1 # Messages for Moldovan (молдовеняскэ)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: TheChampionMan1234
10 friendly: '%e %B %Y ла %H:%M'
16 update: Апликаря модификэрилор
19 acl: Листа де контрол ал акчесулуй
20 changeset: Сет де модификэрь
21 changeset_tag: Маркаж пентру сетул де модификэрь
23 diary_comment: Коментариу ла журнал
24 diary_entry: Ынреӂистраре ын журнал
31 old_node_tag: Таг нод векь
32 old_relation: Релацие веке
33 old_relation_member: Мембру ал релацией векь
34 old_relation_tag: Маркаж пентру релация веке
37 relation_member: Мембру ал релацией
49 longitude: Лонӂитудине
60 longitude: Лонӂитудине
62 description: Дескриере
69 email: Пошта електроникэ
70 new_email: 'Адреса де поштэ електроникэ ноуэ:'
72 display_name: Нумеле афишат
73 description: Дескриере
74 home_lat: 'Латитудине:'
75 home_lon: 'Лонӂитудине:'
80 new_email: (ну се афишязэ публик)
83 my settings: Реглажеле меле
84 current email address: 'Адреса де поштэ електроникэ курентэ:'
85 external auth: 'Ынтраря ын конт екстернэ:'
87 link text: че май есте ши аста?
89 enabled link text: че май есте ши аста?
91 link text: че май есте ши аста?
92 save changes button: Апликаря модификэрилор
94 heading: 'Редактаря публикэ:'
98 no_comment: (фэрэ коментариу)
100 download_xml: Дескэркаря XML
101 view_history: Екзаминаря историкулуй
102 view_details: Май деталият
105 title_html: 'Пункт: %{name}'
107 title_html: 'Кале: %{name}'
110 title_html: 'Релацие: %{name}'
113 entry_role_html: '%{type} %{name} ын ролул %{role}'
119 entry_role_html: Релация %{relation_name} (ын ролул %{relation_role})
125 loading: Се ынкаркэ...
131 title_html: 'Историкул релацией: %{name}'
134 no_edits: (фэрэ модификэрь)
142 join_discussion: Вэ ругэм сэ ынтраць ын конт пентру а вэ алэтура дискуцией
144 nodes: Пункте (%{count})
145 nodes_paginated: Пункте (%{x}-%{y} дин %{count})
147 ways_paginated: Кэй (%{x}-%{y} дин %{count})
148 relations: Релаций (%{count})
149 relations_paginated: Релаций (%{x}-%{y} дин %{count})
152 my friends: Приетений мей
157 login: Ынтраря ын конт
168 search_osm_nominatim:
177 animal_shelter: Адэпост пентру анимале
179 bank: Институцие банкарэ
183 bus_station: Стацие де аутобусе
185 car_wash: Спэлэторие Ауто
191 courthouse: Жудекэторие
192 crematorium: Крематориу
193 dentist: Стоматолоӂие
195 drinking_water: Апэ потабилэ
196 driving_school: Шкоала ауто
201 kindergarten: Грэдиницэ де копий
204 motorcycle_parking: Паркаре пентру моточиклете
208 post_box: Кутие пошталэ
209 post_office: Офичиу поштал
211 public_building: Клэдире публикэ
212 restaurant: Рестаурант
217 swimming_pool: Базин де ынот
219 telephone: Телефон публик
221 toilets: Тоалетэ/Вичеу
222 university: Университате
223 veterinary: Ветеринар
224 waste_basket: Ладэ де гуной
226 administrative: Граница административэ
227 national_park: Парк национал
231 suspension: Под суспендат
237 brewery: Фабрикэ де бере
239 electrician: Електричиан
241 painter: Пиктор/Пикторицэ
242 photographer: Фотограф
244 shoemaker: Чизмар/Чуботар
245 tailor: Кроитор/Кроиторясэ
248 phone: Телефон де урӂенцэ
250 bus_stop: Оприря аутобусулуй
251 construction: Репарация/Конструкция друмулуй
252 elevator: Асченсор/Лифт
254 give_way: Индикатор «Чедязэ тречеря»
255 living_street: Страда пиетоналэ
257 motorway_junction: Интерсекцие де друмурь
259 pedestrian: Кале пиетоналэ
260 primary: Друм принчипал
261 primary_link: Друм принчипал
262 raceway: Чиркуит де курсе
263 rest_area: Зонэ де одихнэ
265 secondary: Друм секундар
266 secondary_link: Друм секундар
268 stop: Индикатор «Оприре»
269 street_lamp: Фелинар де страдэ
271 traffic_signals: Семафор
274 archaeological_site: Лукрэрь археолоӂиче
275 battlefield: Кымп де луптэ
276 building: Клэдире историкэ
278 castle: Четате/Фортэряцэ
280 city_gate: Порциле орашулуй
281 citywalls: Зидуриле орашулуй
287 roman_road: Друмул роман
292 wayside_cross: Троицэ
298 allotments: Грэдинэрит
299 basin: Базин/Резервор де апэ
300 cemetery: Чимитир/Цинтирим
301 construction: Конструкцие/Шантиер
302 forest: Господэрие силвикэ
305 industrial: Реӂиуне индустриалэ
306 landfill: Гуноиште/Гроапэ де гуной
310 reservoir: Резервор де апэ
311 vineyard: Вицэ-де-вие
312 "yes": Фолосиря пэмынтулуй
316 golf_course: Терен де голф
317 horse_riding: Кэлэрие
319 miniature_golf: Мини-голф
320 nature_reserve: Резервацие натуралэ
322 pitch: Терен де спорт
323 playground: Терен де жок
327 swimming_pool: Базин де ынот
328 track: Пистэ де алергэрь
329 water_park: Парк акватик
334 breakwater: Спарӂевал
338 flagpole: Бэцул стягулуй
342 petroleum_well: Сондэ де петрол
344 surveillance: Систем де суправегере
346 watermill: Моарэ де апэ
347 water_tower: Кастел де апэ
350 airfield: Аеродромул милитар
355 "yes": Трекэтоаре ын мунць
358 cape: Кап/Промонториу
359 cave_entrance: Ынтраря ын пештерэ
370 peak: Кряста мунтелуй
382 wetland: Терен млэштинос
386 administrative: Администрацие
388 association: Асочиацие
390 educational_institution: Институцие де ынвэцэмынт
391 employment_agency: Аӂенция пентру окупаря форцей де мункэ
392 estate_agent: Аӂенция имобилиарэ
393 government: Институцие де стат
395 telecommunication: Офичиул компанией де телекомуникаций
396 travel_agent: Аӂенцие де туризм
399 allotments: Грэдинэрит
414 abandoned: Каля фератэ абандонатэ/демонтатэ
415 construction: Репарация/Конструкция кэий ферате
416 halt: Стацие де кале фератэ
417 narrow_gauge: Кале фератэ ку екартамент ынгуст/Дековил
418 platform: Платформэ де кале фератэ
420 subway_entrance: Ынтраря ын метроу
424 beauty: Салон де фрумусеце
425 bicycle: Магазин де бичиклете
428 car: Вынзаря аутовехикулелор
429 car_parts: Пьесе ауто
430 car_repair: Репараря аутовехикулелор
431 carpet: Магазин де ковоаре
432 clothes: Магазин де хайне
433 computer: Магазин де компутатоаре
434 confectionery: Кофетэрие
435 convenience: Алиментарэ
436 cosmetics: Магазин де косметикэ
437 department_store: Магазин универсал
438 dry_cleaning: Курэцэторие кимикэ
439 estate_agent: Аӂенция имобилиарэ
440 fashion: Магазин де модэ
442 furniture: Магазин де мобилэ
444 gift: Магазин де кадоурь
445 greengrocer: Магазин де легуме
446 grocery: Магазин де продусе алиментаре
447 hairdresser: Фризерие/Бэрбиерие
448 jewelry: Магазин де бижутерий/Ӂюваерӂерие
453 mobile_phone: Магазин де телефоане мобиле
454 motorcycle: Вынзаря моточиклетелор
455 music: Магазин де музикэ
456 newsagent: Кьоск де зиаре
458 shoes: Магазин де ынкэлцэминте
459 sports: Магазин де мэрфурь спортиве
460 stationery: Папетэрие
461 supermarket: Супермаркет
462 tailor: Кроитор/Кроиторясэ
463 ticket: Касэ де билете
464 toys: Магазин де жукэрий
465 travel_agency: Аӂенцие де туризм
466 tyres: Анвелопе де аутомобил
467 wine: Магазин де винурь
470 apartment: Апартамент ын кирие
471 artwork: Оперэ де артэ
472 attraction: Обьектив туристик
476 information: Информацие
479 zoo: Грэдинэ зоолоӂикэ
488 lock_gate: Поартэ де еклузэ
493 no_results: Ну с'а гэсит нич ун резултат
494 more_results: Май мулте резултате
498 select_status: Алеӂець статутул
499 select_type: Алеӂець типул
503 alt_text: Логотипул OpenStreetMap
504 logout: Ынкееря сесиуний
505 log_in: Ынтраря ын конт
506 sign_up: Креаря контулуй
507 start_mapping: Ынчепець картографиеря
512 gps_traces: Трасаре-GPS
513 user_diaries: Журналеле утилизаторилор
514 edit_with: Редактаря ку ажуторул %{editor}
515 intro_header: Бине аць венит ла OpenStreetMap!
516 intro_text: OpenStreetMap есте о хартэ а лумий, креатэ де оамень ка ши думнявоастрэ,
517 ши поате фи утилизатэ ын мод либер суб о личенцэ дескисэ.
518 partners_partners: партенерь
521 copyright: Дрепт де аутор
522 learn_more: Афлаць май мулте
526 title: Рестабилиря паролей
527 heading: Аць уйтат парола?
528 email address: 'Адреса де поштэ електроникэ:'
529 new password button: Рестабилиря паролей
534 gravatar: Фолосиря Граватарулуй
535 new image: Адэугаря имаӂиний
536 home location: 'Локул де решединцэ:'
539 tab_title: Презентаци-вэ
540 email or username: 'Пошта електроникэ сау нумеле де утилизатор:'
542 remember: Пэстраря сесиуний
543 lost password link: Аць уйтат парола?
544 login_button: Ынтраря ын конт
546 title: Ынкееря сесиуний
547 heading: Ешире дин OpenStreetMap
548 logout_button: Ынкееря сесиуний
555 title: Ынтраря ку ажуторул OpenID
556 alt: Ынтраря ку ажуторул OpenID URL
558 title: Ынтраря ку ажуторул Google
559 alt: Ынтраря ку ажуторул Google OpenID
561 title: Ынтраря ку ажуторул Facebook
562 alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Facebook
564 title: Ынтраря ку ажуторул Windows Live
565 alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Windows Live
567 title: Ынтраря ку ажуторул GitHub
568 alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де GitHub
570 title: Ынтраря ку ажуторул Википедией
571 alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Википедия
574 my diary: Журналул меу
575 my messages: Месажеле меле
576 my profile: Профилул меу
577 my settings: Реглажеле меле
578 my comments: Коментарииле меле
582 description: Дескриере
583 open_title: 'Нотэ нерезолватэ #%{note_name}'
584 closed_title: 'Нотэ резолватэ #%{note_name}'
585 hidden_title: 'Нотэ аскунсэ #%{note_name}'
589 showing_page: Паӂина %{page}