]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Andrekowacs
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: Cats
12 # Author: CorraleH
13 # Author: Crazymadlover
14 # Author: Cristofer Alves
15 # Author: Danieldegroot2
16 # Author: Dianakc
17 # Author: Duke of Wikipädia
18 # Author: EVinente
19 # Author: Eduardoaddad
20 # Author: Felipe L. Ewald
21 # Author: Fmca
22 # Author: FranciscoDS
23 # Author: Ftrebien
24 # Author: Fúlvio
25 # Author: Giro720
26 # Author: Gmare
27 # Author: Gravitystorm
28 # Author: Hamilton Abreu
29 # Author: Imperadeiro90
30 # Author: Imperadeiro98
31 # Author: Indech
32 # Author: Isabelle Belato
33 # Author: JPLSilva
34 # Author: JasonZe
35 # Author: Jgpacker
36 # Author: Jgrocha
37 # Author: Juliana Reboucas de Oliveira
38 # Author: Lc97
39 # Author: Leosls
40 # Author: Luckas
41 # Author: Luckas Blade
42 # Author: Luk3
43 # Author: Malafaya
44 # Author: Mariagarbin
45 # Author: Matheus Sousa L.T
46 # Author: Matheusgomesms
47 # Author: McDutchie
48 # Author: Mello25
49 # Author: Naoliv
50 # Author: Nemo bis
51 # Author: Nighto
52 # Author: Pedrofariasm
53 # Author: Re demz
54 # Author: Rodrigo Avila
55 # Author: Rodrigo codignoli
56 # Author: Rsbarbosa
57 # Author: Ruben
58 # Author: SandroHc
59 # Author: Trigonometria87
60 # Author: Tuliouel
61 # Author: Vaniacfon
62 # Author: Vgeorge
63 # Author: ViriatoLusitano
64 # Author: Vitalb
65 # Author: Vitorvicentevalente
66 # Author: Waldir
67 # Author: Walesson
68 # Author: Wille
69 # Author: Willemarcel
70 # Author: YoReaper
71 # Author: YuriNikolai
72 ---
73 pt:
74   time:
75     formats:
76       friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
77   helpers:
78     file:
79       prompt: Escolher arquivo
80     submit:
81       diary_comment:
82         create: Comentário
83       diary_entry:
84         create: Publicar
85         update: Atualizar
86       issue_comment:
87         create: Adicionar comentário
88       message:
89         create: Enviar
90       oauth2_application:
91         create: Registrar
92         update: Atualizar
93       redaction:
94         create: Criar redação
95         update: Salvar redação
96       trace:
97         create: Enviar
98         update: Salvar alterações
99       user_block:
100         create: Criar bloqueio
101         update: Atualizar bloqueio
102   activerecord:
103     errors:
104       messages:
105         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
106           de usuário
107       models:
108         user_mute:
109           is_already_muted: já está silenciado
110     models:
111       acl: Lista de controle de acesso
112       changeset: Conjunto de alterações
113       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
114       country: País
115       diary_comment: Comentário do diário
116       diary_entry: Entrada do diário
117       friend: Amigo
118       issue: Problema
119       language: Idioma
120       message: Mensagem
121       node: Nó
122       node_tag: Etiqueta de nó
123       note: Nota
124       old_node: Nó antigo
125       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
126       old_relation: Relação antiga
127       old_relation_member: Membro de relação antiga
128       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
129       old_way: Linha antiga
130       old_way_node: Nó de linha antiga
131       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
132       relation: Relação
133       relation_member: Membro da relação
134       relation_tag: Etiqueta de relação
135       report: Denúncia
136       session: Sessão
137       trace: Trilha
138       tracepoint: Ponto de trilha
139       tracetag: Etiqueta de trilha
140       user: Usuário
141       user_preference: Preferências do usuário
142       user_token: Token do usuário
143       way: Linha
144       way_node: Nó de linha
145       way_tag: Etiqueta de linha
146     attributes:
147       client_application:
148         name: Nome (necessário)
149         url: URL do aplicativo principal (necessário)
150         callback_url: URL de callback
151         support_url: URL de suporte
152         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
153         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
154         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
155         allow_write_api: modificar o mapa
156         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
157         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
158         allow_write_notes: modificar notas
159       diary_comment:
160         body: Corpo
161       diary_entry:
162         user: Usuário
163         title: Assunto
164         body: Corpo
165         latitude: Latitude
166         longitude: Longitude
167         language_code: Idioma
168       doorkeeper/application:
169         name: Nome
170         redirect_uri: URIs de redirecionamento
171         confidential: Aplicação confidencial?
172         scopes: Permissões
173       friend:
174         user: Usuário
175         friend: Amigo
176       trace:
177         user: Usuário
178         visible: Visível
179         name: Nome do arquivo
180         size: Tamanho
181         latitude: Latitude
182         longitude: Longitude
183         public: Público
184         description: Descrição
185         gpx_file: Escolha o arquivo de rastreamento do GPS
186         visibility: Visibilidade
187         tagstring: Etiquetas
188       message:
189         sender: Remetente
190         title: Assunto
191         body: Corpo
192         recipient: Destinatário
193       redaction:
194         title: Título
195         description: Descrição
196       report:
197         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
198         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
199       user:
200         auth_provider: Provedor de autenticação
201         auth_uid: UID de autenticação
202         email: E-mail
203         new_email: Novo endereço de e-mail
204         active: Ativo
205         display_name: Nome de exibição
206         description: Descrição do perfil
207         home_lat: Latitude
208         home_lon: Longitude
209         languages: Idiomas preferidos
210         preferred_editor: Editor preferido
211         pass_crypt: Senha
212         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
213     help:
214       doorkeeper/application:
215         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
216           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
217         redirect_uri: Usar uma linha por URI
218       trace:
219         tagstring: separados por vírgulas
220       user_block:
221         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
222           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
223           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
224           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
225           tente usar termos leigos.
226         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
227       user:
228         new_email: (nunca exibido publicamente)
229   datetime:
230     distance_in_words_ago:
231       about_x_hours:
232         one: há cerca de %{count} hora
233         other: há cerca de %{count} horas
234       about_x_months:
235         one: há cerca de %{count} mês
236         other: há cerca de %{count} meses
237       about_x_years:
238         one: há cerca de %{count} ano
239         other: há cerca de %{count} anos
240       almost_x_years:
241         one: há quase %{count} ano
242         other: há quase %{count} anos
243       half_a_minute: há meio minuto
244       less_than_x_seconds:
245         one: há menos de %{count} segundo
246         other: há menos de %{count} segundos
247       less_than_x_minutes:
248         one: há menos de %{count} minuto
249         other: há menos de %{count} minutos
250       over_x_years:
251         one: há mais de %{count} ano
252         other: há mais de %{count} anos
253       x_seconds:
254         one: há %{count} segundo
255         other: há %{count} segundos
256       x_minutes:
257         one: há %{count} minuto
258         other: há %{count} minutos
259       x_days:
260         one: ontem
261         other: há %{count} dias
262       x_months:
263         one: há %{count} mês
264         other: há %{count} meses
265       x_years:
266         one: há %{count} ano
267         other: há %{count} anos
268   editor:
269     default: Padrão (atualmente %{name})
270     id:
271       name: iD
272       description: iD (editor no navegador web)
273     remote:
274       name: Controle remoto
275       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
276   auth:
277     providers:
278       none: Nenhum
279       google: Google
280       facebook: Facebook
281       microsoft: Microsoft
282       github: GitHub
283       wikipedia: Wikipédia
284   api:
285     notes:
286       comment:
287         opened_at_html: Criado %{when}
288         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
289         commented_at_html: Atualizado %{when}
290         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
291         closed_at_html: Resolvido %{when}
292         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
293         reopened_at_html: Reativado %{when}
294         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
295       rss:
296         title: Notas do OpenStreetMap
297         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
298         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
299           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
300         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
301         opened: nova nota (perto de %{place})
302         commented: novo comentário (perto de %{place})
303         closed: nota encerrada (perto de %{place})
304         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
305       entry:
306         comment: Comentário
307         full: Nota completa
308   accounts:
309     edit:
310       title: Editar conta
311       my settings: Minhas configurações
312       current email address: Endereço de e-mail atual
313       external auth: Autenticação externa
314       openid:
315         link text: o que é isto?
316       public editing:
317         heading: Edição pública
318         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
319         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
320         enabled link text: o que é isso?
321         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
322           são anônimas.
323         disabled link text: porque não posso editar?
324       contributor terms:
325         heading: Termos do contribuidor
326         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
327         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
328         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
329           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
330         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
331           Público.
332         link text: o que é isso?
333       save changes button: Salvar alterações
334       delete_account: Eliminar Conta...
335     go_public:
336       heading: Edição pública
337       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
338         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
339         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
340         abaixo.
341       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
342         podem editar dados de mapas.
343       find_out_why: descubra porque
344       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
345       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
346         públicos por padrão.
347       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
348     update:
349       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
350         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
351       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
352     destroy:
353       success: Conta eliminada.
354     deletions:
355       show:
356         title: Eliminar minha conta
357         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
358           ser revertido.
359         delete_account: Eliminar conta
360         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
361           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
362         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
363           e localização, serão eliminadas.
364         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
365           por outras contas.
366         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
367           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
368         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
369           mantidas.
370         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
371         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
372           serão retidos mas escondidos.
373         retain_notes: Suas notas de mapa e comentários das notas, se existirem, serão
374           retidas mas escondidas.
375         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
376           existirem, serão retidas.
377         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
378         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
379           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
380         confirm_delete: Tem certeza?
381         cancel: Cancelar
382     terms:
383       show:
384         title: Termos
385         heading: Termos
386         heading_ct: Termos do contribuidor
387         read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
388           de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o
389           botão continuar.
390         contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
391           atuais e futuras.
392         read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
393         tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
394           fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
395         read_tou: Li e aceito os Termos de uso
396         consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
397         consider_pd_why: o que é isso?
398         guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
399           e alguns %{informal_translations_link}'
400         readable_summary: resumo legível para humanos
401         informal_translations: traduções informais
402         continue: Continuar
403         declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
404         cancel: Cancelar
405         you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
406           os novos termos do contribuidor para continuar.
407         legale_select: 'País em que você mora:'
408         legale_names:
409           france: França
410           italy: Itália
411           rest_of_world: Outros países
412       terms_declined_flash:
413         terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de
414           contribuidor. Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
415         terms_declined_link: esta página wiki
416         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
417   browse:
418     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
419     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
420     version: Versão
421     redacted_version: Versão reduzida
422     in_changeset: Conjunto de alterações
423     anonymous: anônimo
424     no_comment: (nenhum comentário)
425     part_of: Parte de
426     part_of_relations:
427       one: '%{count} relação'
428       other: '%{count} relações'
429     part_of_ways:
430       one: '%{count} via'
431       other: '%{count} vias'
432     download_xml: Baixar XML
433     view_history: Ver histórico
434     view_unredacted_history: Ver histórico não editado
435     view_details: Ver detalhes
436     location: 'Localização:'
437     node:
438       title_html: 'Ponto: %{name}'
439     way:
440       title_html: 'Linha: %{name}'
441       nodes: Pontos
442       nodes_count:
443         one: '%{count} nó'
444         other: '%{count} nós'
445       also_part_of_html:
446         one: parte da linha %{related_ways}
447         other: parte das linhas %{related_ways}
448     relation:
449       title_html: 'Relação: %{name}'
450       members: Membros
451       members_count:
452         one: '%{count} membro'
453         other: '%{count} membros'
454     relation_member:
455       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
456       type:
457         node: Ponto
458         way: Linha
459         relation: Relação
460     containing_relation:
461       entry_role_html: '%{relation_name} (como %{relation_role})'
462     not_found:
463       title: Não encontrado
464     timeout:
465       title: Erro de tempo limite
466       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para ser
467         obtidos.
468       type:
469         node: ponto
470         way: linha
471         relation: relação
472         changeset: conjunto de alterações
473         note: Nota
474     redacted:
475       redaction: Revisão %{id}
476       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
477         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
478       type:
479         node: ponto
480         way: linha
481         relation: relação
482     start_rjs:
483       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
484         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
485       load_data: Carregar dados
486       loading: Carregando...
487     tag_details:
488       tags: Etiquetas
489       wiki_link:
490         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
491         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
492       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
493       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
494       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
495       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
496       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
497       email_link: E-mail %{email}
498     query:
499       title: Consultar elementos
500       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
501       nearby: Elementos próximos
502       enclosing: Elementos envoltórios
503   old_elements:
504     index:
505       node:
506         title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
507       way:
508         title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
509       relation:
510         title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
511     actions:
512       view_redacted_data: Ver dados reduzidos
513       view_redaction_message: Ver mensagem de redação
514   nodes:
515     timeout:
516       sorry: Desculpe, os dados para o nó com id %{id} demoraram demais para ser obtidos.
517   old_nodes:
518     not_found_message:
519       sorry: 'Desculpe, o nó #%{id} versão %{version} não foi encontrado.'
520     timeout:
521       sorry: Desculpe, o histórico do nó com id %{id} demorou demais para ser obtido.
522   ways:
523     timeout:
524       sorry: Desculpe, os dados do caminho com o id %{id} demoraram muito para serem
525         recuperados.
526   old_ways:
527     not_found_message:
528       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o caminho #%{id} versão %{version}.'
529     timeout:
530       sorry: Desculpe, o histórico do caminho com o id %{id} levou muito tempo para
531         ser recuperado.
532   relations:
533     timeout:
534       sorry: Desculpe, os dados do caminho com o id %{id} demoraram muito para serem
535         recuperados.
536   old_relations:
537     not_found_message:
538       sorry: 'Desculpe, a relação #%{id} versão %{version} não foi encontrada.'
539     timeout:
540       sorry: Desculpe, o histórico do caminho com o id %{id} levou muito tempo para
541         ser recuperado.
542   changeset_comments:
543     feeds:
544       comment:
545         comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
546         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
547       show:
548         title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
549         title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do
550           OpenStreetMap'
551       timeout:
552         sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você
553           solicitou demorou muito para ser recuperada.
554   changesets:
555     changeset:
556       no_edits: (sem alterações)
557       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
558     index:
559       title: Conjuntos de alterações
560       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
561       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
562       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
563       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
564       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
565       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
566       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
567       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
568       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
569       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
570       load_more: Carregar mais
571       feed:
572         title: Conjunto de alterações %{id}
573         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
574         created: Criado
575         closed: Fechado
576         belongs_to: Autor
577     subscribe:
578       heading: Deseja se inscrever à seguinte discussão do conjunto de alterações?
579       button: Inscreva-se na discussão
580     unsubscribe:
581       heading: Deseja cancelar a inscrição na seguinte discussão do conjunto de alterações?
582       button: Cancelar inscrição da discussão
583     heading:
584       title: Conjunto de alterações %{id}
585       created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
586     no_such_entry:
587       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
588       body: Desculpe, não há conjunto de alterações com o id %{id}. Verifique a ortografia,
589         ou talvez o link que que você clicou esteja errado.
590     show:
591       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
592       created: 'Criado: %{when}'
593       closed: 'Fechado: %{when}'
594       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
595       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
596       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
597       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
598       discussion: Discussão
599       join_discussion: Entrar para participar da discussão
600       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
601         assim que for fechado o conjunto de alterações.
602       subscribe: Inscrever
603       unsubscribe: Cancelar inscrição
604       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
605       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
606       hide_comment: esconder
607       unhide_comment: exibir
608       comment: Comentar
609       changesetxml: XML do conjunto de alterações
610       osmchangexml: XML osmChange
611     paging_nav:
612       nodes: Pontos (%{count})
613       nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
614       ways: Linhas (%{count})
615       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
616       relations: Relações (%{count})
617       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
618     timeout:
619       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
620         chegar.
621   dashboards:
622     contact:
623       km away: '%{count}km de distância'
624       m away: '%{count}m de distância'
625       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
626     popup:
627       your location: Sua localização
628       nearby mapper: Mapeador próximo
629       friend: Amigo
630     show:
631       title: Meu painel
632       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
633         ver usuários próximos.'
634       edit_your_profile: Editar seu perfil
635       my friends: Meus amigos
636       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
637       nearby users: Outros usuários próximos
638       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
639       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
640       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
641       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
642       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
643   diary_entries:
644     new:
645       title: Nova publicação no diário
646     form:
647       location: Localização
648       use_map_link: Usar mapa
649     index:
650       title: Diários dos usuários
651       title_friends: Diários dos amigos
652       title_nearby: Diários dos usuários próximos
653       user_title: Diário de %{user}
654       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
655       new: Nova publicação no diário
656       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
657       my_diary: Meu diário
658       no_entries: Sem publicações no diário
659     page:
660       recent_entries: Publicações recentes no diário
661     edit:
662       title: Editar publicação no diário
663       marker_text: Localização da publicação no diário
664     show:
665       title: Diário de %{user} | %{title}
666       user_title: Diário de %{user}
667       discussion: Discussão
668       subscribe: Inscrever
669       unsubscribe: Cancelar inscrição
670       leave_a_comment: Deixe um comentário
671       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
672       login: Entrar
673     no_such_entry:
674       title: Publicação de diário inexistente
675       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
676       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
677         ou talvez o link clicado esteja errado.
678     diary_entry:
679       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
680       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
681       comment_link: Comentar nesta publicação
682       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
683       comment_count:
684         one: '%{count} comentário'
685         other: '%{count} comentários'
686       no_comments: Sem comentários
687       edit_link: Editar esta postagem
688       hide_link: Ocultar essa postagem
689       unhide_link: Mostrar esta entrada
690       confirm: Confirmar
691       report: Denunciar esta entrada
692     diary_comment:
693       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
694       hide_link: Ocultar este comentário
695       unhide_link: Mostrar este comentário
696       confirm: Confirmar
697       report: Denunciar este comentário
698     location:
699       location: 'Local:'
700     feed:
701       user:
702         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
703         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
704       language:
705         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
706         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
707           %{language_name}
708       all:
709         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
710         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
711     subscribe:
712       heading: Você deseja acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário?
713       button: Inscreva-se na discussão
714     unsubscribe:
715       heading: Cancelar a in=inscrição da seguinte discussão de entrada de diário?
716       button: Cancelar a inscrição na discussão
717   diary_comments:
718     index:
719       title: Comentários no diário feitos por %{user}
720       heading: Comentários no diário de %{user}
721       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
722       no_comments: Sem comentários no diário.
723     page:
724       post: Entrada
725       when: Quando
726       comment: Comentário
727     new:
728       heading: Deseja adicionar um comentário na seguinte discussão sobre a entrada
729         de diário?
730   doorkeeper:
731     errors:
732       messages:
733         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
734           conta do usuário final
735         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
736           final
737         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
738           final
739         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
740           final
741     flash:
742       applications:
743         create:
744           notice: Aplicação registada.
745     openid_connect:
746       errors:
747         messages:
748           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
749             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
750           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
751             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
752           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
753             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
754           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
755             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
756           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
757             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
758     scopes:
759       address: Ver seu endereço físico
760       email: Ver seu endereço de e-mail
761       openid: Autenticar sua conta
762       phone: Ver seu número de telefone
763       profile: Ver suas informações de perfil
764   errors:
765     contact:
766       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
767       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
768       contact: Contato
769       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
770         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
771         da sua solicitação.
772     bad_request:
773       title: Pedido inválido
774       description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP
775         400)
776     forbidden:
777       title: Proibido
778       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
779         apenas para administradores (HTTP 403)
780     internal_server_error:
781       title: Erro no aplicativo
782       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
783         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
784     not_found:
785       title: Arquivo não encontrado
786       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
787         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
788   friendships:
789     make_friend:
790       heading: Adicionar %{user} como amigo?
791       button: Adicionar como amigo
792       success: '%{name} agora é seu amigo!'
793       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
794       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
795       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
796         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
797     remove_friend:
798       heading: Desfazer amizade com %{user}?
799       button: Desfazer amizade
800       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
801       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
802   geocoder:
803     search:
804       title:
805         latlon: Interno
806         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
807         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
808     search_osm_nominatim:
809       prefix:
810         aerialway:
811           cable_car: Teleférico
812           chair_lift: Teleférico
813           drag_lift: Telesquis
814           gondola: Telecabine
815           magic_carpet: Esteira de Ski
816           platter: Telesqui
817           pylon: Pilone
818           station: Estação teleférica
819           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
820           "yes": Via aérea
821         aeroway:
822           aerodrome: Aeródromo
823           airstrip: Pista de pouso
824           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
825           gate: Portão do aeroporto
826           hangar: Hangar
827           helipad: Heliponto
828           holding_position: Posição de estabelecimento
829           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
830           parking_position: Posição de estacionamento
831           runway: Pista de pouso
832           taxilane: Faixa de táxi
833           taxiway: Pista de Taxiamento
834           terminal: Terminal do aeroporto
835           windsock: Biruta
836         amenity:
837           animal_boarding: Hotel para animais
838           animal_shelter: Abrigo para Animais
839           arts_centre: Centro/Escola de Artes
840           atm: Caixa Eletrônico
841           bank: Banco
842           bar: Bar
843           bbq: Churrasqueira
844           bench: Assento
845           bicycle_parking: Bicicletário
846           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
847           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
848           biergarten: Cervejaria ao ar livre
849           blood_bank: Banco de sangue
850           boat_rental: Aluguel de barcos
851           brothel: Bordel
852           bureau_de_change: Casa de câmbio
853           bus_station: Estação de Ônibus
854           cafe: Cafeteria
855           car_rental: Aluguel de carros
856           car_sharing: Compartilhamento de carros
857           car_wash: Lavagem de carros
858           casino: Cassino
859           charging_station: Estação de carregamento
860           childcare: Creche
861           cinema: Cinema
862           clinic: Clínica médica
863           clock: Relógio
864           college: Escola técnica
865           community_centre: Centro/Clube Comunitário
866           conference_centre: Centro de conferências
867           courthouse: Tribunal
868           crematorium: Crematório
869           dentist: Dentista
870           doctors: Consultório médico
871           drinking_water: Água potável
872           driving_school: Escola de condutores
873           embassy: Embaixada
874           events_venue: Local de eventos
875           fast_food: Fast-Food
876           ferry_terminal: Terminal de balsas
877           fire_station: Quartel de bombeiros
878           food_court: Praça de alimentação
879           fountain: Fonte
880           fuel: Posto de abastecimento
881           gambling: Casa de jogos
882           grave_yard: Cemitério
883           grit_bin: Caixa de sal-gema
884           hospital: Hospital
885           hunting_stand: Cabana de caça
886           ice_cream: Sorveteria
887           internet_cafe: Internet café
888           kindergarten: Escola infantil
889           language_school: Escola de idioma
890           library: Biblioteca
891           loading_dock: Doca de carregamento
892           love_hotel: Motel
893           marketplace: Mercado/Feira
894           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
895           monastery: Monastério
896           money_transfer: Transferência de dinheiro
897           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
898           music_school: Escola de música
899           nightclub: Danceteria
900           nursing_home: Clínica Geriátrica
901           parking: Estacionamento
902           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
903           parking_space: Espaço para estacionamento
904           payment_terminal: Terminal de pagamento
905           pharmacy: Drogaria
906           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
907           police: Delegacia de Polícia
908           post_box: Caixa de Correio
909           post_office: Agência de Correios
910           prison: Prisão
911           pub: Pub
912           public_bath: Banho público
913           public_bookcase: Estante pública
914           public_building: Edifício público
915           ranger_station: Estação de patrulha
916           recycling: Posto de reciclagem
917           restaurant: Restaurante
918           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
919           school: Escola
920           shelter: Abrigo
921           shower: Chuveiro
922           social_centre: Centro Social
923           social_facility: Serviço Social
924           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
925           swimming_pool: Piscina
926           taxi: Ponto de Táxi
927           telephone: Telefone Público
928           theatre: Teatro
929           toilets: Banheiro público
930           townhall: Prefeitura
931           training: Centro de treinamento
932           university: Universidade
933           vehicle_inspection: Inspeção veicular
934           vending_machine: Máquina de Venda Automática
935           veterinary: Clínica Veterinária
936           village_hall: Prefeitura
937           waste_basket: Cesto de Lixo
938           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
939           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
940           watering_place: Bebedouro para animais
941           water_point: Ponto de água
942           weighbridge: Balança
943           "yes": Comodidade
944         boundary:
945           aboriginal_lands: Terras indígenas
946           administrative: Limite administrativo
947           census: Limite Censitário
948           national_park: Parque nacional
949           political: Zona eleitoral
950           protected_area: Área protegida
951           "yes": Limite
952         bridge:
953           aqueduct: Aqueduto
954           boardwalk: Passeio à beira mar
955           suspension: Ponte suspensa
956           swing: Ponte giratória
957           viaduct: Viaduto
958           "yes": Ponte
959         building:
960           apartment: Apartamento
961           apartments: Apartamentos
962           barn: Celeiro
963           bungalow: Bangalô
964           cabin: Cabana
965           chapel: Capela
966           church: Edifício de Igreja
967           civic: Edifício de uso público
968           college: Edifício de escola técnica
969           commercial: Edifício comercial
970           construction: Edifício em construção
971           cowshed: Vacaria
972           detached: Casa separada
973           dormitory: Dormitório
974           duplex: Casa com duplex
975           farm: Casa de fazenda
976           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
977           garage: Garagem
978           garages: Garagens
979           greenhouse: Estufa
980           hangar: Hangar
981           hospital: Hospital
982           hotel: Edifício de hotel
983           house: Casa
984           houseboat: Casa flutuante
985           hut: Cabana
986           industrial: Edifício industrial
987           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
988           manufacture: Edifício de manufatura
989           office: Edifício de escritórios
990           public: Edifício público
991           residential: Edifício residencial
992           retail: Edifício comercial
993           roof: Cobertura
994           ruins: Edifício em ruínas
995           school: Edifício escolar
996           semidetached_house: Casa geminada
997           service: Casa de máquinas
998           shed: Galpão
999           stable: Estábulo
1000           static_caravan: Caravana
1001           sty: Chiqueiro
1002           temple: Edifício de templo
1003           terrace: Edifício terraço
1004           train_station: Edifício de estação de trem
1005           university: Edifício universitário
1006           warehouse: Armazém
1007           "yes": Edifício
1008         club:
1009           scout: Grupamento de escoteiro
1010           sport: Club de esportes
1011           "yes": Clube
1012         craft:
1013           beekeeper: Apicultor
1014           blacksmith: Ferreiro
1015           brewery: Cervejaria
1016           carpenter: Carpinteiro
1017           caterer: Fornecedor de refeições
1018           confectionery: Confeitaria
1019           dressmaker: Costureira
1020           electrician: Eletricista
1021           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
1022           gardener: Jardineiro
1023           glaziery: Vidraria
1024           handicraft: Artesanato
1025           hvac: Técnico de climatização
1026           metal_construction: Construção metálica
1027           painter: Pintor
1028           photographer: Fotógrafo
1029           plumber: Encanador
1030           roofer: Carpinteiro
1031           sawmill: Serraria
1032           shoemaker: Sapateiro
1033           stonemason: Pedreira
1034           tailor: Alfaiate
1035           window_construction: Construção de janela
1036           winery: Adega
1037           "yes": Loja de Artesanato
1038         emergency:
1039           access_point: Ponto de acesso
1040           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
1041           assembly_point: Centro de agrupamento
1042           defibrillator: Desfibrilador
1043           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
1044           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
1045           landing_site: Local de Pouso de Emergência
1046           life_ring: Boia salva-vidas
1047           phone: Telefone de Emergência
1048           siren: Sirene de Emergência
1049           suction_point: Ponto de sucção de emergência
1050           water_tank: Tanque de água de emergência
1051         highway:
1052           abandoned: Via Abandonada
1053           bridleway: Hipovia
1054           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
1055           bus_stop: Ponto de ônibus
1056           construction: Via em Construção
1057           corridor: Corredor
1058           crossing: Faixa de pedestres
1059           cycleway: Ciclovia
1060           elevator: Elevador
1061           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
1062           emergency_bay: Baía de emergência
1063           footway: Caminho de pedestre
1064           ford: Vau
1065           give_way: Sinal de preferência de passagem
1066           living_street: Via de Espaço Compartilhado
1067           milestone: Marco
1068           motorway: Autoestrada
1069           motorway_junction: Saída de Trevo
1070           motorway_link: Ligação de Autoestrada
1071           passing_place: Lugar de passagem
1072           path: Caminho Informal
1073           pedestrian: Calçadão
1074           platform: Plataforma
1075           primary: Via primária
1076           primary_link: Ligação Primária
1077           proposed: Via Planejada
1078           raceway: Pista de Corrida
1079           residential: Via residencial
1080           rest_area: Área de Repouso
1081           road: Estrada
1082           secondary: Via secundária
1083           secondary_link: Ligação Secundária
1084           service: Via de Serviço
1085           services: Serviços de Estrada
1086           speed_camera: Controlador de Velocidade
1087           steps: Escada
1088           stop: Sinal de parada
1089           street_lamp: Poste de Luz
1090           tertiary: Via terciária
1091           tertiary_link: Ligação Terciária
1092           track: Estrada Informal
1093           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1094           traffic_signals: Semáforo
1095           trailhead: Parada de trilha
1096           trunk: Via troncal
1097           trunk_link: Ligação troncal
1098           turning_circle: Círculo de viragem
1099           turning_loop: Circuito reverso
1100           unclassified: Via Não Classificada
1101           "yes": Estrada
1102         historic:
1103           aircraft: Aeronave histórica
1104           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1105           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1106           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1107           boundary_stone: Marco de Fronteira
1108           building: Edifício Histórico
1109           bunker: Casamata
1110           cannon: Canhão histórico
1111           castle: Castelo
1112           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1113           church: Igreja
1114           city_gate: Porta da Cidade
1115           citywalls: Muralha
1116           fort: Forte
1117           heritage: Local Tombado
1118           hollow_way: Caminho buracado
1119           house: Casa Histórica
1120           manor: Casa Senhorial
1121           memorial: Monumento Comemorativo
1122           milestone: Marco histórico
1123           mine: Mina Histórica
1124           mine_shaft: Mina subterrânea
1125           monument: Monumento Simbólico
1126           railway: Trilho histórico
1127           roman_road: Estrada Romana
1128           ruins: Ruína
1129           rune_stone: Pedra rúnica
1130           stone: Pedra Histórica
1131           tomb: Túmulo
1132           tower: Torre Histórica
1133           wayside_chapel: Capela
1134           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1135           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1136           wreck: Naufrágio
1137           "yes": Local Histórico
1138         information:
1139           board: Painel de informação
1140           map: Mapa
1141           office: Informações Turísticas
1142           terminal: Terminal de informações
1143           sign: Sinal de informação
1144         junction:
1145           "yes": Entroncamento
1146         landuse:
1147           allotments: Horta Urbana
1148           aquaculture: Aquicultura
1149           basin: Bacia
1150           brownfield: Terreno Abandonado
1151           cemetery: Cemitério Secular
1152           commercial: Área de Negócios
1153           conservation: Área de conservação
1154           construction: Área de Construção
1155           farmland: Lavoura
1156           farmyard: Pátio de fazenda
1157           forest: Floresta Manejada
1158           garages: Garagens
1159           grass: Gramado
1160           greenfield: Terreno Virgem
1161           industrial: Área Industrial
1162           landfill: Aterro Sanitário
1163           meadow: Prado
1164           military: Área Militar
1165           mine: Mina
1166           orchard: Pomar
1167           plant_nursery: Viveiro de plantas
1168           quarry: Pedreira
1169           railway: Área Ferroviária
1170           recreation_ground: Área Recreativa
1171           religious: Terreno religioso
1172           reservoir: Lago Artificial
1173           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1174           residential: Área Residencial
1175           retail: Área de Varejo
1176           village_green: Parque Municipal
1177           vineyard: Vinha
1178           "yes": Terreno
1179         leisure:
1180           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1181           amusement_arcade: Arcade de diversões
1182           bandstand: Coreto
1183           beach_resort: Estação Praiana
1184           bird_hide: Observatório de Pássaros
1185           bleachers: Arquibancada simples
1186           bowling_alley: Pista de boliche
1187           common: Baldio Comunitário
1188           dance: Salão de dança
1189           dog_park: Cachorródromo
1190           firepit: Fogueira
1191           fishing: Área de Pesca
1192           fitness_centre: Academia de Ginástica
1193           fitness_station: Estação de Ginástica
1194           garden: Jardim
1195           golf_course: Campo de golfe
1196           horse_riding: Centro de equitação
1197           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1198           marina: Marina
1199           miniature_golf: Minigolfe
1200           nature_reserve: Reserva ambiental
1201           outdoor_seating: Mesas externas
1202           park: Parque
1203           picnic_table: Mesa de piquenique
1204           pitch: Quadra Esportiva
1205           playground: Parquinho
1206           recreation_ground: Área Recreativa
1207           resort: Resorte
1208           sauna: Sauna
1209           slipway: Rampa de Barco
1210           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1211           stadium: Estádio
1212           swimming_pool: Piscina
1213           track: Pista de Corrida
1214           water_park: Parque Aquático
1215           "yes": Lazer
1216         lock:
1217           "yes": Eclusa
1218         man_made:
1219           adit: Galeria de acesso
1220           advertising: Publicidade
1221           antenna: Antena
1222           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1223           beacon: Baliza
1224           beam: Feixe
1225           beehive: Colmeia
1226           breakwater: Quebra-mar
1227           bridge: Ponte
1228           bunker_silo: Búnquer
1229           cairn: Moledros
1230           chimney: Chaminé
1231           clearcut: Floresta desmatada
1232           communications_tower: Torre de comunicações
1233           crane: Guindaste
1234           cross: Cruz
1235           dolphin: Posto de amarração
1236           dyke: Represa
1237           embankment: Aterro
1238           flagpole: Mastro
1239           gasometer: Gasômetro
1240           groyne: Estacada
1241           kiln: Estufa
1242           lighthouse: Farol
1243           manhole: Bueiro
1244           mast: Mastro
1245           mine: Mina
1246           mineshaft: Poços de mina
1247           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1248           petroleum_well: Poço de petróleo
1249           pier: Doca
1250           pipeline: Tubulação
1251           pumping_station: Estação de bombeamento
1252           reservoir_covered: Reservatório coberto
1253           silo: Silo
1254           snow_cannon: Canhão de neve
1255           snow_fence: Cerca de neve
1256           storage_tank: Reservatório
1257           street_cabinet: Armário de rua
1258           surveillance: Vigilância
1259           telescope: Telescópio
1260           tower: Torre
1261           utility_pole: Poste
1262           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1263           watermill: Moinho de água
1264           water_tap: Torneira
1265           water_tower: Torre de água
1266           water_well: Poço
1267           water_works: Estação de tratamento de água
1268           windmill: Moinho de vento
1269           works: Fábrica
1270           "yes": Edificação
1271         military:
1272           airfield: Aeródromo Militar
1273           barracks: Quartel
1274           bunker: Casamata
1275           checkpoint: Ponto de verificação
1276           trench: Trincheira
1277           "yes": Militar
1278         mountain_pass:
1279           "yes": Passo de Montanha
1280         natural:
1281           atoll: Atol
1282           bare_rock: Rocha nua
1283           bay: Baía
1284           beach: Praia
1285           cape: Cabo
1286           cave_entrance: Entrada de Caverna
1287           cliff: Penhasco
1288           coastline: Litoral
1289           crater: Cratera
1290           dune: Duna
1291           fell: Encosta
1292           fjord: Fiorde
1293           forest: Floresta manejada
1294           geyser: Gêiser
1295           glacier: Geleira
1296           grassland: Relvado
1297           heath: Urzal
1298           hill: Colina
1299           hot_spring: Primavera quente
1300           island: Ilha
1301           isthmus: Istmo
1302           land: Ilha
1303           marsh: Pântano
1304           moor: Brejo
1305           mud: Lamaçal
1306           peak: Cume
1307           peninsula: Península
1308           point: Ponto
1309           reef: Recife
1310           ridge: Cordilheira
1311           rock: Rocha
1312           saddle: Ponto de Sela
1313           sand: Areia
1314           scree: Pedregulhos
1315           scrub: Matagal
1316           shingle: Telha
1317           spring: Nascente
1318           stone: Pedra
1319           strait: Estreito
1320           tree: Árvore
1321           tree_row: Linha de árvores
1322           tundra: Tundra
1323           valley: Vale
1324           volcano: Vulcão
1325           water: Água
1326           wetland: Zona Úmida
1327           wood: Bosque Nativo
1328           "yes": Característica natural
1329         office:
1330           accountant: Contador
1331           administrative: Escritório Administrativo
1332           advertising_agency: Agencia de propaganda
1333           architect: Arquiteto
1334           association: Associação
1335           company: Empresa
1336           diplomatic: Escritório diplomático
1337           educational_institution: Instituição educativa
1338           employment_agency: Agência de Emprego
1339           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1340           estate_agent: Agente Imobiliário
1341           financial: Escritório financeiro
1342           government: Escritório Governamental
1343           insurance: Seguradora
1344           it: Escritórios de informática
1345           lawyer: Advogado
1346           logistics: Escritório de logística
1347           newspaper: Escritório de jornal
1348           ngo: Escritório de ONG
1349           notary: Tabelião
1350           religion: Escritório religioso
1351           research: Escritório de pesquisa
1352           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1353           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1354           travel_agent: Agência de Viagens
1355           "yes": Escritório
1356         place:
1357           allotments: Horta Urbana
1358           archipelago: Arquipélago
1359           city: Cidade
1360           city_block: Quarteirão
1361           country: País
1362           county: Condado
1363           farm: Fazenda
1364           hamlet: Lugarejo
1365           house: Casa
1366           houses: Casas
1367           island: Ilha
1368           islet: Ilhota
1369           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1370           locality: Localidade
1371           municipality: Município
1372           neighbourhood: Vizinhança
1373           plot: Parcelas
1374           postcode: Código Postal
1375           quarter: Quarto
1376           region: Região
1377           sea: Mar
1378           square: Bairro
1379           state: Estado
1380           subdivision: Subdivisão
1381           suburb: Bairro
1382           town: Cidade Menor
1383           village: Povoado
1384           "yes": Lugar
1385         railway:
1386           abandoned: Ferrovia Abandonada
1387           buffer_stop: Para-choque de via
1388           construction: Ferrovia em Construção
1389           disused: Ferrovia Inativa
1390           funicular: Funicular
1391           halt: Parada de Trem
1392           junction: Entroncamento Ferroviário
1393           level_crossing: Passagem de nível
1394           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1395           miniature: Mini Ferrovia
1396           monorail: Monotrilho
1397           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1398           platform: Plataforma Ferroviária
1399           preserved: Ferrovia Preservada
1400           proposed: Ferrovia Planejada
1401           rail: Trilho
1402           spur: Ramificação de Ferrovia
1403           station: Estação Ferroviária
1404           stop: Ponto de Trem
1405           subway: Metrô
1406           subway_entrance: Entrada de Metrô
1407           switch: Chave de Ferrovia
1408           tram: Trilho de Bonde
1409           tram_stop: Ponto de bonde
1410           turntable: Girador ferroviário
1411           yard: Estação de classificação
1412         shop:
1413           agrarian: Loja agrária
1414           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1415           antiques: Loja de Antiguidades
1416           appliance: Loja de eletrodomésticos
1417           art: Loja de Artigos de Arte
1418           baby_goods: Artigos para bebês
1419           bag: Loja de bolsas
1420           bakery: Padaria
1421           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1422           beauty: Salão de beleza
1423           bed: Produtos de cama
1424           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1425           bicycle: Loja de Bicicletas
1426           bookmaker: Casa de apostas
1427           books: Livraria
1428           boutique: Butique
1429           butcher: Açougue
1430           car: Loja de Carros
1431           car_parts: Loja de Auto Peças
1432           car_repair: Oficina Mecânica
1433           carpet: Tapeçaria
1434           charity: Loja Beneficente
1435           cheese: Queijaria
1436           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1437           chocolate: Chocolate
1438           clothes: Loja de Roupas
1439           coffee: Cafeteria
1440           computer: Loja de Informática
1441           confectionery: Doçaria
1442           convenience: Loja de Conveniência
1443           copyshop: Reprografia
1444           cosmetics: Loja de Cosméticos
1445           craft: Loja de artigos de artesanato
1446           curtain: Loja de cortinas
1447           dairy: Loja de laticínios
1448           deli: Delicatessen
1449           department_store: Loja de Departamento
1450           discount: Loja de Descontos
1451           doityourself: Loja de bricolagem
1452           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1453           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1454           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1455           erotic: Loja erótica
1456           estate_agent: Imobiliária
1457           fabric: Loja de tecidos
1458           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1459           fashion: Loja de Roupas
1460           fishing: Loja de artigos de pesca
1461           florist: Floricultura
1462           food: Loja de Alimentos
1463           frame: Loja de molduras
1464           funeral_directors: Agência Funerária
1465           furniture: Loja de Móveis
1466           garden_centre: Centro de Jardinagem
1467           gas: Loja de gás
1468           general: Loja de Artigos Gerais
1469           gift: Loja de Presentes
1470           greengrocer: Verdureira
1471           grocery: Mercearia
1472           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1473           hardware: Loja de Material de Construção
1474           health_food: Loja de comida saudável
1475           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1476           herbalist: Fitoterapeuta
1477           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1478           houseware: Loja de utensílios domésticos
1479           ice_cream: Sorveteria
1480           interior_decoration: Decoração de interiores
1481           jewelry: Joalheria
1482           kiosk: Quiosque Comercial
1483           kitchen: Loja de cozinha
1484           laundry: Lavanderia
1485           locksmith: Chaveiro
1486           lottery: Loteria
1487           mall: Galeria Comercial
1488           massage: Massagem
1489           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1490           mobile_phone: Loja de Celulares
1491           money_lender: Financiadora
1492           motorcycle: Loja de Motocicletas
1493           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1494           music: Loja de Música
1495           musical_instrument: Instrumentos musicais
1496           newsagent: Banca de Revistas
1497           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1498           optician: Ótica
1499           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1500           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1501           paint: Lojas de pintura
1502           pastry: Pastelaria
1503           pawnbroker: Penhor
1504           perfumery: Perfumaria
1505           pet: Loja de animais
1506           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1507           photo: Loja Fotográfica
1508           seafood: Frutos do mar
1509           second_hand: Brechó
1510           sewing: Loja de costura
1511           shoes: Loja de Calçados
1512           sports: Loja de Artigos Esportivos
1513           stationery: Papelaria
1514           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1515           supermarket: Supermercado
1516           tailor: Alfaiataria
1517           tattoo: Loja de tatuagem
1518           tea: Loja de chá
1519           ticket: Loja de ingressos
1520           tobacco: Tabacaria
1521           toys: Loja de Brinquedos
1522           travel_agency: Agência de Viagens
1523           tyres: Loja de pneus
1524           vacant: Lojas vagas
1525           variety_store: Loja de variedades
1526           video: Loja/Locadora de Vídeo
1527           video_games: Loja de videogame
1528           wholesale: Loja de atacado
1529           wine: Venda de bebidas
1530           "yes": Loja
1531         tourism:
1532           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1533           apartment: Apartamento de Férias
1534           artwork: Obra de arte
1535           attraction: Atração Turística
1536           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1537           cabin: Cabana turística
1538           camp_pitch: Campo de acampamento
1539           camp_site: Local de Acampamento
1540           caravan_site: Local de Caravanas
1541           chalet: Chalé
1542           gallery: Galeria de Arte
1543           guest_house: Pousada
1544           hostel: Hostel
1545           hotel: Hotel
1546           information: Informação Turística
1547           motel: Hotel de Estrada
1548           museum: Museu
1549           picnic_site: Local de Piquenique
1550           theme_park: Parque Temático
1551           viewpoint: Mirante
1552           wilderness_hut: Abrigo isolado
1553           zoo: Jardim Zoológico
1554         tunnel:
1555           building_passage: Passagem de construção
1556           culvert: Duto de Drenagem
1557           "yes": Túnel
1558         water:
1559           lake: Lago
1560           pond: Lagoa
1561           reservoir: Lago Artificial
1562           fishpond: Tanque de peixes
1563           lagoon: Lagoa
1564           wastewater: Agua residual
1565           lock: Eclusa
1566         waterway:
1567           artificial: Via Aquática Artificial
1568           boatyard: Estaleiro
1569           canal: Canal Artificial
1570           dam: Barragem
1571           derelict_canal: Canal Abandonado
1572           ditch: Vala
1573           dock: Doca
1574           drain: Valeta de Drenagem
1575           lock: Eclusa
1576           lock_gate: Comporta de Eclusa
1577           mooring: Ancoradouro
1578           rapids: Corredeiras
1579           river: Rio
1580           stream: Córrego
1581           wadi: Uádi
1582           waterfall: Queda-d'Água
1583           weir: Vertedouro
1584           "yes": Via Aquática
1585       admin_levels:
1586         level2: Fronteira nacional
1587         level3: Limite de região
1588         level4: Divisa Estadual
1589         level5: Limite Regional
1590         level6: Limite de Condado
1591         level7: Limite do município
1592         level8: Limite Municipal
1593         level9: Limite de Distrito Municipal
1594         level10: Limite de Bairro
1595         level11: Limite da vizinhança
1596     results:
1597       no_results: Nenhum resultado encontrado
1598       more_results: Mais resultados
1599   issues:
1600     index:
1601       title: Problemas
1602       select_status: Selecionar status
1603       select_type: Selecione o tipo
1604       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1605       reported_user: Usuário denunciado
1606       not_updated: Não atualizado
1607       search: Pesquisar
1608       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1609       states:
1610         ignored: Ignorado
1611         open: Aberto
1612         resolved: Resolvido
1613     page:
1614       user_not_found: Usuário não existe
1615       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1616       reported_user: Usuário Denunciado
1617       status: Status
1618       reports: Denúncias
1619       last_updated: Última Atualização
1620       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1621       reports_count:
1622         one: '%{count} denúncia'
1623         other: '%{count} denúncias'
1624       reported_item: Elemento denunciado
1625       states:
1626         ignored: Ignorado
1627         open: Abrir
1628         resolved: Resolvido
1629     show:
1630       title:
1631         open: Problema aberto n.º %{issue_id}
1632         ignored: Problema ignorado n.º %{issue_id}
1633         resolved: Problema resolvido n.º %{issue_id}
1634       reports:
1635         one: '%{count} denúncia'
1636         other: '%{count} denúncias'
1637       no_reports: Sem denúncias
1638       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1639       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1640       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1641       resolve: Resolvido
1642       ignore: Ignorar
1643       reopen: Reabrir
1644       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1645       read_reports: Ler denúncias
1646       new_reports: Novas denúncias
1647       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1648       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1649       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1650     resolve:
1651       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1652     ignore:
1653       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1654     reopen:
1655       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1656     comments:
1657       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1658       reassign_param: Reatribuir problema?
1659     reports:
1660       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1661     helper:
1662       reportable_title:
1663         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1664         note: 'Nota #%{note_id}'
1665   issue_comments:
1666     create:
1667       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1668       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1669   reports:
1670     new:
1671       title_html: Denunciar %{link}
1672       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1673       disclaimer:
1674         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1675           de que:'
1676         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1677         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1678           de outros membros da comunidade.
1679         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1680       categories:
1681         diary_entry:
1682           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1683           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1684           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1685           other_label: Outro
1686         diary_comment:
1687           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1688           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1689           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1690           other_label: Outro
1691         user:
1692           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1693           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1694           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1695           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1696           other_label: Outro
1697         note:
1698           spam_label: Esta nota é spam
1699           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1700           abusive_label: Esta nota é abusiva
1701           other_label: Outro
1702     create:
1703       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1704       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1705   layouts:
1706     logo:
1707       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1708     home: Ir para o seu local principal
1709     logout: Sair
1710     log_in: Entrar
1711     sign_up: Criar conta
1712     start_mapping: Começar a Mapear
1713     edit: Editar
1714     history: Histórico
1715     export: Exportar
1716     issues: Problemas
1717     gps_traces: Trilhas GPS
1718     user_diaries: Diários de usuário
1719     edit_with: Edite com %{editor}
1720     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1721     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1722       de uso livre sob uma licença aberta.
1723     hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers}
1724       e outros %{partners}.
1725     partners_fastly: Fastly
1726     partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF
1727     partners_partners: parceiros
1728     tou: Termo de uso
1729     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1730     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1731       a operações de manutenção.
1732     nothing_to_preview: Nada para pré-visualizar.
1733     help: Ajuda
1734     about: Sobre
1735     copyright: Direitos autorais
1736     communities: Comunidades
1737     learn_more: Saiba Mais
1738     more: Mais
1739   user_mailer:
1740     diary_comment_notification:
1741       description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}'
1742       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1743       hi: Olá %{to_user},
1744       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1745         o assunto %{subject}:'
1746       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1747         com o assunto %{subject}:'
1748       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1749         ou respondê-lo em %{replyurl}
1750       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1751         ou respondê-lo em %{replyurl}
1752       footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1753       footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1754     message_notification:
1755       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1756       hi: Olá %{to_user},
1757       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1758         assunto %{subject}:'
1759       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1760         com o assunto %{subject}:'
1761       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1762         mensagem ao autor em %{replyurl}
1763       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1764         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1765     friendship_notification:
1766       hi: Olá %{to_user},
1767       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1768       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1769       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1770       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1771       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1772       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1773     gpx_failure:
1774       hi: Olá %{to_user},
1775       failed_to_import: 'falha na importação do arquivo de rastreamento de GPS. Por
1776         favor, verifique se o formato do arquivo é GPX válido ou outro formato aceito
1777         (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Poderia haver um problema
1778         de formato ou sintaxe em seu arquivo? Veja detalhes sobre este erro:'
1779       more_info: Mais informações sobre as falhas de importação de GPX e como evitá-las
1780         podem ser encontradas em %{url}.
1781       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1782         podem ser encontradas em %{url}.
1783       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1784       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1785     gpx_success:
1786       hi: Olá %{to_user},
1787       all_your_traces: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser encontradas
1788         em %{url}
1789       all_your_traces_html: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser
1790         encontradas em %{url}.
1791       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1792     signup_confirm:
1793       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1794       greeting: Olá!
1795       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1796       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1797         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1798         conta:'
1799       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1800         para começar.
1801     email_confirm:
1802       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1803       greeting: Olá,
1804       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1805         de %{server_url} para %{new_address}.
1806       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1807         confirmar a alteração.
1808     lost_password:
1809       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1810       greeting: Olá,
1811       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1812         ligada a este e-mail.
1813       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1814         receber uma nova senha.
1815     note_comment_notification:
1816       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1817       anonymous: Um usuário anônimo
1818       greeting: Olá,
1819       commented:
1820         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1821         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1822           a você'
1823         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1824           de %{place}.'
1825         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1826           de %{place}.'
1827         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1828           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1829         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1830           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1831       closed:
1832         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1833         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1834           a você'
1835         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1836         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1837         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1838           A nota está perto de %{place}.'
1839         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1840           A nota está perto de %{place}.'
1841       reopened:
1842         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1843         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1844           a você'
1845         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1846         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1847         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1848           A nota está perto de %{place}.'
1849         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1850           A nota está perto de %{place}.'
1851       details: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1852       details_html: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1853     changeset_comment_notification:
1854       description: Conjunto de alterações n.º %{id}
1855       hi: Olá %{to_user},
1856       commented:
1857         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1858           seu'
1859         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1860           que interessa a você'
1861         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1862           de alterações'
1863         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1864           de alterações'
1865         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1866           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1867         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1868           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1869         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1870         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1871         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1872       details: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}
1873       details_html: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}.
1874       unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de
1875         alterações em %{url}.
1876       unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto
1877         de alterações em %{url}.
1878   confirmations:
1879     confirm:
1880       heading: Confira o seu e-mail!
1881       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1882       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1883         de iniciar o mapeamento.
1884       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1885         conta.
1886       button: Confirmar
1887       success: Conta ativada, obrigado!
1888       already active: Esse conta já foi confirmada.
1889       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1890       if_need_resend: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, clique
1891         no botão abaixo.
1892       resend_button: Reenviar o e-mail de confirmação
1893     confirm_resend:
1894       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1895     confirm_email:
1896       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1897       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1898         seu novo endereço de e-mail.
1899       button: Confirmar
1900       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1901       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1902       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1903     resend_success_flash:
1904       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1905         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1906       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1907         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1908         de responder a pedidos de confirmação.
1909   messages:
1910     new:
1911       title: Enviar mensagem
1912       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1913       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1914     create:
1915       message_sent: Mensagem enviada
1916       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1917         um pouco antes de tentar enviar mais.
1918     no_such_message:
1919       title: Esta mensagem não existe
1920       heading: Esta mensagem não existe
1921       body: Não existe uma mensagem com este id.
1922     show:
1923       title: Ler mensagem
1924       reply_button: Responder
1925       unread_button: Marcar como não lida
1926       destroy_button: Apagar
1927       back: Voltar
1928       wrong_user: Você está conectado como '%{user}' mas a mensagem que você quer
1929         ler não foi enviada para ou por este usuário. Entre com o usuário correto
1930         para poder ler.
1931     mark:
1932       as_read: Mensagem marcada como lida
1933       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1934     unmute:
1935       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1936       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1937     destroy:
1938       destroyed: Mensagem apagada
1939     mailboxes:
1940       heading:
1941         my_inbox: Minha caixa de entrada
1942         my_outbox: Minha caixa de saída
1943         muted_messages: Mensagens silenciadas
1944       messages_table:
1945         from: De
1946         to: Para
1947         subject: Assunto
1948         date: Data
1949         actions: Ações
1950       message:
1951         unread_button: Marcar como não lida
1952         read_button: Marcar como lida
1953         destroy_button: Apagar
1954         unmute_button: Mover para caixa de entrada
1955     inboxes:
1956       show:
1957         title: Caixa de Entrada
1958         messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1959         new_messages:
1960           one: '%{count} nova mensagem'
1961           other: '%{count} novas mensagens'
1962         old_messages:
1963           one: '%{count} mensagem antiga'
1964           other: '%{count} mensagens antigas'
1965         no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em
1966           contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1967         people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1968     muted_inboxes:
1969       show:
1970         title: Mensagens silenciadas
1971         messages:
1972           one: '%{count} mensagem silenciada'
1973           other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1974     outboxes:
1975       show:
1976         title: Caixa de Saída
1977         messages:
1978           one: Você tem %{count} mensagem enviada
1979           other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1980         no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não
1981           entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1982         people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1983       message:
1984         destroy_button: Apagar
1985     replies:
1986       new:
1987         wrong_user: Você está conectado como '%{user}' mas a mensagem que você quer
1988           responder não foi enviada para este usuário. Entre com o usuário correto
1989           para poder responder.
1990   passwords:
1991     new:
1992       title: Senha esquecida
1993       heading: Esqueceu sua senha?
1994       email address: Endereço de e-mail
1995       new password button: Redefinir senha
1996       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1997         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1998     create:
1999       send_paranoid_instructions: Se o seu endereço de e-mail existir em nosso banco
2000         de dados, você receberá um link de recuperação de senha no seu e-mail em alguns
2001         minutos.
2002     edit:
2003       title: Redefinir senha
2004       heading: Redefinir Senha de %{user}
2005       reset: Redefinir Senha
2006       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
2007     update:
2008       flash changed: Sua senha foi alterada.
2009       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
2010   preferences:
2011     show:
2012       title: Minhas preferências
2013       preferred_site_color_scheme: Esquema de cores preferido para o website
2014       site_color_schemes:
2015         auto: Automático
2016         light: Claro
2017         dark: Escuro
2018       preferred_map_color_scheme: Esquema de cores preferido
2019       map_color_schemes:
2020         auto: Automático
2021         light: Claro
2022         dark: Escuro
2023       save: Atualizar preferências
2024     update:
2025       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
2026     update_success_flash:
2027       message: Preferências atualizadas.
2028   profiles:
2029     edit:
2030       title: Editar perfil
2031       save: Atualizar perfil
2032       cancel: Cancelar
2033       image: Imagem
2034       gravatar:
2035         gravatar: Usar o Gravatar
2036         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
2037         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
2038         disabled: O Gravatar foi desativado.
2039         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
2040       new image: Adicionar uma imagem
2041       keep image: Manter a imagem atual
2042       delete image: Remover a imagem atual
2043       replace image: Trocar a imagem atual
2044       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
2045       home location: Local principal
2046       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
2047       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
2048       show: Exibir
2049       delete: Excluir
2050       undelete: Desfazer eliminação
2051     update:
2052       success: Perfil atualizado.
2053       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
2054   sessions:
2055     new:
2056       tab_title: Entrar
2057       login_to_authorize_html: Entre no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}.
2058       email or username: E-mail ou nome de usuário
2059       password: Senha
2060       remember: Lembrar neste computador
2061       lost password link: Esqueceu sua senha?
2062       login_button: Entrar
2063       with external: ou entre com uma aplicativo de terceiros
2064       or: ou
2065       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
2066     destroy:
2067       title: Sair
2068       heading: Sair do OpenStreetMap
2069       logout_button: Sair
2070     suspended_flash:
2071       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
2072       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
2073         isso.
2074       support: suporte
2075   shared:
2076     markdown_help:
2077       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
2078       headings: Títulos
2079       heading: Cabeçalho
2080       subheading: Subtítulo
2081       unordered: Lista não ordenada
2082       ordered: Lista ordenada
2083       first: Primeiro item
2084       second: Segundo item
2085       link: Link
2086       text: Texto
2087       image: Imagem
2088       alt: Texto alternativo
2089       url: URL
2090       codeblock: Bloco de código
2091     richtext_field:
2092       edit: Editar
2093       preview: Pré-visualizar
2094       help: Ajuda
2095     pagination:
2096       diary_comments:
2097         older: Comentários mais antigos
2098         newer: Comentários mais recentes
2099       diary_entries:
2100         older: Publicações mais antigas
2101         newer: Publicações mais novas
2102       issues:
2103         older: Problemas antigos
2104         newer: Problemas recentes
2105       traces:
2106         older: Trilhas mais antigas
2107         newer: Trilhas mais recentes
2108       user_blocks:
2109         older: Bloqueios mais antigos
2110         newer: Bloqueios mais recentes
2111       users:
2112         older: Usuários antigos
2113         newer: Novos usuários
2114   site:
2115     about:
2116       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2117       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2118         móveis e dispositivos de hardware
2119       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2120         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2121         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2122       local_knowledge_title: Conhecimento local
2123       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2124         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2125         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2126       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2127       community_driven_1_html: |-
2128         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2129         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2130         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2131         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2132       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2133       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2134       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2135       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2136       open_data_title: Dados abertos
2137       open_data_1_html: |-
2138         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2139         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2140         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2141         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2142         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2143       open_data_open_data: dados abertos
2144       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2145       legal_title: Jurídico
2146       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2147         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2148         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2149         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2150       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2151       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2152       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2153       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2154       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2155         direitos de autor ou de outro teor.
2156       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2157       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2158         %{registered_trademarks_link}.
2159       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2160       partners_title: Parceiros
2161     copyright:
2162       title: Direitos autorais e licença
2163       foreign:
2164         title: Sobre esta tradução
2165         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2166           a página em Inglês terá precedência
2167         english_link: o original em Inglês
2168       native:
2169         title: Sobre esta página
2170         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2171           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2172           direitos autorais e %{mapping_link}.
2173         native_link: Versão em Português do Brasil
2174         mapping_link: começar a mapear
2175       legal_babble:
2176         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2177           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2178           (OSMF).
2179         introduction_1_open_data: dados abertos
2180         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2181         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2182         introduction_2_html: |-
2183           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2184           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2185           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2186           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2187         introduction_2_legal_code: código legal
2188         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2189           (CC BY-SA 2.0).
2190         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2191           2.0
2192         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2193         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2194           duas coisas a seguir:'
2195         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2196           autorais.
2197         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2198           de Dados Aberta.
2199         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2200           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2201           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2202           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2203           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2204         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2205         credit_4_1_html: |-
2206           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2207           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2208         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2209         attribution_example:
2210           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2211           title: Exemplo de atribuição
2212         more_title_html: Descobrir mais
2213         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2214           na %{osmf_licence_page_link}.
2215         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2216         more_2_1_html: |-
2217           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2218           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2219         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2220         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2221         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2222         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2223         contributors_intro_html: |-
2224           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2225           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2226           e de outras fontes, dentre elas:
2227         contributors_at_credit_html: |-
2228           %{austria}: Contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2229           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2230         contributors_at_austria: Áustria
2231         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2232         contributors_at_cc_by: CC BY
2233         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2234         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2235         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2236         contributors_au_credit_html: |-
2237           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2238           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2239         contributors_au_australia: Austrália
2240         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2241         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2242           (CC BY 4.0)
2243         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2244           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2245           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2246           do Canadá).'
2247         contributors_ca_canada: Canadá
2248         contributors_cz_credit_html: |-
2249           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2250           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2251         contributors_cz_czechia: República Tcheca
2252         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2253           (CC BY 4.0)
2254         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2255           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2256           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2257         contributors_fi_finland: Finlândia
2258         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2259         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2260           Geral de Impostos.'
2261         contributors_fr_france: França
2262         contributors_hr_credit_html: |-
2263           %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2264           (informação pública da Croácia).
2265         contributors_hr_croatia: Croácia
2266         contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
2267         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2268         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2269           (%{and_link})'
2270         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2271         contributors_nz_credit_html: |-
2272           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2273           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2274         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2275         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2276         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2277         contributors_rs_credit_html: |-
2278           %{serbia}: Contém dados da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2279           (informações públicas da Sérvia), 2018.
2280         contributors_rs_serbia: Sérvia
2281         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2282         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2283         contributors_si_credit_html: |-
2284           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2285           (informação pública da Eslovênia).
2286         contributors_si_slovenia: Eslovênia
2287         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2288         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2289         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2290           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2291           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2292         contributors_es_spain: Espanha
2293         contributors_es_ign: IGN
2294         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2295         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2296           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2297         contributors_za_south_africa: África do sul
2298         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2299         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2300           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2301           2010-2023.'
2302         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2303         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2304           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2305           na OpenStreetMap Wiki.
2306         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2307         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2308           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2309           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2310         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2311         infringement_1_html: |2-
2312             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2313             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2314             permissão expressa dos seus detentores.
2315         infringement_2_1_html: |-
2316           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2317           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2318           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2319           %{online_filing_page_link}.
2320         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2321         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2322         trademarks_title: Marcas registradas
2323         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2324           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2325           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2326         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2327     index:
2328       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2329         JavaScript desativado.
2330       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2331       license:
2332         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2333           aberta
2334       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2335         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2336     edit:
2337       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2338       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2339         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2340       user_page_link: página de usuário
2341       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2342       id_not_configured: iD não foi configurado
2343     export:
2344       title: Exportar
2345       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2346       licence: Licença
2347       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2348         (ODbL).
2349       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2350       too_large:
2351         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2352           abaixo:'
2353         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2354           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2355           downloads de dados em massa:'
2356         planet:
2357           title: Planeta OSM
2358           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2359             OpenStreetMap
2360         overpass:
2361           title: API Overpass
2362           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2363             de dados do OpenStreetMap
2364         geofabrik:
2365           title: Baixar do Geofabrik
2366           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2367             cidades selecionadas
2368         other:
2369           title: Outras Fontes
2370           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2371       export_button: Exportar
2372     fixthemap:
2373       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2374       how_to_help:
2375         title: Como Ajudar
2376         join_the_community:
2377           title: Junte-se à comunidade
2378           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2379             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2380             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2381             você mesmo.
2382         add_a_note:
2383           instructions_1_html: |-
2384             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2385             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2386       other_concerns:
2387         title: Outras preocupações
2388         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2389           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nossa %{copyright_link}
2390           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2391         copyright: página de direitos autorais
2392         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2393     help:
2394       title: Obtendo ajuda
2395       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2396         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2397         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2398       welcome:
2399         url: /welcome
2400         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2401         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2402       beginners_guide:
2403         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2404         title: Introdução
2405         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2406       community:
2407         title: Ajude e fórum da comunidade
2408         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2409           o OpenStreetMap.
2410       mailing_lists:
2411         title: Listas de E-mail
2412         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2413           regionais ou por assunto.
2414       irc:
2415         title: IRC
2416         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2417       switch2osm:
2418         title: switch2osm
2419         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2420           no OpenStreetMap e outros serviços.
2421       welcomemat:
2422         title: Para organizações
2423         description: Você está com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2424           Encontre o que você precisa saber no Material de Boas-Vindas.
2425       wiki:
2426         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2427         title: OpenStreetMap Wiki
2428         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2429           mais detalhes.
2430     potlatch:
2431       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2432         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2433         uso em um navegador da web.
2434       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2435       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2436       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2437         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2438         %{change_preferences_link}.
2439       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2440     any_questions:
2441       title: Dúvidas?
2442       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2443         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2444         de mapeamento. %{help_link}. Você está com uma organização fazendo planos
2445         para o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2446       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2447       welcome_mat: Visite o Material de Boas-Vindas.
2448     sidebar:
2449       search_results: Resultados da busca
2450     search:
2451       search: Buscar
2452       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2453       from: De
2454       to: Para
2455       where_am_i: Onde estou?
2456       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2457       submit_text: Ir
2458       reverse_directions_text: Sentido contrário
2459     key:
2460       table:
2461         entry:
2462           motorway: Autoestrada
2463           main_road: Estrada principal
2464           trunk: Via troncal
2465           primary: Via primária
2466           secondary: Via secundária
2467           unclassified: Via não classificada
2468           pedestrian: Calçadão
2469           track: Estrada rústica
2470           bridleway: Hipovia
2471           cycleway: Ciclovia
2472           cycleway_national: Ciclovia nacional
2473           cycleway_regional: Ciclovia regional
2474           cycleway_local: Ciclovia local
2475           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2476           footway: Caminho de pedestre
2477           rail: Ferrovia
2478           train: Trem
2479           subway: Metrô
2480           ferry: Balsa
2481           light_rail: VLT
2482           tram: Bonde
2483           trolleybus: Trólebus
2484           bus: Ônibus
2485           cable_car: Bonde aéreo
2486           chair_lift: Teleférico
2487           runway: Pista de pouso
2488           taxiway: Pista de taxiamento
2489           apron: Pátio de aeródromo
2490           admin: Limite administrativo
2491           capital: Capital
2492           city: Cidade
2493           orchard: Pomar
2494           vineyard: Vinha
2495           forest: Floresta manejada
2496           wood: Bosque nativo
2497           farmland: Terreno agrícola
2498           grass: Grama
2499           meadow: Prado
2500           bare_rock: Rocha exposta
2501           sand: Areia
2502           golf: Campo de golfe
2503           park: Parque
2504           common: Baldio comunitário
2505           built_up: Zona edificada
2506           resident: Área residencial
2507           retail: Área de varejo
2508           industrial: Área industrial
2509           commercial: Área de negócios
2510           heathland: Urzal
2511           scrubland: Matagal
2512           lake: Lago
2513           reservoir: Reservatório
2514           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2515           glacier: Geleira
2516           reef: Recife
2517           wetland: Pântano
2518           farm: Lavoura
2519           brownfield: Terreno abandonado
2520           cemetery: Cemitério secular
2521           allotments: Horta urbana
2522           pitch: Quadra esportiva
2523           centre: Centro/clube esportivo
2524           beach: Praia
2525           reserve: Reserva ambiental
2526           military: Área militar
2527           school: Escola/Universidade
2528           university: Universidade
2529           hospital: Hospital
2530           building: Edifício importante
2531           station: Estação ferroviária
2532           railway_halt: Estação de trem
2533           subway_station: Estação de metrô
2534           tram_stop: Ponto de bonde
2535           summit: Cume
2536           peak: cume
2537           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2538           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2539           private: Acesso restrito
2540           destination: Acesso local apenas
2541           construction: Vias em construção
2542           bus_stop: Ponto de ônibus
2543           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2544           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2545           bicycle_parking: Bicicletário
2546           bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2547           toilets: Banheiros
2548     welcome:
2549       title: Bem-vindo(a)!
2550       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2551         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2552         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2553       whats_on_the_map:
2554         title: Conteúdo do Mapa
2555         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2556           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2557           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2558           que achar interessante.
2559         real_and_current: real e atual
2560         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2561           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2562           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2563           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2564         doesnt: não
2565       basic_terms:
2566         title: Regras Básicas para Mapear
2567         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2568           úteis.
2569         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2570           editar o mapa.
2571         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2572         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2573           ou edifício.
2574         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2575           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2576         editor: editor
2577         node: ponto
2578         way: linha
2579         tag: etiqueta
2580       rules:
2581         title: Regras!
2582         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2583           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2584           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2585           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2586         imports: Importações
2587         automated_edits: Edições automáticas
2588       start_mapping: Começando a Mapear
2589       continue_authorization: Continuar autorização
2590       add_a_note:
2591         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2592         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2593           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2594         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2595           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2596           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2597         the_map: o mapa
2598     communities:
2599       title: Comunidades
2600       lede_text: |-
2601         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2602         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2603         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2604         Eles também podem ser formais ou informais.
2605       local_chapters:
2606         title: Capítulos Locais
2607         about_text: |-
2608           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2609           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2610           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2611           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2612           corpo governante.
2613         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2614           Locais:'
2615       other_groups:
2616         title: Outros grupos
2617         other_groups_html: |-
2618           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2619           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2620         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2621   traces:
2622     visibility:
2623       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2624       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2625       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2626         informação de tempo)
2627       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2628         e com informação de horário)
2629     new:
2630       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2631       visibility_help: o que isso significa?
2632       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2633       help: Ajuda
2634       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2635     create:
2636       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2637       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2638         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2639         para você após a conclusão.
2640       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2641         para o erro. Por favor, tente novamente
2642       traces_waiting:
2643         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2644           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2645           bloquear a fila para outros usuários.
2646         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2647           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2648           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2649     edit:
2650       cancel: Cancelar
2651       title: Editando trilha %{name}
2652       heading: Editando trilha %{name}
2653       visibility_help: o que isso significa?
2654       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2655     update:
2656       updated: Rastreamento atualizado
2657     show:
2658       title: Visualizando trilha %{name}
2659       heading: Visualizando trilha %{name}
2660       pending: PENDENTE
2661       filename: 'Nome do arquivo:'
2662       download: baixar
2663       uploaded: 'Enviado em:'
2664       points: 'Pontos:'
2665       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2666       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2667       map: mapa
2668       edit: editar
2669       owner: 'Dono:'
2670       description: 'Descrição:'
2671       tags: 'Etiquetas:'
2672       none: Nenhum
2673       edit_trace: Edite esta trilha
2674       delete_trace: Apague esta trilha
2675       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2676       visibility: 'Visibilidade:'
2677       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2678     trace:
2679       pending: PENDENTE
2680       count_points:
2681         one: '%{count} ponto'
2682         other: '%{count} pontos'
2683       more: mais
2684       trace_details: Ver detalhes da trilha
2685       view_map: Ver Mapa
2686       edit_map: Editar Mapa
2687       public: PÚBLICO
2688       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2689       private: PRIVADO
2690       trackable: RASTREÁVEL
2691       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
2692       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2693     index:
2694       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2695       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2696       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2697       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2698       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2699       empty_title: Nada aqui no momento
2700       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2701       upload_new: Enviar novo traço
2702       wiki_page: Página Wiki
2703       upload_trace: Enviar uma trilha
2704       all_traces: Todos os traços
2705       my_traces: Minhas trilhas
2706       traces_from_html: Traços públicos de %{user}
2707       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2708     destroy:
2709       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2710     offline_warning:
2711       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2712     offline:
2713       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2714       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2715         indisponível.
2716     georss:
2717       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2718     description:
2719       description_with_count:
2720         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2721         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2722       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2723   application:
2724     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2725     require_cookies:
2726       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2727         no seu navegador antes de continuar.
2728     setup_user_auth:
2729       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2730         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2731       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2732       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2733         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2734         concordar, mas você deve vê-los.
2735     settings_menu:
2736       account_settings: Configurações da conta
2737       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2738       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2739       muted_users: Usuários silenciados
2740     auth_providers:
2741       openid_url: URL do OpenID
2742       openid_login_button: Continuar
2743       openid:
2744         title: Entrar com o OpenID
2745         alt: Logotipo do OpenID
2746       google:
2747         title: Entrar com o Google
2748         alt: Logotipo do Google
2749       facebook:
2750         title: Entrar com o Facebook
2751         alt: Logotipo do Facebook
2752       microsoft:
2753         title: Entrar com o Microsoft
2754         alt: Logotipo do Microsoft
2755       github:
2756         title: Entrar com o GitHub
2757         alt: Logotipo do GitHub
2758       wikipedia:
2759         title: Entrar com Wikipédia
2760         alt: Logotipo da Wikipédia
2761     share:
2762       email:
2763         title: Compartilhar por e-mail
2764         alt: Ícone de e-mail
2765       bluesky:
2766         title: Compartilhar pelo Bluesky
2767         alt: Ícone do Bluesky
2768       facebook:
2769         title: Compartilhar pelo Facebook
2770         alt: Ícone do Facebook
2771       linkedin:
2772         title: Compartilhar pelo LinkedIn
2773         alt: Ícone do LinkedIn
2774       mastodon:
2775         title: Compartilhar pelo Mastodon
2776         alt: Ícone do Mastodon
2777       telegram:
2778         title: Compartilhar pelo Telegram
2779         alt: Ícone do Telegram
2780       x:
2781         title: Compartilhar pelo X
2782         alt: Ícone do X
2783   oauth:
2784     permissions:
2785       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2786     scopes:
2787       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2788       read_prefs: Ler preferências de usuário
2789       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2790       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2791       write_api: Modificar o mapa
2792       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2793       write_gpx: Enviar rotas GPS
2794       write_notes: Modificar notas
2795       write_redactions: Rever dados do mapa
2796       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2797       consume_messages: Ver, atualizar o status e apagar mensagens de usuários
2798       send_messages: Enviar mensagens privadas para outros usuários
2799       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2800     for_roles:
2801       moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores
2802   oauth2_applications:
2803     index:
2804       title: Minhas aplicações de cliente
2805       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2806         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2807         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2808       new: Registar nova aplicação
2809       name: Nome
2810       permissions: Permissões
2811     application:
2812       edit: Editar
2813       delete: Excluir
2814       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2815     new:
2816       title: Registrar uma nova aplicação
2817     edit:
2818       title: Editar sua aplicação
2819     show:
2820       edit: Editar
2821       delete: Excluir
2822       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2823       client_id: ID do cliente
2824       client_secret: Segredo do cliente
2825       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2826         a estar acessível
2827       permissions: Permissões
2828       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2829     not_found:
2830       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2831   oauth2_authorizations:
2832     new:
2833       title: Autorização necessária
2834       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2835         permissões?
2836       authorize: Autorizar
2837       deny: Negar
2838     error:
2839       title: Ocorreu um erro
2840     show:
2841       title: Código de autorização
2842   oauth2_authorized_applications:
2843     index:
2844       title: Meus aplicativos autorizados
2845       application: Aplicação
2846       permissions: Permissões
2847       last_authorized: Última autorização
2848       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2849     application:
2850       revoke: Revogar acesso
2851       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2852   users:
2853     new:
2854       title: Registrar-se
2855       tab_title: Criar conta
2856       signup_to_authorize_html: Cadastre-se no OpenStreetMap para acessar %{client_app_name}.
2857       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2858         para você automaticamente.
2859       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2860         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2861       support: suporte
2862       about:
2863         header: Livre e editável.
2864         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2865           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2866           e usá-lo de forma gratuita.
2867         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir.
2868         welcome: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2869       duplicate_social_email: Se você já possui uma conta OpenStreetMap e deseja usar
2870         um provedor de identidade terceirizado, faça login usando sua senha e modifique
2871         as configurações de sua conta.
2872       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2873         pode mudá-lo depois nas preferências.
2874       by_signing_up:
2875         html: Ao se inscrever, você concorda com nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2876           e %{contributor_terms_link}.
2877         privacy_policy: politica de privacidade
2878         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2879           endereços de e-mail
2880         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2881         contributor_terms: termos do contribuidor
2882       continue: Registrar-se
2883       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2884       email_help:
2885         privacy_policy: política de privacidade
2886         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2887           endereços de e-mail
2888         html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa %{privacy_policy_link}
2889           para obter mais informações.
2890       consider_pd_html: Considero que minhas contribuições estão no %{consider_pd_link}.
2891       consider_pd: domínio público
2892       or: ou
2893       use external auth: ou inscreva-se com um terceiro
2894     no_such_user:
2895       title: Usuário não existe
2896       heading: O usuário %{user} não existe
2897       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2898         link em que você clicou esteja errado.
2899       deleted: excluído
2900     show:
2901       my diary: Meu diário
2902       my edits: Minhas edições
2903       my traces: Minhas trilhas
2904       my notes: Minhas notas de mapa
2905       my messages: Minhas mensagens
2906       my profile: Meu perfil
2907       my settings: Minhas configurações
2908       my comments: Meus comentários
2909       my_preferences: Minhas preferências
2910       my_dashboard: Meu painel
2911       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2912       blocks by me: Bloqueios por mim
2913       create_mute: Silenciar este usuário
2914       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2915       edit_profile: Editar perfil
2916       send message: Enviar mensagem
2917       diary: Diário
2918       edits: Edições
2919       traces: Trilhas
2920       notes: Notas de Mapa
2921       remove as friend: Desfazer amizade
2922       add as friend: Adicionar como amigo
2923       mapper since: 'Mapeador desde:'
2924       last map edit: 'Última edição do mapa:'
2925       no activity yet: Ainda sem atividade
2926       uid: 'ID do usário:'
2927       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2928       ct undecided: Não decidido
2929       ct declined: Discordo
2930       email address: 'Endereço de e-mail:'
2931       created from: 'Criado de:'
2932       status: 'Estado:'
2933       spam score: 'Contagem de Spam:'
2934       role:
2935         administrator: Este usuário é um administrador
2936         moderator: Este usuário é um moderador
2937         importer: Este usuário é importador
2938         grant:
2939           administrator: Conceder acesso de administrador
2940           moderator: Conceder acesso de moderador
2941           importer: Conceder o acesso de importador
2942         revoke:
2943           administrator: Revogar acesso de administrador
2944           moderator: Revogar acesso de moderador
2945           importer: Revogar o acesso de importador
2946       block_history: Bloqueios ativos
2947       moderator_history: Bloqueios aplicados
2948       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2949       comments: Comentários
2950       create_block: Bloquear este usuário
2951       activate_user: Ativar este usuário
2952       confirm_user: Confirmar este usuário
2953       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2954       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2955       hide_user: Esconder esse usuário
2956       unhide_user: Exibir esse usuário
2957       delete_user: Excluir este usuário
2958       confirm: Confirmar
2959       report: Denunciar este usuário
2960     go_public:
2961       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2962         a editar.
2963     issued_blocks:
2964       show:
2965         title: Bloqueios por %{name}
2966         heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
2967         empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
2968     received_blocks:
2969       show:
2970         title: Bloqueios em %{name}
2971         heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
2972         empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
2973       edit:
2974         title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
2975         heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
2976         empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
2977         confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
2978         active_blocks:
2979           one: '%{count} bloqueio ativo'
2980           other: '%{count} bloqueios ativos'
2981         revoke: Revogar!
2982       destroy:
2983         flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
2984     lists:
2985       show:
2986         title: Usuários
2987         heading: Usuários
2988         empty: Não há usuários correspondentes
2989       page:
2990         found_users:
2991           one: '%{count} usuário encontrado'
2992           other: '%{count} usuários encontrados'
2993         confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2994         hide: Ocultar Usuários Selecionados
2995       user:
2996         summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2997         summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2998     suspended:
2999       title: Conta suspensa
3000       heading: Conta suspensa
3001       support: suporte
3002       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
3003         devido a atividade suspeita.
3004       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
3005         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
3006     auth_failure:
3007       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
3008       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
3009       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
3010       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
3011       invalid_scope: Escopo inválido
3012       unknown_error: A autenticação falhou
3013     auth_association:
3014       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
3015       option_1: |-
3016         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
3017         utilizando o formulário abaixo.
3018       option_2: |-
3019         Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta
3020         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
3021         com o seu ID em suas configurações de usuário.
3022   user_role:
3023     filter:
3024       not_a_role: O texto '%{role}' não é um papel válido.
3025       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
3026       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
3027       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
3028         do atual usuário.
3029     grant:
3030       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel '%{role}' ao usuário '%{name}'?
3031     revoke:
3032       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
3033   user_blocks:
3034     model:
3035       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
3036         um bloqueio.
3037       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
3038     not_found:
3039       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
3040       back: Voltar para o índice
3041     new:
3042       title: Criando bloqueio em %{name}
3043       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
3044       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3045     edit:
3046       title: Editando bloqueio em %{name}
3047       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
3048       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3049       revoke: Revogar o bloqueio
3050     filter:
3051       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
3052         lista.
3053     create:
3054       flash: Bloquear o usuário %{name}.
3055     update:
3056       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
3057       only_creator_can_edit_without_revoking: Somente o moderador que criou esse bloqueio
3058         pode editar sem revogá-lo.
3059       only_creator_or_revoker_can_edit: Somente os moderadores que criaram ou revogaram
3060         esse bloqueio pode editá-lo.
3061       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueio está inativo e não pode
3062         ser reativado.
3063       success: Bloqueio atualizado.
3064     index:
3065       title: Bloqueios do usuário
3066       heading: Lista de bloqueios de usuário
3067       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
3068     helper:
3069       time_future_html: Termina em %{time}.
3070       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
3071       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
3072       time_past_html: Terminou há %{time}
3073       block_duration:
3074         hours:
3075           one: '%{count} hora'
3076           other: '%{count} horas'
3077         days:
3078           one: '%{count} dia'
3079           other: '%{count} dias'
3080         weeks:
3081           one: '%{count} semana'
3082           other: '%{count} semanas'
3083         months:
3084           one: '%{count} mês'
3085           other: '%{count} meses'
3086         years:
3087           one: '%{count} ano'
3088           other: '%{count} anos'
3089       short:
3090         ended: finalizado
3091         revoked_html: revogado por %{name}
3092         active: ativo
3093         read_html: Lido em %{time}
3094         time_in_future_title: '%{time_absolute}; em %{time_relative}'
3095         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3096     show:
3097       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3098       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3099       created: 'Criação:'
3100       duration: 'Duração:'
3101       status: 'Status:'
3102       edit: Editar
3103       reason: 'Razão do bloqueio:'
3104       revoker: 'Quem retirou:'
3105     block:
3106       show: Exibir
3107       edit: Editar
3108     page:
3109       display_name: Usuário bloqueado
3110       creator_name: Criador
3111       reason: Razão para o bloqueio
3112       start: Iniciar
3113       end: Fim
3114       status: Status
3115     navigation:
3116       all_blocks: Todos os bloqueios
3117       blocks_on_me: Bloqueios sobre mim
3118       blocks_on_user_html: Bloqueios em %{user}
3119       blocks_by_me: Bloqueios por mim
3120       blocks_by_user_html: Bloqueios por %{user}
3121       block: 'Bloqueio #%{id}'
3122       new_block: Novo bloqueio
3123   user_mutes:
3124     index:
3125       title: Usuários silenciados
3126       my_muted_users: Meus usuários silenciados
3127       you_have_muted_n_users:
3128         one: Você silenciou %{count} usuário
3129         other: Você silenciou %{count} usuários
3130       user_mute_explainer: As mensagens de usuários silenciados são movidas para uma
3131         Caixa de Entrada separada e você não receberá notificações por e-mail.
3132       user_mute_admins_and_moderators: Você pode silenciar Administradores e Moderadores,
3133         mas as mensagens deles não serão silenciadas.
3134       table:
3135         thead:
3136           muted_user: Usuários silenciados
3137           actions: Ações
3138         tbody:
3139           unmute: Ativar
3140           send_message: Enviar mensagem
3141     create:
3142       notice: Você silenciou %{name}.
3143       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3144     destroy:
3145       notice: Você deixou de silenciar %{name}.
3146       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3147   notes:
3148     index:
3149       title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
3150       heading: Notas de %{user}
3151       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3152       subheading_submitted: enviadas
3153       subheading_commented: comentadas
3154       no_notes: Sem notas
3155       id: ID
3156       creator: Criador
3157       description: Descrição
3158       created_at: Criada em
3159       last_changed: Última alteração
3160       apply: Aplicar
3161       all: Todos
3162       open: Abrir
3163       closed: Fechado
3164       status: Estado
3165     show:
3166       title: 'Nota: %{id}'
3167       description: Descrição
3168       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3169       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3170       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3171       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3172       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3173       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3174       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3175       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3176       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3177       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3178       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3179       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3180       report: denunciar esta nota
3181       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3182         ser conferidos separadamente.
3183       discussion: Discussão
3184       subscribe: Inscrever-se
3185       unsubscribe: Cancelar inscrição
3186       hide: Esconder
3187       resolve: Resolver
3188       reactivate: Reativar
3189       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3190       comment: Comentar
3191       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3192       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3193         removida, podes %{link}.
3194       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3195         com um comentário.
3196       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3197       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3198     new:
3199       title: Nova nota
3200       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3201         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3202         uma nota para explicar o problema.
3203       anonymous_warning_html: Você não iniciou sessão. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up}
3204         se você deseja receber atualizações sobre sua nota.
3205       anonymous_warning_log_in: entre
3206       anonymous_warning_sign_up: crie uma conta
3207       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3208         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3209         autorais ou listas de diretórios.
3210       add: Incluir nota
3211     new_readonly:
3212       title: Nova nota
3213       warning: Novas notas não podem ser criadas porque a API do OpenStreetMap está
3214         em modo somente leitura.
3215     notes_paging_nav:
3216       showing_page: Página %{page}
3217       next: Próxima
3218       previous: Anterior
3219   javascripts:
3220     close: Fechar
3221     share:
3222       title: Compartilhar
3223       cancel: Cancelar
3224       image: Imagem
3225       link: Link ou HTML
3226       long_link: Link
3227       short_link: Link curto
3228       geo_uri: Geo URI
3229       embed: HTML
3230       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3231       format: 'Formato:'
3232       scale: 'Escala:'
3233       image_dimensions: A imagem mostrará a camada %{layer} em %{width} x %{height}
3234       download: Baixar
3235       short_url: URL curta
3236       include_marker: Incluir marcador
3237       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3238       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3239       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3240       only_layers_exported_as_image: 'Somente as seguintes camadas podem ser exportadas
3241         como uma imagem:'
3242     embed:
3243       report_problem: Reportar um problema
3244     key:
3245       title: Legenda
3246       tooltip: Legenda
3247       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3248     map:
3249       zoom:
3250         in: Aproximar
3251         out: Afastar
3252       locate:
3253         title: Exibir minha localização
3254         metersPopup:
3255           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3256           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3257         feetPopup:
3258           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3259           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3260       base:
3261         standard: Padrão
3262         cycle_map: Ciclístico
3263         transport_map: Transporte Público
3264         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3265         hot: Humanitário
3266       layers:
3267         header: Camadas do mapa
3268         notes: Notas de mapa
3269         data: Dados do mapa
3270         gps: Trilhas de GPS públicas
3271         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3272         title: Camadas
3273       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3274       make_a_donation: Faça uma doação
3275       website_and_api_terms: Termos do site e API
3276       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3277       osm_france: OpenStreetMap França
3278       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3279       andy_allan: Andy Allan
3280       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3281       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3282       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3283     site:
3284       edit_tooltip: Edite o mapa
3285       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3286       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3287       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3288       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas de mapa
3289       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3290       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3291       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3292       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3293         do mapa
3294     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3295       aqui.
3296     directions:
3297       ascend: Ascenção
3298       engines:
3299         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3300         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3301         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3302         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3303         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3304         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3305         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3306         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3307         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3308       descend: Descida
3309       directions: Itinerário
3310       distance: Distância
3311       distance_m: '%{distance}m'
3312       distance_km: '%{distance}km'
3313       errors:
3314         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3315         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3316       instructions:
3317         continue_without_exit: Continue em %{name}
3318         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3319         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3320         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3321         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3322         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3323           a %{directions}
3324         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3325           %{name}, em direção a %{directions}
3326         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3327         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3328         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3329           em direção a %{directions}
3330         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3331         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3332         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3333           direção a %{directions}
3334         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3335         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3336         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3337         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3338         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3339         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3340         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3341         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3342         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3343         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3344         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3345         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3346         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3347         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3348           a %{directions}
3349         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3350           %{name}, em direção a %{directions}
3351         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3352         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3353         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3354           em direção a %{directions}
3355         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3356         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3357         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3358           direção a %{directions}
3359         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3360         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3361         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3362         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3363         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3364         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3365         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3366         follow_without_exit: Siga %{name}
3367         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3368         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3369         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3370         start_without_exit: Comece em %{name}
3371         destination_without_exit: Chegada ao destino
3372         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3373         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3374         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3375         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3376         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3377         unnamed: sem nome
3378         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3379         exit_counts:
3380           first: 1.ª
3381           second: 2.ª
3382           third: 3.ª
3383           fourth: 4.ª
3384           fifth: 5.ª
3385           sixth: 6.ª
3386           seventh: 7.ª
3387           eighth: 8.ª
3388           ninth: 9.ª
3389           tenth: 10.ª
3390       time: Duração
3391     query:
3392       node: Ponto
3393       way: Linha
3394       relation: Relação
3395       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3396       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3397       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3398     context:
3399       directions_from: Início de rota a partir daqui
3400       directions_to: Fim de rota até daqui
3401       add_note: Adicionar uma nota aqui
3402       show_address: Mostrar endereço
3403       query_features: Consultar elementos
3404       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3405   redactions:
3406     edit:
3407       heading: Editar anulação
3408       title: Editar anulação
3409     index:
3410       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3411       heading: Lista de anulações
3412       title: Lista de anulações
3413       new: Nova seção
3414     new:
3415       heading: Introduza a informação da nova anulação
3416       title: Criando uma nova anulação
3417     show:
3418       description: 'Descrição:'
3419       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3420       title: Exibindo anulação
3421       user: 'Criador:'
3422       edit: Editar esta anulação
3423       destroy: Remover esta anulação
3424       confirm: Tem certeza?
3425     create:
3426       flash: Anulação criada.
3427     update:
3428       flash: Alterações salvas.
3429     destroy:
3430       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3431         a esta anulação antes de destruí-la.
3432       flash: Anulação eliminada.
3433       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3434   validations:
3435     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3436     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3437     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3438     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3439 ...