1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
15 # Author: Maddy from Celeste
19 # Author: Njardarlogar
28 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
39 create: Legg til kommentar
47 update: Lagre markering
50 update: Lagre endringar
52 create: Opprett blokkering
53 update: Oppdater blokkering
56 acl: Tilgangskontrolliste
57 changeset: Endringssett
58 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
60 diary_comment: Dagbokkommentar
61 diary_entry: Dagbokoppføring
67 node_tag: Nodemerkelapp
69 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
70 old_relation: Gammal relasjon
71 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
72 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
74 old_way_node: Gammal vegnode
75 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
77 relation_member: Relasjonsmedlem
78 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
82 tracepoint: Punkt i spor
83 tracetag: Spormerkelapp
85 user_preference: Brukarinnstillingar
86 user_token: Brukarnøkkel
93 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
94 support_url: Støytte-URL
100 latitude: Breiddegrad
101 longitude: Lengdegrad
103 doorkeeper/application:
113 latitude: Breiddegrad
114 longitude: Lengdegrad
116 description: Skildring
117 gpx_file: Last opp GPX-fil
118 visibility: 'Synligheit:'
119 tagstring: 'Merkelappar:'
126 description: Skildring
129 new_email: Ny e-postadresse
131 display_name: Visningsnamn
132 description: Skildring profilen
133 home_lat: Breiddegrad
135 languages: Føretrekte språk
136 preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
138 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
141 tagstring: kommaseparert
143 reason: Årsaka for at brukaren vert blokkert. Ver venleg og ver so sindig
144 og fornuftig som mogleg, gje so mykje opplysingar om situasjonen som du
145 kan med tanke på at meldinga vil vera synleg for ålmenta. Hugs på at ikkje
146 alle brukarar har kjennskap til sjargongen, so prøv å bruka ålmenne omgrep.
147 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
149 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
151 distance_in_words_ago:
153 one: omkring %{count} time sidan
154 other: omkring %{count} timar sidan
156 one: omkring 1 månad sidan
157 other: omkring %{count} månader sidan
159 one: omkring 1 år sidan
160 other: omkring %{count} år sidan
162 one: nesten 1 år sidan
163 other: nesten %{count} år sidan
164 half_a_minute: for eit halvminutt sidan
166 one: mindre enn 1 sekund sidan
167 other: mindre enn %{count} sekund sidan
169 one: mindre enn eit minutt sidan
170 other: mindre enn %{count} minutt sidan
173 other: over %{count} år sidan
176 other: '%{count} sekund sidan'
179 other: '%{count} minutt sidan'
182 other: '%{count} månader sidan'
185 other: '%{count} år sidan'
187 default: Standard (noverande %{name})
190 description: iD (i nettlesaren)
192 name: lokalt installert program
193 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
205 opened_at_html: Oppretta %{when}
206 opened_at_by_html: Oppretta %{when} av %{user}
207 commented_at_html: Oppdatert %{when}
208 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
209 closed_at_html: Løyst %{when}
210 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
211 reopened_at_html: Opna att %{when}
212 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
214 title: OpenStreetMap-merknadar
215 commented: ny kommentar (nær %{place})
218 full: Fullstendig merknad
222 my settings: Innstellingane mine
223 current email address: Noverande e-postadresse
224 external auth: Ekstern autentisering
226 link text: kva er dette?
228 heading: Offentleg redigering
229 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
230 enabled link text: kva er dette?
231 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
233 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
235 heading: Vilkår for bidragsytarar
236 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
237 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
238 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
239 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
240 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
241 offentleg eigedom (Public Domain).
242 link text: kva er dette?
243 save changes button: Lagre endringar
244 delete_account: Slett konto...
246 heading: Offentleg redigering
247 currently_not_public: Nett no er redigeringane dine anonyme, og folk kan ikkje
248 senda deg meldingar eller sjå kor du er. For å visa kva du har redigert og
249 la folk kontakta deg gjennom nettstaden, klikk på knappen nedanfor.
250 only_public_can_edit: Sidan overgangen til 0.6-API-et, kan berre offentlege
251 brukarar redigera kartdata.
252 find_out_why: finn ut kvifor
253 email_not_revealed: E-postadressa di vil ikkje verte synleg for ålmenta når
254 kontoen din vert offentleg.
255 not_reversible: Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er
256 no offentlege frå byrjinga.
257 make_edits_public_button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
259 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
260 stadfeste din epostadresse.
261 success: Brukerinformasjon oppdatert.
263 success: Kontoen er sletta.
266 title: Slett kontoen min
267 warning: Åtvaring! Sletting av konto er endeleg, og kan ikkje gjerast om.
268 delete_account: Slett konto
269 delete_introduction: 'Du kan sletta kontoen din hjå OpenStreetMap med knappen
270 under. Merk fylgjande:'
271 delete_profile: Profilinformasjonen din, medrekna profilbilde, skildring og
272 heimestad vil fjernast.
273 delete_display_name: Det viste namnet ditt vil fjernast, og kan brukast av
275 retain_caveats: Somme opplysingar vil verte tatt vare på, til og med etter
276 at kontoen din er sletta.
277 retain_edits: Eventuelle endringar av kartdatabasen vil behaldast.
278 retain_traces: Spor du har lasta opp vil behaldast.
279 retain_diary_entries: Innlegg og kommentarar frå deg i brukardagboken vil
280 verte tekne vare på, men skylte frå ålmenta.
281 retain_notes: Merknadane og kommentarane dine vil verte tekne vare på, men
283 retain_changeset_discussions: Tilskota dine til diskusjonar om endringssett
285 retain_email: E-postadressa di vil behaldast.
286 confirm_delete: Er du sikker?
290 title: Bidragsytervilkår
291 heading: Bidragsytervilkåra
292 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for
293 å vere i public domain
294 consider_pd_why: kva er dette?
295 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei
296 nye bidragsytervilkåra for å halde fram.
297 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
301 rest_of_world: Resten av verda
303 deleted_ago_by_html: Sletta %{time_ago} av %{user}
304 edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
306 in_changeset: Endringssett
308 no_comment: (ingen kommentar)
311 one: '%{count} samhøve'
312 other: '%{count} samhøve'
315 other: '%{count} liner'
316 download_xml: Last ned XML
317 view_history: Vis historikk
318 view_details: Vis detaljar
319 location: 'Plassering:'
321 title_html: 'Punkt: %{name}'
323 title_html: 'Strekning: %{name}'
326 one: '%{count} punkt'
327 other: '%{count} punkt'
329 one: delstrekning %{related_ways}
330 other: delstrekningar %{related_ways}
332 title_html: 'Samhøve: %{name}'
335 one: '%{count} medlem'
336 other: '%{count} medlemar'
338 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
344 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
349 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
354 changeset: endringssett
357 redaction: Maskering %{id}
358 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
359 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
365 feature_warning: Hentar %{num_features} kartobjekt, noe som kan gjera at nettlesaren
366 vert treg eller stoppar heilt. Er du sikker på at du vil visa desse datuma?
367 load_data: Last inn data
372 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
373 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
374 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
375 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
376 wikimedia_commons_link: Sida %{page} på Wikimedia Commons
377 telephone_link: Ring %{phone_number}
378 colour_preview: Førehandsvising av farga %{colour_value}
381 introduction: Klikk på kartet for å visa objekt i nærleiken.
382 nearby: Nærliggjande objekt
383 enclosing: Omgjevande objekt
387 title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
389 title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
391 title_html: 'Samhøvehistorikk: %{name}'
395 comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
396 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
398 title_all: Endringssettdiskusjon hjå OpenStreetMap
399 title_particular: Diskusjon om endringssett %{changeset_id} hjå OpenStreetMap
401 sorry: Lista over kommentarar til endringssett tok for lang tid å henta.
404 no_edits: (ingen redigeringar)
405 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
408 title_user: Endringssett av %{user}
409 title_user_link_html: Endringssett av %{user_link}
410 title_friend: Endringssett av venene dine
411 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
412 empty: Fann ingen endringssett.
413 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
414 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
415 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
416 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
417 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
418 load_more: Last inn meir
420 title: Endringssett %{id}
421 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
426 title: Endringssett %{id}
427 created_ago_html: Oppretta %{time_ago}
428 closed_ago_html: Lukka %{time_ago}
429 created_ago_by_html: Oppretta %{time_ago} av %{user}
430 closed_ago_by_html: Lukka %{time_ago} av %{user}
431 discussion: Ordskifte
432 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
433 still_open: Endringssettet er framleis ope – det vert opna for diskusjon når
434 endringssettet vert lukka.
436 unsubscribe: Avslutt abonnement
437 comment_by_html: Kommentar frå %{user} %{time_ago}
438 hidden_comment_by_html: Skylt kommentar frå %{user} %{time_ago}
442 changesetxml: XML for endringssett
443 osmchangexml: osmChange XML
445 nodes: Punkt (%{count})
446 nodes_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
447 ways: Strekningar (%{count})
448 ways_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
449 relations: Samhøve (%{count})
450 relations_paginated: Samhøve (%{x}–%{y} av %{count})
452 sorry: Lista over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
455 km away: '%{count}km unna'
456 m away: '%{count}m unna'
457 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
459 your location: Posisjonen din
460 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
463 title: Kontrollpanelet mitt
464 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og set heimestaden din for å sjå
465 brukarar i nærleiken.'
466 edit_your_profile: Endra profilen din
467 my friends: Mine vener
468 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
469 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
470 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
472 friends_changesets: endringssett av vener
473 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
474 nearby_changesets: endringssett av naboar
475 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
478 title: Ny dagbokoppføring
481 use_map_link: Bruk kart
483 title: Brukardagbøker
484 title_friends: Dagbøkene til venane dine
485 title_nearby: Dagbøkene til brukarar i nærleiken
486 user_title: '%{user} si dagbok'
487 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
488 new: Ny dagbokoppføring
489 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
491 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
493 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
495 title: Rediger dagbokoppføring
496 marker_text: Stad for dagbokoppføring
498 title: '%{user} si dagbok | %{title}'
499 user_title: '%{user} si dagbok'
500 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
501 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
504 title: Inga slik dagbokoppføring
505 heading: 'Inga oppføring med ID: %{id}'
506 body: Det finst inkje dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du
507 har skrive feil eller om lenkja er feil.
509 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
510 updated_at_html: Sist oppdatert %{updated}.
511 comment_link: Kommenter denne oppføringa
512 reply_link: Send ei melding til forfattaren
514 one: '%{count} kommentar'
515 other: '%{count} kommentarar'
516 no_comments: Ingen kommentarar
517 edit_link: Rediger denne oppføringa
518 hide_link: Skjul denne oppføringa
519 unhide_link: Slutta å skjule denne oppføringa
521 report: Melda denne oppføringa
523 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
524 hide_link: Skjul denne kommentaren
525 unhide_link: Slutta å skjula denne kommentaren
527 report: Rapporter denne kommentaren
532 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka frå %{user}
533 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
535 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
536 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
538 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
539 description: Nylege oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
542 title: Kommentarar i dagboka frå %{user}
543 heading: '%{user} sine kommentarar til dagboksoppføringar'
544 subheading_html: Kommentarar i dagboka frå %{user}
545 no_comments: Ingen kommentarar i dagboka
552 heading: Legg til %{user} som ein ven?
553 button: Legg til som ven
554 success: '%{name} er no venen din!'
555 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
556 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
557 limit_exceeded: Du har lagt til mange venar i det siste. Ver venleg og vent
558 litt før du legg til fleire.
560 heading: Fjern %{user} som ein ven?
561 button: Fjern som ein ven
562 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
563 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
568 search_osm_nominatim:
575 magic_carpet: skiband
576 platter: Tallerkenheis
578 station: Fjellheisstasjon
583 airstrip: Landingsstripe
587 helipad: Helikopterplass
588 holding_position: Venteposisjon
589 navigationaid: Luftnavigasjonshjelp
590 parking_position: Parkeringsposisjon
594 terminal: Flyplassterminal
597 animal_boarding: Dyrepensjonat
598 animal_shelter: Dyrehospits
599 arts_centre: Kunstsenter
605 bicycle_parking: Sykkelparkering
606 bicycle_rental: Sykkelutleige
607 bicycle_repair_station: Sjølvbetent sykkelreparasjonsstad
608 biergarten: Uteservering
610 boat_rental: Båtutleige
612 bureau_de_change: Vekslingskontor
613 bus_station: Busstasjon
615 car_rental: Bilutleige
616 car_sharing: Bildeling
619 charging_station: Ladestation
625 community_centre: Samfunnshus
626 conference_centre: Konferansesenter
627 courthouse: Rettsbygning
628 crematorium: Krematorium
631 drinking_water: Drikkevatn
632 driving_school: Køyreskule
634 events_venue: Samlingslokale
636 ferry_terminal: Ferjeterminal
637 fire_station: Brannstasjon
638 food_court: Serveringsstadar
643 grit_bin: Strøsandkasse
645 hunting_stand: Jaktbod
647 internet_cafe: Internettkafe
648 kindergarten: Barnehage
649 language_school: Språkskule
651 loading_dock: Lastekai
652 love_hotel: Kjærleikshotell
653 marketplace: Marknadsplass
654 mobile_money_agent: Mobil pengeagent
656 money_transfer: Valutaoverføring
657 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
658 music_school: Musikkskule
660 nursing_home: Pleieheim
661 parking: Parkeringsplass
662 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
663 parking_space: Parkeingsplass
664 payment_terminal: Betalingsterminal
666 place_of_worship: Religiøst hus
669 post_office: Postkontor
673 public_bookcase: Offentleg bokkasse
674 public_building: Offentleg bygning
675 ranger_station: Skogvaktarpost
676 recycling: Resirkuleringspunkt
677 restaurant: Restaurant
678 sanitary_dump_station: Toalettømmingsstasjon
680 shelter: Tilfluktsrom
682 social_centre: Samfunnshus
683 social_facility: Sosialteneste
685 swimming_pool: Symjebaseng
687 telephone: Offentleg telefon
691 training: Treningsanlegg
692 university: Universitet
693 vehicle_inspection: Køyretøykontroll
694 vending_machine: Vareautomat
695 veterinary: Veterinærklinikk
696 village_hall: Forsamlingshus
697 waste_basket: Søppelkasse
698 waste_disposal: Avfallshandtering
699 waste_dump_site: Avfallsdeponi
700 watering_place: Vatntrau
701 water_point: Vatnpunkt
702 weighbridge: Køyretøyvekt
705 aboriginal_lands: Urfolksområde
706 administrative: Administrativ grense
707 census: Folketeljingsgrense
708 national_park: Nationalpark
709 political: Valdistriktsgrense
710 protected_area: Verna område
714 boardwalk: Strandpromenade
720 apartment: Leilegheit
721 apartments: Leilegheiter
727 civic: Offentleg bygnad
728 college: Universitetsbygnad
729 commercial: Kommersiell bygning
730 construction: Bygning under bygging
731 detached: Frittståande hus
735 farm_auxiliary: Ytterleg gardsbygg
740 hospital: Sykehusbygg
745 industrial: Industribygg
746 kindergarten: Barnehagebygnad
747 manufacture: Fabrikkbygnad
749 public: Offentleg bygg
750 residential: Boligbygg
751 retail: Detaljsalgbygg
755 semidetached_house: Rekkjehus
759 static_caravan: Husvogn
761 terrace: Terrassebygning
762 train_station: Stasjonsbygg
763 university: Universitetsbygg
767 scout: Speidarklubbhus
776 confectionery: Godtebutikk
778 electrician: Elektrikar
779 electronics_repair: Elektronikkreparatør
781 glaziery: Glasmeister
782 handicraft: Kunsthandverkar
783 hvac: Klimakontrollverksemd
784 metal_construction: Metallverkstad
786 photographer: Fotograf
791 stonemason: Steinhoggar
793 window_construction: Vindaugsnikkar
795 "yes": Handverkbutikk
797 access_point: Tilgjengepunkt
798 ambulance_station: Ambulansestasjon
799 assembly_point: Samlingsplass
800 defibrillator: Hjartestartar
801 fire_extinguisher: Brannsløkkjar
802 fire_water_pond: Branndam
803 landing_site: Nødlandingsplass
807 suction_point: Naudsugepunkt for brannslange
808 water_tank: Naudvasstank for brannslange
810 abandoned: Forlaten motorveg
812 bus_guideway: Leidde bussfelt
814 construction: Motorveg under konstruksjon
816 crossing: Fotgjengarfelt
819 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
820 emergency_bay: Naudstoppestad
824 living_street: Gatetun
825 milestone: Milestolpe
827 motorway_junction: Motorvegkryss
828 motorway_link: Veg til motorveg
829 passing_place: Møteplass
834 primary_link: Primær veg
835 proposed: Føreslått veg
837 residential: Bustadveg
838 rest_area: Rasteplass
840 secondary: Sekundær veg
841 secondary_link: Sekundær veg
843 services: Motorveitjenester
844 speed_camera: Fotoboks
847 street_lamp: Gatelykt
848 tertiary: Tertiær veg
849 tertiary_link: Kommunal veg
851 traffic_mirror: Trafikkspeil
852 traffic_signals: Trafikklys
853 trailhead: Ende på sti
856 turning_circle: Snuplass
857 turning_loop: Vendesløyfe
858 unclassified: Uklassifisert veg
861 aircraft: Historisk fly
862 archaeological_site: Arkeologisk plass
863 bomb_crater: Historisk bombekrater
864 battlefield: Slagmark
865 boundary_stone: Grensestein
866 building: Historisk bygning
868 cannon: Historisk kanon
870 charcoal_pile: Historisk kolmile
875 heritage: Verdsarvsstad
880 milestone: Historisk milepæl
882 mine_shaft: Gruvesjakt
884 railway: Historisk jarnveg
885 roman_road: Romersk veg
887 rune_stone: Runestein
891 wayside_chapel: Vegkyrkje
892 wayside_cross: Vegkant kross
893 wayside_shrine: Vegkant alter
895 "yes": Historisk stad
899 allotments: Kolonihagar
900 aquaculture: Akvakultur
902 brownfield: Tidlegare industriområde
904 commercial: Kommersielt område
905 conservation: Freda område
906 construction: Byggjeplass
907 farmland: Jordbruksland
912 greenfield: Ikkje-utvikla område
913 industrial: Industriområde
914 landfill: Landfylling
916 military: Militært område
919 plant_nursery: Planteskule
922 recreation_ground: Idrettsplass
923 religious: Religiøs mark
925 reservoir_watershed: Nedbørfelt
926 residential: Boligområde
927 retail: Detaljsalområde
928 village_green: Landsbypark
932 adult_gaming_centre: Vaksenspelehall
933 amusement_arcade: Spillehall
934 bandstand: Musikkpaviljong
935 beach_resort: Badestrand
937 bleachers: Tilskodarplassar
938 bowling_alley: Bowlinghall
944 fitness_centre: Treningssenter
945 fitness_station: Trenings studio
947 golf_course: Golfbane
948 horse_riding: Ridesenter
951 miniature_golf: Minigolf
952 nature_reserve: Naturreservat
953 outdoor_seating: Utandørs sitjeplass
955 picnic_table: Piknikbord
957 playground: Leikeplass
958 recreation_ground: Idrettsplass
962 sports_centre: Sportssenter
964 swimming_pool: Symjebaseng
972 avalanche_protection: Skredvern
982 communications_tower: Kommunikasjonstårn
985 dolphin: Fortøyingspåle
989 gasometer: Gassklokke
996 mineshaft: Gruvesjakt
997 monitoring_station: Overvakingsstasjon
998 petroleum_well: Oljebrønn
1000 pipeline: Røyrleidning
1001 pumping_station: Pumpestasjon
1002 reservoir_covered: Overdekt reservoar
1004 snow_cannon: Snøkanon
1005 snow_fence: Snøskjerm
1006 storage_tank: Lagringstank
1007 street_cabinet: Gatekabinett
1008 surveillance: Overvaking
1011 utility_pole: Straummast
1012 wastewater_plant: Kloakkanlegg
1013 watermill: Vassmylne
1015 water_tower: Vasstårn
1017 water_works: Vassverk
1020 "yes": Menneskeskapt
1022 airfield: Militær flyplass
1025 checkpoint: Kontrollpost
1029 "yes": Fjellovergang
1036 cave_entrance: Holeinngang
1046 grassland: Grasslette
1049 hot_spring: Varm kjelde
1066 shingle: Steinstrand
1081 administrative: Administrasjon
1082 advertising_agency: Reklamebyrå
1084 association: Samband
1086 diplomatic: Diplomatkontor
1087 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1088 employment_agency: Bemanningsbedrift
1089 energy_supplier: Kontor til energiselskap
1090 estate_agent: Eiendomsmeglar
1091 financial: Finanskontor
1092 government: Statlig kontor
1093 insurance: Forsikringskontor
1096 logistics: Logistikkontor
1097 newspaper: Avisredaksjon
1098 ngo: Ikkje-statlig kontor
1099 notary: Notarus publicus
1100 religion: Religiøst kontor
1101 research: Forskingskontor
1102 tax_advisor: Skatterådgjevar
1103 telecommunication: Telefonkontor
1104 travel_agent: Reisebyrå
1107 allotments: Kolonihagar
1108 archipelago: Arkipel
1119 isolated_dwelling: Ensleg bostad
1121 municipality: Kommune
1122 neighbourhood: Nabolag
1124 postcode: Postnummer
1130 subdivision: Underavdeling
1136 abandoned: Forlatt jernbane
1137 buffer_stop: Sporstoppar
1138 construction: Jernbane under konstruksjon
1139 disused: Nedlagt jernbane
1140 funicular: Kabelbane
1142 junction: Jernbanekryss
1143 level_crossing: Planovergang
1145 miniature: Miniatyrjernbane
1146 monorail: Enskinnebane
1147 narrow_gauge: Smalsporjernbane
1148 platform: Jernbaneperrong
1149 preserved: Verna jernbane
1150 proposed: Føreslått jernbane
1152 spur: Jernbaneforgrening
1153 station: Jernbanestasjon
1156 subway_entrance: T-baneinngang
1159 tram_stop: Trikkestopp
1160 turntable: Dreieskive
1163 agrarian: Landbruksbutikk
1164 alcohol: Utanfor lisens
1165 antiques: Antikviteter
1166 appliance: Kvitvareforretning
1168 baby_goods: Babybutikk
1171 bathroom_furnishing: Badmøbelforretning
1172 beauty: Skjønnheitssalong
1173 bed: Sengetøyforretning
1174 beverages: Drikkevarebutikk
1175 bicycle: Sykkelbutikk
1176 bookmaker: Bookmaker
1178 boutique: Luksusforretning
1182 car_repair: Bilverkstad
1184 charity: Veldedighetsbutikk
1187 chocolate: Sjokolade
1190 computer: Databutikk
1191 confectionery: Konditori
1192 convenience: Nærbutikk
1193 copyshop: Kopieringsbutikk
1194 cosmetics: Kosmetikkforretning
1196 curtain: Gardinebutikk
1198 deli: Delikatessebutikk
1199 department_store: Varehus
1200 discount: Tilbudsbutikk
1201 doityourself: Gjer-det-sjølv-butikk
1202 dry_cleaning: Renseri
1203 e-cigarette: E-sigarettbutikk
1204 electronics: Elektronikkforretning
1206 estate_agent: Eiendomsmegler
1210 fishing: Fiskebutikk
1211 florist: Blomsterbutikk
1213 frame: Rammeverkstad
1214 funeral_directors: Begravelsesforretning
1216 garden_centre: Hagesenter
1220 greengrocer: Grønsakshandel
1221 grocery: Daglegvarebutikk
1223 hardware: Jernvarehandel
1224 health_food: Helsekostforretning
1225 hearing_aids: Høyreapparat
1226 herbalist: Urtehandel
1228 houseware: Kjøkkenutstyrsbutikk
1229 ice_cream: Iskrembutikk
1230 interior_decoration: Innreiingsbutikk
1233 kitchen: Kjøkkenbutikk
1239 medical_supply: Forhandlar av medisinsk utstyr
1240 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1241 money_lender: Pengeutlånar
1242 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1243 motorcycle_repair: Motorsykkelverkstad
1245 musical_instrument: Musikkinstrument
1246 newsagent: Nyhetsbyrå
1247 nutrition_supplements: Kosttilskot
1249 organic: Organisk matbutikk
1250 outdoor: Utandørs butikk
1253 pawnbroker: Pantelånar
1254 perfumery: Parfymeri
1256 pet_grooming: Kjæledyrfrisør
1259 second_hand: Bruktbutikk
1260 sewing: Saumforretning
1262 sports: Sportsbutikk
1263 stationery: Papirbutikk
1264 storage_rental: Lagerhotell
1265 supermarket: Supermarked
1267 tattoo: Tatoveringsstudio
1269 ticket: Billettformidlar
1270 tobacco: Tobakksbutikk
1272 travel_agency: Reisebyrå
1273 tyres: Dekkforhandlar
1274 vacant: Ledig forretningslokale
1276 video_games: Videospelbutikk
1277 wholesale: Grosserar
1281 alpine_hut: Fjellhytte
1282 apartment: Feriehusvære
1284 attraction: Attraksjon
1285 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1287 camp_pitch: Teltplass
1288 camp_site: Teltplass
1289 caravan_site: Campingplass
1292 guest_house: Gjestehus
1295 information: Informasjon
1298 picnic_site: Piknikplass
1299 theme_park: Fornøyelsespark
1300 viewpoint: Utsiktspunkt
1301 wilderness_hut: Villmarksstove
1304 building_passage: Bygnadspassasje
1308 artificial: Kunstig vassdrag
1312 derelict_canal: Nedlagt kanal
1317 lock_gate: Sluseport
1328 level3: Regiongrense
1330 level5: Regiongrense
1331 level6: Fylkesgrense
1332 level7: Kommunegrense
1334 level9: Landsbygrense
1335 level10: Forstadsgrense
1336 level11: Grannelagsgrense
1338 no_results: Ingen resultat funne
1339 more_results: Fleire resultat
1343 select_status: Vel stode
1344 select_type: Vel type
1345 select_last_updated_by: Vel Sist oppdatert av
1346 reported_user: Meld brukar
1347 not_updated: Ikkje oppdatert
1349 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1351 ignored: Sett bort frå
1355 user_not_found: Brukaren finst ikkje
1356 issues_not_found: Ingen slike saker funne
1359 last_updated: Sist oppdatert
1360 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1362 one: '%{count} melding'
1363 other: '%{count} meldingar'
1364 reported_item: Meld objekt
1367 one: '%{count} melding'
1368 other: '%{count} meldingar'
1369 no_reports: Ingen meldingar
1370 report_created_at_html: Fyrst meld %{datetime}
1371 last_resolved_at_html: Sist løyst %{datetime}
1372 last_updated_at_html: Sis oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1374 ignore: Sjå bort frå
1376 reports_of_this_issue: Meldingar om denne saka
1377 read_reports: Les meldingar
1378 new_reports: Nye meldingar
1379 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukaren
1380 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukaren.
1381 comments_on_this_issue: Kommentarar om denne saka
1383 resolved: Stoda på saka har vorte sett til «Løyst»
1385 ignored: Stoda på saka har vorte sett til «Sett bort frå»
1387 reopened: Stoda på saka har vorte sett til «Open»
1389 comment_from_html: Kommentar frå %{user_link}, skriven %{comment_created_at}
1390 reassign_param: Omdeleger saka?
1392 reported_by_html: Meld som %{category} av %{user}, %{updated_at}
1395 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1396 note: 'Merknad #%{note_id}'
1399 comment_created: Kommentaren din vart oppretta
1400 issue_reassigned: Kommentaren din vart oppretta og saka vart delegert om
1403 title_html: Meld %{link}
1404 missing_params: Kan ikkje oppretta ei ny melding
1406 intro: 'Før du sender inn meldinga til moderatorane, pass på at:'
1407 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikkje berre er eit uhell
1408 unable_to_fix: Du ikkje kan fikse problemet sjølv eller med hjelp av andre
1409 resolve_with_user: Du alt har prød å løyse problemet med brukaren
1412 spam_label: Dette dagbokinnlegget inneheld spam
1413 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er usømeleg
1414 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneheld ein trugsel
1417 spam_label: Denne dagbokskommentaren er eller inneheld spam
1418 offensive_label: Denne dagbokskommentaren er usømeleg
1419 threat_label: Denne dagbokskommentaren inneheld ein trugsel
1422 spam_label: Denne brukarprofilen er eller inneheld spam
1423 offensive_label: Denne brukarprofilen er usømeleg
1424 threat_label: Denne brukarprofilen inneheld ein trugsel
1425 vandal_label: Denne brukaren er ein vandal
1428 spam_label: Denne merknaden er søppel
1429 personal_label: Denne merknaden inneheld personopplysingar
1430 abusive_label: Denne merknaden er støytande
1433 successful_report: Meldinga di har vorte registrert
1434 provide_details: Du må oppgje dei påkravde opplysingane
1437 alt_text: OpenStreetMap-logo
1438 home: Gå til heimstaden din
1441 sign_up: Registrer deg
1442 start_mapping: Start kartlegging
1447 gps_traces: GPS-spor
1448 user_diaries: Brukardagbok
1449 edit_with: Rediger med %{editor}
1450 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1451 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1452 å bruke under ein open lisens.
1453 partners_fastly: Fastly
1454 partners_partners: partnarar
1456 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1457 vedlikeholdsarbeid vert utført.
1458 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1462 copyright: Opphavsrett
1463 communities: Fellesskap
1464 learn_more: Les meir
1467 diary_comment_notification:
1468 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1470 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1471 med emnet %{subject}:'
1472 header_html: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagboksinnlegget
1473 med emnet %{subject}:'
1474 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1475 eller svare på %{replyurl}
1476 footer_html: Du kan òg lesa kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentera
1477 på %{commenturl}, eller senda ei melding til forfattaren på %{replyurl}
1478 message_notification:
1479 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1481 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1483 header_html: '%{from_user} har sendt deg ei melding via OpenStreetMap med emnet
1485 footer: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding til
1486 forfattaren på %{replyurl}
1487 footer_html: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding
1488 til forfattaren på %{replyurl}
1489 friendship_notification:
1491 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1492 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1493 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1494 see_their_profile_html: Du kan sjå profilen hens på %{userurl}.
1495 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1496 befriend_them_html: Du kan òg legga hen til som ein ven på %{befriendurl}.
1499 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1500 more_info_html: Du kan finna meir informasjon om feil ved GPX-importering, og
1501 korleis du kan unngå dei, på %{url}.
1502 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1505 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1507 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1509 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1510 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1511 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1513 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1516 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1518 hopefully_you: Nokon (forhåpentleg du) ynskjer å endra e-postadressa si hjå
1519 %{server_url} til %{new_address}.
1520 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1522 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1524 hopefully_you: Nokon (kanskje du) har bede om å nullstilla passordet for OpenStreetMap-brukarkontoen
1525 som er knytt til denne e-postadressa.
1526 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1528 note_comment_notification:
1529 anonymous: Ein anonym brukar
1532 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein av merknadane
1534 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein merknad som
1535 du er interessert i'
1536 your_note: '%{commenter} har kommentert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1538 your_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein av kartmerknadane
1539 dine i nærleiken av %{place}.'
1540 commented_note: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerkad
1541 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1542 commented_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerknad
1543 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1545 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein av merknadane dine'
1546 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein merknad du er interessert
1548 your_note: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1550 your_note_html: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1552 commented_note: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1553 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1554 commented_note_html: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1555 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1557 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein av merknadane
1559 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein merknad
1560 som du er interessert i'
1561 your_note: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1563 your_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine
1564 i nærleiken av %{place}.'
1565 commented_note: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du har
1566 kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1567 commented_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du
1568 har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1569 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1570 details_html: Fleire detaljar om merknaden finst på %{url}.
1571 changeset_comment_notification:
1574 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eitt av endringssetta
1576 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eit endringssett
1577 som du er interessert i'
1578 your_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1580 your_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1582 commented_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1583 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1584 commented_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1585 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1586 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1587 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren «%{changeset_comment}»
1588 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1589 details: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1590 details_html: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1591 unsubscribe: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1592 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1593 unsubscribe_html: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1594 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1597 heading: Sjekk e-posten din!
1598 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1599 introduction_2: Stadfest brukarkontoen din ved å klikka på lenkja i e-posten,
1600 so kan du byrja å kartleggja.
1601 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1603 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1604 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1605 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1607 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1609 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1610 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1613 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1614 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1615 unknown_token: Denne stadfestingskoden er utgått eller finst ikkje.
1616 resend_success_flash:
1617 confirmation_sent: Vi har sendt ein ny stadfestings-e-post til %{email}, og
1618 du vil kunna byrja å kartleggja med ein gong etter at du stadfestar kontoen.
1619 whitelist: Viss du bruker eit spamførebyggjingssystem som sender førespurnadar
1620 om stadfesting, ver sikker på at %{sender} står på kvitlista, sidan vi ikkje
1621 kan svara på slike førespurnadar.
1625 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1626 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1628 message_sent: Melding sendt
1629 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1630 du prøver å sende fleire.
1632 title: Inga melding funne
1633 heading: Inga melding funne
1634 body: Det er inga melding med den ID-en.
1638 unread_button: Marker som ulese
1639 destroy_button: Slett
1641 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1642 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1644 as_read: Melding markert som lese
1645 as_unread: Melding markert som ulese
1647 destroyed: Melding sletta
1658 unread_button: Marker som ulese
1659 read_button: Marker som lese
1660 destroy_button: Slett
1664 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1666 one: '%{count} ny melding'
1667 other: '%{count} nye meldingar'
1669 one: '%{count} gamal melding'
1670 other: '%{count} gamle meldingar'
1671 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å
1672 kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1673 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1678 one: Du har %{count} send melding
1679 other: Du har %{count} sende meldingar
1680 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du
1681 kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1682 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1684 destroy_button: Slett
1687 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare
1688 på vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1691 title: Gløymt passord
1692 heading: Gløymt passord?
1693 email address: 'E-postadresse:'
1694 new password button: Nullstill passord
1695 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1696 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1698 title: Nullstill passord
1699 heading: Nullstill passord for %{user}
1700 reset: Nullstill passord
1701 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1703 flash changed: Passordet ditt er endra.
1706 title: Innstillingar
1707 save: Oppdater innstillingane
1709 failure: Kunne ikkje oppdatera innstillingane.
1710 update_success_flash:
1711 message: Innstillingane vart oppdaterte.
1714 title: Endra profil.
1715 save: Oppdater profil
1719 gravatar: Bruk Gravatar
1720 what_is_gravatar: Kva er Gravatar?
1721 disabled: Gravatar er avslegen.
1722 enabled: Vising av Gravataren din er slege på.
1723 new image: Legg til eit bilete
1724 keep image: Hald på gjeldande bilete
1725 delete image: Fjern gjeldande bilete
1726 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1727 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1728 home location: Heimstad
1729 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1730 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1733 undelete: Angra sletting
1735 success: Profilen vart oppdatert.
1736 failure: Kunne ikkje oppdatera profilen.
1740 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1741 password: 'Passord:'
1743 lost password link: Mista passordet ditt?
1744 login_button: Logg inn
1745 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1746 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1749 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1750 logout_button: Logg ut
1752 suspended: Orsak, kontoen din har vorte suspendert på grunn av tvilsamt åtferd.
1753 contact_support_html: Tak kontakt med %{support_link} om du ynskjar å diskutera
1755 support: brukarstøtten
1758 heading_html: Parsa med %{kramdown_link}
1759 headings: Overskrifter
1761 subheading: Underoverskrift
1762 unordered: Usortert liste
1763 ordered: Sortert liste
1773 preview: Førehandsvising
1776 older: Eldre kommentarar
1777 newer: Nyare kommentarar
1779 older: Eldre oppføringar
1780 newer: Nyare oppføringar
1786 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsytarane'
1787 used_by_html: '%{name} leverer kartdata til tusenvis av nettstadar, mobilappar
1788 og maskinvare-einingar'
1789 lede_text: OpenStreetMap er bygd av eit fellesskap av kartleggjarar som bidreg
1790 og held ved like data om vegar, stigar, kafear, jarnbanestasjonar og mykje
1792 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1793 local_knowledge_html: OpenStreetMap framhevar lokalkunnskap. Bidragsytarar bruker
1794 flyfotografi, GPS-apparat og lågteknologiske feltkart for å stadfesta at OSM
1795 er noggrann og a jour.
1796 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1797 community_driven_1_html: |-
1798 OpenStreetMap-fellesskapet er mangfaldig, ihuga og stadig veksande. Bidragsytarane våre omfattar eldhuga kartleggjarar, GIS-fagfolk, ingeniørar som held i gang sørvarane, humanitære arbeidarar som kartlegg område ramma av katastrofar og mange meir.
1799 For å læra meir om fellesskapet, sjå %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og nettstaden til %{osm_foundation_link}.
1800 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap sin blogg
1801 community_driven_user_diaries: brukardagbøker
1802 community_driven_community_blogs: fellesskapsbloggar
1803 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1804 open_data_title: Opne Data
1805 open_data_1_html: 'Openstreetmap er %{open_data}: du kan bruka det fritt til
1806 kva som helst føremål, so lenge du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane.
1807 Viss du endrar eller byggjer på dataen på visse sett, kan du berre publisere
1808 resultata under den same lisensen. Sjå %{copyright_license_link} for detaljar.'
1809 open_data_open_data: ope data
1810 open_data_copyright_license: sida om opphavsrett og lisensar
1811 legal_title: Juridisk
1812 legal_1_1_html: Denne nettstaden og fleira andre tilknytte tenester er formelt
1813 drivne av %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegner av fellesskapet.
1814 Bruk av alle tenester som OSMF driv er underlagd %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1815 og %{privacy_policy_link}.
1816 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1817 legal_1_1_terms_of_use: bruksvilkåra
1818 legal_1_1_aup: vilkåra for akseptabel bruk
1819 legal_1_1_privacy_policy: personvernspolitikken
1820 legal_2_1_html: Kontakt %{contact_the_osmf_link} om du har spørsmål knytte til
1821 lisens, opphavsrett eller andre juridiske emne.
1822 legal_2_1_contact_the_osmf: tak kontakt med OSMF
1823 legal_2_2_html: OpenStreetMap, aukeglas-logoen og State of the Map er %{registered_trademarks_link}.
1824 legal_2_2_registered_trademarks: regristrerte varemerke til OSMF
1825 partners_title: Partnarar
1827 title: Opphavsrett og lisensar
1829 title: Om denne omsetjinga
1830 html: Om denne omsetjinga kjem i motsetjing med %{english_original_link},
1831 gjeld den engelske teksten.
1832 english_link: den engelske originalen
1834 title: Om denne sida
1835 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1836 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1838 native_link: Nynorsk versjon
1839 mapping_link: start kartlegging
1841 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
1842 med lisens %{odc_odbl_link} (ODbL) av %{osm_foundation_link} (OSMF).
1843 introduction_1_open_data: ope data
1844 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1845 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1846 introduction_2_html: Du har rett til å kopiera, spreia, overføra og tilpassa
1847 dataen vår, so lengje du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane. Dersom
1848 du endrar eller byggjer på dataen, kan du berre publisera resultatet under
1849 den same lisensen. Den fulle %{legal_code_link} forklårar rettane og skyldnadene
1851 introduction_2_legal_code: juridiske teksten
1852 introduction_3_html: Dokumentasjonen vår er publisert under lisensen %{creative_commons_link}
1854 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Navngiving-DelPåSameVilkår
1856 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1857 credit_1_html: 'Når du bruker data frå OpenStreetMap, krevst to ting av deg:'
1858 credit_2_1: Godskriv OpenStreetMap ved å visa opphavsrettsfråsegna vår.
1859 credit_2_2: Gjer det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra av Open
1861 credit_3_html: Me har ulike krav til korleis opphavsrettsfråsegna skal visast,
1862 avhengig av korleis du bruker dataen vår. Til dømes finst det ulike reglar
1863 for vising av fråsegna avhengig av om du har skapt eit interaktivt kart
1864 på nett, eit trykt kart eller eit statisk bilete. Utdjupande detaljar om
1865 krava finn du i %{attribution_guidelines_link}.
1866 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinene for kjeldetilvising
1867 credit_4_1_html: For å gjera det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra
1868 til Open Database License, kan du lenkja til %{this_copyright_page_link}.
1869 Du kan òg – og må, dersom du distribuerer OSM i dataform – namngje og lenkja
1870 direkte til lisensane. I medium der lenkjer ikkje er moglege (t.d. trykksaker),
1871 rår vi til å visa til openstreetmap.org (kan henda ved å utvida «OpenStreetMap»
1872 til den fulle adressa) og til opendatacommons.org. I dette dømet er kjeldetilvisinga
1873 i hjørnet på kartet.
1874 credit_4_1_this_copyright_page: denne sida om opphavsrett
1875 attribution_example:
1876 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1877 title: Døme på kjeldehenvising
1878 more_title_html: Finn ut meir
1879 more_1_1_html: Les meir om å bruke dataen vår, og korleis å godskriva oss,
1880 på %{osmf_licence_page_link}.
1881 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF si side om lisens.
1883 Enda OpenStreetMap er ope data, kan vi ikkje levera eit gratis kart-API til tredje partar.
1884 Sjå %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
1885 more_2_1_api_usage_policy: Retningslina for bruk av API
1886 more_2_1_tile_usage_policy: Retningslina for bruk av kartfliser
1887 more_2_1_nominatim_usage_policy: REtningslina for bruk av Nominatim
1888 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1889 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1890 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1892 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Inneheld data frå %{stadt_wien_link}
1893 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1894 contributors_at_austria: Austerrike
1895 contributors_at_stadt_wien: Byen Wien
1896 contributors_at_cc_by: CC BY
1897 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1898 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillegg
1899 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Inneheld eller er utvikla med
1900 administrative grenser («Administrative Boundaries») © %{geoscape_australia_link}
1901 lisensert av Australia under %{cc_licence_link}.'
1902 contributors_au_australia: Australia
1903 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1904 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namngiving 4.0 Internasjonal
1906 contributors_ca_credit_html: |-
1907 %{canada}: Inneheld data frå
1908 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1909 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1910 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1912 contributors_ca_canada: Canada
1913 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Inneheld data frå Lantmäteriverket
1914 sin topografisk database og andre datasett, under %{nlsfi_license_link}.'
1915 contributors_fi_finland: Finland
1916 contributors_fi_nlsfi_license: Lantmäteriverket sin lisens
1917 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Inneheld data frå Direction Générale
1919 contributors_fr_france: Frankrike
1920 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inneheld © AND data, 2007
1922 contributors_nl_netherlands: Nederland
1923 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Inneheld data frå %{linz_data_service_link}
1924 som er lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1925 contributors_nz_new_zealand: Ny-Zealand
1926 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
1927 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1928 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Inneheld data frå %{rgz_link} og
1929 %{open_data_portal} (offentleg informasjon Serbia), 2018.'
1930 contributors_rs_serbia: Serbia
1931 contributors_rs_rgz: Serbian Geodetic Authority
1932 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1933 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Inneheld data frå %{gu_link} og
1934 %{mkgp_link} (offentleg informasjon Slovenia)'
1935 contributors_si_slovenia: Slovenia
1936 contributors_si_gu: Oppmålings- og kartleggjingsmyndigheita
1937 contributors_si_mkgp: Ministeriet for jordbruk, skogbruk og mat
1938 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Inneheld data frå National Geographic
1939 Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link}),
1940 lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1941 contributors_es_spain: Spania
1942 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1943 contributors_za_credit_html: '%{%{south_africa}: Inneheld data frå %{ngi_link},
1944 statleg opphavsrett reservert.'
1945 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1946 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
1947 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Inneheld data frå Ordnance
1948 Survey © Crown copyright og database right 2010–2023.'
1949 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1950 contributors_2_html: For fleire detaljar om desse og andre kjelder som har
1951 vorte brukte for å forbetre OpenStreetMap, sjå %{contributors_page_link}
1952 på OpenStreetMap sin wiki.
1953 contributors_2_contributors_page: Bidragsytarar-sida
1954 contributors_footer_2_html: |2-
1955 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1956 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1957 godtek noko erstatningsansvar.
1958 infringement_title_html: Illegal kopiering
1959 infringement_1_html: |-
1960 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1961 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1962 infringement_2_1_html: Dersom du trur at innhald som er verna av opphavsrett
1963 har vorte føydd til urettkomment i OpenStreetMap sin database eller nettstad,
1964 ver venleg og fylg %{takedown_procedure_link}, eller klaga direkte gjennom
1965 %{online_filing_page_link}.
1966 infringement_2_1_takedown_procedure: prosedyren for fjerning av materiale
1967 infringement_2_1_online_filing_page: klageformularet
1968 trademarks_title: Varemerke
1969 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, lupe-logoen og «State of the Map» er registrerte
1970 varemerke av OpenStreetMap Foundation. Viss du har spørsmål om bruken av
1971 varemerka, sjå %{trademark_policy_link}.
1972 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemerkeretningslinene
1974 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1976 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1978 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1979 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1980 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1982 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1983 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1984 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1985 user_page_link: brukarside
1986 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1987 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1990 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1992 licence_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensert under %{odbl_link}
1994 odbl: Open Data Commons Open Database License
1996 advice: 'Viss eksporten ovafor slår feil, kan du bruka ein av kjeldene nedafor:'
1997 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1998 Zoom inn eller vel eit mindre område.
2001 description: Jamleg oppdaterte kopiar av heile databasen til OpenStreetMap
2004 description: Last ned denne avgrensingsramma frå ein spegel av OpenStreetMap
2007 title: Geofabrik-nedlastingar
2008 description: Jamleg oppdaterte utdrag av kontinent, land og utvalde byar
2010 title: Andre kjelder
2011 description: Yttarlegare kjelder hjå OpenStreetMap sin wiki
2012 export_button: Eksporter
2014 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
2016 title: Korleis hjelpe til
2018 title: Ver med i fellesskapen
2019 explanation_html: Viss du har merka eit problem med dataen vår, til dømes
2020 at det manglar ein veg eller adresse, er det beste å bli med i OpenStreetMap-fellesskapet
2021 og føya til eller vøla opplysinga sjølv.
2023 instructions_1_html: |-
2024 Berre klikk på %{note_icon}, eller det tilsvarande ikonet på kartvisinga.
2025 Dette vil legga til ein markør på kartet, som du kan flytta ved å dra i han. Legg til meldinga di og klikk «Lagra», og andre brukarar vil undersøka saka.
2027 title: Andre problemstillingar
2028 concerns_html: Dersom du har bekymringar om korleis dataen vår vert brukt
2029 eller om innhaldet, sjå %{copyright_link} for meir juridisk informasjon,
2030 eller tak kontakt med den relevante %{working_group_link}.
2031 copyright: sida om opphavsrett
2032 working_group: OSMF-arbeidsgruppa
2035 introduction: OpenStreetMap har fleire resursar for å læra om prosjektet, stilla
2036 og svara på spørsmål og å diskutera og dokumentera kartleggjingsrelaterte
2040 title: Velkomen til OpenStreetMap
2041 description: Byrja med denne snøgge rettleiinga om det grunnleggjande hjå
2044 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
2045 title: Hjelp for nybegynnarar
2046 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
2048 title: Fellesskapsforum
2049 description: Ein stad for samtaler om OpenStreetMap.
2052 description: Spør eit spørsmål eller diskuter interessante tema på ei rekke
2053 av temabaserte eller regionale e-postlister.
2059 title: wiki.openstreetmap.org
2063 search_results: Søkjeresultat
2066 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
2069 where_am_i: Kor er eg?
2070 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
2079 secondary: Sekundærveg
2080 unclassified: Uklassifisert veg
2084 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
2085 cycleway_regional: Regional sykkelsti
2086 cycleway_local: Lokal sykkelsti
2089 subway: Undergrunnsbane
2090 cable_car: Kabelvogn
2091 chair_lift: stolheis
2095 admin: Administrativ grense
2101 resident: Boligområde
2102 retail: Detaljsalgområde
2103 industrial: Industriområde
2104 commercial: Kommersielt område
2105 heathland: Heilandskap
2107 reservoir: reservoar
2109 brownfield: Tidlegare industriområde
2111 allotments: Kolonihagar
2113 centre: Sportssenter
2114 reserve: Naturreservat
2115 military: Militært område
2117 university: universitet
2118 building: Viktig bygning
2119 station: Jernbanestasjon
2122 tunnel: Streka kant = tunnel
2123 bridge: Sort kant = bru
2124 private: Privat tilgjenge
2125 destination: Destinasjonstilgang
2126 construction: Vegar under konstruksjon
2127 bicycle_shop: Sykkelbutikk
2128 bicycle_parking: Sykkelparkering
2133 title: Kva som finst på kartet
2135 title: Grunnleggande termar
2138 start_mapping: Start kartlegging
2140 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
2143 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
2144 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
2145 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
2146 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2147 punkt med tidsstempel)
2149 visibility_help: kva tyder dette?
2151 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2153 upload_trace: Last opp GPS-spor
2154 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
2155 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
2157 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
2158 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
2159 køen for andre brukarar.
2162 title: Redigerer spor %{name}
2163 heading: Redigerer spor %{name}
2164 visibility_help: kva tyder dette?
2166 title: Viser spor %{name}
2167 heading: Viser spor %{name}
2169 filename: 'Filnamn:'
2171 uploaded: 'Lasta opp:'
2173 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2177 description: 'Skildring:'
2178 tags: 'Markelappar:'
2180 edit_trace: Rediger dette sporet
2181 delete_trace: Slett dette sporet
2182 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
2183 visibility: 'Synligheit:'
2186 count_points: '%{count} punkt'
2188 trace_details: Vis detaljar for spor
2190 edit_map: Rediger kart
2192 identifiable: IDENTIFISERBAR
2196 public_traces: Offentlege GPS-spor
2197 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
2198 description: Vis siste opplasta GPS loggar
2199 tagged_with: merkte med %{tags}
2200 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
2202 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
2204 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
2206 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2207 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
2210 title: OpenStreetMap GPS-spor
2212 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
2215 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
2216 i nettleseren din før du held fram.
2218 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
2220 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
2221 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
2225 title: Logg inn med OpenID
2226 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
2228 title: Logg inn med Google
2229 alt: Logg inn med ein Google OpenID
2231 title: Logg inn med Facebook
2232 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
2234 title: Logg inn med Microsoft
2235 alt: Logg inn med ein Microsoft-konto
2237 title: Logg inn med GitHub
2238 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
2240 title: Logg inn med Wikipedia
2241 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
2242 oauth2_applications:
2244 title: Registrer ein ny applikasjon
2247 title: Registrer deg
2248 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
2249 ein konto for deg automatisk.
2251 header: Fri og redigerbar
2252 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
2253 dette seinare i innstellingane.
2254 continue: Registrer deg
2255 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
2257 title: Ingen brukar funnet
2258 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
2259 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
2260 feil eller om lenkja du klikket er feil.
2264 my edits: Mine endringar
2265 my traces: Mine spor
2266 my notes: Mine merknadar
2267 my messages: Mine meldingar
2268 my profile: Min profil
2269 my settings: Mine innstillingar
2270 my comments: Mine kommentarar
2271 blocks on me: Mine blokeringar
2272 blocks by me: blokkeringar utført av meg
2273 send message: Send melding
2277 notes: Kartmerknadar
2278 remove as friend: Fjern ven
2279 add as friend: Legg til ven
2280 mapper since: 'Brukar sidan:'
2281 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
2282 ct undecided: Usikker
2283 ct declined: Avslått
2284 email address: 'E-postadresse:'
2285 created from: 'Oppretta frå:'
2287 spam score: 'Spamresultat:'
2289 administrator: Denne brukaren er ein administrator
2290 moderator: Denne brukaren er ein moderator
2292 administrator: Gje administrator-tilgjenge
2293 moderator: Gje moderator-tilgjenge
2295 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
2296 moderator: fjern moderator-tilgjenge
2297 block_history: Aktive blokeringar
2298 moderator_history: Tildelte blokkeringar
2299 comments: Kommentarar
2300 create_block: Blokér denne brukaren
2301 activate_user: Aktivér denne brukaren
2302 confirm_user: Stadfest denne brukaren
2303 hide_user: Gøym denne brukaren
2304 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
2305 delete_user: Slett denne brukaren
2307 report: Rapporter denne brukaren
2309 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
2313 title: Blokkeringar av %{name}
2314 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2315 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2318 title: Blokkeringar av %{name}
2319 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2320 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2325 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
2327 confirm: Stadfest valde brukarar
2328 hide: Skjul valde brukarar
2330 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
2331 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
2334 heading: Konto stengt
2336 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
2339 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
2340 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
2341 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
2343 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
2345 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
2349 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
2351 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
2353 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
2354 back: Tilbake til indeksen
2356 title: Opprettar blokkering av %{name}
2357 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
2358 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2360 title: Endrar blokkering av %{name}
2361 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
2362 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2364 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
2367 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
2369 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
2371 success: Blokkering oppdatert.
2373 title: Brukerblokkeringer
2374 heading: Liste over brukarblokkeringar
2375 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
2377 time_future_html: Sluttar om %{time}.
2378 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2379 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
2381 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
2385 other: '%{count} timar'
2387 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2388 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2392 reason: 'Årsak for blokkering:'
2393 revoker: 'Tilbakekaller:'
2398 display_name: Blokkert brukar
2399 creator_name: Oppretta av
2400 reason: Årsak for blokkering
2404 heading: '%{user} sine merknadar'
2405 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2408 description: Skildring
2409 created_at: Oppretta den
2410 last_changed: Sist endra
2412 title: 'Merknad: %{id}'
2413 description: Skildring
2414 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2415 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2416 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
2417 report: Rapporter denne merknaden
2418 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og bør
2422 reactivate: Reaktiver
2423 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2427 add: Legg til merknad
2429 showing_page: Side %{page}
2436 link: Lenkje eller HTML
2438 short_link: Kortlenkje
2441 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2446 include_marker: Inkluder markør
2447 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2448 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2449 view_larger_map: Vis større kart
2451 report_problem: Rapporter eit problem
2455 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2461 title: Vis plassering
2464 cycle_map: Sykkelkart
2465 transport_map: Transport-kart
2469 notes: Kartmerknadar
2471 gps: Offentlege GPS-sporingar
2472 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2475 edit_tooltip: Rediger kartet
2476 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2477 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2478 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2479 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2480 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2481 queryfeature_tooltip: Finn objekt
2482 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørra for å finna objekt
2486 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2487 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2488 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2489 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2491 directions: Vegskildringar
2494 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2495 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2497 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2498 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2499 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2500 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2501 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2503 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2504 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2505 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2506 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2507 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2508 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2509 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2510 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2511 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2512 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2514 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2515 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2516 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2517 via_point_without_exit: (via punkt)
2518 follow_without_exit: Følg %{name}
2519 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2520 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2521 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2522 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2523 destination_without_exit: Nå målet
2524 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2525 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2526 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2527 unnamed: namnlaus veg
2528 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2534 nothing_found: Ingen treff
2535 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2536 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2538 directions_from: Vegskildring herifrå
2539 directions_to: Vegskildring hit
2540 add_note: Legg til ein merknad her
2541 show_address: Vis adresse
2542 query_features: Finn objekt
2543 centre_map: Sentrer kartet her
2546 heading: Rediger maskering
2547 title: Rediger relasjon
2549 empty: Ingen maskeringar å vise.
2550 heading: Liste over maskeringar
2551 title: Liste over maskeringar
2553 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2554 title: Lagar ein ny maskering
2556 description: 'Skildring:'
2557 heading: Visar maskering "%{title}"
2558 title: Visar maskering
2559 user: 'Oppretta av:'
2560 edit: Endre denne maskeringa
2561 destroy: Fjern denne maskeringa
2562 confirm: Er du sikker?
2564 flash: Maskering oppretta.
2566 flash: Endringar lagra.
2568 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2569 maskeringa før du ødeleger den.
2570 flash: Maskering ødelagd.
2571 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.