebbi nyomvonalak
2027 newer: Újabb nyomvonalak
2029 older: Régebbi blokkolások
2030 newer: Újabb blokkolások
2032 older: Régebbi felhasználók
2033 newer: Újabb felhasználók
2036 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
2037 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
2038 biztosít térképadatokat'
2039 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
2040 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
2041 és még sok mindenről.
2042 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
2043 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
2044 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
2045 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
2046 community_driven_title: Közösség által vezérelt
2047 community_driven_1_html: |-
2048 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
2049 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
2050 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
2051 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
2052 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
2053 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
2054 open_data_title: Nyílt adat
2055 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
2056 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
2057 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
2058 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
2059 open_data_open_data: nyílt adat
2060 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
2061 legal_title: Jogi segítség
2062 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2063 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2064 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2065 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2066 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2067 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2068 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2069 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2070 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2071 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2072 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2073 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2074 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2075 partners_title: Partnerek
2077 title: Szerzői jog és licenc
2079 title: Erről a fordításról
2080 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2081 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2082 english_link: az eredeti angol nyelvű
2084 title: Erről az oldalról
2085 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2086 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2087 native_link: magyar nyelvű változatára
2088 mapping_link: kezdheted a térképezést
2090 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2091 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2092 introduction_1_open_data: nyílt adat
2093 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2094 commons nyílt adatbázis-licenc)
2095 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2096 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2097 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2098 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2099 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2101 introduction_2_legal_code: jogi kódex
2102 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2103 2.0) licenc vonatkozik.
2104 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2106 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2107 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2108 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2109 fel az alább felsoroltakat:'
2110 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2111 jogi (copyright) jegyzetünket.
2112 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2113 állnak rendelkezésre.
2114 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2115 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2116 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2117 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2118 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2119 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2120 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2121 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2122 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2123 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2124 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2125 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2126 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2127 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2128 a térkép sarkán jelenik meg.
2129 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2130 attribution_example:
2131 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2133 title: Példa egy hivatkozásra
2134 more_title_html: Tudj meg többet!
2135 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2136 %{osmf_licence_page_link}.
2137 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2138 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2139 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2140 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2141 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2142 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2143 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2144 contributors_title_html: Közreműködőink
2145 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2146 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2148 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2149 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2151 contributors_at_austria: Ausztria
2152 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2153 contributors_at_cc_by: CC BY
2154 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2155 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2156 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2157 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2158 contributors_au_credit_html: |-
2159 %{australia}: Az adminisztratív határok © %{geoscape_australia_link}
2160 felhasználása, illetve fejlesztése az Ausztrál Nemzetközösség által a %{cc_licence_link} alatt.
2161 contributors_au_australia: Ausztrália
2162 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2163 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Nevezd meg! 4.0 nemzetközi licenc
2165 contributors_ca_credit_html: |-
2166 %{canada}: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2167 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2168 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2169 Resources Canada), és StatCan (Geography Division,
2171 contributors_ca_canada: Kanada
2172 contributors_cz_credit_html: |-
2173 %{czechia}: Az Állami Földmérési
2174 and Kataszteri Hivatal adatait tartalmazza, a %{cc_licence_link} licenc alatt
2175 contributors_cz_czechia: Csehország
2176 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Nevezd meg! 4.0 nemzetközi licenc
2178 contributors_fi_credit_html: |-
2179 %{finland}: A Finnországi Topográfiai Adatbázis
2180 National Land Survey adatait és más adatkészleteket tartalmazza a %{nlsfi_license_link} alatt.
2181 contributors_fi_finland: Finnország
2182 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI licenc
2183 contributors_fr_credit_html: '%{france}: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2184 Direction Générale des Impôts.'
2185 contributors_fr_france: Franciaország
2186 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2187 %{dgu_link} és %{open_data_portal} (Horvátország nyilvános információi)'
2188 contributors_hr_croatia: Horvátország
2189 contributors_hr_dgu: Horvátországi Állami Geodéziai Igazgatóság
2190 contributors_hr_open_data_portal: Országos Nyílt Adat Portál
2191 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND adatokat tartalmaz,
2193 contributors_nl_netherlands: Hollandia
2194 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: adatokat tartalmaz a következő
2195 forrásból: %{linz_data_service_link} és újrafelhasználásra licencelve %{cc_by_link}
2197 contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2198 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2199 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2200 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: adatokat tartalmaz az alábbi forrásból:
2201 %{rgz_link} és %{open_data_portal} (Szerbia nyilvános információi), 2018.'
2202 contributors_rs_serbia: Szerbia
2203 contributors_rs_rgz: Szerb Geodéziai Hatóság
2204 contributors_rs_open_data_portal: Országos Nyílt Adat Portál
2205 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: adatokat tartalmazz az alábbi forrásból:
2206 %{gu_link} és %{mkgp_link} (Szlovénia nyilvános információi).'
2207 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2208 contributors_si_gu: Földmérési és Térképészeti Hatóság
2209 contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2210 contributors_es_credit_html: |-
2212 Spanish National Geographic Institute-tól (%{ign_link}) és
2213 National Cartographic System-től (%{scne_link})
2214 -től származó adatokat tartalmaz, amelyeket a %{cc_by_link} alatt újrafelhasználhatóak.
2215 contributors_es_spain: Spanyolország
2216 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2217 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: A %{ngi_link} forrásból származó
2218 adatokat tartalmazza, az állam szerzői joga fenntartva.'
2219 contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2220 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2221 contributors_gb_credit_html: "%{united_kingdom}: Térképészeti Szolgálat adatai
2222 © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2023."
2223 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2224 contributors_2_html: Ezekről és más, az OpenStreetMap fejlesztésére használt
2225 forrásokról további részletekért tekintsd meg a %{contributors_page_link}
2226 részt az OpenStreetMap Wikin.
2227 contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2228 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2229 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2230 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2231 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2232 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2233 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2234 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2236 infringement_2_1_html: |-
2237 Ha úgy gondolod, hogy a szerzői jog által védett anyagokat nem megfelelően adták hozzá az OpenStreetMap adatbázishoz vagy ehhez az oldalhoz, kérjük, tekintsd meg
2238 %{takedown_procedure_link} oldalunkat, vagy fájlokat közvetlenül a
2239 %{online_filing_page_link} címen.
2240 infringement_2_1_takedown_procedure: eltávolítási eljárás
2241 infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2242 trademarks_title: Védjegyek
2243 trademarks_1_1_html: |-
2244 Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map az
2245 OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van a védjegyek használatával kapcsolatban, tekintsd meg a
2246 %{trademark_policy_link} oldalunkat.
2247 trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2249 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2250 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2251 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2253 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2254 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2255 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2257 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2258 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2259 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2260 user_page_link: felhasználói oldal
2261 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2262 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2265 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2267 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2269 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2271 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2272 valamelyik lehetőséget.
2273 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2274 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2275 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2278 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2281 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2284 title: Geofabrik letöltések
2285 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2286 frissített kivonatai
2289 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2290 export_button: Exportálás
2292 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2294 title: Hogyan segíthetsz
2296 title: Csatlakozás a közösséghez
2297 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2298 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2299 és kijavítod az adatot saját magad.
2301 instructions_1_html: Csak kattints a %{note_icon} ikonra vagy ugyanerre
2302 az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt a térképre,
2303 amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd kattints a
2304 mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2306 title: Egyéb aggályok
2307 concerns_html: Ha aggályaid vannak az adataink felhasználásával vagy a tartalommal
2308 kapcsolatban, keresd fel a %{copyright_link} oldalunkat további jogi információkért,
2309 vagy lépj kapcsolatba a megfelelő %{working_group_link} csoporttal.
2310 copyright: szerzői jogi oldal
2311 working_group: OSMF munkacsoport
2313 title: Segítségkérés
2314 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2315 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2316 beszélj meg a közösség tagjaival.
2319 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2320 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2322 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2323 title: Kezdők kézikönyve
2324 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2326 title: Súgó és közösségi portál
2327 description: Közös hely, ahol segítséget kérhetsz és beszélgethetsz az OpenStreetMapről.
2329 title: Levelezőlisták
2330 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2331 helyi levelezőlistán.
2334 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2336 title: Válts OSM-re!
2337 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2338 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2340 title: Szervezeteknek
2341 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2342 megtalálsz az előszobában.
2344 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2345 title: OpenStreetMap Wiki
2346 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2348 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2349 visszavonták, ezért webböngészőben már nem futtatható.
2350 desktop_application_html: Továbbra is használhatod azonban a Potlatch-ot, ha
2352 download: letöltöd az asztali alkalmazást Mac vagy Windows rendszerre
2353 id_editor_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2354 az iD-t, amely webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. %{change_preferences_link}.
2355 change_preferences: Beállításaidat itt módosíthatod
2357 title: Kérdésed van?
2358 paragraph_1_html: |-
2359 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2361 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2362 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2363 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2365 search_results: Keresés eredménye
2368 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2371 where_am_i: Hol van ez?
2372 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2374 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2382 secondary: Összekötő út
2383 unclassified: Egyéb út
2384 pedestrian: Sétálóutca
2385 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2386 bridleway: Lovaglóút
2387 cycleway: Kerékpárút
2388 cycleway_national: Országos kerékpárút
2389 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2390 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2391 cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2399 trolleybus: Trolibusz
2401 cable_car: Nagykabinos felvonó
2405 apron: Forgalmi előtér
2406 admin: Közigazgatási határ
2412 wood: Természetes erdő
2413 farmland: Mezőgazdasági terület
2416 bare_rock: Csupasz szikla
2420 common: Füves terület
2421 built_up: Beépített terület
2422 resident: Gyalogos övezet
2423 retail: Kereskedelmi terület
2424 industrial: Ipari terület
2425 commercial: Kereskedelmi terület
2429 reservoir: Víztározó
2430 intermittent_water: Időszakos víztest
2433 wetland: Vizenyős terület
2435 brownfield: Bontási terület
2437 allotments: Kiskertek
2439 centre: Sportközpont
2440 beach: Természetes strand
2441 reserve: Természetvédelmi terület
2442 military: Katonai terület
2443 school: Iskola; egyetem
2446 building: Fontosabb épület
2447 station: Vasútállomás
2448 railway_halt: Vasúti megálló
2449 subway_station: Metrómegálló
2450 tram_stop: Villamosmegálló
2453 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2454 bridge: Fekete szegély = híd
2455 private: Behajtás csak engedéllyel
2456 destination: Csak célforgalom
2457 construction: Épülő utak
2458 bus_stop: Buszmegálló
2459 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2460 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2461 bicycle_parking: Kerékpártároló
2462 bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2466 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2467 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2468 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2470 title: Mi van a térképen
2471 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2472 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2473 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2474 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2475 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2476 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2477 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2478 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2479 doesnt: Nem ábrázolunk
2481 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2482 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2483 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2484 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2485 a térkép módosítható.
2486 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2487 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2489 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2490 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2491 editor: szerkesztőprogram
2497 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2498 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2499 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2500 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2501 imports: Importálások
2502 automated_edits: automatizált szerkesztések
2503 start_mapping: Térképezés indítása
2504 continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2506 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2507 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2508 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2510 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2511 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2512 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2517 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2518 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2519 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2520 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2522 title: Helyi Csoportok
2523 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2524 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2525 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2526 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2527 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2528 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2529 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2531 title: Más csoportok
2532 other_groups_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan
2533 is létrejöjjön, mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is
2534 sikeresen létezik informális összejövetelként vagy közösségi csoportként.
2535 Ilyent bárki létrehozhat, vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a %{communities_wiki_link}in
2537 communities_wiki: Közösségek wikioldala
2540 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2541 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2543 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2544 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2545 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2547 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2548 visibility_help: Mit jelent ez?
2550 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2552 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2553 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2554 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2556 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. A rendszergazda értesítést kapott
2557 a hibáról. Próbáld meg újra.
2559 one: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, várd meg, amíg ezek
2560 befejeződnek, mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy ne tartsd fel a többi
2561 felhasználót a sorban.'
2562 other: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, várd meg, amíg
2563 ezek befejeződnek, mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy ne tartsd fel a
2564 többi felhasználót a sorban.'
2567 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2568 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2569 visibility_help: Mit jelent ez?
2571 updated: Nyomvonal frissítve
2573 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2574 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2576 filename: 'Fájlnév:'
2578 uploaded: 'Feltöltve:'
2579 points: 'Pontok száma:'
2580 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2581 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2584 owner: 'Tulajdonos:'
2585 description: 'Leírás:'
2588 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2589 delete_trace: Nyomvonal törlése
2590 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2591 visibility: 'Láthatóság:'
2592 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2596 one: '%{count} pont'
2597 other: '%{count} pont'
2599 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2600 view_map: Térkép megtekintése
2601 edit_map: Térkép szerkesztése
2603 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2604 private: NEM NYILVÁNOS
2605 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2606 details_with_tags_html: '%{time_ago}, %{user} itt: %{tags}'
2607 details_without_tags_html: '%{user} által %{time_ago}'
2609 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2610 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2611 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2612 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2613 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2614 empty_title: Itt még nincs semmi
2615 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2617 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2618 wiki_page: wiki-oldalon
2619 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2620 all_traces: Minden nyomvonal
2621 my_traces: Saját nyomvonalak
2622 traces_from_html: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2623 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2625 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2627 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2629 heading: A GPX-tároló offline
2630 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2632 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2634 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2635 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2637 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2639 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2642 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2643 elmentése előtt el kell olvasnod.
2644 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2645 jelentkezz be a webes felületen.
2646 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2647 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2648 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2650 account_settings: Fiók beállításai
2651 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2652 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2653 muted_users: Elnémított felhasználók
2655 openid_url: OpenID URL
2656 openid_login_button: Folytatás
2658 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2661 title: Bejelentkezés Google-lel
2664 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2667 title: Bejelentkezés Microsofttal.
2670 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2673 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2677 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2679 openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2680 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2681 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2682 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2683 write_api: A térkép módosítása
2684 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2685 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2686 write_notes: Jegyzetek módosítása
2687 write_redactions: Térképadatok szerkesztése
2688 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2689 consume_messages: Felhasználói üzenetek olvasása, státuszénak módosítása és
2691 send_messages: Privát üzenetek küldése más felhasználóknak
2692 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2694 moderator: Ez az engedély csak a moderátorok számára elérhető műveletekre vonatkozik
2695 oauth2_applications:
2697 title: Kliensalkalmazásaim
2698 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2699 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2700 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2701 new: Új alkalmazás regisztrálása
2703 permissions: Engedélyek
2707 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2709 title: Új alkalmazás regisztrálása
2711 title: Alkalmazásod szerkesztése
2715 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2716 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2717 client_secret: Klienstitok
2718 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2720 permissions: Engedélyek
2721 redirect_uris: URI-k átirányítása
2723 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2724 oauth2_authorizations:
2726 title: Engedély szükséges
2727 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2728 a következő engedélyekkel?
2729 authorize: Engedélyezés
2732 title: Hiba történt.
2734 title: Engedélyezési kód
2735 oauth2_authorized_applications:
2737 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2738 application: Alkalmazás
2739 permissions: Engedélyek
2740 last_authorized: Utoljára engedélyezett
2741 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2743 revoke: Hozzáférés visszavonása
2744 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2747 title: Felhasználói fiók létrehozása
2748 tab_title: Regisztráció
2749 signup_to_authorize_html: Regisztrálj az OpenStreetMap szolgáltatással a %{client_app_name}
2751 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2752 egy felhasználói fiókot.
2753 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2754 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2758 header: Szabad és szerkeszthető.
2759 paragraph_1: Más térképekkel ellentétben az OpenStreetMap-et teljes mértékben
2760 hozzád hasonló emberek hozzák létre, és bárki ingyenesen javíthatja, frissítheti,
2761 letöltheti és használhatja.
2762 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez.
2763 welcome: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2764 duplicate_social_email: Ha már rendelkezel OpenStreetMap fiókkal, és külső identitásszolgáltatót
2765 szeretnél használni, jelentkezz be jelszavaddal, és módosítsd fiókod beállításait.
2766 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2767 később megváltoztathatod.
2769 html: 'A regisztrációval elfogadod a következőt: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2770 és %{contributor_terms_link}.'
2771 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2772 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2773 címekről szóló részt
2774 contributor_terms: közreműködői feltételek
2775 continue: Regisztráció
2776 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
2778 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2779 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2780 címekről szóló részt
2781 html: Címed nem jelenik meg nyilvánosan; további információért tekintsd meg
2782 a %{privacy_policy_link} oldalunkat.
2783 consider_pd_html: Úgy vélem, hogy szerkesztéseim a %{consider_pd_link} kategóriába
2785 consider_pd: közkincs
2787 use external auth: vagy használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2789 title: Nincs ilyen felhasználó
2790 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2791 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2792 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2795 my diary: Saját napló
2796 my edits: Saját szerkesztések
2797 my traces: Nyomvonalaim
2798 my notes: Saját jegyzetek
2799 my messages: Üzenetek
2801 my settings: Személyes beállítások
2802 my comments: Saját hozzászólások
2803 my_preferences: Megjelenési beállítások
2804 my_dashboard: Irányítópult
2805 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2806 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2807 create_mute: Felhasználó elnémítása
2808 destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2809 edit_profile: Profil szerkesztése
2810 send message: Üzenet küldése
2812 edits: Szerkesztések
2814 notes: Térképjegyzetek
2815 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2816 add as friend: Felvétel ismerősnek
2817 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2818 last map edit: 'Legutóbbi térképszerkesztés:'
2819 no activity yet: Még nincs tevékenység
2820 uid: 'Felhasználói azonosító:'
2821 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2822 ct undecided: Nem eldöntött
2823 ct declined: Elutasítva
2824 email address: 'E-mail-cím:'
2825 created from: 'Készítve innen:'
2827 spam score: 'Spam pontszám:'
2829 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2830 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2831 importer: Ez a felhasználó importálhat
2833 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2834 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2835 importer: Importálási jog megadása
2837 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2838 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2839 importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2840 block_history: Aktív blokkolások
2841 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2842 revoke_all_blocks: Minden blokkolás visszavonása
2843 comments: Hozzászólások
2844 create_block: Felhasználó blokkolása
2845 activate_user: Felhasználó aktiválása
2846 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2847 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2848 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2849 hide_user: Felhasználó elrejtése
2850 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2851 delete_user: Felhasználó törlése
2852 confirm: Megerősítés
2853 report: Felhasználó bejelentése
2855 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2859 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2860 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2861 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2864 title: '%{name} blokkolásai'
2865 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2866 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2868 title: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2869 heading_html: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2870 empty: '%{name} nem rendelkezik aktív blokkolással.'
2871 confirm: Biztos benne, hogy visszavonod a %{active_blocks} blookkolást?
2873 one: '%{count} aktív blokkolás'
2874 other: '%{count} aktív blokkolás'
2875 revoke: Visszavonás!
2877 flash: Minden aktív blokkolás visszavonva.
2881 heading: Felhasználók
2882 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2885 one: '%{count} felhasználó található'
2886 other: '%{count} felhasználó található'
2887 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2888 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2890 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2891 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2893 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2894 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2896 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2898 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2899 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2901 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2902 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2903 no_authorization_code: Nem engedély kód
2904 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2905 invalid_scope: Érvénytelen kód
2906 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2908 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2909 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2910 a lenti űrlap segítségével.
2911 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2912 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2915 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2916 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2917 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2918 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2919 adminisztrátorjogát.
2921 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2923 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2926 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2928 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2930 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2931 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2933 title: '%{name} blokkolása'
2934 heading_html: '%{name} blokkolása'
2935 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2937 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2938 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2939 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2940 revoke: Blokk visszavonása
2942 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2943 értéknek kell lennie.
2945 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2947 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2948 only_creator_can_edit_without_revoking: Csak a blokkot létrehozó moderátor szerkesztheti
2949 azt visszavonás nélkül.
2950 only_creator_or_revoker_can_edit: Csak azok a moderátorok szerkeszthetik, akik
2951 létrehozták vagy visszavonták ezt a blokkot.
2952 inactive_block_cannot_be_reactivated: Ez a blokk inaktív, és nem aktiválható
2954 success: Blokkolás frissítve.
2956 title: Felhasználói blokkolások
2957 heading: Felhasználói blokkolások listája
2958 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2960 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2961 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2962 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2964 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2968 other: '%{count} óra'
2971 other: '%{count} nap'
2974 other: '%{count} hét'
2976 one: '%{count} hónap'
2977 other: '%{count} hónap'
2980 other: '%{count} év'
2982 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2983 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2984 created: 'Létrehozva:'
2985 duration: 'Időtartam:'
2988 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2989 revoker: 'Visszavonó:'
2994 display_name: Blokkolt felhasználó
2995 creator_name: Készítő
2996 reason: Blokkolás indoklása
2999 all_blocks: Minden blokk
3000 blocks_on_me: Engem sújtó blokkolások
3001 blocks_on_user_html: '%{user} blokkolásai'
3002 blocks_by_me: Általam kiosztott blokkolások
3003 blocks_by_user_html: '%{user} blokkolásai'
3004 block: '#%{id} blokk'
3005 new_block: Újabb blokkolások
3008 title: Elnémított felhasználók
3009 my_muted_users: Elnémított felhasználóim
3010 you_have_muted_n_users:
3011 one: Elnémítottál %{count} felhasználót
3012 other: Elnémítottál %{count} %{count} felhasználót
3013 user_mute_explainer: A némított felhasználók üzenetei egy külön Beérkező levelek
3014 mappába kerülnek, és nem kapsz e-mailes értesítéseket.
3015 user_mute_admins_and_moderators: Elnémíthatsz az adminisztrátorokat és a moderátorokat,
3016 de üzeneteik nem lesznek elnémítva.
3019 muted_user: Elnémított felhasználók
3022 unmute: Némítás feloldása
3023 send_message: Üzenet küldése
3025 notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
3026 error: '%{name} nem némítható el. %{full_message}.'
3028 notice: Feloldottad %{name} némítását.
3029 error: A felhasználó némítását nem sikerült feloldani. Kérlek próbáld újra.
3032 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
3033 heading: '%{user} jegyzetei'
3034 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
3035 subheading_submitted: beküldött
3036 subheading_commented: kommentált
3037 no_notes: Nincs jegyzet
3041 created_at: Létrehozva ekkor
3042 last_changed: Utoljára módosítva
3049 title: 'Jegyzet: %{id}'
3051 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
3052 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
3053 hidden_title: Elrejtett jegyzet %{note_name}
3054 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
3055 event_opened_by_anonymous_html: Létrehozta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3056 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
3057 event_commented_by_anonymous_html: Hozzászólt egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3058 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
3059 event_closed_by_anonymous_html: Megoldotta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3060 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
3061 event_reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3062 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
3063 report: jegyzet bejelentése
3064 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
3065 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
3066 discussion: Megbeszélés
3067 subscribe: Feliratkozás
3068 unsubscribe: Leiratkozás
3071 reactivate: Újraaktiválás
3072 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
3073 comment: Hozzászólás
3074 log_in_to_comment: Jelentkezzen be, hogy megjegyzést fűzhessen ehhez a jegyzethez
3075 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
3076 akkor használhatod a %{link} funkciót.
3077 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
3078 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
3079 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
3080 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
3084 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
3085 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
3087 anonymous_warning_html: Nem vagy bejelentkezve. Kérlek %{log_in} vagy %{sign_up},
3088 ha frissítéseket szeretne kapni a hozzászólásodról.
3089 anonymous_warning_log_in: jelentkezz be
3090 anonymous_warning_sign_up: regisztrálj
3091 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
3092 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
3094 add: Jegyzet hozzáadása
3096 showing_page: '%{page} oldal'
3105 link: Link vagy HTML
3107 short_link: Rövid link
3110 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
3112 scale: 'Méretarány:'
3113 image_dimensions: A kép a %{layer} réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
3116 short_url: Rövid URL
3117 include_marker: Helyjelölővel
3118 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
3119 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
3120 view_larger_map: Nagyobb térkép
3122 report_problem: Probléma bejelentése
3124 title: Jelmagyarázat
3125 tooltip: Jelmagyarázat
3126 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
3132 title: Helyzetem megjelenítése
3134 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3135 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3137 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3138 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3140 standard: Alapértelmezett
3141 cycle_map: Kerékpártérkép
3142 transport_map: Tömegközlekedés
3143 tracestracktop_topo: Tracetrack Topo
3146 header: Térképnézetek
3147 notes: Térképjegyzetek
3149 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3150 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3152 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3153 make_a_donation: Adományozz
3154 website_and_api_terms: Webhely és API feltételek
3155 cyclosm_credit: 'A %{cyclosm_link} csempestílusa: %{osm_france_link}'
3156 osm_france: OpenStreetMap Franciaország
3157 thunderforest_credit: A csempék a %{thunderforest_link} jóvoltából
3158 andy_allan: Andy Allan
3159 tracestrack_credit: A csempék a %{tracestrack_link} jóvoltából
3160 hotosm_credit: 'A %{hotosm_link} csempestílusa: %{osm_france_link}'
3161 hotosm_name: Humanitárius OpenStreetMap csapat
3163 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3164 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3165 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3166 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3167 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3168 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3169 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3170 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3171 embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3172 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3177 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3178 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3179 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3180 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3181 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3182 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3183 fossgis_valhalla_bicycle: Kerékpár (Valhalla)
3184 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3185 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3189 distance_m: '%{distance} m'
3190 distance_km: '%{distance} km'
3192 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3193 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3195 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3196 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3197 offramp_right: Hajts ki jobbra
3198 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3199 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3200 következőre: %{name}'
3201 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3203 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3204 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3205 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3206 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3207 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3209 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3210 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3211 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3212 %{directions} irányába
3213 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3214 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3215 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3216 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3217 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3218 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3219 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3220 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3221 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3222 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3223 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3224 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3225 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3227 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3229 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3230 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3231 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3232 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3234 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3235 %{directions} irányába'
3236 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3237 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3238 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3240 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3241 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3242 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3243 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3244 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3245 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3246 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3247 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3248 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3249 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3250 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3251 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3252 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3253 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3254 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3255 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3257 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3259 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3260 unnamed: névtelen út
3261 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3278 nothing_found: Nem található objektum
3279 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3280 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3282 directions_from: Navigáció innen
3283 directions_to: Navigáció ide
3284 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3285 show_address: Cím megjelenítése
3286 query_features: Objektumok lekérdezése
3287 centre_map: Térkép középre hozása itt
3290 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3291 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3293 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3294 heading: Adattörlések listája
3295 title: Adattörlések listája
3296 new: Új adattörlési művelet
3298 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3299 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3301 description: 'Leírás:'
3302 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3303 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3305 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3306 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3307 confirm: Biztos vagy benne?
3309 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3311 flash: Módosítások elmentve.
3313 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3314 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3315 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3316 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3318 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3319 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3320 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3321 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'