]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Champ0999
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dansita
13 # Author: Darth Kule
14 # Author: Davalv
15 # Author: Davio
16 # Author: Devid Farinelli
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Dream Indigo
19 # Author: Efred
20 # Author: Egidio24
21 # Author: Einreiher
22 # Author: Federico Mugnaini
23 # Author: Frammm
24 # Author: Fringio
25 # Author: Frubino
26 # Author: Gianfranco
27 # Author: HaukweKwor
28 # Author: Isiond
29 # Author: JackLantern
30 # Author: Jlrb+
31 # Author: Kaitu
32 # Author: Karika
33 # Author: LametinoWiki
34 # Author: Lollo
35 # Author: Lorelai87
36 # Author: Lorem Ipsum
37 # Author: Luca.favorido
38 # Author: LucioGE
39 # Author: Macofe
40 # Author: Mannivu
41 # Author: Margherita.mignanelli
42 # Author: Marty5550
43 # Author: Massimo itaca
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Musuruan
46 # Author: Nemo bis
47 # Author: Noretta93
48 # Author: Od1n
49 # Author: Ontsed
50 # Author: Paolopoz
51 # Author: Partyfan
52 # Author: Purodha
53 # Author: Raoli
54 # Author: Redredsonia
55 # Author: Ricordisamoa
56 # Author: Rippitippi
57 # Author: Ruila
58 # Author: Ruthven
59 # Author: Selven
60 # Author: Shirayuki
61 # Author: Simone
62 # Author: SimoneSVC
63 # Author: Sorcrosc
64 # Author: Toa
65 # Author: Tuxfuzz
66 # Author: Vivbod
67 # Author: Ximo17
68 # Author: ZioNicco
69 ---
70 it:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
74   helpers:
75     file:
76       prompt: Scegli file
77     submit:
78       diary_comment:
79         create: Commenta
80       diary_entry:
81         create: Pubblica
82         update: Aggiorna
83       issue_comment:
84         create: Aggiungi commento
85       message:
86         create: Invia
87       oauth2_application:
88         create: Registrati
89         update: Aggiorna
90       redaction:
91         create: Crea oscuramento
92         update: Salvare l'oscuramento
93       trace:
94         create: Carica
95         update: Salva modifiche
96       user_block:
97         create: Crea blocco
98         update: Aggiorna blocco
99   activerecord:
100     errors:
101       messages:
102         display_name_is_user_n: non puoi essere user_n a meno che n non sia il tuo
103           ID utente
104       models:
105         user_mute:
106           is_already_muted: è già silenziato
107     models:
108       acl: Lista di controllo degli accessi
109       changeset: Gruppo di modifiche
110       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
111       country: Paese
112       diary_comment: Commento al diario
113       diary_entry: Voce del diario
114       friend: Amico
115       issue: Problema
116       language: Lingua
117       message: Messaggio
118       node: Nodo
119       node_tag: Etichetta del nodo
120       note: Nota
121       old_node: Vecchio nodo
122       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
123       old_relation: Vecchia relazione
124       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
125       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
126       old_way: Vecchio percorso
127       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
128       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
129       relation: Relazione
130       relation_member: Membro della relazione
131       relation_tag: Etichetta della relazione
132       report: Segnalazione
133       session: Sessione
134       trace: Traccia
135       tracepoint: Punto della traccia
136       tracetag: Etichetta della traccia
137       user: Utente
138       user_preference: Preferenza dell'utente
139       user_token: Codice utente
140       way: Percorso
141       way_node: Nodo del percorso
142       way_tag: Etichetta del percorso
143     attributes:
144       client_application:
145         name: Nome (obbligatorio)
146         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
147         callback_url: URL di richiamata
148         support_url: Indirizzo URL di supporto
149         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
150         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
151         allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e stringere amicizie
152         allow_write_api: modificare la mappa
153         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
154         allow_write_gpx: carica tracce GPS
155         allow_write_notes: modificare le note
156       diary_comment:
157         body: Corpo
158       diary_entry:
159         user: Utente
160         title: Oggetto
161         body: Corpo
162         latitude: Latitudine
163         longitude: Longitudine
164         language_code: Lingua
165       doorkeeper/application:
166         name: Nome
167         redirect_uri: URI reindirizzati
168         confidential: Applicazione confidenziale?
169         scopes: Permessi
170       friend:
171         user: Utente
172         friend: Amico
173       trace:
174         user: Utente
175         visible: Visibile
176         name: Nome del file
177         size: Dimensione
178         latitude: Latitudine
179         longitude: Longitudine
180         public: Pubblico
181         description: Descrizione
182         gpx_file: Scegli il file di traccia GPS
183         visibility: Visibilità
184         tagstring: Etichette
185       message:
186         sender: Mittente
187         title: Oggetto
188         body: Corpo
189         recipient: Destinatario
190       redaction:
191         title: Titolo
192         description: Descrizione
193       report:
194         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
195         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
196       user:
197         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
198         auth_uid: UID d'autenticazione
199         email: E-mail
200         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
201         active: Attivo
202         display_name: Nome visualizzato
203         description: Descrizione del profilo
204         home_lat: Latitudine
205         home_lon: Longitudine
206         languages: Lingue preferite
207         preferred_editor: Editor preferito
208         pass_crypt: Password
209         pass_crypt_confirmation: Conferma password
210     help:
211       doorkeeper/application:
212         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
213           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
214           non sono sicure in tal senso)
215         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
216       trace:
217         tagstring: delimitato da virgola
218       user_block:
219         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
220           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
221           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
222           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
223           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
224         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
225           cancellato?
226       user:
227         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
228   datetime:
229     distance_in_words_ago:
230       about_x_hours:
231         one: circa %{count} ora fa
232         other: circa %{count} ore fa
233       about_x_months:
234         one: circa %{count} mese fa
235         other: circa %{count} mesi fa
236       about_x_years:
237         one: circa %{count} anno fa
238         other: circa %{count} anni fa
239       almost_x_years:
240         one: quasi %{count} anno fa
241         other: quasi %{count} anni fa
242       half_a_minute: mezzo minuto fa
243       less_than_x_seconds:
244         one: meno di %{count} secondo fa
245         other: meno di %{count} secondi fa
246       less_than_x_minutes:
247         one: meno di %{count} minuto fa
248         other: meno di %{count} minuti fa
249       over_x_years:
250         one: oltre %{count} anno fa
251         other: oltre %{count} anni fa
252       x_seconds:
253         one: '%{count} secondo fa'
254         other: '%{count} secondi fa'
255       x_minutes:
256         one: '%{count} minuto fa'
257         other: '%{count} minuti fa'
258       x_days:
259         one: '%{count} giorno fa'
260         other: '%{count} giorni fa'
261       x_months:
262         one: '%{count} mese fa'
263         other: '%{count} mesi fa'
264       x_years:
265         one: '%{count} anno fa'
266         other: '%{count} anni fa'
267   editor:
268     default: Predefinito (al momento %{name})
269     id:
270       name: iD
271       description: iD (editor nel browser)
272     remote:
273       name: Controllo remoto
274       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
275   auth:
276     providers:
277       none: Nessuno
278       google: Google
279       facebook: Facebook
280       microsoft: Microsoft
281       github: GitHub
282       wikipedia: Wikipedia
283   api:
284     notes:
285       comment:
286         opened_at_html: Creata %{when}
287         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
288         commented_at_html: Aggiornata %{when}
289         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
290         closed_at_html: Chiusa %{when}
291         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
292         reopened_at_html: Riaperta %{when}
293         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
294       rss:
295         title: Note di OpenStreetMap
296         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
297         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
298           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
299         description_item: Feed rss per la nota %{id}
300         opened: nuova nota (vicino a %{place})
301         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
302         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
303         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
304       entry:
305         comment: Commento
306         full: Nota completa
307   accounts:
308     edit:
309       title: Modifica profilo
310       my settings: Impostazioni
311       current email address: Indirizzo email attuale
312       external auth: Autenticazione esterna
313       openid:
314         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
315         link text: che cos'è questo?
316       public editing:
317         heading: Modifica pubblica
318         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
319         enabled link text: che cos'è questo?
320         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
321           precedenti sono anonime.
322         disabled link text: perché non posso modificare?
323       contributor terms:
324         heading: Regole per contribuire
325         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
326         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
327         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
328           accettare le nuove regole per contribuire.
329         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
330           fossero di pubblico dominio.
331         link: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
332         link text: che cos'è questo?
333       save changes button: Salva modifiche
334       delete_account: Elimina Utenza...
335     go_public:
336       heading: Modifica pubblica
337       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
338         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
339         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
340         tramite il sito web.
341       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
342         possono modificare i dati della mappa.
343       find_out_why: scopri perché
344       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
345       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
346         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
347       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
348     update:
349       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
350         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
351       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
352     destroy:
353       success: Account eliminato.
354     deletions:
355       show:
356         title: Elimina il mio account
357         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
358           Non potrà essere annullato.
359         delete_account: Elimina account
360         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
361           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
362         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
363           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
364         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
365           da altri account.
366         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
367           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
368         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
369           mantenute.
370         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
371         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
372           mantenuti ma nascosti.
373         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
374           ma nascosti.
375         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
376           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
377         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
378         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
379           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
380           %{time}.
381         confirm_delete: Sei sicuro?
382         cancel: Annulla
383     terms:
384       show:
385         title: Termini
386         heading: Termini
387         heading_ct: Regole per contribuire
388         read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
389           d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
390           Continua.
391         contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
392           collaborazioni presenti e future.
393         read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
394         tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e
395           di altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi
396           il testo e accetta.
397         read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
398         consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come
399           fossero di pubblico dominio
400         consider_pd_why: cos'è questo?
401         guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
402           un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
403         readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
404         informal_translations: traduzioni informali
405         continue: Continua
406         cancel: Annulla
407         you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
408           i nuovi termini di contribuzione per continuare.
409         legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
410         legale_names:
411           france: Francia
412           italy: Italia
413           rest_of_world: Resto del mondo
414       terms_declined_flash:
415         terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare
416           i nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare
417           %{terms_declined_link}.
418         terms_declined_link: questa pagina wiki
419   browse:
420     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
421     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
422     version: Versione
423     redacted_version: Versione rimossa
424     in_changeset: Gruppo di modifiche
425     anonymous: anonimo
426     no_comment: (nessun commento)
427     part_of: Parte di
428     part_of_relations:
429       one: '%{count} relazione'
430       other: '%{count} relazioni'
431     part_of_ways:
432       one: '%{count} percorso'
433       other: '%{count} percorsi'
434     download_xml: Scarica XML
435     view_history: Visualizza cronologia
436     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
437     view_details: Vedi dettagli
438     location: 'Posizione:'
439     node:
440       title_html: 'Nodo: %{name}'
441     way:
442       title_html: 'Percorso: %{name}'
443       nodes: Nodi
444       nodes_count:
445         one: '%{count} nodo'
446         other: '%{count} nodi'
447       also_part_of_html:
448         one: parte del percorso %{related_ways}
449         other: parte dei percorsi %{related_ways}
450     relation:
451       title_html: 'Relazione: %{name}'
452       members: Membri
453       members_count:
454         one: '%{count} membro'
455         other: '%{count} membri'
456     relation_member:
457       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
458       type:
459         node: Nodo
460         way: Percorso
461         relation: Relazione
462     containing_relation:
463       entry_role_html: '%{relation_name} (come %{relation_role})'
464     not_found:
465       title: Non trovato
466     timeout:
467       title: Errore di timeout
468       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per %{type} con ID %{id} ha richiesto
469         troppo tempo.
470       type:
471         node: nodo
472         way: percorso
473         relation: relazione
474         changeset: gruppo di modifiche
475         note: nota
476     redacted:
477       redaction: Revisione %{id}
478       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
479         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
480       type:
481         node: nodo
482         way: percorso
483         relation: relazione
484     start_rjs:
485       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
486         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
487         questi dati?
488       load_data: Carica dati
489       loading: Caricamento in corso...
490     tag_details:
491       tags: Etichette
492       wiki_link:
493         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
494         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
495       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
496       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
497       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
498       telephone_link: Chiama %{phone_number}
499       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
500       email_link: Email %{email}
501     query:
502       title: Ricerca di elementi
503       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
504       nearby: Disponibilità nei pressi
505       enclosing: Elementi inglobanti
506   old_elements:
507     index:
508       node:
509         title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
510       way:
511         title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
512       relation:
513         title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
514     actions:
515       view_redacted_data: Mostra dati rimossi
516       view_redaction_message: Vedi messaggio di rimozione
517   nodes:
518     not_found_message:
519       sorry: 'Spiacenti, il nodo #%{id} non è stato trovato.'
520     timeout:
521       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati per il nodo con ID %{id} ha richiesto
522         troppo tempo.
523   old_nodes:
524     not_found_message:
525       sorry: 'Impossibile trovare il nodo #%{id} alla versione %{version}.'
526     timeout:
527       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del nodo con ID %{id} ha richiesto
528         troppo tempo.
529   ways:
530     not_found_message:
531       sorry: 'Spiacenti, il percorso #%{id} non è stato trovato.'
532     timeout:
533       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati con ID %{id} ha richiesto troppo
534         tempo.
535   old_ways:
536     not_found_message:
537       sorry: 'Impossibile trovare il percorso #%{id} alla versione %{version}.'
538     timeout:
539       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del percorso con l'ID %{id} ha
540         richiesto troppo tempo.
541   relations:
542     not_found_message:
543       sorry: 'Spiacenti, la relazione #%{id} non è stata trovata.'
544     timeout:
545       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per la relazione con l'ID %{id} ha richiesto
546         troppo tempo.
547   old_relations:
548     not_found_message:
549       sorry: 'Impossibile trovare la relazione #%{id} alla versione %{version}.'
550     timeout:
551       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia della relazione con l'ID %{id}
552         ha richiesto troppo tempo.
553   changeset_comments:
554     feeds:
555       comment:
556         comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
557         commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
558       show:
559         title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
560         title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
561       timeout:
562         sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato
563           troppo tempo per poter essere recuperato.
564   changesets:
565     changeset:
566       no_edits: (nessuna modifica)
567       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
568     index:
569       title: Gruppi di modifiche
570       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
571       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
572       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
573       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
574       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
575       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
576       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da quest'utente.
577       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
578       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
579       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da quest'utente.
580       load_more: Caricane ancora
581       feed:
582         title: Gruppo di modifiche %{id}
583         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
584         created: Creato
585         closed: Chiuso
586         belongs_to: Autore
587     subscribe:
588       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
589       button: Iscriviti alla discussione
590     unsubscribe:
591       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
592       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
593     heading:
594       title: Gruppo di modifiche %{id}
595       created_by_html: Creato da %{link_user} il %{created}.
596     no_such_entry:
597       heading: 'Nessuna voce con l''ID: %{id}'
598       body: Non esiste alcun gruppo di modifiche con l’ID %{id}. Controlla la digitazione
599         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
600     show:
601       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
602       created: 'Creato: %{when}'
603       closed: 'Chiuso: %{when}'
604       created_ago_html: Creato %{time_ago}
605       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
606       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
607       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
608       discussion: Discussione
609       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
610       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
611         disponibili quando verrà chiuso.
612       subscribe: Iscriviti
613       unsubscribe: Annulla iscrizione
614       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
615       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
616       hide_comment: nascondi
617       unhide_comment: Rendi visibile
618       comment: Commenta
619       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
620       osmchangexml: XML in formato osmChange
621     paging_nav:
622       nodes: Nodi (%{count})
623       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
624       ways: Percorsi (%{count})
625       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
626       relations: Relazioni (%{count})
627       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
628     not_found_message:
629       sorry: 'Spiacenti, il changeset #%{id} non è stato trovato.'
630     timeout:
631       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
632         troppo tempo per poter essere recuperato.
633   dashboards:
634     contact:
635       km away: distante %{count} km
636       m away: '%{count}m di distanza'
637       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
638     popup:
639       your location: Propria posizione
640       nearby mapper: Mappatore vicino
641       friend: Amico
642     show:
643       title: La mia dashboard
644       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
645         per vedere gli utenti vicini.'
646       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
647       my friends: I miei amici
648       no friends: Non ci sono ancora amici.
649       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
650       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
651         vicinanze.
652       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
653       friends_diaries: note dei diari degli amici
654       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
655       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
656   diary_entries:
657     new:
658       title: Nuova voce del diario
659     form:
660       location: Località
661       use_map_link: Utilizza mappa
662     index:
663       title: Diari degli utenti
664       title_friends: Diari degli amici
665       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
666       user_title: Diario di %{user}
667       in_language_title: Voci del diario in %{language}
668       new: Nuova voce del diario
669       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
670       my_diary: Il mio diario
671       no_entries: Nessuna voce nel diario
672     page:
673       recent_entries: Voci del diario recenti
674     edit:
675       title: Modifica voce del diario
676       marker_text: Luogo della voce del diario
677     show:
678       title: Diario di %{user} | %{title}
679       user_title: Diario di %{user}
680       discussion: Discussione
681       subscribe: Iscriviti
682       unsubscribe: Annulla iscrizione
683       leave_a_comment: Lascia un commento
684       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
685       login: Entra
686     no_such_entry:
687       title: Nessuna voce del diario
688       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
689       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
690         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
691         che si è seguito sia errato.
692     diary_entry:
693       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
694       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
695       comment_link: Commenta questa voce
696       reply_link: Invia un messaggio all'autore
697       comment_count:
698         one: '%{count} commento'
699         other: '%{count} commenti'
700       no_comments: Nessun commento
701       edit_link: Modifica questa voce
702       hide_link: Nascondi questa voce
703       unhide_link: Mostra questa voce
704       confirm: Conferma
705       report: Segnala questa voce
706     diary_comment:
707       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
708       hide_link: Nascondi questo commento
709       unhide_link: Mostra questo commento
710       confirm: Conferma
711       report: Segnala questo commento
712     location:
713       location: 'Luogo:'
714     feed:
715       user:
716         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
717         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
718       language:
719         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
720         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
721       all:
722         title: Voci del diario di OpenStreetMap
723         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
724     subscribe:
725       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione sul diario?
726       button: Iscriviti alla discussione
727     unsubscribe:
728       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione sul diario?
729       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
730   diary_comments:
731     index:
732       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
733       heading: I commenti del diario di %{user}
734       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
735       no_comments: Nessun commento al diario
736     page:
737       post: Messaggio
738       when: Quando
739       comment: Commento
740     new:
741       heading: Aggiungere un commento alla discussione sulla seguente voce del diario?
742   doorkeeper:
743     errors:
744       messages:
745         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
746           dell'account dell'utente finale
747         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
748           finale
749         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
750           da parte dell'utente finale
751         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
752           finale
753     flash:
754       applications:
755         create:
756           notice: Applicazione registrata.
757     openid_connect:
758       errors:
759         messages:
760           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
761             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
762           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
763             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
764           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
765             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
766           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
767             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
768           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
769             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
770     scopes:
771       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
772       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
773       openid: Autentica la tua utenza
774       phone: Vedi il tuo numero di telefono
775       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
776   errors:
777     contact:
778       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
779       contact: contattare
780       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
781         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
782         URL esatto della tua richiesta.
783     bad_request:
784       title: Richiesta errata
785       description: L'operazione richiesta al server OpenStreetMap non è valida (HTTP
786         400)
787     forbidden:
788       title: Vietato
789       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
790         solo per gli amministratori (HTTP 403)
791     internal_server_error:
792       title: Errore dell'applicazione
793       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
794         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
795     not_found:
796       title: File non trovato
797       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
798         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
799   friendships:
800     make_friend:
801       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
802       button: Aggiungi come amico
803       success: '%{name} è ora tuo amico!'
804       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
805       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
806       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
807         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
808     remove_friend:
809       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
810       button: Rimuovi dagli amici
811       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
812       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
813   geocoder:
814     search:
815       title:
816         latlon: Interno
817         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
818         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
819     search_osm_nominatim:
820       prefix:
821         aerialway:
822           cable_car: Funivia
823           chair_lift: Seggiovia
824           drag_lift: Sciovia
825           gondola: Cabinovia
826           magic_carpet: Tapis roulant
827           platter: Skilift a piattello
828           pylon: Pilone
829           station: Stazione funivia
830           t-bar: Skilift ad ancora
831           "yes": Trasporto su fune
832         aeroway:
833           aerodrome: Aerodromo
834           airstrip: Pista di atterraggio
835           apron: Area di parcheggio aeroportuale
836           gate: Gate aeroportuale
837           hangar: Hangar
838           helipad: Elisuperficie
839           holding_position: Posizione di attesa
840           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
841           parking_position: Posizione di parcheggio
842           runway: Pista
843           taxilane: Corsia di rullaggio
844           taxiway: Pista di rullaggio
845           terminal: Terminal aeroportuale
846           windsock: Manica a vento
847         amenity:
848           animal_boarding: Pensione per animali
849           animal_shelter: Rifugio per animali
850           arts_centre: Centro d'arte
851           atm: Cassa automatica
852           bank: Banca
853           bar: Bar
854           bbq: Barbecue
855           bench: Panchina
856           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
857           bicycle_rental: Noleggio biciclette
858           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
859           biergarten: Birreria all'aperto
860           blood_bank: Banca del sangue
861           boat_rental: Noleggio Barche
862           brothel: Bordello
863           bureau_de_change: Cambia valute
864           bus_station: Stazione degli autobus
865           cafe: Cafe
866           car_rental: Autonoleggio
867           car_sharing: Car Sharing
868           car_wash: Autolavaggio
869           casino: Casinò
870           charging_station: Stazione di ricarica
871           childcare: Assistenza all'infanzia
872           cinema: Cinema
873           clinic: Clinica
874           clock: Orologio
875           college: Accademia
876           community_centre: Centro civico
877           conference_centre: Centro conferenze
878           courthouse: Tribunale
879           crematorium: Crematorio
880           dentist: Dentista
881           doctors: Medici
882           drinking_water: Acqua potabile
883           driving_school: Scuola guida
884           embassy: Ambasciata
885           events_venue: Spazio per eventi
886           fast_food: Fast Food
887           ferry_terminal: Terminal traghetti
888           fire_station: Vigili del fuoco
889           food_court: Area ristorazione
890           fountain: Fontana
891           fuel: Stazione di rifornimento
892           gambling: Gioco d'azzardo
893           grave_yard: Cimitero
894           grit_bin: Contenitore antigelo
895           hospital: Ospedale
896           hunting_stand: Postazione di caccia
897           ice_cream: Gelateria
898           internet_cafe: Caffè internet
899           kindergarten: Scuola dell'infanzia
900           language_school: Scuola di lingue
901           library: Biblioteca
902           loading_dock: Portone scarico merci
903           love_hotel: Love hotel
904           marketplace: Mercato
905           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
906           monastery: Monastero
907           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
908           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
909           music_school: Scuola di musica
910           nightclub: Discoteca
911           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
912           parking: Parcheggio
913           parking_entrance: Entrata del parcheggio
914           parking_space: Posto di parcheggio
915           payment_terminal: Terminale pagamenti
916           pharmacy: Farmacia
917           place_of_worship: Luogo di culto
918           police: Polizia
919           post_box: Cassetta delle lettere
920           post_office: Ufficio postale
921           prison: Prigione
922           pub: Pub
923           public_bath: Bagni pubblici
924           public_bookcase: Libreria pubblica
925           public_building: Edificio pubblico
926           ranger_station: Stazione dei ranger
927           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
928           restaurant: Ristorante
929           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
930           school: Scuola
931           shelter: Pensilina
932           shower: Doccia
933           social_centre: Centro sociale
934           social_facility: Struttura sociale
935           studio: Studio audio/video
936           swimming_pool: Piscina
937           taxi: Taxi
938           telephone: Telefono pubblico
939           theatre: Teatro
940           toilets: Bagni pubblici
941           townhall: Municipio
942           training: Scuola di addestramento
943           university: Università
944           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
945           vending_machine: Distributore automatico
946           veterinary: Veterinario
947           village_hall: Municipio
948           waste_basket: Cestino rifiuti
949           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
950           waste_dump_site: Discarica
951           watering_place: Abbeveratoio
952           water_point: Punto di rifornimento acqua
953           weighbridge: Pesa a ponte
954           "yes": Struttura
955         boundary:
956           aboriginal_lands: Territori aborigeni
957           administrative: Confine amministrativo
958           census: Limite di censimento
959           national_park: Parco nazionale
960           political: Distretto elettorale
961           protected_area: Area protetta
962           "yes": Confine
963         bridge:
964           aqueduct: Acquedotto
965           boardwalk: Passerella
966           suspension: Ponte sospeso
967           swing: Ponte girevole
968           viaduct: Viadotto
969           "yes": Ponte
970         building:
971           apartment: Appartamento
972           apartments: Appartamenti
973           barn: Fienile
974           bungalow: Bungalow
975           cabin: Cabina
976           chapel: Cappella
977           church: Chiesa
978           civic: Edificio civico
979           college: Edificio di un'accademia
980           commercial: Uffici
981           construction: Edificio in costruzione
982           cowshed: Stalla
983           detached: Casa unifamiliare
984           dormitory: Dormitorio
985           duplex: Casa doppia
986           farm: Fattoria
987           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
988           garage: Autorimessa
989           garages: Serie di Garage
990           greenhouse: Serra
991           hangar: Hangar
992           hospital: Ospedale
993           hotel: Albergo
994           house: Casa
995           houseboat: Casa galleggiante
996           hut: Baracca
997           industrial: Edificio industriale
998           kindergarten: Edificio di un asilo
999           manufacture: Edificio produttivo
1000           office: Uffici
1001           public: Edificio pubblico
1002           residential: Edificio residenziale
1003           retail: Edificio commerciale
1004           roof: Tettoia
1005           ruins: Edificio in rovina
1006           school: Edificio scolastico
1007           semidetached_house: Casa bifamiliare
1008           service: Edificio di servizio
1009           shed: Capannone
1010           stable: Stalle
1011           static_caravan: Caravan
1012           sty: Porcile
1013           temple: Edificio di un tempio
1014           terrace: Villette a schiera
1015           train_station: Stazione ferroviaria
1016           university: Sede universitaria
1017           warehouse: Magazzino
1018           "yes": Edificio
1019         club:
1020           scout: Sede scout
1021           sport: Circolo sportivo
1022           "yes": Circolo
1023         craft:
1024           beekeeper: Apicoltore
1025           blacksmith: Fabbro
1026           brewery: Birrificio
1027           carpenter: Carpentiere
1028           caterer: Catering
1029           confectionery: Confetteria
1030           dressmaker: Sarto per donne
1031           electrician: Elettricista
1032           electronics_repair: Riparatore elettronico
1033           gardener: Giardiniere
1034           glaziery: Vetraio
1035           handicraft: Artigianato
1036           hvac: Fabbricante di climatizzatori
1037           metal_construction: Azienda metalmeccanica
1038           painter: Pittore
1039           photographer: Fotografo
1040           plumber: Idraulico
1041           roofer: Costruttore di tetti
1042           sawmill: Segheria
1043           shoemaker: Calzolaio
1044           stonemason: Scalpellino
1045           tailor: Sarto
1046           window_construction: Costruttore di finestre
1047           winery: Cantina vinicola
1048           "yes": Negozio di Artigianato
1049         emergency:
1050           access_point: Punto d'accesso
1051           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
1052           assembly_point: Punto di ritrovo
1053           defibrillator: Defibrillatore
1054           fire_extinguisher: Estintore
1055           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
1056           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
1057           life_ring: Salvagente
1058           phone: Telefono di emergenza
1059           siren: Sirena di emergenza
1060           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
1061           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
1062         highway:
1063           abandoned: Autostrada abbandonata
1064           bridleway: Percorso per equitazione
1065           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
1066           bus_stop: Fermata dell'autobus
1067           construction: Strada in costruzione
1068           corridor: Corridoio
1069           crossing: Attraversamento
1070           cycleway: Percorso ciclabile
1071           elevator: Ascensore
1072           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
1073           emergency_bay: Piazzola di sosta
1074           footway: Percorso pedonale
1075           ford: Guado
1076           give_way: Segnale di dare precedenza
1077           living_street: Living Street
1078           milestone: Progressiva chilometrica
1079           motorway: Autostrada
1080           motorway_junction: Uscita autostradale
1081           motorway_link: Autostrada
1082           passing_place: Piazzola di sosta
1083           path: Sentiero
1084           pedestrian: Percorso pedonale
1085           platform: Piattaforma
1086           primary: Strada primaria
1087           primary_link: Strada primaria
1088           proposed: Strada proposta
1089           raceway: Pista
1090           residential: Strada residenziale
1091           rest_area: Area di Sosta
1092           road: Strada generica
1093           secondary: Strada secondaria
1094           secondary_link: Strada secondaria
1095           service: Strada di servizio
1096           services: Stazione di servizio
1097           speed_camera: Autovelox fisso
1098           steps: Scala
1099           stop: Segnale di arresto
1100           street_lamp: Lampione
1101           tertiary: Strada terziaria
1102           tertiary_link: Strada terziaria
1103           track: Strada forestale o agricola
1104           traffic_mirror: Specchio parabolico
1105           traffic_signals: Semaforo
1106           trailhead: Punto di partenza
1107           trunk: Superstrada
1108           trunk_link: Superstrada
1109           turning_circle: Rotonda a fine strada
1110           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1111           unclassified: Strada non classificata
1112           "yes": Strada
1113         historic:
1114           aircraft: Aereo storico
1115           archaeological_site: Sito archeologico
1116           bomb_crater: Cratere storico
1117           battlefield: Campo di battaglia
1118           boundary_stone: Pietra confinaria
1119           building: Edificio storico
1120           bunker: Bunker
1121           cannon: Cannone storico
1122           castle: Castello
1123           charcoal_pile: Antica carbonaia
1124           church: Chiesa
1125           city_gate: Porta della città
1126           citywalls: Mura della città
1127           fort: Forte
1128           heritage: Patrimonio dell'umanità
1129           hollow_way: Strada infossata
1130           house: Casa storica
1131           manor: Maniero
1132           memorial: Memoriale
1133           milestone: Pietra miliare
1134           mine: Mina
1135           mine_shaft: Pozzo minerario
1136           monument: Monumento
1137           railway: Ferrovia antica
1138           roman_road: Strada romana
1139           ruins: Rovine
1140           rune_stone: Pietra runica
1141           stone: Pietra
1142           tomb: Tomba
1143           tower: Torre
1144           wayside_chapel: Cappella votiva
1145           wayside_cross: Croce
1146           wayside_shrine: Edicola votiva
1147           wreck: Relitto
1148           "yes": Sito storico
1149         information:
1150           guidepost: Cartello d'indicazione
1151           board: Bacheca informazioni
1152           map: Mappa
1153           office: Ufficio turistico
1154           terminal: Totem informativo
1155           sign: Cartello informativo
1156           stele: Stele informativa
1157         junction:
1158           "yes": Incrocio
1159         landuse:
1160           allotments: Orti casalinghi
1161           aquaculture: Acquacoltura
1162           basin: Bacino
1163           brownfield: Area con edifici in demolizione
1164           cemetery: Cimitero
1165           commercial: Zona di uffici
1166           conservation: Area di conservazione
1167           construction: Area di costruzione
1168           farmland: Terreno agricolo
1169           farmyard: Aia
1170           forest: Foresta
1171           garages: Garage
1172           grass: Prato
1173           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1174           industrial: Zona Industriale
1175           landfill: Discarica di rifiuti
1176           meadow: Prato
1177           military: Zona militare
1178           mine: Miniera
1179           orchard: Frutteto
1180           plant_nursery: Vivaio
1181           quarry: Cava
1182           railway: Ferrovia
1183           recreation_ground: Area di svago
1184           religious: Terreno religioso
1185           reservoir: Riserva idrica
1186           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1187           residential: Area Residenziale
1188           retail: Zona con negozi
1189           village_green: Parco urbano
1190           vineyard: Vigneto
1191           "yes": Uso del terreno
1192         leisure:
1193           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1194           amusement_arcade: Sala giochi
1195           bandstand: Chiosco della musica
1196           beach_resort: Stabilimento balneare
1197           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1198           bleachers: Gradinata
1199           bowling_alley: Sala da bowling
1200           common: Area comune
1201           dance: Sala da ballo
1202           dog_park: Parco per cani
1203           firepit: Braciere
1204           fishing: Riserva di pesca
1205           fitness_centre: Centro Fitness
1206           fitness_station: Centro fitness
1207           garden: Giardino
1208           golf_course: Campo da golf
1209           horse_riding: Centro ippico
1210           ice_rink: Pista di ghiaccio
1211           marina: Porto turistico
1212           miniature_golf: Minigolf
1213           nature_reserve: Riserva naturale
1214           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1215           park: Parco
1216           picnic_table: Tavolo da picnic
1217           pitch: Campo sportivo
1218           playground: Parco giochi
1219           recreation_ground: Area di svago
1220           resort: Resort
1221           sauna: Sauna
1222           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1223           sports_centre: Centro sportivo
1224           stadium: Stadio
1225           swimming_pool: Piscina
1226           track: Pista da corsa
1227           water_park: Parco acquatico
1228           "yes": Tempo libero
1229         lock:
1230           "yes": Chiusa
1231         man_made:
1232           adit: Galleria mineraria
1233           advertising: Pubblicità
1234           antenna: Antenna
1235           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1236           beacon: Fanale
1237           beam: Trave
1238           beehive: Alveare
1239           breakwater: Frangiflutti
1240           bridge: Ponte
1241           bunker_silo: Bunker
1242           cairn: Tumulo
1243           chimney: Ciminiera
1244           clearcut: Foresta disboscata
1245           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1246           crane: Gru
1247           cross: Croce
1248           dolphin: Briccola
1249           dyke: Argine
1250           embankment: Terrapieno
1251           flagpole: Asta portabandiera
1252           gasometer: Gasometro
1253           groyne: Pennello
1254           kiln: Fornace
1255           lighthouse: Faro
1256           manhole: Chiusino
1257           mast: Pilone
1258           mine: Miniera
1259           mineshaft: Pozzo minerario
1260           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1261           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1262           pier: Molo
1263           pipeline: Tubazione
1264           pumping_station: Stazione di pompaggio
1265           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1266           silo: Silo
1267           snow_cannon: Cannone sparaneve
1268           snow_fence: Recinzione da neve
1269           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1270           street_cabinet: Armadio stradale
1271           surveillance: Sorveglianza
1272           telescope: Telescopio
1273           tower: Torre
1274           utility_pole: Palo di supporto
1275           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1276           watermill: Mulino ad acqua
1277           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1278           water_tower: Torre dell'acqua
1279           water_well: Pozzo
1280           water_works: Impianto idrico
1281           windmill: Mulino a vento
1282           works: Fabbrica
1283           "yes": Artificiale
1284         military:
1285           airfield: Aeroporto militare
1286           barracks: Caserma
1287           bunker: Bunker
1288           checkpoint: Posto di blocco
1289           trench: Trincea
1290           "yes": Militare
1291         mountain_pass:
1292           "yes": Passo di montagna
1293         natural:
1294           atoll: Atollo
1295           bare_rock: Roccia nuda
1296           bay: Baia
1297           beach: Spiaggia
1298           cape: Capo
1299           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1300           cliff: Rupe
1301           coastline: Litorale
1302           crater: Cratere
1303           dune: Duna
1304           fell: Prato alpino
1305           fjord: Fiordo
1306           forest: Foresta
1307           geyser: Geyser
1308           glacier: Ghiacciaio
1309           grassland: Prato
1310           heath: Brughiera
1311           hill: Collina
1312           hot_spring: Sorgente termale
1313           island: Isola
1314           isthmus: Istmo
1315           land: Terra
1316           marsh: Palude alluvionale
1317           moor: Molo
1318           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1319           peak: Picco montuoso
1320           peninsula: Penisola
1321           point: Punto
1322           reef: Scogliera
1323           ridge: Cresta montuosa
1324           rock: Roccia
1325           saddle: Sella
1326           sand: Sabbia
1327           scree: Ghiaione
1328           scrub: Boscaglia
1329           shingle: Greto
1330           spring: Sorgente
1331           stone: Pietra
1332           strait: Stretto
1333           tree: Albero
1334           tree_row: Filare di alberi
1335           tundra: Tundra
1336           valley: Valle
1337           volcano: Vulcano
1338           water: Acqua
1339           wetland: Zona umida
1340           wood: Bosco
1341           "yes": Elemento naturale
1342         office:
1343           accountant: Ragioniere
1344           administrative: Amministrazione
1345           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1346           architect: Architetto
1347           association: Associazione
1348           company: Azienda
1349           diplomatic: Ufficio diplomatico
1350           educational_institution: Istituto d'istruzione
1351           employment_agency: Agenzia di lavoro
1352           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1353           estate_agent: Agente immobiliare
1354           financial: Ufficio finanziario
1355           government: Ufficio governativo
1356           insurance: Agenzia di assicurazione
1357           it: Ufficio IT
1358           lawyer: Avvocato
1359           logistics: Ufficio logistico
1360           newspaper: Ufficio stampa
1361           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1362           notary: Notaio
1363           religion: Ufficio religioso
1364           research: Ufficio di ricerca
1365           tax_advisor: Consulente fiscale
1366           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1367           travel_agent: Agenzia di viaggi
1368           "yes": Ufficio
1369         place:
1370           allotments: Orti casalinghi
1371           archipelago: Arcipelago
1372           city: Città
1373           city_block: Isolato urbano
1374           country: Nazione
1375           county: Contea
1376           farm: Fattoria o cascina
1377           hamlet: Piccolo borgo
1378           house: Casa
1379           houses: Gruppo di case
1380           island: Isola
1381           islet: Isoletta
1382           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1383           locality: Località non popolata
1384           municipality: Comune
1385           neighbourhood: Quartiere
1386           plot: Terreno
1387           postcode: CAP
1388           quarter: Quartiere
1389           region: Regione
1390           sea: Mare
1391           square: Piazza
1392           state: Stato
1393           subdivision: Suddivisione
1394           suburb: Quartiere
1395           town: Cittadina
1396           village: Paese
1397           "yes": Luogo
1398         railway:
1399           abandoned: Ferrovia abbandonata
1400           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1401           construction: Ferrovia in costruzione
1402           disused: Ferrovia in disuso
1403           funicular: Funicolare
1404           halt: Fermata del treno
1405           junction: Nodo ferroviario
1406           level_crossing: Passaggio a livello
1407           light_rail: Metropolitana leggera
1408           miniature: Ferrovia in miniatura
1409           monorail: Monorotaia
1410           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1411           platform: Banchina ferroviaria
1412           preserved: Ferrovia storica
1413           proposed: Ferrovia proposta
1414           rail: Ferrovia
1415           spur: Diramazione ferroviaria breve
1416           station: Stazione ferroviaria
1417           stop: Fermata ferroviaria
1418           subway: Metropolitana
1419           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1420           switch: Punti ferroviari
1421           tram: Tramvia
1422           tram_stop: Fermata del tram
1423           turntable: Piattaforma girevole
1424           yard: Zona di manovra ferroviaria
1425         shop:
1426           agrarian: Negozio di agraria
1427           alcohol: Alcolici
1428           antiques: Antiquario
1429           appliance: Negozio di elettrodomestici
1430           art: Negozio d'arte
1431           baby_goods: Articoli per neonati
1432           bag: Negozio di borse
1433           bakery: Panetteria
1434           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1435           beauty: Prodotti cosmetici
1436           bed: Prodotti per il letto
1437           beverages: Negozio bevande
1438           bicycle: Negozio biciclette
1439           bookmaker: Centro scommesse
1440           books: Libreria
1441           boutique: Boutique
1442           butcher: Macellaio
1443           car: Concessionaria
1444           car_parts: Autoricambi
1445           car_repair: Autofficina
1446           carpet: Tappeti
1447           charity: Negozio solidale
1448           cheese: Negozio di formaggi
1449           chemist: Farmacia
1450           chocolate: Cioccolato
1451           clothes: Negozio di abbigliamento
1452           coffee: Negozio di caffè
1453           computer: Negozio di computer
1454           confectionery: Negozio di dolciumi
1455           convenience: Minimarket
1456           copyshop: Copisteria
1457           cosmetics: Negozio cosmetici
1458           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1459           curtain: Negozio di tende
1460           dairy: Latteria
1461           deli: Specialità gastronomiche
1462           department_store: Grande magazzino
1463           discount: Discount
1464           doityourself: Negozio fai da-te
1465           dry_cleaning: Lavasecco
1466           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1467           electronics: Elettronica
1468           erotic: Sexy shop
1469           estate_agent: Agenzia immobiliare
1470           fabric: Negozio di tessuti
1471           farm: Negozio di fattoria
1472           fashion: Negozio moda
1473           fishing: Negozio per la pesca
1474           florist: Fioraio
1475           food: Alimentari
1476           frame: Negozio di cornici
1477           funeral_directors: Agenzia funebre
1478           furniture: Arredamenti
1479           garden_centre: Centro giardinaggio
1480           gas: Negozio di combustibile
1481           general: Emporio
1482           gift: Articoli da regalo
1483           greengrocer: Fruttivendolo
1484           grocery: Fruttivendolo
1485           hairdresser: Parrucchiere
1486           hardware: Ferramenta
1487           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1488           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1489           herbalist: Erboristeria
1490           hifi: Negozio Hi-Fi
1491           houseware: Negozio di casalinghi
1492           ice_cream: Negozio di gelati
1493           interior_decoration: Decorazione d'interni
1494           jewelry: Gioielleria
1495           kiosk: Edicola
1496           kitchen: Negozio di cucina
1497           laundry: Lavanderia
1498           locksmith: Fabbro
1499           lottery: Lotteria
1500           mall: Centro commerciale
1501           massage: Massaggio
1502           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1503           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1504           money_lender: Agenzia di prestiti
1505           motorcycle: Concessionario di motociclette
1506           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1507           music: Articoli musicali
1508           musical_instrument: Strumenti musicali
1509           newsagent: Giornalaio
1510           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1511           optician: Ottico
1512           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1513           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1514           paint: Negozio di vernici
1515           pastry: Pasticceria
1516           pawnbroker: Banco dei pegni
1517           perfumery: Profumeria
1518           pet: Negozio animali
1519           pet_grooming: Toilettatura animali
1520           photo: Articoli fotografici
1521           seafood: Frutti di mare
1522           second_hand: Negozio oggetti usati
1523           sewing: Merceria
1524           shoes: Negozio di calzature
1525           sports: Articoli sportivi
1526           stationery: Cartoleria
1527           storage_rental: Noleggio depositi
1528           supermarket: Supermercato
1529           tailor: Sarto
1530           tattoo: Centro tatuaggi
1531           tea: Negozio di tè
1532           ticket: Biglietteria
1533           tobacco: Tabaccheria
1534           toys: Negozio di giocattoli
1535           travel_agency: Agenzia di viaggi
1536           tyres: Negozio di pneumatici
1537           vacant: Spazio commerciale libero
1538           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1539           video: Videoteca
1540           video_games: Negozio di videogiochi
1541           wholesale: Vendita all'ingrosso
1542           wine: Negozio di vini
1543           "yes": Negozio
1544         tourism:
1545           alpine_hut: Rifugio alpino
1546           apartment: Appartamento per le vacanze
1547           artwork: Opera d'arte
1548           attraction: Attrazione turistica
1549           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1550           cabin: Cabina turistica
1551           camp_pitch: Piazzola campeggio
1552           camp_site: Campeggio
1553           caravan_site: Area caravan e camper
1554           chalet: Casetta (chalet)
1555           gallery: Galleria d'arte
1556           guest_house: Guest House
1557           hostel: Ostello
1558           hotel: Hotel
1559           information: Informazioni
1560           motel: Motel
1561           museum: Museo
1562           picnic_site: Area picnic
1563           theme_park: Parco divertimenti
1564           viewpoint: Punto panoramico
1565           wilderness_hut: Bivacco
1566           zoo: Zoo
1567         tunnel:
1568           building_passage: Passaggio sotto edificio
1569           culvert: Canale sotterraneo
1570           "yes": Galleria
1571         water:
1572           lake: Lago
1573           pond: Stagno
1574           reservoir: Riserva idrica
1575           basin: Bacino d'acqua
1576           fishpond: Stagno per pesci
1577           lagoon: Laguna
1578           wastewater: Acque reflue
1579           lock: Chiusa
1580         waterway:
1581           artificial: Corso d'acqua artificiale
1582           boatyard: Cantiere nautico
1583           canal: Canale
1584           dam: Diga
1585           derelict_canal: Canale in disuso
1586           ditch: Fosso
1587           dock: Bacino chiuso
1588           drain: Fognatura/Canale di scolo
1589           lock: Chiusa
1590           lock_gate: Chiusa
1591           mooring: Ormeggio
1592           rapids: Rapide
1593           river: Fiume
1594           stream: Ruscello
1595           wadi: Uadì
1596           waterfall: Cascata
1597           weir: Sbarramento idrico
1598           "yes": Corso d'acqua
1599       admin_levels:
1600         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1601         level3: Confine di regione
1602         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1603         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1604         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1605         level7: Confine di municipalità
1606         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1607         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1608         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1609         level11: Confine di quartiere
1610     results:
1611       no_results: Nessun risultato trovato
1612       more_results: Altri risultati
1613   issues:
1614     index:
1615       title: Problemi
1616       select_status: Seleziona stato
1617       select_type: Seleziona tipo
1618       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1619       reported_user: Utente segnalato
1620       not_updated: Non aggiornato
1621       search: Ricerca
1622       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1623       states:
1624         ignored: Ignorato
1625         open: Aperto
1626         resolved: Risolto
1627     page:
1628       user_not_found: L'utente non esiste
1629       issues_not_found: Nessun problema trovato
1630       reported_user: Utente segnalato
1631       status: Stato
1632       reports: Segnalazioni
1633       last_updated: Ultima modifica
1634       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1635       reports_count:
1636         one: '%{count} segnalazione'
1637         other: '%{count} segnalazioni'
1638       reported_item: Elemento segnalato
1639       states:
1640         ignored: Ignorato
1641         open: Aperto
1642         resolved: Risolto
1643     show:
1644       title:
1645         open: 'Apri problema #%{issue_id}'
1646         ignored: 'Problema #%{issue_id} ignorato'
1647         resolved: 'Problema #%{issue_id} risolto'
1648       reports:
1649         one: '%{count} segnalazione'
1650         other: '%{count} segnalazioni'
1651       no_reports: Nessuna segnalazione
1652       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1653       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1654       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1655       resolve: Risolvi
1656       ignore: Ignora
1657       reopen: Riapri
1658       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1659       read_reports: Leggi segnalazioni
1660       new_reports: Nuove segnalazioni
1661       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti quest'utente
1662       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante quest'utente.
1663       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1664     resolve:
1665       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1666     ignore:
1667       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1668     reopen:
1669       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1670     comments:
1671       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1672       reassign_param: Riassegnare il problema?
1673     reports:
1674       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1675     helper:
1676       reportable_title:
1677         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1678         note: 'Nota #%{note_id}'
1679   issue_comments:
1680     create:
1681       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1682       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1683   reports:
1684     new:
1685       title_html: Segnala %{link}
1686       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1687       disclaimer:
1688         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1689           che:'
1690         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1691         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1692           dei membri della tua comunità
1693         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1694           questione
1695       categories:
1696         diary_entry:
1697           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1698           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1699           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1700           other_label: Altro
1701         diary_comment:
1702           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1703           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1704           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1705           other_label: Altro
1706         user:
1707           spam_label: Il profilo di quest'utente è/contiene spam
1708           offensive_label: Il profilo di quest'utente è osceno/offensivo
1709           threat_label: Il profilo di quest'utente contiene minacce
1710           vandal_label: Quest'utente è un vandalo
1711           other_label: Altro
1712         note:
1713           spam_label: Questa nota è spam
1714           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1715           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1716           other_label: Altro
1717     create:
1718       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1719       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1720   layouts:
1721     logo:
1722       alt_text: Logo OpenStreetMap
1723     home: Vai alla posizione di casa
1724     logout: Esci
1725     log_in: Accedi
1726     sign_up: Registrati
1727     start_mapping: Inizia a mappare
1728     edit: Modifica
1729     history: Cronologia
1730     export: Esporta
1731     issues: Problemi
1732     gps_traces: Tracciati GPS
1733     user_diaries: Diari degli utenti
1734     edit_with: Modifica con %{editor}
1735     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1736     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1737       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1738     hosting_partners_2024_html: L'hosting è supportato da %{fastly}, %{corpmembers}
1739       e da altri %{partners}.
1740     partners_fastly: Fastly
1741     partners_corpmembers: Membri aziendali dell'OSMF
1742     partners_partners: partner
1743     tou: Condizioni d'uso
1744     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1745       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1746     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1747       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1748     nothing_to_preview: Niente da visualizzare in anteprima.
1749     help: Aiuto
1750     about: Informazioni
1751     copyright: Copyright
1752     communities: Comunità
1753     learn_more: Ulteriori informazioni
1754     more: Altro
1755   user_mailer:
1756     diary_comment_notification:
1757       description: 'Voce del diario OpenStreetMap #%{id}'
1758       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1759       hi: Ciao %{to_user},
1760       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1761         %{subject}:'
1762       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1763         l''oggetto %{subject}:'
1764       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1765         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1766       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1767         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1768       footer_unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1769       footer_unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1770     message_notification:
1771       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1772       hi: Ciao %{to_user},
1773       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1774         %{subject}:'
1775       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1776         con l''oggetto %{subject}:'
1777       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1778         all'autore al %{replyurl}
1779       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1780         messaggio all'autore al %{replyurl}
1781     friendship_notification:
1782       hi: Ciao %{to_user},
1783       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1784       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1785       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1786       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1787       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1788       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1789     gpx_details:
1790       details: 'I dettagli del tuo file:'
1791       filename: Nome del file
1792       url: URL
1793       description: Descrizione
1794       tags: Etichette
1795       total_points: Numero totale di punti
1796     gpx_failure:
1797       hi: Ciao %{to_user},
1798       failed_to_import: Sembra che l'importazione del file come traccia GPS non sia
1799         riuscita.
1800       verify: 'Verifica che il tuo file sia un GPX valido oppure un archivio nel formato
1801         compatibile (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) contenente
1802         uno più file GPX. C''è un problema nel formato o nella sintassi del tuo file?
1803         Qui è riportato l''errore di importazione:'
1804       more_info: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX e su
1805         come evitarli, consulta %{url}
1806       more_info_html: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX
1807         e su come evitarli, consulta %{url}.
1808       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1809     gpx_success:
1810       hi: Ciao %{to_user},
1811       imported_successfully: Sembra che il tuo file sia stato importato correttamente
1812         come traccia GPS.
1813       all_your_traces: Tutte le tracce GPX caricate con successo possono essere trovate
1814         su %{url}
1815       all_your_traces_html: Puoi vedere tutte le tue tracce GPX caricate con successo
1816         su %{url}.
1817       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1818     signup_confirm:
1819       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1820       greeting: Ehilà!
1821       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1822       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1823         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1824         qui sotto per confermare il tuo account:'
1825       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1826         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1827     email_confirm:
1828       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1829       greeting: Ciao,
1830       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1831         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1832       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1833         sottostante per confermare il cambiamento.
1834     lost_password:
1835       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1836       greeting: Ciao,
1837       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu) ha chiesto di resettare la password
1838         del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo di posta
1839         elettronica.
1840       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1841         password
1842     note_comment_notification:
1843       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1844       anonymous: Un utente anonimo
1845       greeting: Ciao,
1846       commented:
1847         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1848         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1849           cui sei interessato'
1850         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1851           mappa vicina a %{place}.'
1852         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1853           sulla mappa vicina a %{place}.'
1854         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1855           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1856         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1857           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1858       closed:
1859         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1860         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1861         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1862           %{place}.'
1863         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1864           a %{place}.'
1865         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1866           La nota è vicina a %{place}.'
1867         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1868           La nota è vicina a %{place}.'
1869       reopened:
1870         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1871         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1872           eri interesssato'
1873         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1874         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1875         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1876           La nota si trova vicino a %{place}.'
1877         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1878           La nota si trova vicino a %{place}.'
1879       details: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1880       details_html: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1881     changeset_comment_notification:
1882       description: 'Gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{id}'
1883       hi: Ciao %{to_user},
1884       commented:
1885         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1886         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1887           cui sei interessato'
1888         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1889           dei tuoi gruppo di modifiche'
1890         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1891           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1892         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1893           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1894         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1895           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1896         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1897         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1898         partial_changeset_without_comment: senza commento
1899       details: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1900       details_html: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1901       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1902         di modifiche su %{url}.
1903       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1904         di modifiche su %{url}.
1905   confirmations:
1906     confirm:
1907       heading: Controlla la tua e-mail!
1908       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1909       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1910         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1911       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1912         il proprio profilo utente.
1913       button: Conferma
1914       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1915       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1916       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1917       if_need_resend: Se desideri che ti venga inviata nuovamente l'e-mail di conferma,
1918         clicca sul pulsante qui sotto.
1919       resend_button: Invia nuovamente l'email di conferma
1920     confirm_resend:
1921       failure: Utente %{name} non trovato.
1922     confirm_email:
1923       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1924       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1925         il nuovo indirizzo email.
1926       button: Conferma
1927       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1928       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1929       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1930     resend_success_flash:
1931       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1932         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1933       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1934         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1935         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1936   messages:
1937     new:
1938       title: Invia messaggio
1939       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1940       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1941     create:
1942       message_sent: Messaggio inviato
1943       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1944         un momento prima di inviarne altri.
1945     no_such_message:
1946       title: Nessun messaggio del genere
1947       heading: Nessun messaggio del genere
1948       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1949     show:
1950       title: Leggi messaggio
1951       reply_button: Rispondi
1952       unread_button: Segna come non letto
1953       destroy_button: Cancella
1954       back: Indietro
1955       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1956         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1957         accedi con l'utenza interessata.
1958     mark:
1959       as_read: Messaggio marcato come già letto
1960       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1961     unmute:
1962       notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
1963       error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
1964     destroy:
1965       destroyed: Messaggio eliminato
1966     mailboxes:
1967       heading:
1968         my_inbox: Posta in arrivo
1969         my_outbox: Posta in uscita
1970         muted_messages: Messaggi silenziati
1971       messages_table:
1972         from: Da
1973         to: A
1974         subject: Oggetto
1975         date: Data
1976         actions: Azioni
1977       message:
1978         unread_button: Segna come non letto
1979         read_button: Segna come già letto
1980         destroy_button: Cancella
1981         unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
1982     inboxes:
1983       show:
1984         title: Posta in arrivo
1985         messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1986         new_messages:
1987           one: '%{count} nuovo messaggio'
1988           other: '%{count} nuovi messaggi'
1989         old_messages:
1990           one: '%{count} vecchio messaggio'
1991           other: '%{count} messaggi vecchi'
1992         no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1993           di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1994         people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1995     muted_inboxes:
1996       show:
1997         title: Messaggi silenziati
1998         messages:
1999           one: '%{count} messaggio silenziato'
2000           other: Hai %{count} messaggi silenziati
2001     outboxes:
2002       show:
2003         title: Posta in uscita
2004         messages:
2005           one: Hai %{count} messaggio inviato
2006           other: Hai %{count} messaggi inviati
2007         no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
2008           qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
2009         people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
2010       message:
2011         destroy_button: Cancella
2012     replies:
2013       new:
2014         wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
2015           hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
2016           accedi con l'utenza interessata.
2017   passwords:
2018     new:
2019       title: password persa
2020       heading: Password dimenticata?
2021       email address: Indirizzo email
2022       new password button: Reimposta password
2023       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
2024         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
2025         propria password.
2026     create:
2027       send_paranoid_instructions: Se il tuo indirizzo e-mail esiste nel nostro database,
2028         entro pochi minuti riceverai un link di recupero al tuo indirizzo e-mail.
2029     edit:
2030       title: Reimposta password
2031       heading: Reimposta password per %{user}
2032       reset: Reimposta password
2033       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
2034         URL.
2035     update:
2036       flash changed: La propria password è stata modificata.
2037       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
2038   preferences:
2039     show:
2040       title: Preferenze
2041       preferred_site_color_scheme: Schema di colori preferito per il sito web
2042       site_color_schemes:
2043         auto: Automatico
2044         light: Chiaro
2045         dark: Scuro
2046       preferred_map_color_scheme: Schema di colori preferito per la mappa
2047       map_color_schemes:
2048         auto: Automatico
2049         light: Chiaro
2050         dark: Scuro
2051       save: Aggiorna preferenze
2052     update:
2053       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
2054     update_success_flash:
2055       message: Le preferenze sono state aggiornate.
2056   profiles:
2057     edit:
2058       title: Modifica profilo
2059       save: Aggiorna profilo
2060       cancel: Annulla
2061       image: Immagine
2062       gravatar:
2063         gravatar: Usa Gravatar
2064         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
2065         disabled: Gravatar è stato disattivato.
2066         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
2067       new image: Aggiungi un'immagine
2068       keep image: Mantieni l'immagine attuale
2069       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
2070       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
2071       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
2072       home location: Posizione
2073       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
2074       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
2075       show: Mostra
2076       delete: Cancella
2077       undelete: Annulla eliminazione
2078     update:
2079       success: Il profilo è stato aggiornato.
2080       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
2081   sessions:
2082     new:
2083       tab_title: Entra
2084       login_to_authorize_html: Accedi a OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2085       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
2086       password: Password
2087       remember: Ricordati di me
2088       lost password link: Persa la password?
2089       login_button: Entra
2090       with external: o accedi tramite terze parti
2091       or: o
2092       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2093     destroy:
2094       title: Esci
2095       heading: Esci da OpenStreetMap
2096       logout_button: Esci
2097     suspended_flash:
2098       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2099         sospette.
2100       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2101       support: assistenza
2102   shared:
2103     markdown_help:
2104       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2105       headings: Intestazioni
2106       heading: Intestazione
2107       subheading: Sottotitolo
2108       unordered: Elenco puntato
2109       ordered: Elenco ordinato
2110       first: Primo elemento
2111       second: Secondo elemento
2112       link: Collegamento
2113       text: Testo
2114       image: Immagine
2115       alt: Testo alternativo
2116       url: URL
2117       codeblock: Blocco di codice
2118     richtext_field:
2119       edit: Modifica
2120       preview: Anteprima
2121       help: Aiuto
2122     pagination:
2123       diary_comments:
2124         older: Commenti più vecchi
2125         newer: Commenti più recenti
2126       diary_entries:
2127         older: Voci più vecchie
2128         newer: Voci più recenti
2129       issues:
2130         older: Problemi più vecchi
2131         newer: Problemi più recenti
2132       traces:
2133         older: Tracce più vecchie
2134         newer: Tracce più recenti
2135       user_blocks:
2136         older: Blocchi più vecchi
2137         newer: Blocchi più recenti
2138       users:
2139         older: Utenti più vecchi
2140         newer: Utenti più recenti
2141   site:
2142     about:
2143       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2144       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2145         mobili e dispositivi hardware'
2146       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2147         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2148         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2149       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2150       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2151         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2152         che OSM sia accurato e aggiornato.
2153       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2154       community_driven_1_html: |-
2155         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2156         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2157         %{osm_foundation_link}.
2158       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2159       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2160       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2161       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2162       open_data_title: Open Data
2163       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2164         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2165         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2166         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2167         i dettagli.'
2168       open_data_open_data: dati aperti
2169       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2170       legal_title: Note legali
2171       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2172         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2173         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2174         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2175       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2176       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2177       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2178       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2179       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2180         d'autore o altre questioni legali.
2181       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2182       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2183         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2184       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2185       partners_title: Partner
2186     copyright:
2187       title: Copyright e licenza
2188       foreign:
2189         title: A proposito di questa traduzione
2190         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2191           fa fede la pagina in inglese
2192         english_link: l'originale in inglese
2193       native:
2194         title: A proposito di questa pagina
2195         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2196           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2197           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2198         native_link: versione in italiano
2199         mapping_link: inizia a mappare
2200       legal_babble:
2201         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2202           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2203           (OSMF).
2204         introduction_1_open_data: dati aperti
2205         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2206           (ODbL)
2207         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2208         introduction_2_html: |-
2209           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2210           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2211         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2212         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2213           (CC BY-SA 2.0).
2214         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2215           stesso modo 2.0
2216         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2217         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2218           seguenti due operazioni:'
2219         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2220           sul diritto d'autore.
2221         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2222           Database.
2223         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2224           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2225           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2226           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2227           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2228           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2229         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2230         credit_4_1_html: |-
2231           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2232           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2233         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2234         attribution_example:
2235           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2236           title: Esempio di attribuzione
2237         more_title_html: Per saperne di più
2238         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2239           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2240         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2241         more_2_1_html: |-
2242           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2243           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2244         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2245         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2246         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2247         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2248         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2249           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2250           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2251         contributors_at_credit_html: |-
2252           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2253           e Land del Tirolo (pubblicati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2254         contributors_at_austria: Austria
2255         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2256         contributors_at_cc_by: CC BY
2257         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2258         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2259         contributors_au_credit_html: |-
2260           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2261           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2262         contributors_au_australia: Australia
2263         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2264         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2265           4.0 (CC BY 4.0)
2266         contributors_ca_credit_html: |-
2267           %{canada}: Contiene i dati della
2268           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2269           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2270           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2271           Statistics Canada).
2272         contributors_ca_canada: Canada
2273         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2274           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2275           %{cc_licence_link}'
2276         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2277         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2278           4.0 (CC BY 4.0)
2279         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2280         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2281           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2282           %{nlsfi_license_link}.'
2283         contributors_fi_finland: Finlandia
2284         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2285         contributors_fr_credit_html: |-
2286           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2287           Direction Générale des Impôts.
2288         contributors_fr_france: Francia
2289         contributors_hr_credit_html: |-
2290           %{croatia}: contiene dati da %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2291           (informazioni pubbliche della Croazia).
2292         contributors_hr_croatia: Croazia
2293         contributors_hr_dgu: Amministrazione geodetica statale della Croazia
2294         contributors_hr_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2295         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2296           2007 (%{and_link})'
2297         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2298         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2299           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2300           %{cc_by_link}.'
2301         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2302         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2303         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2304         contributors_rs_credit_html: |-
2305           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2306           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2307         contributors_rs_serbia: Serbia
2308         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2309         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2310         contributors_si_credit_html: |-
2311           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2312           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2313         contributors_si_slovenia: Slovenia
2314         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2315         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2316         contributors_es_credit_html: |-
2317           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2318           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2319         contributors_es_spain: Spagna
2320         contributors_es_ign: IGN
2321         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2322         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2323           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2324         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2325         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2326         contributors_gb_credit_html: |-
2327           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2328           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2329         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2330         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2331           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2332           sulla wiki OpenStreetMap.
2333         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2334         contributors_footer_2_html: |-
2335           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2336           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2337           accetti qualsiasi responsabilità.
2338         infringement_title_html: Violazione del copyright
2339         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2340           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2341           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2342         infringement_2_1_html: |-
2343           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2344           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2345         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2346         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2347         trademarks_title: Marchi registrati
2348         trademarks_1_1_html: |-
2349           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2350           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2351           %{trademark_policy_link}.
2352         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2353     index:
2354       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2355         disabilitato JavaScript.
2356       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2357       license:
2358         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2359       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2360         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2361     edit:
2362       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2363       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2364         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2365         %{user_page}.
2366       user_page_link: pagina utente
2367       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2368       id_not_configured: iD non è stato configurato
2369     export:
2370       title: Esporta
2371       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2372       licence: Licenza
2373       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono pubblicati con licenza %{odbl_link}
2374         (ODbL).
2375       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2376       too_large:
2377         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2378           fonti elencate di seguito:'
2379         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2380           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2381           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2382         planet:
2383           title: Pianeta OSM
2384           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2385         overpass:
2386           title: Overpass API
2387           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2388             di OpenStreetMap
2389         geofabrik:
2390           title: Geofabrik Downloads
2391           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2392             selezionate
2393         other:
2394           title: Altre fonti
2395           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2396       export_button: Esporta
2397     fixthemap:
2398       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2399       how_to_help:
2400         title: Come aiutare
2401         join_the_community:
2402           title: Entra nella comunità
2403           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2404             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2405             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2406             o riparare quel dato da te.
2407         add_a_note:
2408           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2409             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2410             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2411             e altri mappatori indagheranno.
2412       other_concerns:
2413         title: Ulteriori dubbi
2414         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2415           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2416           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2417         copyright: pagina sul copyright
2418         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2419     help:
2420       title: Come ottenere aiuto
2421       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2422         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2423         gli argomenti di mappatura.
2424       welcome:
2425         url: /welcome
2426         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2427         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2428       beginners_guide:
2429         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2430         title: Guida per principianti
2431         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2432       community:
2433         title: Forum di assistenza e comunità
2434         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2435       mailing_lists:
2436         title: Mailing List
2437         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2438           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2439       irc:
2440         title: IRC
2441         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2442       switch2osm:
2443         title: switch2osm
2444         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2445           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2446       welcomemat:
2447         title: Per le organizzazioni
2448         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2449           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2450       wiki:
2451         title: Wiki OpenStreetMap
2452         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2453     potlatch:
2454       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2455         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2456         per essere usato in un browser web.
2457       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2458       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2459       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2460         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2461       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2462     any_questions:
2463       title: Domande?
2464       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2465         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2466         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2467         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2468       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2469       welcome_mat: Dai un'occhiata al Welcome Mat
2470     sidebar:
2471       search_results: Risultati della ricerca
2472     search:
2473       search: Cerca
2474       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2475       from: Da
2476       to: A
2477       where_am_i: Dove si trova?
2478       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2479       submit_text: Vai
2480       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2481     key:
2482       table:
2483         entry:
2484           motorway: Autostrada
2485           main_road: Strada principale
2486           trunk: Superstrada
2487           primary: Strada primaria
2488           secondary: Strada secondaria
2489           unclassified: Strada non classificata
2490           pedestrian: Percorso pedonale
2491           track: Strada forestale o agricola
2492           bridleway: Percorso per equitazione
2493           cycleway: Pista ciclabile
2494           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2495           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2496           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2497           cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2498           footway: Percorso pedonale
2499           rail: Ferrovia
2500           train: Treno
2501           subway: Metropolitana
2502           ferry: Traghetto
2503           light_rail: Metropolitana leggera
2504           tram: Tram
2505           trolleybus: Filobus
2506           bus: Autobus
2507           cable_car: Funivia
2508           chair_lift: Seggiovia
2509           runway: Pista di decollo/atterraggio
2510           taxiway: Pista di rullaggio
2511           apron: Area di parcheggio aeroportuale
2512           admin: Confine amministrativo
2513           capital: Capitale
2514           city: Città
2515           orchard: Frutteto
2516           vineyard: Vigneto
2517           forest: Foresta
2518           wood: Bosco
2519           farmland: Terreno agricolo
2520           grass: Prato
2521           meadow: Prato
2522           bare_rock: Roccia nuda
2523           sand: Sabbia
2524           golf: Campo da golf
2525           park: Parco
2526           common: Area comune
2527           built_up: Area edificata
2528           resident: Zona residenziale
2529           retail: Zona con negozi
2530           industrial: Zona industriale
2531           commercial: Zona di uffici
2532           heathland: Brughiera
2533           scrubland: Macchia
2534           lake: Lago
2535           reservoir: Riserva idrica
2536           intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2537           glacier: Ghiacciaio
2538           reef: Scogliera
2539           wetland: Zona umida
2540           farm: Azienda agricola
2541           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2542           cemetery: Cimitero
2543           allotments: Area comune orti casalinghi
2544           pitch: Campo sportivo
2545           centre: Centro sportivo
2546           beach: Spiaggia
2547           reserve: Riserva naturale
2548           military: Area militare
2549           school: Scuola
2550           university: Università
2551           hospital: Ospedale
2552           building: Edificio significativo
2553           station: Stazione ferroviaria
2554           railway_halt: Fermata ferroviaria
2555           subway_station: Stazione della metropolitana
2556           tram_stop: Fermata del tram
2557           summit: Vetta
2558           peak: Picco montuoso
2559           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2560           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2561           private: Accesso privato
2562           destination: Servitù di passaggio
2563           construction: Strade in costruzione
2564           bus_stop: Fermata dell'autobus
2565           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2566           bicycle_rental: Noleggio biciclette
2567           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2568           bicycle_parking_small: Piccolo parcheggio per biciclette
2569           toilets: Bagni pubblici
2570     welcome:
2571       title: Benvenuto!
2572       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2573         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2574         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2575       whats_on_the_map:
2576         title: Cosa c'è sulla mappa
2577         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2578           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2579           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2580           interesse.
2581         real_and_current: reali che attuali
2582         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2583           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2584           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2585           non copiare da mappe online o cartacee.
2586         doesnt: non
2587       basic_terms:
2588         title: Condizioni basilari per il Mapping
2589         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2590           potrebbe tornarti utile.
2591         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2592           modificare la mappa.
2593         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2594           o un albero.
2595         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2596           o un edificio.
2597         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2598           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2599         editor: editor
2600         node: nodo
2601         way: percorso
2602         tag: etichetta
2603       rules:
2604         title: Regole!
2605         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2606           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2607           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2608           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2609         imports: Importazioni
2610         automated_edits: Contributi automatici
2611       start_mapping: Inizia a mappare
2612       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2613       add_a_note:
2614         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2615         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2616           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2617           una nota.
2618         para_2_html: |-
2619           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2620           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2621           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2622         the_map: la mappa
2623     communities:
2624       title: Comunità
2625       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2626         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2627         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2628         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2629         comunità possono essere sia formali che informali.
2630       local_chapters:
2631         title: Capitoli locali
2632         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2633           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2634           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2635           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2636           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2637           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2638         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2639           locali:'
2640       other_groups:
2641         title: Altri gruppi
2642         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2643           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2644           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2645           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2646           consulta la %{communities_wiki_link}.
2647         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2648   traces:
2649     visibility:
2650       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2651       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2652         non ordinati)
2653       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2654         marche temporali)
2655       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2656         punti ordinati con marche temporali)
2657     new:
2658       upload_trace: Carica tracciato GPS
2659       visibility_help: che cosa significa questo?
2660       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2661       help: Aiuto
2662       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2663     create:
2664       upload_trace: Carica tracciato GPS
2665       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2666         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2667         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2668         dell'operazione.
2669       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2670         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2671         a riprovare ancora.
2672       traces_waiting:
2673         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2674           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2675           attesa ad altri utenti.
2676         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2677           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2678           lista di attesa ad altri utenti.
2679     edit:
2680       cancel: Annulla
2681       title: Modifica al tracciato %{name}
2682       heading: Modifica al tracciato %{name}
2683       visibility_help: che cosa significa questo?
2684     update:
2685       updated: Traccia aggiornata
2686     show:
2687       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2688       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2689       pending: IN ATTESA
2690       filename: 'Nome file:'
2691       download: scarica
2692       uploaded: 'Caricato il:'
2693       points: 'Punti:'
2694       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2695       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2696       map: mappa
2697       edit: modifica
2698       owner: 'Proprietario:'
2699       description: 'Descrizione:'
2700       tags: Etichette
2701       none: Nessuno
2702       edit_trace: Modifica questo tracciato
2703       delete_trace: Elimina questo tracciato
2704       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2705       visibility: 'Visibilità:'
2706       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2707     trace:
2708       pending: IN ATTESA
2709       count_points:
2710         one: '%{count} punto'
2711         other: '%{count} punti'
2712       more: altri
2713       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2714       view_map: Visualizza mappa
2715       edit_map: Modifica mappa
2716       public: PUBBLICO
2717       identifiable: IDENTIFICABILE
2718       private: PRIVATO
2719       trackable: TRACCIABILE
2720       details_with_tags_html: '%{time_ago} da %{user} in %{tags}'
2721       details_without_tags_html: '%{time_ago} da %{user}'
2722     index:
2723       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2724       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2725       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2726       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2727       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2728       empty_title: Per ora non c'è niente
2729       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2730         GPS sulla %{wiki_link}.'
2731       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2732       wiki_page: pagina wiki
2733       upload_trace: Carica un tracciato
2734       all_traces: Tutti i tracciati
2735       my_traces: I miei tracciati
2736       traces_from_html: Tracciati pubblici di %{user}
2737       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2738     destroy:
2739       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2740     offline_warning:
2741       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2742     offline:
2743       heading: Archiviazione GPX non in linea
2744       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2745         sono disponibili.
2746     georss:
2747       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2748     description:
2749       description_with_count:
2750         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2751         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2752       description_without_count: File GPX da %{user}
2753   application:
2754     permission_denied: Non si dispone dei permessi necessari per eseguire questa azione
2755     require_cookies:
2756       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2757         nel tuo browser prima di continuare.
2758     setup_user_auth:
2759       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2760         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2761       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2762         web per saperne di più.
2763       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2764         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2765         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2766     settings_menu:
2767       account_settings: Impostazioni account
2768       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2769       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2770       muted_users: Utenti silenziati
2771     auth_providers:
2772       openid_url: URL OpenID
2773       openid_login_button: Continua
2774       openid:
2775         title: Accedi con OpenID
2776         alt: Logo di OpenID
2777       google:
2778         title: Accedi con Google
2779         alt: Logo di Google
2780       facebook:
2781         title: Accedi con Facebook
2782         alt: Logo di Facebook
2783       microsoft:
2784         title: Accedi con Microsoft
2785         alt: Logo di Microsoft
2786       github:
2787         title: Accedi con GitHub
2788         alt: Logo di GitHub
2789       wikipedia:
2790         title: Accedi con Wikipedia
2791         alt: Logo di Wikipedia
2792     share:
2793       email:
2794         title: Condividi via email
2795         alt: Icona e-mail
2796       bluesky:
2797         title: Condividi tramite Bluesky
2798         alt: Icona di Bluesky
2799       facebook:
2800         title: Condividi tramite Facebook
2801         alt: Icona di Facebook
2802       linkedin:
2803         title: Condividi tramite LinkedIn
2804         alt: Icona di LinkedIn
2805       mastodon:
2806         title: Condividi su Mastodon
2807         alt: Icona di Mastodon
2808       telegram:
2809         title: Condividi su Telegram
2810         alt: Icona di Telegram
2811       x:
2812         title: Condividi su X
2813         alt: Icona di X
2814   oauth:
2815     permissions:
2816       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2817     scopes:
2818       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2819       read_prefs: Leggere le preferenze dell'utente
2820       write_prefs: Modificare le preferenze dell'utente
2821       write_diary: Creare voci del diario, commenti e stringere amicizie
2822       write_api: Modificare la mappa
2823       read_gpx: Leggere tracciati GPS privati
2824       write_gpx: Caricare tracciati GPS
2825       write_notes: Modificare le note
2826       write_redactions: Rimuovere dati cartografici
2827       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica dell'utente
2828       consume_messages: Leggere, aggiornare lo stato e cancellare i messaggi dell'utente
2829       send_messages: Inviare messaggi privati ad altri utenti
2830       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2831     for_roles:
2832       moderator: Questa autorizzazione è per le azioni disponibili solo ai moderatori
2833   oauth2_applications:
2834     index:
2835       title: Le mie applicazioni client
2836       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2837         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2838         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2839       new: Registra nuova applicazione
2840       name: Nome
2841       permissions: Permessi
2842     application:
2843       edit: Modifica
2844       delete: Cancella
2845       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2846     new:
2847       title: Registra una nuova applicazione
2848     edit:
2849       title: Modifica la tua applicazione
2850     show:
2851       edit: Modifica
2852       delete: Cancella
2853       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2854       client_id: ID cliente
2855       client_secret: Segreto del client
2856       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2857       permissions: Permessi
2858       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2859     not_found:
2860       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2861   oauth2_authorizations:
2862     new:
2863       title: Autorizzazione richiesta
2864       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2865         permessi?
2866       authorize: Autorizza
2867       deny: Nega
2868     error:
2869       title: Si è verificato un errore
2870     show:
2871       title: Codice autorizzazione
2872   oauth2_authorized_applications:
2873     index:
2874       title: Le mie applicazioni autorizzate
2875       application: Applicazione
2876       permissions: Permessi
2877       last_authorized: Ultima autorizzazione
2878       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2879     application:
2880       revoke: Revoca accesso
2881       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2882   users:
2883     new:
2884       title: Registrati
2885       tab_title: Registrati
2886       signup_to_authorize_html: Registrati su OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2887       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2888         automaticamente per te un profilo.
2889       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2890         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2891       support: assistenza
2892       about:
2893         header: Libero ed editabile.
2894         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2895           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2896           scaricarla o usarla.
2897         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire.
2898         welcome: Benvenuti in OpenStreetMap
2899       duplicate_social_email: Se hai già un account OpenStreetMap e desideri utilizzare
2900         un provider d'identità di terze parti, accedi utilizzando la tua password
2901         e modifica le impostazioni del tuo account.
2902       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2903         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2904       by_signing_up:
2905         html: Registrandoti, accetti i nostri %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2906           e %{contributor_terms_link}.
2907         privacy_policy: informativa sulla privacy
2908         privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa
2909           la sezione sugli indirizzi e-mail
2910         contributor_terms: regole per contribuire
2911       continue: Registrati
2912       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2913       email_help:
2914         privacy_policy: informativa sulla privacy
2915         privacy_policy_title: Normativa sulla privacy dell'OSMF, inclusa la sezione
2916           sugli indirizzi e-mail
2917         html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente, consulta la nostra
2918           %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2919       consider_pd_html: Considero i miei contributi in %{consider_pd_link}.
2920       consider_pd: pubblico dominio
2921       or: o
2922       use external auth: o registrati tramite terze parti
2923     no_such_user:
2924       title: Nessun utente
2925       heading: L'utente %{user} non esiste
2926       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2927         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2928       deleted: cancellato
2929     show:
2930       my diary: Il mio diario
2931       my edits: Le mie modifiche
2932       my traces: I miei tracciati
2933       my notes: Le mie note
2934       my messages: I miei messaggi
2935       my profile: Il mio profilo
2936       my settings: Impostazioni
2937       my comments: I miei commenti
2938       my_preferences: Preferenze
2939       my_dashboard: La mia dashboard
2940       blocks on me: Blocchi su di me
2941       blocks by me: Blocchi applicati da me
2942       create_mute: Silenzia quest'utente
2943       destroy_mute: Non silenziare più quest'utente
2944       edit_profile: Modifica profilo
2945       send message: Invia messaggio
2946       diary: Diario
2947       edits: Modifiche
2948       traces: Tracciati
2949       notes: Note sulla mappa
2950       remove as friend: Rimuovi amico
2951       add as friend: Aggiungi amico
2952       mapper since: 'Mappatore dal:'
2953       last map edit: 'Ultima modifica della mappa:'
2954       no activity yet: Non ci sono ancora attività
2955       uid: 'ID utente:'
2956       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2957       ct undecided: Indeciso
2958       ct declined: Non accetto
2959       email address: 'Indirizzo email:'
2960       created from: 'Creato da:'
2961       status: 'Stato:'
2962       spam score: 'Punteggio Spam:'
2963       role:
2964         administrator: Quest'utente è un amministratore
2965         moderator: Quest'utente è un moderatore
2966         importer: Quest'utente è un importatore
2967         grant:
2968           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2969           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2970           importer: Concedi l'accesso come importatore
2971         revoke:
2972           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2973           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2974           importer: Revoca l'accesso come importatore
2975       block_history: Blocchi attivi
2976       moderator_history: Blocchi applicati
2977       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
2978       comments: Commenti
2979       create_block: Blocca quest'utente
2980       activate_user: Attiva quest'utente
2981       confirm_user: Conferma quest'utente
2982       unconfirm_user: Annulla la conferma di quest'utente
2983       unsuspend_user: Annulla la sospensione di quest'utente
2984       hide_user: Nascondi quest'utente
2985       unhide_user: Mostra quest'utente
2986       delete_user: Cancella quest'utente
2987       confirm: Conferma
2988       report: Segnala quest'utente
2989     go_public:
2990       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2991         di modificare.
2992     issued_blocks:
2993       show:
2994         title: Blocchi imposti da %{name}
2995         heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2996         empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2997     received_blocks:
2998       show:
2999         title: Blocchi su %{name}
3000         heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3001         empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3002       edit:
3003         title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3004         heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3005         empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3006         confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3007         active_blocks:
3008           one: '%{count} blocco attivo'
3009           other: '%{count} blocchi attivi'
3010         revoke: Revoca!
3011       destroy:
3012         flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3013     lists:
3014       show:
3015         title: Utenti
3016         heading: Utenti
3017         empty: Nessun utente corrispondente trovato
3018       page:
3019         found_users:
3020           one: '%{count} utente trovato'
3021           other: '%{count} utenti trovati'
3022         confirm: Conferma Utenti Selezionati
3023         hide: Nascondi Utenti Selezionati
3024       user:
3025         summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
3026         summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
3027     suspended:
3028       title: Account sospeso
3029       heading: Account sospeso
3030       support: assistenza
3031       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
3032         a causa di attività sospette.
3033       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
3034         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
3035     auth_failure:
3036       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
3037       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
3038       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
3039       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
3040       invalid_scope: Ambito non valido
3041       unknown_error: Autenticazione fallita
3042     auth_association:
3043       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
3044       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
3045         modulo di seguito.
3046       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
3047         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
3048         impostazioni.
3049   user_role:
3050     filter:
3051       not_a_role: La stringa '%{role}' non è un ruolo valido.
3052       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
3053       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
3054       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
3055         all'utente corrente.
3056     grant:
3057       are_you_sure: Sei sicuro di voler assegnare il ruolo '%{role}' all'utente '%{name}'?
3058     revoke:
3059       are_you_sure: Sei sicuro di voler revocare il ruolo '%{role}' all'utente '%{name}'?
3060   user_blocks:
3061     model:
3062       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
3063       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
3064     not_found:
3065       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
3066       back: Ritorna all'indice
3067     new:
3068       title: Creazione del blocco su %{name}
3069       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
3070       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
3071         per l'utente.
3072     edit:
3073       title: Modifica del blocco su %{name}
3074       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
3075       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
3076         per l'utente.
3077       revoke: Revoca blocco
3078     filter:
3079       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
3080         nella lista a tendina.
3081     create:
3082       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
3083     update:
3084       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
3085       only_creator_can_edit_without_revoking: Solo il moderatore che ha creato questo
3086         blocco può modificarlo senza revocarlo.
3087       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo i moderatori che hanno creato o revocato
3088         questo blocco possono modificarlo.
3089       inactive_block_cannot_be_reactivated: Questo blocco è inattivo e non può essere
3090         riattivato.
3091       success: Blocco aggiornato.
3092     index:
3093       title: Blocchi dell'utente
3094       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3095       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3096     helper:
3097       time_future_html: Termina fra %{time}.
3098       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3099       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3100         avrà effettuato l'accesso.
3101       time_past_html: Terminato %{time}.
3102       block_duration:
3103         hours:
3104           one: '%{count} ora'
3105           other: '%{count} ore'
3106         days:
3107           one: '%{count} giorno'
3108           other: '%{count} giorni'
3109         weeks:
3110           one: '%{count} settimana'
3111           other: '%{count} settimane'
3112         months:
3113           one: '%{count} mese'
3114           other: '%{count} mesi'
3115         years:
3116           one: '%{count} anno'
3117           other: '%{count} anni'
3118       short:
3119         ended: terminato
3120         revoked_html: revocato da %{name}
3121         active: attivo
3122         active_until_read: attivo fino alla lettura
3123         read_html: letto alle %{time}
3124         time_in_future_title: '%{time_absolute}; in %{time_relative}'
3125         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3126     show:
3127       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3128       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3129       created: 'Creato:'
3130       duration: 'Durata:'
3131       status: 'Stato:'
3132       edit: Modifica
3133       reason: 'Motivazione del blocco:'
3134       revoker: 'Revocatore:'
3135     block:
3136       show: Mostra
3137       edit: Modifica
3138     page:
3139       display_name: Utente bloccato
3140       creator_name: Autore
3141       reason: Motivo del blocco
3142       start: Inizio
3143       end: Fine
3144       status: Stato
3145     navigation:
3146       all_blocks: Tutti i blocchi
3147       blocks_on_me: Blocchi su di me
3148       blocks_on_user_html: Blocchi su %{user}
3149       blocks_by_me: Blocchi applicati da me
3150       blocks_by_user_html: Blocchi imposti da %{user}
3151       block: 'Blocco #%{id}'
3152       new_block: Nuovo blocco
3153   user_mutes:
3154     index:
3155       title: Utenti silenziati
3156       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3157       you_have_muted_n_users:
3158         one: Hai silenziato %{count} utente
3159         other: Hai silenziato %{count} utenti
3160       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3161         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3162       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3163         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3164       table:
3165         thead:
3166           muted_user: Utente silenziato
3167           actions: Azioni
3168         tbody:
3169           unmute: Non silenziare
3170           send_message: Invia messaggio
3171     create:
3172       notice: Hai silenziato %{name}.
3173       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3174     destroy:
3175       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3176       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3177         tardi.
3178   notes:
3179     index:
3180       title: Note inserite o commentate da %{user}
3181       heading: Note dell'utente %{user}
3182       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3183       subheading_submitted: inviate
3184       subheading_commented: commentate
3185       no_notes: Nessuna nota
3186       id: Identificativo
3187       creator: Autore
3188       description: Descrizione
3189       created_at: Creata il
3190       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3191       apply: Applica
3192       all: Tutto
3193       open: Aperto
3194       closed: Chiuso
3195       status: Stato
3196     show:
3197       title: 'Nota: %{id}'
3198       description: Descrizione
3199       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3200       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3201       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3202       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3203       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3204       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3205       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3206       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3207       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3208       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3209       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3210       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3211       report: segnalare questa nota
3212       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3213         devono essere verificati in modo indipendente.
3214       discussion: Discussione
3215       subscribe: Iscriviti
3216       unsubscribe: Annulla iscrizione
3217       hide: Nascondi
3218       resolve: Risolta
3219       reactivate: Riattiva
3220       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3221       comment: Commenta
3222       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3223       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3224         essere rimosse, puoi %{link}.
3225       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3226         tu stesso con un commento.
3227       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3228       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3229     new:
3230       title: Nuova nota
3231       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3232         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3233         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3234       anonymous_warning_html: Non hai effettuato l'accesso; %{log_in} o %{sign_up}
3235         per ricevere aggiornamenti sulla tua nota e aiutare i mappatori a risolverla.
3236       anonymous_warning_log_in: entra
3237       anonymous_warning_sign_up: registrati
3238       x_anonymous_notes:
3239         one: '%{count} nota anonima'
3240         other: '%{count} note anonime'
3241       counter_warning_guide_link:
3242         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
3243       counter_warning_forum_link:
3244         text: la comunità può aiutarti
3245       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3246         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3247         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3248       add: Aggiungi la nota
3249     new_readonly:
3250       title: Nuova nota
3251       warning: Non è possibile creare nuove note perché l'API di OpenStreetMap è attualmente
3252         in modalità di sola lettura.
3253     notes_paging_nav:
3254       showing_page: Pagina %{page}
3255       next: Successivo
3256       previous: Precedente
3257     not_found_message:
3258       sorry: 'Spiacenti, la nota #%{id} non è stata trovata.'
3259   javascripts:
3260     close: Chiudi
3261     share:
3262       title: Condividi
3263       cancel: Annulla
3264       image: Immagine
3265       link: Collegamento o HTML
3266       long_link: Link
3267       short_link: Link breve
3268       geo_uri: Geo URI
3269       embed: HTML
3270       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3271       format: 'Formato:'
3272       scale: 'Scala:'
3273       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello %{layer} in %{width} x %{height}
3274       download: Scarica
3275       short_url: URL breve
3276       include_marker: Includi il marcatore
3277       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3278       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3279       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3280       only_layers_exported_as_image: 'Solo i seguenti livelli possono essere esportati
3281         come immagine:'
3282     embed:
3283       report_problem: Segnala un problema
3284     key:
3285       title: Legenda
3286       tooltip: Legenda
3287       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3288     map:
3289       zoom:
3290         in: Zoom avanti
3291         out: Zoom indietro
3292       locate:
3293         title: Mostra la mia posizione
3294         metersPopup:
3295           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3296           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3297         feetPopup:
3298           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3299           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3300       base:
3301         standard: Standard
3302         cycle_map: Mappa ciclabile
3303         transport_map: Mappa dei trasporti
3304         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3305         hot: Umanitario
3306       layers:
3307         header: Livelli mappa
3308         notes: Note sulla mappa
3309         data: Dati della mappa
3310         gps: Tracciati GPS pubblici
3311         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3312         title: Livelli
3313       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3314       make_a_donation: Fai una donazione
3315       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3316       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3317       osm_france: OpenStreetMap France
3318       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3319       andy_allan: Andy Allan
3320       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3321       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3322       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3323     site:
3324       edit_tooltip: Modifica la mappa
3325       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3326       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3327       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3328       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3329       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3330       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3331       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3332       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3333         mappa
3334     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3335       quindi clicca qui.
3336     directions:
3337       ascend: Salita
3338       engines:
3339         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3340         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3341         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3342         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3343         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3344         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3345         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3346         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3347         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3348       descend: Discesa
3349       directions: Indicazioni
3350       distance: Distanza
3351       distance_m: '%{distance} m'
3352       distance_km: '%{distance} km'
3353       errors:
3354         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3355         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3356       instructions:
3357         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3358         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3359         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3360         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3361         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3362         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3363           %{directions}
3364         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3365           su %{name}, in direzione %{directions}
3366         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3367         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3368         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3369           direzione %{directions}
3370         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3371         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3372         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3373           direzione %{directions}
3374         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3375         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3376         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3377         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3378         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3379         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3380         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3381         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3382         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3383         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3384         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3385         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3386         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3387         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3388           %{directions}
3389         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3390           su %{name}, in direzione %{directions}
3391         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3392         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3393         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3394           in direzione %{directions}
3395         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3396         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3397         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3398           direzione %{directions}
3399         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3400         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3401         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3402         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3403         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3404         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3405         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3406         follow_without_exit: Segui %{name}
3407         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3408         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3409         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3410         start_without_exit: Inizia a %{name}
3411         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3412         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3413         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3414         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3415         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3416         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3417         unnamed: senza nome
3418         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3419         exit_counts:
3420           first: 1ª
3421           second: 2ª
3422           third: 3ª
3423           fourth: 4ª
3424           fifth: 5ª
3425           sixth: 6ª
3426           seventh: 7ª
3427           eighth: 8ª
3428           ninth: 9ª
3429           tenth: 10ª
3430       time: Tempo
3431     query:
3432       node: Nodo
3433       way: Percorso
3434       relation: Relazione
3435       nothing_found: Nessun elemento trovato
3436       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3437       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3438     context:
3439       directions_from: Indicazioni da qui
3440       directions_to: Indicazioni fino a qua
3441       add_note: Aggiungi una nota qui
3442       show_address: Mostra indirizzo
3443       query_features: Ricerca di elementi
3444       centre_map: Centra la mappa qui
3445   redactions:
3446     edit:
3447       heading: Modifica revisione
3448       title: Modifica revisione
3449     index:
3450       empty: Nessuna revisione disponibile.
3451       heading: Elenco di revisioni
3452       title: Elenco di revisioni
3453       new: Nuova redazione
3454     new:
3455       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3456       title: Crea nuova revisione
3457     show:
3458       description: 'Descrizione:'
3459       heading: Mostra revisione "%{title}"
3460       title: Mostra revisione
3461       user: 'Autore:'
3462       edit: Modifica questa revisione
3463       destroy: Rimuovere questa revisione
3464       confirm: Sei sicuro?
3465     create:
3466       flash: La revisione è stata creata.
3467     update:
3468       flash: Modifiche salvate.
3469     destroy:
3470       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3471         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3472       flash: Revisione eliminata.
3473       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3474   validations:
3475     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3476     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3477     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3478     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3479 ...