1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
29 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
32 prompt: Izvēlēties datni
40 create: Pievienot komentāru
47 create: Izveidot redakciju
48 update: Saglabāt redakciju
51 update: Saglabāt izmaiņas
53 create: Veidot liegumu
54 update: Atjaunot bloku
57 acl: Piekļuves vadības saraksts
58 changeset: Izmaiņu kopa
59 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
61 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
62 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
67 node_tag: Punkta apzīmējums
68 old_node: Vecais punkts
69 old_node_tag: Vecā punkta birka
70 old_relation: Vecā relācija
71 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
72 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
74 old_way_node: Vecā ceļa punkts
75 old_way_tag: Vecā ceļa birka
77 relation_member: Relācijas loceklis
78 relation_tag: Relācijas birka
82 tracepoint: Trases punkts
83 tracetag: Trases birka
85 user_preference: Lietotāja iestatījums
86 user_token: Lietotāja tiesības
88 way_node: Līnijas punkts
89 way_tag: Līnijas apzīmējums
92 name: Nosaukums (obligāts)
93 callback_url: Atzvanīšanas URL
94 support_url: Atbalsta URL
95 allow_write_api: mainīt karti
96 allow_write_notes: mainīt piezīmes
104 language_code: Valoda
105 doorkeeper/application:
114 name: Faila nosaukums
119 description: Apraksts
120 gpx_file: Augšupielādējiet GPX datni
121 visibility: Redzamība
129 description: Apraksts
131 category: Izvēlieties tava ziņojuma iemeslu
132 details: Lūdzu, sniedziet sīkāku informāciju par problēmu (obligāti).
135 new_email: Jauna e-pasta adrese
137 display_name: Rādāmais vārds
138 description: Profila apraksts
139 home_lat: Ģeogrāfiskais platums
140 home_lon: Ģeogrāfiskais garums
141 languages: Vēlamās valodas
143 pass_crypt_confirmation: Apstipriniet paroli
146 tagstring: atdalīts ar komatiem
148 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
150 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
152 distance_in_words_ago:
153 half_a_minute: pirms pusminūtes
155 zero: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
156 one: pirms mazāk nekā %{count} minūtes
157 other: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
159 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
162 description: iD (pārlūka redaktors)
164 name: Attālinātā palaišana
165 description: Attālinātā palaišana (JOSM, Potlatch vai Merkaartor)
172 wikipedia: Vikipēdija
176 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
177 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
178 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
179 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
180 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
181 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
182 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
183 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
185 title: OpenStreetMap Piezīmes
186 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
187 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
188 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
189 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
190 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
191 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
192 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
199 my settings: Mani iestatījumi
200 current email address: Pašreizējā e-pasta adrese
201 external auth: Ārējā autentifikācija
203 link text: Kas tas ir?
205 heading: Publiska rediģēšana
206 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
207 enabled link text: Kas tas ir?
208 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
209 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
211 heading: Devuma noteikumi
212 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
213 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
214 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
215 Veidotāju Noteikumus.
216 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
218 link text: kas tas ir?
219 save changes button: Saglabāt izmaiņas
220 delete_account: Dzēst kontu...
222 heading: Publiska rediģēšana
223 currently_not_public: Pašlaik jūsu labojumi ir anonīmi, un cilvēki nevar jums
224 nosūtīt ziņojumus vai redzēt jūsu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko rediģējāt,
225 un ļautu citiem ar jums sazināties, izmantojot vietni, noklikšķiniet uz zemāk
227 find_out_why: uzzini, kāpēc
228 not_reversible: Šo darbību nevar atsaukt, un visi jaunie lietotāji tagad pēc
229 noklusējuma ir publiski.
230 make_edits_public_button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
232 success_confirm_needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi
233 e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
234 success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
236 success: Konts dzēsts.
239 title: Dzēst manu kontu
240 warning: Brīdinājums! Konta dzēšanas process ir galīgs, un to nevar atsaukt.
241 delete_account: Dzēst kontu
242 confirm_delete: Vai esat pārliecināts?
246 title: Dalībnieka noteikumi
247 heading: Dalībnieka noteikumi
248 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
249 būšanu Publiskajā Domēnā
250 consider_pd_why: kas tas ir?
251 informal_translations: neformāli tulkojumi
252 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
253 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
254 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
258 rest_of_world: Pārējā pasaule
261 in_changeset: Izmaiņu kopa
263 no_comment: (nav komentāru)
266 zero: '%{count} attiecības'
267 one: '%{count} attiecība'
268 other: '%{count} attiecības'
269 download_xml: Lejupielādēt XML
270 view_history: Skatīt vēsturi
271 view_details: Skatīt detaļas
272 location: 'Atrašanās vieta:'
274 title_html: 'Punkts: %{name}'
276 title_html: 'Līnija: %{name}'
279 one: daļa no ceļa %{related_ways}
280 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
282 title_html: 'Relācija: %{name}'
285 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
291 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
293 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
298 changeset: izmaiņu kopa
301 redaction: Redakcijas %{id}
302 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
303 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
309 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
310 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
311 load_data: Ielādēt datus
316 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
317 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
318 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
319 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
320 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
322 title: Vaicājuma funkcijas
323 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
324 nearby: Tuvējie objekti
325 enclosing: Ietvertās funkcijas
329 title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
331 title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
333 title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
337 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
338 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
340 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
341 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
344 no_edits: (nav labojumu)
345 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
348 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
349 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
350 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
351 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
352 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
353 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
354 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
355 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
356 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
357 load_more: Ielādēt vairāk
359 title: Izmaiņu kopa %{id}
360 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
365 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
366 created_ago_html: Izveidots %{time_ago}
367 closed_ago_html: Slēgts %{time_ago}
368 discussion: Diskusija
369 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
371 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
372 hide_comment: paslēpt
373 unhide_comment: parādīt
375 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
376 osmchangexml: osmChange XML
378 nodes: Punkti (%{count})
379 nodes_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
380 ways: Ceļi (%{count})
381 ways_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
382 relations: Relācijas (%{count})
383 relations_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
385 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
389 km away: '%{count} km attālumā'
390 m away: '%{count} m attālumā'
391 latest_edit_html: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
393 your location: Jūsu atrašanās vieta
394 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
397 title: Mans vadības panelis
398 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} un iestatiet savu atrašanās vietu,
399 lai redzētu tuvumā esošos lietotājus.'
400 my friends: Mani draugi
401 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
402 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
403 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
404 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
405 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
406 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
407 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
410 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
412 location: 'Atrašanās vieta:'
413 use_map_link: Izmantot karti
415 title: Lietotāju dienasgrāmatas
416 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
417 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
418 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
419 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
420 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
421 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
422 my_diary: Mana dienasgrāmata
423 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
425 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
427 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
428 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
430 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
431 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
432 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
433 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
436 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
437 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
438 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
439 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
442 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
443 comment_link: Komentēt šo ierakstu
444 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
446 one: '%{count} komentārs'
448 other: '%{count} komentāri'
449 no_comments: Nav komentāru
450 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
451 hide_link: Slēpt šo ierakstu
454 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
455 hide_link: Paslēpt šo komentāru
456 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
458 report: Ziņot par šo komentāru
460 location: 'Atrašanās vieta:'
463 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
464 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
466 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
467 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
470 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
471 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
479 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
480 button: Pievienot kā draugu
481 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
482 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
483 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
485 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
486 button: Atcelt draudzību
487 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
488 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
490 search_osm_nominatim:
493 cable_car: Kabeļu Mašīna
494 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
495 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
496 gondola: Gondola Lifts
498 station: Pacēlāja Stacija
502 apron: Lidostas perons
505 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
507 taxiway: Manevrēšanas ceļš
508 terminal: Lidostas terminālis
510 animal_boarding: Dzīvnieku iekāpšana
511 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
512 arts_centre: Mākslas centrs
518 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
519 bicycle_rental: Velosipēdu noma
520 bicycle_repair_station: Velosipēdu remonta stacija
521 biergarten: Alus dārzs
522 blood_bank: Asins banka
523 boat_rental: Laivu noma
525 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
526 bus_station: Autoosta
529 car_sharing: Auto koplietošana
530 car_wash: Automazgātava
532 charging_station: Uzlādēšanas stacija
533 childcare: Bērnu aprūpe
538 community_centre: Sabiedriskais centrs
539 conference_centre: Konferenču centrs
541 crematorium: Krematorija
544 drinking_water: Dzeramais ūdens
545 driving_school: Braukšanas skola
547 events_venue: Pasākumu norises vieta
549 ferry_terminal: Prāmju termināls
550 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
553 fuel: Uzpildes stacija
554 gambling: Azartspēles
557 hunting_stand: Medību tornis
559 internet_cafe: Interneta kafejnīca
560 kindergarten: Bērnudārzs
561 language_school: Valodas skola
563 loading_dock: Iekraušanas doks
566 money_transfer: Naudas pārvedums
567 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
568 music_school: Mūzikas skola
569 nightclub: Naktsklubs
570 nursing_home: Pansionāts
571 parking: Autostāvvieta
572 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
573 payment_terminal: Maksājumu terminālis
575 place_of_worship: Dievnams
581 public_bath: Publiskā pirts
582 public_bookcase: Publiskais grāmatu skapis
583 public_building: Sabiedriskā ēka
584 recycling: Pārstrādes punkts
585 restaurant: Restorāns
589 social_centre: Sociālais centrs
590 social_facility: Sociālā ēka
592 swimming_pool: Peldbaseins
594 telephone: Publisks telefons
598 university: Universitāte
599 vending_machine: Tirdzniecības automāts
600 veterinary: Veterinārā ķirurģija
601 village_hall: Pagastmāja
602 waste_basket: Atkritumu grozs
603 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
604 water_point: Ūdens punkts
606 administrative: Administratīvā robeža
607 census: Skaitīšanas robeža
608 national_park: Nacionālais parks
609 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
613 suspension: Piekartitls
614 swing: Grozāmais Tilts
625 civic: Sabiedriskā ēka
626 college: Koledžas ēka
627 commercial: Tirdzniecības ēka
628 construction: Ēka būvniecības stadijā
630 farm: Saimniecības ēka
633 greenhouse: Siltumnīca
635 hospital: Slimnīcas ēka
639 industrial: Ražošanas ēka
640 kindergarten: Bērnudārza ēka
641 manufacture: Ražošanas ēka
643 public: Sabiedriskā ēka
644 residential: Dzīvojamā ēka
645 retail: Mazumtirdzniecības ēka
651 static_caravan: Karavāna
654 train_station: Dzelzceļa stacijas ēka
655 university: Universitātes ēka
659 scout: Skautu grupas bāze
665 brewery: Alus darītava
668 dressmaker: Drēbnieks
669 electrician: Elektriķis
670 electronics_repair: Elektronikas remonts
674 photographer: Fotogrāfs
679 stonemason: Akmeņkalējs
681 window_construction: Logu konstrukcija
682 winery: Vīna darītava
685 access_point: Piekļuves punkts
686 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
687 defibrillator: Defibrilators
688 fire_extinguisher: Ugunsdzēšamais aparāts
689 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
690 phone: Telefons ārkārtas situācijai
692 abandoned: Pamests lielceļš
693 bridleway: Izjādes taka
694 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
695 bus_stop: Autobusa pietura
696 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
700 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
703 give_way: Dodiet ceļu zīme
704 living_street: Dzīvojamā zona
705 milestone: Ceļa stabs
706 motorway: Automaģistrāle
707 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
708 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
710 pedestrian: Gājēju ceļš
712 primary: Galvenais valsts ceļš
713 primary_link: Galvenais valsts ceļš
714 proposed: Ieplānots Ceļš
715 raceway: Sacensību trase
716 residential: Dzīvojamais ceļš
717 rest_area: Atpūtas zona
719 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
720 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
721 service: Servisa Ceļš
722 services: Ceļa Atpūtas Vieta
723 speed_camera: Ātruma kamera
726 street_lamp: Ielas Laterna
727 tertiary: Pašvaldību autoceļi
728 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
730 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
731 traffic_signals: Satiksmes regulators
732 trunk: Maģistrālais ceļš
733 trunk_link: Maģistrālais ceļš
734 unclassified: Neklasificēts ceļš
737 aircraft: Vēsturisks lidaparāts
738 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
739 battlefield: Kaujas lauks
740 boundary_stone: Robežstabs
741 building: Vēsturiska ēka
743 cannon: Vēsturisks lielgabals
746 city_gate: Pilsētas vārti
747 citywalls: Pilsētas Sienas
749 heritage: Kultūras mantojums
754 monument: Piemineklis
755 railway: Vēsturisks dzelzceļš
756 roman_road: Romiešu ceļš
758 rune_stone: Rūnas akmens
762 wayside_cross: Krusts ceļmalā
763 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
765 "yes": Vēsturiska vieta
769 allotments: Mazdārziņi
770 aquaculture: Akvakultūra
772 brownfield: Attīrīts būvlaukums
774 commercial: Tirdzniecības zona
775 conservation: Aizsargājamā teritorija
776 construction: Būvlaukums
777 farmland: Saimniecības zeme
778 farmyard: Saimniecības pagalms
782 greenfield: Zaļā zona
783 industrial: Rūpniecības zona
784 landfill: Atkritumu izgāztuve
786 military: Militārā zona
789 plant_nursery: Stādu audzētava
792 recreation_ground: Atpūtas Zona
793 reservoir: Ūdenskrātuve
794 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
795 residential: Dzīvojamā zona
796 retail: Mazumtirdzniecības zona
797 village_green: Ciema Centrālais Parks
799 "yes": Zemes izmantojums
801 beach_resort: Pludmales kūrorts
802 bird_hide: Putnu Slēptuve
803 bowling_alley: Boulinga zāle
804 common: Koplietošanas zeme
806 dog_park: Suņu laukums
807 fishing: Zvejas apgabals
808 fitness_centre: Fitnesa centrs
809 fitness_station: Fitnesa Stacija
811 golf_course: Golfa laukums
812 horse_riding: Zirgu izjāžu centrs
813 ice_rink: Ledus halle
815 miniature_golf: Minigolfs
816 nature_reserve: Dabas rezervāts
817 outdoor_seating: Āra sēdvietas
819 picnic_table: Piknika galds
820 pitch: Sporta laukums
821 playground: Spēļu laukums
822 recreation_ground: Atpūtas Zona
826 sports_centre: Sporta centrs
828 swimming_pool: Peldbaseins
830 water_park: Ūdens atrakciju parks
834 avalanche_protection: Aizsardzība pret lavīnu
841 communications_tower: Sakaru tornis
844 flagpole: Karoga masts
849 mineshaft: Raktuves šahta
850 monitoring_station: Uzraudzības stacija
853 pumping_station: Sūkņu stacija
854 reservoir_covered: Nosegts rezervuārs
855 snow_cannon: Sniega lielgabals
856 surveillance: Novērošana
859 wastewater_plant: Notekūdeņu stacija
860 watermill: Ūdens dzirnavas
861 water_tower: Ūdens tornis
863 windmill: Vēja dzirnavas
865 "yes": Cilvēku radīts
867 airfield: Militārais lidlauks
870 checkpoint: Kontrolpunkts
878 cave_entrance: Ieeja alā
880 coastline: Piekrastes līnija
883 fell: Skandināvisks Kalns
891 hot_spring: Karstais avots
893 isthmus: Zemesšaurums
910 strait: Jūras šaurums
920 accountant: Grāmatvedis
921 administrative: Administrācija
922 advertising_agency: Reklāmas aģentūra
924 association: Asociācija
926 diplomatic: Diplomātiskais birojs
927 educational_institution: Izglītības iestāde
928 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
929 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
930 financial: Finanšu birojs
931 government: Valsts birojs
932 insurance: Apdrošināšanas birojs
935 logistics: Loģistikas birojs
936 newspaper: Laikrakstu birojs
939 research: Pētniecības birojs
940 tax_advisor: Nodokļu konsultants
941 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
942 travel_agent: Tūrisma aģentūra
945 allotments: Mazdārziņi
946 archipelago: Arhipelāgs
948 city_block: Pilsētas kvartāls
957 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
959 municipality: Pašvaldība
960 neighbourhood: Pilsētas rajons
962 postcode: Pasta indekss
966 subdivision: Subdivīzija
972 abandoned: Pamests dzelzceļš
973 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
974 disused: Nelietots dzelzceļš
975 funicular: Trošu dzelzceļš
976 halt: Vilciena pietura
977 junction: Dzelzceļa mezgls
978 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
979 light_rail: Tramvaja sliedes
980 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
982 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
983 platform: Dzelzceļa perons
984 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
985 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
986 spur: Dzelzceļa Atradze
987 station: Dzelzceļa stacija
988 stop: Dzelzceļa Pietura
990 subway_entrance: Metro ieeja
991 switch: Dzelzceļa punkti
993 tram_stop: Tramvaja pietura
994 yard: Dzelzceļa Pagalms
996 alcohol: Alkohola Veikals
998 appliance: Sadzīves tehnikas veikals
1000 baby_goods: Bērnu preces
1002 beauty: Kosmētiskais salons
1003 bed: Gultas piederumi
1004 beverages: Dzērienu veikals
1005 bicycle: Velosipēdu veikals
1006 bookmaker: Bukmeikers
1007 books: Grāmatu veikals
1008 boutique: Mazs elitārs veikals
1011 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
1012 car_repair: Auto remonts
1013 carpet: Paklāju veikals
1014 charity: Labdarības veikals
1015 cheese: Siera veikals
1018 clothes: Apģērbu veikals
1020 computer: Datorveikals
1021 confectionery: Konditorejas veikals
1022 convenience: Stūra Veikals
1024 cosmetics: Kosmētikas veikals
1025 craft: Amatniecības piederumu veikals
1026 curtain: Aizkaru veikals
1027 dairy: Piena produktu veikals
1028 deli: Delikatešu veikals
1029 department_store: Universālveikals
1030 discount: Atlaižu Veikals
1031 doityourself: Veikals “dari pats”.
1032 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
1033 e-cigarette: E-cigarešu veikals
1034 electronics: Elektronikas veikals
1035 erotic: Erotiskais veikals
1036 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
1037 fabric: Audumu veikals
1038 farm: Saimniecības Veikals
1039 fashion: Modes veikals
1040 fishing: Makšķerēšanas piederumu veikals
1042 food: Pārtikas veikals
1043 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
1045 garden_centre: Dārza centrs
1047 gift: Dāvanu veikals
1048 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
1049 grocery: Pārtikas preču veikals
1050 hairdresser: Frizētava
1051 hardware: Saimniecības veikals
1053 houseware: Mājsaimniecības preču veikals
1054 ice_cream: Saldējuma veikals
1055 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
1057 laundry: Veļas mazgātava
1058 locksmith: Atslēdznieks
1060 mall: Tirdzniecības centrs
1062 medical_supply: Medicīnas preču veikals
1063 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
1064 money_lender: Naudas aizdevējs
1065 motorcycle: Motociklu veikals
1066 music: Mūzikas veikals
1067 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
1068 optician: Optikas veikals
1069 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
1070 outdoor: Ārtelpu Veikals
1071 paint: Krāsas veikals
1072 pastry: Konditorejas veikals
1073 pawnbroker: Lombards
1076 seafood: Jūras veltes
1077 second_hand: Lietoto preču veikals
1078 sewing: Šūšanas veikals
1079 shoes: Apavu veikals
1080 sports: Sporta veikals
1081 stationery: Kancelejas preču veikals
1082 supermarket: Lielveikals
1085 ticket: Biļešu veikals
1086 tobacco: Tabakas veikals
1087 toys: Rotaļlietu veikals
1088 travel_agency: Tūrisma aģentūra
1089 tyres: Riepu veikals
1090 video: Video veikals
1091 video_games: Videospēļu veikals
1092 wholesale: Vairumtirdzniecības veikals
1096 alpine_hut: Kalnu būda
1097 apartment: Brīvdienu dzīvoklis
1098 artwork: Mākslas darbs
1099 attraction: Atrakcija
1100 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
1101 cabin: Tūristu mājiņa
1102 camp_pitch: Nometnes laukums
1103 camp_site: Nometnes vieta
1104 caravan_site: Kempings
1107 guest_house: Viesu nams
1110 information: Informācija
1113 picnic_site: Piknika vieta
1114 theme_park: Atrakciju parks
1115 viewpoint: Skatu punkts
1116 zoo: Zooloģiskais dārzs
1118 culvert: Drenāžas caurule
1121 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
1122 boatyard: Jahtu piestātne
1125 derelict_canal: Pamests Kanāls
1130 lock_gate: Slūžu vārti
1135 wadi: Izkaltusi upes gultne
1136 waterfall: Ūdenskritums
1140 level2: Valsts robeža
1141 level3: Reģiona robeža
1142 level4: Štata robeža
1143 level5: Rajona robeža
1144 level6: Pagasta robeža
1145 level7: Pašvaldības robeža
1146 level8: Pilsētas robeža
1147 level9: Ciema robeža
1148 level10: Priekšpilsētas robeža
1149 level11: Apkaimes robeža
1151 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1152 more_results: Vairāk rezultātu
1155 select_type: Izvēlēties veidu
1156 not_updated: Nav atjaunināts
1158 search_guidance: 'Meklēšanas problēmas:'
1163 user_not_found: Šis lietotājs neeksistē
1164 issues_not_found: Šādas problēmas netika atrastas
1167 last_updated: Pēdējais labojums
1171 reopen: Atkārtoti atvērt
1172 read_reports: Lasīt ziņojumus
1173 new_reports: Jauni ziņojumi
1176 alt_text: OpenStreetMap logo
1177 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1180 sign_up: Reģistrēties
1181 start_mapping: Sākt Kartēt
1185 gps_traces: GPS trases
1186 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1187 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1188 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1189 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1190 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1191 partners_partners: partneri
1192 tou: Lietošanas noteikumi
1193 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1195 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1196 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1199 copyright: Autortiesības
1200 communities: Kopienas
1201 learn_more: Uzzināt Vairāk
1204 diary_comment_notification:
1205 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1206 hi: Sveiks %{to_user},
1207 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1208 ar virsrakstu %{subject}:'
1209 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1210 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1211 message_notification:
1212 hi: Sveiks %{to_user},
1213 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1215 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1216 friendship_notification:
1217 hi: Sveiks, %{to_user}
1218 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1219 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1220 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1221 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1223 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1224 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1226 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1228 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1229 greeting: Sveicināti!
1230 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1231 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1232 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1234 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1235 lai tu varētu sākt kartēt.
1237 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1238 greeting: Sveicināti,
1239 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1241 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1242 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1244 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1245 greeting: Sveicināti,
1246 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1247 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1248 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1249 atiestatītu savu paroli.
1250 note_comment_notification:
1251 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1254 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1255 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1257 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1258 netālu no %{place}.'
1259 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1260 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1262 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1263 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1265 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1266 netālu no %{place}.'
1267 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1268 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1270 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1272 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1274 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1275 piezīmēm netālu no %{place}.'
1276 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1277 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1278 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1279 changeset_comment_notification:
1280 hi: Sveiks, %{to_user},
1282 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1283 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1285 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1287 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1288 %{time} un, kura jūs interesē'
1289 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1290 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1291 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1292 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1293 spied "Atrakstīties".
1296 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1297 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1298 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1300 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1302 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1303 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1304 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1306 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1308 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1309 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1310 savu jauno e-pasta adresi.
1312 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1313 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1314 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1319 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1320 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1322 message_sent: Ziņa nosūtīta
1323 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1327 heading: Neesoša ziņa
1328 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1331 reply_button: Atbildēt
1332 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1333 destroy_button: Dzēst
1335 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1336 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1339 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1340 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1342 destroyed: Ziņa izdzēsta
1345 my_inbox: Mana iesūtne
1346 my_outbox: Mana izsūtne
1353 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1354 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1355 destroy_button: Dzēst
1359 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1361 one: '%{count} jauna ziņa'
1362 other: '%{count} jaunas ziņas'
1364 one: '%{count} veca ziņa'
1365 other: '%{count} vecas ziņas'
1366 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1367 no %{people_mapping_nearby_link}?
1368 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1373 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1374 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1375 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1376 no %{people_mapping_nearby_link}?
1377 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1379 destroy_button: Dzēst
1382 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1383 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1387 title: Aizmirsāt paroli
1388 heading: Aizmirsi paroli?
1389 email address: 'E-pasta adrese:'
1390 new password button: Atiestatīt paroli
1391 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1392 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1394 title: Atiestatīt paroli
1395 heading: Atcelt %{user} paroli
1396 reset: Atcelt paroli
1397 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1399 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1402 title: Mani uzstādījumi
1403 save: Atjaunināt uzstādījumus
1405 failure: Nevarēja atjaunināt uzstādījumus.
1406 update_success_flash:
1407 message: Uzstādījumi saglabāti
1410 save: Atjaunot profilu
1414 gravatar: Izmantot Gravatar
1415 disabled: Gravatar ir atspējots.
1416 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1417 new image: Pievienot attēlu
1418 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1419 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1420 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1421 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1422 home location: Māju atrašanās vieta
1423 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1424 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1427 success: Profils atjaunināts.
1428 failure: Nevarēja atjaunināt profilu.
1431 tab_title: Pieslēgties
1432 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1434 remember: Atcerēties mani
1435 lost password link: Aizmirsi paroli?
1436 login_button: Pieslēgties
1437 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1438 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1441 heading: Iziet no OpenStreetMap
1442 logout_button: Iziet
1444 suspended: Atvainojiet, jūsu konta darbība ir apturēta aizdomīgu darbību dēļ.
1445 contact_support_html: Lūdzu, sazinieties ar %{support_link}, ja vēlaties to
1451 older: Vecāki komentāri
1452 newer: Jaunāki komentāri
1454 older: Vecāki ieraksti
1455 newer: Jaunāki ieraksti
1457 older: Vecākas trases
1458 newer: Jaunākas Trases
1461 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} datu sniedzēji'
1462 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1463 un aparatūras ierīcēs'
1464 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1465 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1467 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1468 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1469 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1470 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1471 community_driven_title: Kopienas virzīts
1472 open_data_title: Atvērti dati
1473 legal_title: Juridiskie jautājumi
1474 partners_title: Partneri
1476 title: Autortiesības un Licence
1478 title: Par šo tulkojumu
1479 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1480 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1481 english_link: angliskais oriģināls
1484 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1485 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1486 native_link: latviskā versija
1487 mapping_link: sākt kartēt
1489 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1491 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1493 attribution_example:
1494 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1495 title: Atsauces piemērs
1496 more_title_html: Uzzināt vairāk
1497 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1498 contributors_intro_html: |-
1499 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1500 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1501 un citiem avotiem, to skaitā:
1502 contributors_at_austria: Austrija
1503 contributors_at_stadt_wien: Vīnes pilsēta
1504 contributors_at_cc_by: CC BY
1505 contributors_au_australia: Austrālija
1506 contributors_ca_canada: Kanāda
1507 contributors_fi_finland: Somija
1508 contributors_fr_france: Francija
1509 contributors_nl_netherlands: Nīderlande
1510 contributors_nz_new_zealand: Jaunzēlande
1511 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1512 contributors_rs_serbia: Serbija
1513 contributors_si_slovenia: Slovēnija
1514 contributors_es_spain: Spānija
1515 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1516 contributors_za_south_africa: Dienvidāfrika
1517 contributors_gb_united_kingdom: Apvienotā Karaliste
1518 contributors_footer_2_html: |2-
1519 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1520 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1521 pieņem jebkādu atbildību.
1522 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1523 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1524 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1525 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1528 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1529 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1530 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1532 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1533 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1534 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1536 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1537 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1538 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1539 user_page_link: dalībnieka lapa
1540 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1541 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1544 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1547 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1548 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1549 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1550 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1553 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1556 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1558 title: Geofabrik Lejupielādes
1559 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1563 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1564 export_button: Eksportēt
1566 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1570 title: Pievienojies kopienai
1571 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1572 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1573 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1577 title: Palīdzības saņemšana
1578 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1579 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1582 title: Laipni lūgti OpenStreetMap
1583 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1585 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1586 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1587 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1589 title: Kopienas forums
1591 title: Adresātu Saraksti
1592 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1593 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1596 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1599 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1600 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1602 title: Organizācijām
1604 title: OpenStreetMap Wiki
1605 description: Pārlūkojiet wiki, lai iegūtu padziļinātu OpenStreetMap dokumentāciju.
1607 change_preferences: Mainiet savus uzstādījumus šeit
1609 title: Kādi jautājumi?
1610 get_help_here: Saņemiet palīdzību šeit
1612 search_results: Meklēšanas rezultāti
1615 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1618 where_am_i: Kur tas ir?
1619 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1621 reverse_directions_text: Apgriezt virzienu
1625 motorway: Automaģistrāle
1626 main_road: Galvenais ceļš
1627 trunk: Maģistrālais ceļš
1628 primary: Galvenais valsts ceļš
1629 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1630 unclassified: Neklasificēts ceļš
1632 bridleway: Izjādes taka
1633 cycleway: Veloceliņš
1634 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1635 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1636 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1637 footway: Gājēju ceļš
1640 cable_car: Trošu ceļš
1641 chair_lift: krēslu pacēlājs
1642 runway: Lidostas skrejceļš
1643 taxiway: manevrēšanas ceļš
1644 apron: Lidostas rampa
1645 admin: Administratīvā robeža
1647 wood: Pirmatnējs mežs
1650 common: Koplietošanas zeme
1651 resident: Dzīvojamā zona
1652 retail: Mazumtirdzniecības zona
1653 industrial: Rūpniecības zona
1654 commercial: Tirdzniecības zona
1657 reservoir: ūdenskrātuves
1659 brownfield: Nekopta vieta
1661 allotments: Mazdārziņi
1662 pitch: Sporta laukums
1663 centre: Sporta centrs
1664 reserve: Dabas rezervāts
1665 military: Militārā zona
1667 university: universitāte
1669 station: Dzelzceļa stacija
1674 private: Privāta pieeja
1675 destination: Galamērķa pieeja
1676 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1677 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1678 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1681 title: Laipni lūdzam!
1682 introduction: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte.
1683 Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā
1684 ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1686 title: Kas ir uz kartes
1688 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1689 paragraph_1: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži
1690 atslēgvārdi, kas var noderēt.
1695 automated_edits: Automatizēti labojumi
1696 start_mapping: Sākt Kartēt
1698 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1699 para_1: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos
1700 kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1705 OpenStreetMap veido vai izmanto cilvēki no visas pasaules.
1706 Daudzi piedalās individuāli, bet citi ir izveidojuši kopienas.
1707 Šīs grupas ir dažāda lieluma un pārstāv dažādas ģeogrāfiskās teritorijas - no mazām pilsētām līdz lieliem daudzvalstu reģioniem.
1708 Tās var būt arī formālas vai neformālas.
1710 list_text: 'Šādas kopienas ir oficiāli izveidotas kā vietējās nodaļas:'
1712 other_groups_html: |-
1713 Nav nepieciešams formāli izveidot grupu tādā pašā apjomā kā vietējās nodaļas.
1714 Patiešām, daudzas grupas ļoti veiksmīgi pastāv kā neformāla cilvēku pulcēšanās vai kā
1715 kopienas grupa. Tās var izveidot vai pievienoties ikviens. Vairāk lasiet %{communities_wiki_link}.
1718 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1719 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1720 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1721 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1722 punkti ar laika nospiedumiem)
1724 visibility_help: ko tas nozīmē?
1727 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1728 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1729 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1730 šis uzdevums būs pabeigts.
1732 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1733 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1734 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1735 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1736 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1737 rindu citiem lietotājiem.
1739 title: Rediģē trasi %{name}
1740 heading: Rediģē trasi %{name}
1741 visibility_help: ko tas nozīmē?
1743 title: Trase %{name}
1744 heading: Trase %{name}
1746 filename: 'Faila nosaukums:'
1747 download: lejupielādēt
1748 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1750 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1754 description: 'Apraksts:'
1757 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1758 delete_trace: Dzēst šo trasi
1759 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1760 visibility: 'Redzamība:'
1764 other: '%{count} punkti'
1766 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1767 view_map: Skatīt karti
1768 edit_map: Rediģēt karti
1770 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1772 trackable: ATSEKOJAMS
1774 public_traces: Publiskās GPS trases
1775 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1776 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1777 tagged_with: ar birkām %{tags}
1778 empty_title: Šeit vēl nekā nav
1779 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1781 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1783 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1785 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1786 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1788 title: OpenStreetMap GPS Trases
1790 description_with_count:
1791 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1792 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1793 description_without_count: GPX fails no %{user}
1796 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1797 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1799 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1800 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1801 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1802 lai uzzinātu vairāk.
1803 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1804 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1805 bet tev tie ir jāapskata.
1808 title: Pieslēgties ar OpenID
1809 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1811 title: Pieslēgties ar Google
1812 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1814 title: Pieslēgties ar Facebook
1815 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1817 title: Pieslēgties ar Microsoft
1818 alt: Pieslēgties ar Microsoft kontu
1820 title: Pieslēgties ar GitHub
1821 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1823 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1824 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1827 write_api: Mainīt karti
1831 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1833 header: Brīvs un rediģējams
1834 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1835 izmainīt iestatījumos.
1836 continue: Reģistrēties
1837 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1838 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1840 title: Neesošs lietotājs
1841 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1842 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1843 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1846 my diary: Mana dienasgrāmata
1847 my edits: Mani labojumi
1848 my traces: Manas pēdas
1849 my notes: Manas piezīmes
1850 my messages: Manas ziņas
1851 my profile: Mans profils
1852 my settings: Mani iestatījumi
1853 my comments: Mani komentāri
1854 my_preferences: Mani iestatījumi
1855 my_dashboard: Mans vadības panelis
1856 blocks on me: Bloki uz mani
1857 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1858 send message: Nosūtīt ziņojumu
1859 diary: Dienasgrāmata
1862 notes: Kartes piezīmes
1863 remove as friend: Atcelt draudzību
1864 add as friend: Pievienot kā draugu
1865 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1866 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1867 ct undecided: Nav izlēmis
1868 ct declined: Noraidīti
1869 email address: 'E-pasta adrese:'
1870 created from: 'Izveidota no:'
1872 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1874 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1875 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1877 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1878 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1880 administrator: Atņemt administratora tiesības
1881 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1882 block_history: Aktīvie bloki
1883 moderator_history: dotie bloķējumi
1885 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1886 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1887 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1888 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1889 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1890 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1891 confirm: Apstiprināt
1892 report: Ziņot par šo lietotāju
1894 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1897 title: Liegumi no %{name}
1898 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
1899 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
1902 title: Liegumi uz %{name}
1903 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
1904 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
1909 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1911 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1912 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1914 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
1915 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
1917 title: Konta darbība apturēta
1918 heading: Konta darbība apturēta
1920 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
1921 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
1922 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
1923 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
1924 invalid_scope: Nederīgs lauks
1926 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
1927 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
1928 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
1929 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
1930 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
1933 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1934 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1935 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1937 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
1940 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
1944 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1945 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1947 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1948 back: Atpakaļ uz saturu
1950 title: Veidoju bloku uz %{name}
1951 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
1952 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1954 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1955 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
1956 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1958 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
1961 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1963 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1964 success: Liegums atjaunots.
1966 title: Lietotāja liegumi
1967 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1968 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1970 time_future_html: Beidzas %{time}.
1971 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1972 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1976 other: '%{count} stundas'
1978 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
1979 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
1983 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
1984 revoker: 'Atsaucējs:'
1989 display_name: Bloķēts lietotājs
1990 creator_name: Autors
1991 reason: Iemesls liegumam
1995 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1996 heading: '%{user} piezīmes'
1997 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2000 description: Apraksts
2001 created_at: Izveidots
2002 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2004 title: 'Piezīme: %{id}'
2005 description: Apraksts
2006 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
2007 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
2008 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
2009 event_opened_by_html: Izveidoja %{user} %{time_ago}
2010 report: Ziņot par šo piezīmi
2011 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus
2012 nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2015 reactivate: Atkal aktivizēt
2016 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2018 report_link_html: Ja šajā piezīmē ir konfidenciāla informācija, kas jādzēš,
2020 other_problems_resolve: Visas pārējās problēmas, kas saistītas ar piezīmi, lūdzu,
2021 atrisiniet paši, pievienojot komentāru.
2023 title: Jauna piezīme
2024 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2025 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot" lapas
2026 augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien iespējams
2027 precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto pēc iespējas
2028 pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju vai arī informāciju
2029 no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2030 advice: Jūsu piezīme ir publiska, un to var izmantot kartes atjaunināšanai,
2031 tāpēc neievadiet personisku informāciju vai informāciju no kartēm vai direktoriju
2032 sarakstiem, uz kuriem attiecas autortiesības.
2033 add: Pievienot piezīmi
2035 showing_page: '%{page}. lapa'
2042 link: Saite vai HTML
2044 short_link: Īsā saite
2047 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2050 image_dimensions: Attēlā būs redzams standarta slānis %{width} x %{height}
2051 download: Lejupielādēt
2052 short_url: Īsais URL
2053 include_marker: Iekļaut marķieri
2054 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2055 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2056 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2058 report_problem: Ziņot par problēmu
2062 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2068 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2071 cycle_map: Velokarte
2072 transport_map: Transporta karte
2075 header: Kartes slāņi
2076 notes: Kartes piezīmes
2078 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2080 make_a_donation: Veikt ziedojumu
2081 website_and_api_terms: Tīmekļa vietnes un API noteikumi
2083 edit_tooltip: Rediģēt karti
2084 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2085 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2086 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2087 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2088 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2089 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2090 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2091 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2095 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2096 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2097 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2102 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2103 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2105 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2106 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2107 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2108 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2109 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2110 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2111 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2112 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2113 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2114 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2115 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2116 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2117 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2118 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2119 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2120 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2121 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2122 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2123 via_point_without_exit: (caur punktu)
2124 follow_without_exit: Sekot %{name}
2125 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2126 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2127 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2128 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2129 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2130 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2131 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2132 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2133 unnamed: nenosaukts ceļš
2134 courtesy: Norādes no %{link}
2151 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2152 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2153 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2155 directions_from: Norādes no šejienes
2156 directions_to: Norādes uz šejieni
2157 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2158 show_address: Rādīt adresi
2161 heading: Labot redakciju
2162 title: Labot redakciju
2164 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2165 heading: Redakciju saraksts
2166 title: Redakciju saraksts
2168 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2169 title: Jaunas redakcijas veidošana
2171 description: 'Apraksts:'
2172 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2173 title: Rāda redakciju
2175 edit: Labot šo redakciju
2176 destroy: Noņemt šo redakciju
2177 confirm: Vai esat pārliecināts?
2179 flash: Redakcija izveidota.
2181 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2183 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2184 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2185 flash: Redakcija iznīcināta.
2186 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.