1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Alextranslate
11 # Author: EddyPetrisor
14 # Author: Gravitystorm
24 # Author: Trotinel Iftode
25 # Author: WebSourceContentRO
31 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
34 prompt: Selectează fișier
42 create: Adaugă un comentariu
49 create: Creați redacție
50 update: Salvați redacția
53 update: Salvează modificările
55 create: Creați blocare
56 update: Actualizează blocare
60 display_name_is_user_n: nu poate fi user_n, decât dacă n este ID-ul utilizatorului
64 is_already_muted: este deja lipsit de drept de vorbire
66 acl: Lista de control al accesului
67 changeset: Set de modificări
68 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
70 diary_comment: Comentariu jurnal
71 diary_entry: Intrare în jurnal
77 node_tag: Etichetă nod
79 old_node_tag: Etichetă nod vechi
80 old_relation: Relație veche
81 old_relation_member: Membru al relației vechi
82 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
84 old_way_node: Nod cale veche
85 old_way_tag: Etichetă cale veche
87 relation_member: Membru relație
88 relation_tag: Etichetă relație
92 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
93 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
95 user_preference: Preferințe utilizator
96 user_token: Token utilizator
99 way_tag: Etichetă cale
102 name: Nume (Obligatoriu)
103 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
104 callback_url: Adresă URL cu inversare
105 support_url: Suport URL
106 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
107 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
108 allow_write_diary: creați intrări în jurnal, comentarii și faceți prieteni
109 allow_write_api: modifică harta
110 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
111 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
112 allow_write_notes: modificați notele
114 body: Textul mesajului
118 body: Textul mesajului
120 longitude: Longitudine
122 doorkeeper/application:
124 redirect_uri: Redirectează URI-uri
125 confidential: Aplicație confidențială?
136 longitude: Longitudine
138 description: Descriere
139 gpx_file: Încărcați fișier GPX
140 visibility: Vizibilitate
145 body: Textul mesajului
146 recipient: Destinatar
149 description: Descriere
151 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
152 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
154 auth_provider: Furnizor de autentificare
155 auth_uid: Autentificare UID
157 new_email: Adresa de e-mail nouă
159 display_name: Afișare nume
160 description: Descriere Profil
162 home_lon: Longitudine
163 languages: Limbi preferate
164 preferred_editor: Editor Preferat
166 pass_crypt_confirmation: Confirmă Parola
168 doorkeeper/application:
169 confidential: Aplicația va fi utilizată acolo unde cheia secretă a clientului
170 poate fi păstrată confidențial (aplicațiile mobile native și aplicațiile
171 cu o singură pagină nu sunt confidențiale)
172 redirect_uri: Folosiți o linie pentru fiecare URI
174 tagstring: utilizează virgule
176 reason: Motivul pentru care utilizatorul este blocat. Vă rugăm să fiți cât
177 mai calm și cât mai rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre
178 situație, amintindu-vă că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți
179 utilizatorii înțeleg jargonul comunității, așa că vă rugăm să încercați
180 să folosiți termenii obișnuiți.
181 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
184 new_email: (nu a fost afișată în mod public)
186 distance_in_words_ago:
188 one: aproximativ 1 oră în urmă}}
189 few: aproximativ %{count} ore în urmă}}
192 one: aproximativ o lună în urmă
193 few: aproximativ %{count} luni în urmă
194 other: aproximativ %{count} de luni în urmă
196 one: aproximativ un an în urmă
197 few: aproximativ %{count} ani în urmă
198 other: aproximativ %{count} de ani în urmă
200 one: aproape un an în urmă
201 few: aproape %{count} ani în urmă
202 other: aproape %{count} de ani în urmă
203 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
205 one: mai puțin de o secundă în urmă
206 few: mai puțin de %{count} secunde în urmă
207 other: mai puțin de %{count} de secunde în urmă
209 one: mai puțin de un minut în urmă
210 few: mai puțin de %{count} minute în urmă
211 other: mai puțin de %{count} de minute în urmă
213 one: mai mult de un an în urmă
214 few: mai mult de %{count} ani în urmă
215 other: mai mult de %{count} de ani în urmă
218 few: cu %{count} secunde în urmă
219 other: cu %{count} de secunde în urmă
222 few: cu %{count} minute în urmă
223 other: cu %{count} de minute în urmă
226 few: cu %{count} zile în urmă
227 other: cu %{count} de zile în urmă
230 few: cu %{count} luni în urmă
231 other: cu %{count} de luni în urmă
234 few: cu %{count} ani în urmă
235 other: cu %{count} de ani în urmă
237 default: Implicit (în prezent %{name})
240 description: iD (editor înglobat în navigator)
242 name: Control la distanță
243 description: Control de la distanță (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
255 opened_at_html: Creat %{when}
256 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
257 commented_at_html: Actualizat %{when}
258 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
259 closed_at_html: Rezolvat %{when}
260 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
261 reopened_at_html: Reactivat %{when}
262 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
264 title: Note OpenStreetMap
265 description_all: O listă de note raportate, comentate sau închise
266 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
267 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
268 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
269 opened: notă nouă (lângă %{place})
270 commented: comentariu nou (lângă %{place})
271 closed: notă închisă (lângă %{place})
272 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
278 title: Modificare cont
279 my settings: Setările mele
280 current email address: Adresa de e-mail actuală
281 external auth: Autentificare externă
283 link text: Ce este aceasta?
285 heading: 'Editarea publică:'
286 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
287 enabled link text: Ce este aceasta?
288 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
290 disabled link text: de ce nu pot edita?
292 heading: Termenii contribuitorului
293 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
294 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
295 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
296 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
297 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
298 sunt în Domeniul Public.
299 link text: Ce este aceasta?
300 save changes button: Salvează modificările
301 delete_account: Șterge Cont...
303 heading: Editare publică
304 currently_not_public: Momentan, editările dvs. sunt anonime și oamenii nu vă
305 pot trimite mesaje sau vă pot vedea locația. Pentru a afișa ceea ce ați editat
306 și pentru a le permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului
307 web, faceți clic pe butonul de mai jos.
308 only_public_can_edit: De la trecerea la 0.6 API, numai utilizatorii publici
309 pot edita datele hărții.
310 find_out_why: află de ce
311 email_not_revealed: Adresa ta de e-mail nu va fi dezvăluită devenind public.
312 not_reversible: Această acțiune nu poate fi anulată și toți utilizatorii noi
313 sunt acum publici în mod implicit.
314 make_edits_public_button: Faceți toate editările mele publice
316 success_confirm_needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
317 Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă de e-mail.
318 success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
320 success: Contul Este Șters.
323 title: Șterge Contul Meu
324 warning: Atenție! Procesul de ștergere al contului este final și nu se poate
326 delete_account: Șterge Cont
327 delete_introduction: 'Vă puteți șterge contul OpenStreetMap folosind butonul
328 de mai jos. Vă rugăm să rețineți următoarele detalii:'
329 delete_profile: Informațiile de profil, inclusiv avatarul, descrierea și locația
330 de acasă vor fi șterse.
331 delete_display_name: Numele dvs. afișat va fi eliminat și poate fi reutilizat
333 retain_caveats: 'Cu toate acestea, unele informații despre dvs. vor fi păstrate
334 pe OpenStreetMap, chiar și după ștergerea contului:'
335 retain_edits: Editările dvs. la baza de date a hărții, dacă există, vor fi
337 retain_traces: Înregistrările încărcate, dacă există, vor fi păstrate.
338 retain_diary_entries: Înregistrările și comentariile din jurnal, dacă există,
339 vor fi păstrate, dar ascunse.
340 retain_notes: Notele dvs. de hartă și comentariile notelor, dacă există, vor
341 fi reținute, dar ascunse pentru vedere.
342 retain_changeset_discussions: Discuțiile dvs. privind setul de modificări,
343 dacă există, vor fi păstrate.
344 retain_email: Adresa dvs. de e-mail va fi păstrată.
345 recent_editing_html: Deoarece ați editat recent, contul dvs. nu poate fi șters
346 în prezent. Ștergerea va fi posibilă în %{time}.
347 confirm_delete: Sunteți sigur(ă)?
353 heading_ct: Termenii contribuitorului
354 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
355 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
356 contributor_terms_explain: |2-
358 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
359 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
360 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
361 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și
363 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
364 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
366 consider_pd_why: Ce este aceasta?
367 guidance_info_html: 'Informații pentru a ajuta la înțelegerea acestor termeni:
368 un %{readable_summary_link} și câteva %{informal_translations_link}'
369 readable_summary: rezumat care poate fi citit de om
370 informal_translations: traduceri informale
373 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
374 noilor Termeni de contribuire.
375 legale_select: 'Țara de reședință:'
379 rest_of_world: Restul lumii
380 terms_declined_flash:
381 terms_declined_html: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni
382 de Contributor. Pentru mai multe informații, consultați %{terms_declined_link}.
383 terms_declined_link: această pagină wiki
385 deleted_ago_by_html: Șters %{time_ago} de %{user}
386 edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} de %{user}
388 in_changeset: Set de modificări
390 no_comment: (niciun comentariu)
394 few: '%{count} relații'
397 one: '%{count} cale}}'
398 few: '%{count} căi}}'
400 download_xml: Descarcă XML
401 view_history: Vezi istoric
402 view_details: Vezi detalii
403 location: 'Amplasament:'
405 title_html: 'Nod: %{name}'
407 title_html: 'Cale: %{name}'
411 few: '%{count} noduri'
412 other: '%{count} de noduri'
414 one: parte a liniei de %{related_ways}
415 other: parte din liniile de %{related_ways}
417 title_html: 'Relație: %{name}'
421 few: '%{count} membri'
422 other: '%{count} de membri'
424 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
430 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
432 title: Nu a fost găsit
434 title: Eroare de expirare
435 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
436 %{id} este prea mare.
441 changeset: setul de schimbări
444 redaction: Redactarea %{id}
445 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
446 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
453 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
454 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
455 load_data: Încărcare date
456 loading: Se încarcă...
460 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
461 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
462 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
463 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
464 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
465 telephone_link: Sună %{phone_number}
466 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
467 email_link: Email %{email}
469 title: Interogări ale funcțiilor
470 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
471 nearby: Obiectivele din apropiere
472 enclosing: Caracteristici de închidere
476 title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
478 title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
480 title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
484 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
485 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
487 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
488 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
490 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a
491 durat prea mult timp pentru a fi preluate.
494 no_edits: (nu există editări)
495 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
497 title: Set de modificări
498 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
499 title_user_link_html: Seturi de modificări făcute de %{user_link}
500 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
501 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
502 empty: Niciun set de modificări găsit.
503 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
504 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
505 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
506 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
507 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
508 load_more: Încarcă mai multe
510 title: 'Set de modificări: %{id}'
511 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
516 button: Abonează-te la discuție
518 button: Dezabonează-te de la discuție
520 title: 'Set de modificări: %{id}'
521 created: 'Creat: %{when}'
522 closed: 'Închis: %{when}'
523 created_ago_html: Creat %{time_ago}
524 closed_ago_html: Închis %{time_ago}
525 created_ago_by_html: Creat %{time_ago} de %{user}
526 closed_ago_by_html: Închis %{time_ago} de către %{user}
528 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
529 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
530 când setul de schimbări este închis.
532 unsubscribe: Dezabonare
533 comment_by_html: Comentariu de la %{user} %{time_ago}
534 hidden_comment_by_html: Comentariu ascuns de la %{user} %{time_ago}
535 hide_comment: ascunde
536 unhide_comment: arată
538 changesetxml: Set de modificări XML
539 osmchangexml: XML osmChange
541 nodes: Noduri (%{count})
542 nodes_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
544 ways_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
545 relations: Comunicații (%{count})
546 relations_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
548 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
552 km away: '%{count} km depărtare'
553 m away: '%{count} m depărtare'
554 latest_edit_html: 'Ultima modificare %{ago}:'
556 your location: Locația utilizatorului
557 nearby mapper: Cartograful din apropiere
560 title: Dashboardul meu
561 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} și setați locația de acasă pentru
562 a vedea utilizatorii din apropiere.'
563 edit_your_profile: Editați-vă profilul
564 my friends: Prietenii mei
565 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
566 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
567 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
569 friends_changesets: changeset prieteni
570 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
571 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
572 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
575 title: O nouă înregistrare în jurnal
578 use_map_link: Utilizează Harta
580 title: Jurnalele utilizatorilor
581 title_friends: Jurnalele prietenilor
582 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
583 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
584 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
585 new: O nouă înregistrare în jurnal
586 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
587 my_diary: Jurnalul meu
588 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
590 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
592 title: Modifică înregistrare jurnal
593 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
595 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
596 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
598 subscribe: Abonează-te
599 unsubscribe: Dezabonează-te
600 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
601 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
604 title: Nu există o asemenea înregistrare
605 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
606 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
607 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
608 făcut clic pe un link invalid.
610 posted_by_html: Postat de %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
611 updated_at_html: Ultima actualizare pe %{updated}.
612 comment_link: Comentează la această înregistrare
613 reply_link: Trimite un mesaj autorului
616 few: '%{count} comentarii'
617 other: '%{count} de comentarii'
618 no_comments: Fără comentarii
619 edit_link: Editează această înregistrare
620 hide_link: Ascunde această înregistrare
621 unhide_link: Arată această intrare
623 report: Reclamă această înregistrare
625 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
626 hide_link: Ascunde acest comentariu
627 unhide_link: Arată acest comentariu
629 report: Reclamă acest comentariu
631 location: 'Localizare:'
634 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
635 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
637 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
638 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
639 în limba %{language_name}
641 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
642 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
644 heading: Te abonezi la următoarea discuție de intrare a jurnalului?
645 button: Abonează-te la discuție
647 heading: Te dezabonezi de la următoarea discuție de intrare a jurnalului?
648 button: Dezabonează-te de la discuție
651 title: Comentarii din jurnal adăugate de %{user}
652 heading: Comentariile la jurnal a lui %{user}
653 subheading_html: Comentarii din jurnal adăugate de %{user}
654 no_comments: Fără comentarii din jurnal
660 heading: Adaugi un comentariu la următoarea discuție de intrare a jurnalului?
664 account_selection_required: Serverul de autorizare necesită selectarea contului
666 consent_required: Serverul de autorizare necesită consimțământul utilizatorului
667 interaction_required: Serverul de autorizare necesită interacțiunea utilizatorului
668 login_required: Serverul de autorizare necesită autentificarea utilizatorului
672 notice: Aplicație înregistrată.
676 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei configurației
677 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
678 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei configurației
679 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
680 resource_owner_from_access_token_not_configured: Eroare datorită lipsei
681 configurației Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
682 select_account_for_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei
683 configurației Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
684 subject_not_configured: Generarea codului ID a eșuat din cauza lipsei configurației
685 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
687 address: Vizualizați adresa dumneavoastră fizică
688 email: Vizualizați adresa dumneavoastră de e-mail
689 openid: Autentificați-vă contul
690 phone: Vizualizați numărul dumneavoastră de telefon
691 profile: Vizualizați informațiile de profil
694 contact_url_title: Diferite metode de contact explicate
696 contact_the_community_html: Simțiți-vă liber să %{contact_link} comunitatea
697 OpenStreetMap dacă ați găsit un link invalid/o eroare. Notați adresa URL exactă
700 description: Cererea pe care ați făcut-o pe serverul OpenStreetMap nu este validă.
704 description: Operația pe care ați solicitat-o pe serverul OpenStreetMap este
705 disponibilă numai pentru administratori (HTTP 403)
706 internal_server_error:
707 title: Eroare aplicație
708 description: Serverul OpenStreetMap a întâlnit o condiție neașteptată care l-a
709 împiedicat să îndeplinească cererea (HTTP 500)
711 title: Fișierul nu a fost găsit
712 description: Nu s-a putut găsi o operație de file/directory/API operation cu
713 acest nume pe serverul OpenStreetMap (HTTP 404)
716 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
717 button: Adaugă ca prieten
718 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
719 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
720 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
721 limit_exceeded: V-ați împrietenit cu mulți utilizatori recent. Vă rugăm să așteptați
722 puțin înainte de a încerca să vă mai împrieteniți.
724 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
725 button: Scoate din lista de prieteni
726 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
727 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
732 search_osm_nominatim:
735 cable_car: Tramvai tras de cablu
736 chair_lift: Telescaun
739 magic_carpet: Tele Covorul Magic
740 platter: Platter Lift
742 station: Stație de antenă
747 airstrip: Pistă de aterizare
748 apron: Peron Aeroport
749 gate: Poartă Aeroport
752 holding_position: Păstrează poziția
753 navigationaid: Ajutor Navigație Aviație
754 parking_position: Poziția de parcare
756 taxilane: Banda de taxi
757 taxiway: Pistă de taxi avioane
758 terminal: Terminal Aeroport
759 windsock: Con de vânt
761 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
762 animal_shelter: Adăpost de animale
763 arts_centre: Centru de arte
765 bank: Instituție bancară
769 bicycle_parking: Parcare de biciclete
770 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
771 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
772 biergarten: Braserie în aer liber
773 blood_bank: Banca de sânge
774 boat_rental: Închiriere de bărci
776 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
777 bus_station: Stație de autobuz
779 car_rental: Închiriere de mașini
780 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
781 car_wash: Spălătorie auto
783 charging_station: Stație de taxare
784 childcare: Îngrijire copii
789 community_centre: Centru comunitar
790 conference_centre: Centru de conferințe
792 crematorium: Crematoriu
795 drinking_water: Cișmea
796 driving_school: Școală de șoferi
798 events_venue: Sală de evenimente
800 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
801 fire_station: Stație de pompieri
802 food_court: Sală de mese
804 fuel: Stație de alimentare
805 gambling: Jocuri de noroc
807 grit_bin: Coș de gunoi
809 hunting_stand: Stand de vânătoare
811 internet_cafe: Internet Cafe
812 kindergarten: Grădiniță
813 language_school: Școală Lingvistică
815 loading_dock: Doc de încărcare
816 love_hotel: Hotel de dragoste
817 marketplace: Piață de mărfuri
818 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
820 money_transfer: Transfer de bani
821 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
822 music_school: Școală de muzică
823 nightclub: Club de noapte
824 nursing_home: Azil de bătrâni
826 parking_entrance: Intrare în parcare
827 parking_space: Spațiu de parcare
828 payment_terminal: Terminal de plăți
830 place_of_worship: Lăcaș de cult
832 post_box: Cutie poștală
833 post_office: Oficiu poștal
836 public_bath: Baie publică
837 public_bookcase: Bibliotecă publică
838 public_building: Clădire publică
839 ranger_station: Cabană de pădurar
840 recycling: Punct de reciclare
841 restaurant: Restaurant
842 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
846 social_centre: Centru social
847 social_facility: Facilitate socială
849 swimming_pool: Piscină de înot
851 telephone: Telefon public
855 training: Facilitatea de instruire
856 university: Universitate
857 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
858 vending_machine: Vendomat
859 veterinary: Operație veterinară
860 village_hall: Primărie comunală
861 waste_basket: Coș de gunoi
862 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
863 waste_dump_site: Groapă de gunoi
864 watering_place: Loc de irigare
865 water_point: Punct de apă
866 weighbridge: Pod basculă
867 "yes": Infrastructură
869 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
870 administrative: Graniță administrativă
871 census: Limită de recensământ
872 national_park: Parc național
873 political: Granița electorală
874 protected_area: Zonă protejată
879 suspension: Pod suspendat
885 apartments: Apartamente
890 church: Clădire de Biserică
891 civic: Clădire Municipală
892 college: Clădire Colegiu
893 commercial: Clădire comercială
894 construction: Clădire în construcție
895 cowshed: Fermă de vaci
896 detached: Casă decomandată
900 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
905 hospital: Clădire de spital
906 hotel: Clădire de hotel
908 houseboat: Casă ambarcațiune
910 industrial: Clădire industrială
911 kindergarten: Clădirea Grădiniței
912 manufacture: Clădire de Producție
913 office: Clădire de birouri
914 public: Clădire publică
915 residential: Clădire rezidențială
916 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
919 school: Clădire școlară
920 semidetached_house: Casă semidetașată
921 service: Clădire de servicii
924 static_caravan: Rulotă
926 temple: Clădire templu
927 terrace: Case înșiruite
929 university: Clădire de Universitate
933 scout: Sediu Grup de Cercetași
941 caterer: firmă de catering
942 confectionery: Cofetărie
943 dressmaker: Croitoreasă
944 electrician: Electrician
945 electronics_repair: Reparații Electronice
948 handicraft: Tehnici de lucru manual
949 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
950 metal_construction: Constructor în metal
952 photographer: Fotograf
954 roofer: Constructor de acoperișuri
959 window_construction: Construcție ferestre
960 winery: Domeniu viticol
961 "yes": Magazin de artizanat
963 access_point: Punct de acces
964 ambulance_station: Stație de ambulanță
965 assembly_point: Punct de ansamblare
966 defibrillator: Defibrilator
967 fire_extinguisher: Extinctor
968 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
969 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
970 life_ring: Colac de salvare de urgență
971 phone: Telefon de urgență
972 siren: Sirenă de Urgență
973 suction_point: Punct de aspirare de urgență
974 water_tank: Rezervor de apă de urgență
976 abandoned: Autostradă abandonată
977 bridleway: Drum pentru călărie
978 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
979 bus_stop: Stație de autobuz
980 construction: Drum în construcție
982 crossing: Trecere de pietoni
983 cycleway: Pistă de biciclete
985 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
986 emergency_bay: Loc oprire de urgență
987 footway: Cale pietonală
989 give_way: Semn de cedează trecerea
990 living_street: Zonă pietonală
991 milestone: Bornă kilometrică
993 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
994 motorway_link: Autostradă
995 passing_place: Loc de trecere
997 pedestrian: Cale pietonală
999 primary: Drum principal
1000 primary_link: Drum principal
1001 proposed: Drum propus
1003 residential: Stradă rezidențială
1004 rest_area: Zonă pentru odihnă
1006 secondary: Drum secundar
1007 secondary_link: Drum secundar
1008 service: Stradă de serviciu
1009 services: Servicii pe autostradă
1010 speed_camera: Radar cu cameră foto
1013 street_lamp: Lampă stradală
1014 tertiary: Drum terțiar
1015 tertiary_link: Drum terțiar
1016 track: Drum forestier sau agricol
1017 traffic_mirror: Oglindă de trafic
1018 traffic_signals: Semafor
1019 trailhead: Punct pornire traseu
1020 trunk: Drum strategic
1021 trunk_link: Drum strategic
1022 turning_circle: Loc de întoarcere
1023 turning_loop: Buclă de întoarcere
1024 unclassified: Drum neclasificat
1027 aircraft: Avion istoric
1028 archaeological_site: Sit arheologic
1029 bomb_crater: Crater de bombă istoric
1030 battlefield: Câmp de luptă
1031 boundary_stone: Bornă de graniță
1032 building: Clădire istorică
1036 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
1038 city_gate: Poarta orașului
1039 citywalls: Zidurile orașului
1041 heritage: Sit de patrimoniu
1042 hollow_way: Drum tranșeu
1046 milestone: Bornă kilometrică istorică
1048 mine_shaft: Puțul minei
1050 railway: Cale ferată istorică
1051 roman_road: Drumul roman
1053 rune_stone: Piatra Rune
1057 wayside_chapel: Wayside Chapel
1058 wayside_cross: Troiță
1059 wayside_shrine: Altar
1065 allotments: Repartizări
1066 aquaculture: Acvacultură
1068 brownfield: Teren brun
1070 commercial: Zonă comercială
1071 conservation: Zonă Conservare
1072 construction: Șantier în lucru
1073 farmland: Teren agricol
1074 farmyard: Curte țărănească
1078 greenfield: Teren arabil
1079 industrial: Zonă industrială
1080 landfill: Groapă de gunoi
1082 military: Zonă militară
1085 plant_nursery: Pepinieră
1087 railway: Cale ferată
1088 recreation_ground: Zonă de recreere
1089 religious: Așezăminte Religioase
1091 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
1092 residential: Zonă rezidențială
1093 retail: Vânzare cu amănuntul
1094 village_green: Village Green
1096 "yes": Utilizarea terenului
1098 adult_gaming_centre: Centru de Jocuri Video Pentru Adulți
1099 amusement_arcade: Sală de Jocuri
1100 bandstand: Chioșc de muzică
1101 beach_resort: Stațiune pe plajă
1102 bird_hide: Observator de păsări
1104 bowling_alley: Sală de Bowling
1107 dog_park: Parc de câini
1108 firepit: Groapă de foc
1109 fishing: Zonă de pescuit
1110 fitness_centre: Centru de fitness
1111 fitness_station: Stație de fitness
1113 golf_course: Teren de golf
1114 horse_riding: Centru de echitație
1117 miniature_golf: Minigolf
1118 nature_reserve: Rezervație naturală
1119 outdoor_seating: Scaune în aer liber
1121 picnic_table: Masă de picnic
1122 pitch: Teren de sport
1123 playground: Loc de joacă
1124 recreation_ground: Zonă de recreere
1127 slipway: Cale maritimă
1128 sports_centre: Centru de sport
1130 swimming_pool: Bazin de înot
1131 track: Pistă de atletism
1132 water_park: Parc acvatic
1135 adit: Galerie de acces
1136 advertising: Publicitate
1138 avalanche_protection: Protecție Avalanșă
1141 beehive: Stup de albine
1147 clearcut: Cioturi de copac
1148 communications_tower: Turn de Comunicații
1151 dolphin: Post de ancorare
1153 embankment: Terasament
1154 flagpole: Catargului
1155 gasometer: Gasometer
1159 manhole: Capac de cămin de vizitare
1162 mineshaft: Puțul minei
1163 monitoring_station: Stație de monitorizare
1164 petroleum_well: Fântână de petrol
1167 pumping_station: Stație de Pompare
1168 reservoir_covered: Rezervor Acoperit
1170 snow_cannon: Tun de Zăpadă
1171 snow_fence: Gard zăpadă
1172 storage_tank: Rezervor de depozitare
1173 street_cabinet: Cabinet stradal
1174 surveillance: Supraveghere
1177 utility_pole: Stâlp Utilitar
1178 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
1179 watermill: Fântână de apă
1180 water_tap: Robinet de apă
1181 water_tower: Turn de apă
1183 water_works: Lucrări la apă
1184 windmill: Moară de vânt
1188 airfield: Aeroport militar
1191 checkpoint: Punct intermediar
1195 "yes": Trecătoare prin munți
1202 cave_entrance: Intrare în peșteră
1215 hot_spring: Izvor Termal
1223 peninsula: Peninsulă
1232 shingle: Plajă cu scoici și pietre
1237 tree_row: Rând de copaci
1244 "yes": Caracteristică Naturală
1246 accountant: Contabil
1247 administrative: Administrație
1248 advertising_agency: Agenție de publicitate
1250 association: Asociație
1252 diplomatic: Birou Diplomatic
1253 educational_institution: Instituție educațională
1254 employment_agency: Agenția forței de muncă
1255 energy_supplier: Birou furnizor de energie electrică
1256 estate_agent: Agent imobiliar
1257 financial: Birou Financiar
1258 government: Birou guvernamental
1259 insurance: Birou de Asigurări
1262 logistics: Birou de Logistică
1263 newspaper: Birou de Ziare
1266 religion: Birou Religios
1267 research: Birou de Cercetare
1268 tax_advisor: Consilier fiscal
1269 telecommunication: Birou de telecomunicații
1270 travel_agent: Agenție de turism
1273 allotments: Repartizările
1274 archipelago: Arhipelag
1276 city_block: Bloc urban
1285 isolated_dwelling: Locuință izolată
1286 locality: Localitate
1287 municipality: Comună
1288 neighbourhood: Cartier
1290 postcode: Cod poștal
1296 subdivision: Subdiviziune
1302 abandoned: Cale ferată abandonată
1303 buffer_stop: Tampon tren
1304 construction: Cale ferată în construcție
1305 disused: Cale ferată dezafectată
1306 funicular: Cale Ferată Funicular
1308 junction: Nod feroviar
1309 level_crossing: Trecere la nivel
1311 miniature: Cale ferată în miniatură
1313 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1314 platform: Platformă feroviară
1315 preserved: Cale ferată rezervată
1316 proposed: Cale ferată propusă
1318 spur: Cale ferată privată
1320 stop: Stop la calea ferată
1321 subway: Stație de metrou
1322 subway_entrance: Intrare la metrou
1323 switch: Macazul de cale ferată
1325 tram_stop: Stație de tramvai
1326 turntable: Placă turnantă
1329 agrarian: Magazin agricol
1330 alcohol: Fără licență
1331 antiques: Antichități
1332 appliance: Magazin de electrocasnice
1333 art: Magazin de artă
1334 baby_goods: Accesorii pentru bebeluși
1335 bag: Magazin de genți
1337 bathroom_furnishing: Mobilier de baie
1338 beauty: Salon de frumusețe
1339 bed: Produse pentru lenjerie de pat
1340 beverages: Magazin de băuturi
1341 bicycle: Magazin de biciclete
1342 bookmaker: Semn de carte
1346 car: Magazin de mașini
1347 car_parts: Piese auto
1348 car_repair: Service auto
1349 carpet: Magazin de tâmplărie
1350 charity: Magazin de caritate
1351 cheese: Magazin de brânzeturi
1353 chocolate: Ciocolată
1354 clothes: Magazin de haine
1356 computer: Magazin de calculatoare
1357 confectionery: Cofetărie
1358 convenience: Magazin de cartier
1359 copyshop: Magazin de copiere
1360 cosmetics: Magazin de cosmetice
1361 craft: Magazin pentru echipamente necesare meșteșugarilor
1362 curtain: Magazin de perdele
1363 dairy: Magazin de lactate
1365 department_store: Magazin specializat
1366 discount: Magazin cu itemuri la discount
1367 doityourself: Magazin de bricolaj
1368 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1369 e-cigarette: Magazin de țigări electronice
1370 electronics: Magazin de electronice
1371 erotic: Magazin erotic
1372 estate_agent: Agent imobiliar
1373 fabric: Magazin de țesături
1374 farm: Magazinul fermei
1375 fashion: Magazin de modă
1376 fishing: Magazin de articole pentru pescuit
1379 frame: Magazin de rame
1380 funeral_directors: Director de funeralii
1382 garden_centre: Magazin de grădinărit
1384 general: Magazin general
1385 gift: Magazin de cadouri
1386 greengrocer: Piață de zarzavat
1387 grocery: Magazin alimentar
1389 hardware: Magazinul de scule
1390 health_food: Magazin de produse naturiste
1391 hearing_aids: Aparate Auditive
1392 herbalist: Herbalist
1394 houseware: Magazinul de electrocasnice
1395 ice_cream: Magazin de înghețate
1396 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1399 kitchen: Magazin de bucătărie
1405 medical_supply: Magazin de echipamente muzicale
1406 mobile_phone: Magazin de telefoane
1407 money_lender: Creditor de bani
1408 motorcycle: Magazin de motociclete
1409 motorcycle_repair: Service de reparații motociclete
1410 music: Magazin de muzică
1411 musical_instrument: Instrumente muzicale
1412 newsagent: Chioșc de ziare
1413 nutrition_supplements: Suplimente nutritive
1415 organic: Magazin de alimente organice
1416 outdoor: Magazin de aer liber
1417 paint: Atelier de vopsitorie
1419 pawnbroker: Amanetar
1420 perfumery: Parfumerie
1421 pet: Magazin de animale
1422 pet_grooming: Îngrijirea animalelor
1423 photo: Magazin de fotografie
1424 seafood: Mâncare de mare
1425 second_hand: Magazin second hand
1427 shoes: Magazin de pantofi
1428 sports: Magazin de articole sportive
1429 stationery: Magazin de papetărie
1430 storage_rental: Spații de depozitare de închiriat
1431 supermarket: Supermarket
1433 tattoo: Magazin de tatuaje
1434 tea: Magazin de Ceai
1435 ticket: Magazin de bilete
1436 tobacco: Magazin de tutun
1437 toys: Magazin de jucării
1438 travel_agency: Agenție de turism
1439 tyres: Magazin de anvelope
1440 vacant: Magazin de închiriat
1441 variety_store: Magazin de varietăți
1442 video: Magazin video
1443 video_games: Magazin de Jocuri Video
1444 wholesale: Magazin Angro
1445 wine: Magazin de vinuri
1448 alpine_hut: Refugiu montan
1449 apartment: Apartament de vacanță
1450 artwork: Operă de artă
1451 attraction: Atracție
1452 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1453 cabin: Cabană Turistică
1454 camp_pitch: Teren pentru camping
1455 camp_site: Loc de campare
1456 caravan_site: Parc de rulote
1459 guest_house: Casă de oaspeți
1460 hostel: Hotel de tineret
1462 information: Informații
1465 picnic_site: Loc de picnic
1466 theme_park: Parc tematic
1467 viewpoint: Punct de panoramă
1468 wilderness_hut: Colibă în sălbăticie
1469 zoo: Gradină zoologică
1471 building_passage: Pasaj între clădiri
1472 culvert: Canal de scurgere
1475 artificial: Cale navigabilă artificială
1476 boatyard: Șantier naval
1479 derelict_canal: Canal în paragină
1484 lock_gate: Poartă de ecluză
1492 "yes": Cale navigabilă
1494 level2: Frontieră de țară
1495 level3: Limită Regiune
1496 level4: Frontieră de stat
1497 level5: Frontieră de regiune
1498 level6: Frontieră de județ
1499 level7: Limită Municipalitate
1500 level8: Limită de oraș
1501 level9: Limita satului
1502 level10: Limită de suburbie
1503 level11: Limită Cartier
1505 no_results: Niciun rezultat găsit
1506 more_results: Mai multe rezultate
1510 select_status: Selectați Stare
1511 select_type: Alegeți tipul
1512 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1513 reported_user: Utilizator raportat
1514 not_updated: Ultima actualizare
1516 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1522 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1523 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1524 reported_user: Utilizator raportat
1527 last_updated: Ultima actualizare
1528 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1530 one: '%{count} Raport'
1531 few: '%{count} Raporturi'
1533 reported_item: Articol raportat
1540 one: '%{count} raport'
1541 few: '%{count} raporturi'
1543 no_reports: Fara rapoarte
1544 report_created_at_html: Prima dată raportată la %{datetime}
1545 last_resolved_at_html: Ultima rezolvată la %{datetime}
1546 last_updated_at_html: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1550 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1551 read_reports: Citiți Rapoartele
1552 new_reports: Rapoarte noi
1553 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1554 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1555 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1557 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1559 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1561 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1563 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1564 reassign_param: Realocați problema?
1566 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1569 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1570 note: 'Notă #%{note_id}'
1573 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1574 issue_reassigned: Comentariul dvs. a fost creat și problema a fost reatribuită
1577 title_html: '%{link} raport'
1578 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1580 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1582 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1583 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1584 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1588 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1589 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1590 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1593 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1594 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1595 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1598 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1599 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1600 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1601 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1604 spam_label: Această notă este spam
1605 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1606 abusive_label: Această notă este abuzivă
1609 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1610 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1613 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1614 home: Mergi la locul de reședință
1615 logout: Închide sesiunea
1616 log_in: Autentificare
1617 sign_up: Înregistrare
1618 start_mapping: Start la cartografiere
1623 gps_traces: Track-uri GPS
1624 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1625 edit_with: Modificare cu %{editor}
1626 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1627 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1628 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1629 hosting_partners_2024_html: Găzduirea este susținută de %{fastly}, %{corpmembers},
1630 și alți %{partners}.
1631 partners_fastly: Fastly
1632 partners_corpmembers: Membrii corporați ai OSMF
1633 partners_partners: parteneri
1634 tou: Termeni de Utilizare
1635 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1636 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1637 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1638 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1639 nothing_to_preview: Nimic de previzualizat.
1642 copyright: Drepturi de autor
1643 communities: Comunități
1644 learn_more: Aflați mai multe
1647 diary_comment_notification:
1648 description: 'Intrare Jurnal OpenStreetMap #%{id}'
1649 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1650 hi: Salut %{to_user},
1651 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1653 header_html: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1655 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1656 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1657 footer_html: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți comenta
1658 la %{commenturl} sau să trimiteți un mesaj autorului la %{replyurl}
1659 footer_unsubscribe: Te poți dezabona de la discuție la %{unsubscribeurl}
1660 footer_unsubscribe_html: Te poți dezabona de la discuție la %{unsubscribeurl}
1661 message_notification:
1662 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1663 hi: Salut, %{to_user},
1664 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1665 header_html: '%{from_user} v-a trimis un mesaj OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1666 footer: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și trimite unul autorului
1668 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1670 friendship_notification:
1671 hi: Salut %{to_user},
1672 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1673 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1674 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1675 see_their_profile_html: Puteți vedea profilul respectiv la %{userurl}.
1676 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1677 befriend_them_html: Le puteți adăuga și ca prieten la %{befriendurl}.
1679 hi: Salut %{to_user},
1680 failed_to_import: 'nu a putut fi importat ca fișier de urmărire GPS. Verificați
1681 dacă fișierul dvs. este un fișier GPX valid sau o arhivă care conține fișiere
1682 GPX în formatul acceptat (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2)
1683 . Ar putea fi o problemă de format sau de sintaxă cu fișierul dvs.? Iată eroarea
1685 more_info_html: Mai multe informații despre eșecurile de import GPX și despre
1686 cum să le evitați pot fi găsite la %{url}.
1687 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1689 hi: Salut %{to_user},
1690 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1692 subject: '[OpenStreetMap] Bun-venit la OpenStreetMap'
1694 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1695 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1696 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1697 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1698 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1701 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1703 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1704 la %{server_url} la %{new_address}.
1705 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1706 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1708 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1710 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1711 al acestei adrese de e-mail.
1712 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1713 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1714 note_comment_notification:
1715 description: 'Notă OpenStreetMap #%{id}'
1716 anonymous: Un utilizator anonim
1719 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1720 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1721 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1723 your_note_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la una dintre notele dvs.
1724 de hartă lângă %{place}.'
1725 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1726 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1727 commented_note_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă
1728 pe care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1730 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1731 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1732 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1734 your_note_html: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1736 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1737 Nota este aproape de %{place}.'
1738 commented_note_html: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați
1739 comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1741 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1742 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1743 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1744 your_note_html: '%{commenter} a reactivat una dintre notele dvs. de hartă
1746 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1747 Nota este aproape de %{place}.'
1748 commented_note_html: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați
1749 comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1750 details: Răspunde sau găsește mai multe detalii despre notă la adresa %{url}.
1751 details_html: Răspunde sau găsește mai multe detalii despre notă la adresa %{url}.
1752 changeset_comment_notification:
1753 hi: Salut %{to_user},
1755 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1757 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1758 care vă interesează'
1759 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1760 set de modificări ale dvs.'
1761 your_changeset_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} la unul
1762 dintre seturile dvs. de modificări'
1763 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1764 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1765 commented_changeset_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} la
1766 un set de modificări pe care îl vizionați, creat de %{changeset_author}'
1767 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1768 partial_changeset_with_comment_html: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1769 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1770 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1772 details_html: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la
1774 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1775 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1776 unsubscribe_html: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de
1777 modificări, vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonare".
1780 heading: Verificați-vă e-mailul!
1781 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
1782 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
1783 putea începe cartografierea.
1784 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
1787 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
1788 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
1789 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1791 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
1793 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
1794 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
1795 noua adresă de e-mail.
1797 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
1798 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
1799 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1800 resend_success_flash:
1801 confirmation_sent: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și, de
1802 îndată ce vă confirmați contul, veți putea obține cartografierea.
1803 whitelist: Dacă utilizați un sistem antispam care trimite cereri de confirmare,
1804 vă rugăm să vă asigurați că ați plasat pe lista albă %{sender}, deoarece nu
1805 putem răspunde la nicio solicitare de confirmare.
1808 title: Trimite mesajul
1809 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1810 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1812 message_sent: Mesaj trimis
1813 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1814 de a încerca să trimiteți mai mult.
1816 title: Nici un mesaj de acest tip
1817 heading: Nici un mesaj de acest tip
1818 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1821 reply_button: Răspunde
1822 unread_button: Marchează ca necitit
1823 destroy_button: Ștergeți
1825 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1826 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1827 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1829 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1830 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1832 notice: Mesajul a fost mutat în Primite
1833 error: Mesajul nu a putut fi mutat în Primite
1835 destroyed: Mesaj șters
1838 my_inbox: Mesaje primite
1839 my_outbox: Mesaje trimise
1840 muted_messages: Mesaje muted
1848 unread_button: Marchează ca necitit
1849 read_button: Marchează ca citit
1850 destroy_button: Șterge
1851 unmute_button: Mută în Primite
1854 title: Mesaje primite
1855 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1857 one: '%{count} mesaj nou'
1858 other: '%{count} mesaje noi'
1860 one: '%{count} mesaj vechi'
1861 other: '%{count} mesaje vechi'
1862 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură
1863 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1864 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1867 title: Mesaje trimise
1869 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1870 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1871 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în
1872 legătură cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1873 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1875 destroy_button: Șterge
1878 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1879 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca
1880 utilizatorul corect pentru a răspunde.
1883 title: Parola pierdută
1884 heading: Ai uitat parola?
1885 email address: 'Adresa de e-mail:'
1886 new password button: Resetare parolă
1887 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
1888 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
1890 send_paranoid_instructions: Dacă adresa dvs. de e-mail există în baza noastră
1891 de date, veți primi un link de recuperare a parolei la adresa dvs. de e-mail
1894 title: Resetare parolă
1895 heading: Resetați parola pentru %{user}
1896 reset: Resetează parola
1897 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
1899 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
1900 flash token bad: Nu s-a găsit acel simbol, poate verificați adresa URL?
1904 save: Actualizare Preferințe
1906 failure: Nu se pot salva preferințele.
1907 update_success_flash:
1908 message: Preferințele au fost salvate.
1911 title: Editare Profil
1912 save: Actualizează Profil
1916 gravatar: Utilizați Gravatar
1917 what_is_gravatar: Ce este Gravatar?
1918 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
1919 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
1920 new image: Adaugă imagine nouă
1921 keep image: Păstrați imaginea curentă
1922 delete image: Eliminați imaginea curentă
1923 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
1924 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
1925 home location: Locație Acasă
1926 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
1927 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
1931 undelete: Anulează ștergerea
1933 success: Profil actualizat.
1934 failure: Nu s-a putut actualiza profilul.
1937 tab_title: Autentificare
1938 login_to_authorize_html: Autentifică-te în OpenStreetMap pentru a accesa %{client_app_name}.
1939 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
1941 remember: Ține-mă minte
1942 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
1943 login_button: Autentificare
1944 with external: 'sau utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
1946 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
1949 heading: Deconectare din OpenStreetMap
1950 logout_button: Ieșire
1952 suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza activității suspecte.
1953 contact_support_html: Vă rugăm să contactați %{support_link} dacă doriți să
1954 discutați acest lucru.
1958 heading_html: Parsează cu %{kramdown_link}
1961 subheading: Subtitlu
1962 unordered: Lista neordonată
1963 ordered: Listă ordonată
1964 first: Primul element
1965 second: Al doilea element
1969 alt: Text alternativ
1971 codeblock: Bloc cod sursă
1974 preview: Previzualizare
1978 older: Comentarii mai vechi
1979 newer: Comentarii mai noi
1981 older: Înregistrări mai vechi
1982 newer: Înregistrări mai noi
1984 older: Probleme mai vechi
1987 older: Urme mai vechi
1990 older: Utilizatori mai vechi
1991 newer: Utilizatori noi
1994 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
1995 used_by_html: '%{name} furnizează date de hărți pentru mii de site-uri web,
1996 aplicații mobile și dispozitive hardware'
1998 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1999 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
2000 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
2001 local_knowledge_html: |-
2002 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
2003 este exactă și actualizată.
2004 community_driven_title: Condusă de comunitate
2005 community_driven_1_html: |-
2006 Comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
2007 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziaști, profesioniști GIS, ingineri
2008 rulează serverele OSM, umanitarii cartografiază zonele afectate de dezastre,
2010 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați %{osm_blog_link},
2011 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} și
2012 site-ul web %{osm_foundation_link}.
2013 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2014 community_driven_user_diaries: jurnale utilizatori
2015 community_driven_community_blogs: blogurile comunității
2016 community_driven_osm_foundation: Fundația OSM
2017 open_data_title: Deschideți datele
2018 open_data_1_html: |-
2019 OpenStreetMap este %{open_data}: sunteți liber să îl utilizați în orice scop
2020 atâta timp cât creditați OpenStreetMap și colaboratorii săi. Dacă modificați sau
2021 construiți pe date în anumite moduri, puteți distribui numai rezultatul
2022 sub aceeași licență. Consultați %{copyright_license_link} pentru detalii.
2023 open_data_open_data: date deschise
2024 open_data_copyright_license: Pagina Drepturi de autor și licență
2027 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate oficial de către
2028 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2029 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă
2030 la %{terms_of_use_link}, %{aup_link} și %{privacy_policy_link}.
2032 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundația OpenStreetMap
2033 legal_1_1_terms_of_use: Termeni de Utilizare
2034 legal_1_1_aup: Politica de Utilizare Acceptabilă
2035 legal_1_1_privacy_policy: Politica de Confidențialitate
2037 Vă rugăm %{contact_the_osmf_link}
2038 dacă aveți întrebări legate de licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
2039 legal_2_1_contact_the_osmf: contactați OSMF
2040 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo-ul lupei și starea hărții sunt %{registered_trademarks_link}.
2041 legal_2_2_registered_trademarks: mărci înregistrate ale OSMF
2042 partners_title: Parteneri
2044 title: Drepturi de autor și licență
2046 title: Despre această traducere
2047 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
2048 pagina engleză va avea prioritate
2049 english_link: originalul în limba engleză
2051 title: Despre această pagină
2052 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
2053 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
2054 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
2055 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
2056 mapping_link: Începeți să cartografiați
2058 introduction_1_html: |-
2059 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} este %{open_data}, licențiat în conformitate cu
2060 %{odc_odbl_link} (ODbL) de către %{osm_foundation_link} (OSMF).
2061 introduction_1_open_data: date deschise
2062 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Licență pentru baze de date deschise
2063 introduction_1_osm_foundation: Fundația OpenStreetMap
2064 introduction_2_html: |-
2065 Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și să adaptați datele noastre,
2066 atâta timp cât creditați OpenStreetMap și a acestuia
2067 contribuabili. Dacă modificați sau construiți pe baza datelor noastre, dvs
2068 poate distribui rezultatul numai sub aceeași licență. The
2069 %{legal_code_link} complet explică drepturile și responsabilitățile dvs.
2070 introduction_2_legal_code: cod juridic
2071 introduction_3_html: Documentația noastră este licențiată sub licența %{creative_commons_link}
2073 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2074 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
2075 credit_1_html: 'Acolo unde utilizați datele OpenStreetMap, vi se cere să faceți
2076 următoarele două lucruri:'
2077 credit_2_1: Oferiți credit OpenStreetMap afișând notificarea noastră privind
2078 drepturile de autor.
2079 credit_2_2: Asigurați-vă că datele sunt disponibile în baza licenței pentru
2080 baze de date deschise.
2082 Pentru notificarea privind drepturile de autor, avem cerințe diferite despre cum ar trebui să fie
2083 afișate, în funcție de modul în care utilizați datele noastre. De exemplu, diferit
2084 se aplică reguli cu privire la modul de afișare a notificării privind drepturile de autor, în funcție de faptul că aveți
2085 a creat o hartă navigabilă, o hartă tipărită sau o imagine statică. Detalii complete pe
2086 cerințele pot fi găsite în %{attribution_guidelines_link}.
2087 credit_3_attribution_guidelines: Orientări Privind Atribuirea
2089 Pentru a clarifica faptul că datele sunt disponibile în cadrul Open
2090 Licență pentru baze de date, puteți face link la %{this_copyright_page_link}.
2091 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuiți OSM într-un
2092 formular de date, puteți numi și conecta direct la licență(e). În media
2093 unde link-urile nu sunt posibile (de exemplu, lucrări tipărite), vă sugerăm
2094 direcționați-vă cititorii către openstreetmap.org (poate prin extinderea
2095 „OpenStreetMap” la această adresă completă) și la opendatacommons.org.
2096 În acest exemplu, creditul apare în colțul hărții.
2097 credit_4_1_this_copyright_page: această pagină de drepturi de autor
2098 attribution_example:
2099 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
2100 title: Exemplul de atribuire
2101 more_title_html: Aflați mai multe.
2102 more_1_1_html: Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre
2103 cum să ne creditați, la %{osmf_licence_page_link}.
2104 more_1_1_osmf_licence_page: Pagina de licență OSMF
2106 Deși OpenStreetMap este date deschise, nu putem oferi o
2107 API gratuit pentru hărți pentru terți.
2108 Consultați %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} și %{nominatim_usage_policy_link}.
2109 more_2_1_api_usage_policy: Politica de utilizare API
2110 more_2_1_tile_usage_policy: Politica de Utilizare a Plăcilor
2111 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politica Utilizare Nominatim
2112 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
2113 contributors_intro_html: |-
2114 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
2115 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
2116 și alte surse, printre care:
2117 contributors_at_credit_html: |-
2118 %{austria}: conține date de la %{stadt_wien_link} (sub %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2119 și Land Tirol (sub %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2120 contributors_at_austria: Austria
2121 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2122 contributors_at_cc_by: CC BY
2123 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2124 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT cu amendamente
2125 contributors_au_credit_html: |-
2126 %{australia}: Încorporează sau dezvoltat folosind limite administrative © %{geoscape_australia_link}
2127 licențiat de Commonwealth of Australia sub %{cc_licence_link}.
2128 contributors_au_australia: Australia
2129 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2130 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2132 contributors_ca_credit_html: |-
2133 %{canada}: Conține date de la
2134 GeoBase®, GeoGratis (© Departamentul de Natură
2135 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2136 Resources Canada) și StatCan (Divizia de Geografie,
2138 contributors_ca_canada: Canada
2139 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Conține date de la Administrația
2140 Statală de Recensământ a Pământului și Cadastru, licențiată sub %{cc_licence_link}'
2141 contributors_cz_czechia: Cehia
2142 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2144 contributors_fi_credit_html: |-
2145 %{finland}: Conține date din
2146 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2147 și alte seturi de date, sub %{nlsfi_license_link}.
2148 contributors_fi_finland: Finlanda
2149 contributors_fi_nlsfi_license: Licența NLSFI
2150 contributors_fr_credit_html: |-
2151 %{france}: Conține date provenite din
2152 Direction Générale des Impôts.
2153 contributors_fr_france: Franța
2154 contributors_hr_croatia: Croația
2155 contributors_hr_dgu: Administrația Statală Geodetică a Croației
2156 contributors_hr_open_data_portal: Portalul Național de Date Libere
2157 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Conține © AND data, 2007
2159 contributors_nl_netherlands: Țările de Jos
2160 contributors_nz_credit_html: |-
2161 %{new_zealand}: Conține date provenite din %{linz_data_service_link}
2162 și licențiate pentru reutilizare sub %{cc_by_link}.
2163 contributors_nz_new_zealand: Noua Zeelandă
2164 contributors_nz_linz_data_service: Serviciul de date LINZ
2165 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2166 contributors_rs_credit_html: |-
2167 %{serbia}: conține date din %{rgz_link} și %{open_data_portal}
2168 (informații publice din Serbia), 2018.
2169 contributors_rs_serbia: Serbia
2170 contributors_rs_rgz: Autoritatea Geodetică a Serbiei
2171 contributors_rs_open_data_portal: Portalul Național de Date Deschise
2172 contributors_si_credit_html: |-
2173 %{slovenia}: conține date din %{gu_link} și %{mkgp_link}
2174 (informații publice din Slovenia).
2175 contributors_si_slovenia: Slovenia
2176 contributors_si_gu: Autoritatea de Topografie și Cartografiere
2177 contributors_si_mkgp: Ministerul Agriculturii, Pădurilor și Alimentației
2178 contributors_es_credit_html: |-
2179 %{spain}: Conține date provenite din
2180 Institutul Geografic Național Spaniol (%{ign_link}) și
2181 Sistemul Cartografic Național (%{scne_link})
2182 licențiat pentru reutilizare sub %{cc_by_link}.
2183 contributors_es_spain: Spania
2184 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2185 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Conține date provenite de la
2186 %{ngi_link}, drepturi de autor de stat rezervate.'
2187 contributors_za_south_africa: Africa de Sud
2188 contributors_za_ngi: 'Directoratul Șef: Informații Geo-Spațiale Naționale'
2189 contributors_gb_credit_html: |-
2190 %{united_kingdom}: Contains Ordnance
2191 Datele sondajului © Dreptul de autor al coroanei și dreptul de bază de date
2193 contributors_gb_united_kingdom: Regatul Unit
2194 contributors_2_html: |-
2195 Pentru mai multe detalii despre acestea și despre alte surse care au fost folosite
2196 pentru a ajuta la îmbunătățirea OpenStreetMap, vă rugăm să consultați %{contributors_page_link} de pe Wiki OpenStreetMap.
2197 contributors_2_contributors_page: Pagina contribuitorilor
2198 contributors_footer_2_html: |-
2199 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
2200 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
2201 acceptă orice răspundere.
2202 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
2203 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
2204 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
2205 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
2206 drepturilor de autor.
2207 infringement_2_1_html: |-
2208 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost inadecvat
2209 adăugat la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați
2210 la %{takedown_procedure_link} sau un fișier direct la nostru
2211 %{online_filing_page_link}.
2212 infringement_2_1_takedown_procedure: procedura de eliminare
2213 infringement_2_1_online_filing_page: pagina de depunere online
2214 trademarks_title: Mărci înregistrate
2215 trademarks_1_1_html: |-
2216 OpenStreetMap, logo-ul lupei și State of the Map sunt mărci comerciale înregistrate ale
2217 Fundația OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări despre utilizarea mărcilor, vă rugăm să consultați
2218 %{trademark_policy_link}.
2219 trademarks_1_1_trademark_policy: Politica Mărcilor Înregistrate
2221 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
2223 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
2225 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
2226 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
2227 și că opțiunea de control de la distanță este activată
2229 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
2230 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
2231 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
2232 user_page_link: pagină de utilizator
2233 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
2234 id_not_configured: iD nu a fost configurat
2237 manually_select: Selectați manual o altă zonă
2239 licence_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub %{odbl_link}
2241 odbl: Open Data Commons Open Database License
2243 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
2244 una dintre sursele de mai jos:'
2245 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
2246 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
2247 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
2250 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
2253 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
2254 a bazei de date OpenStreetMap
2256 title: Descărcări Geofabrik
2257 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
2261 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
2262 export_button: Exportare
2264 title: Raportați o problemă / Reparați harta
2266 title: Cum poți ajuta
2268 title: Alăturați-vă comunității
2269 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
2270 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
2271 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
2272 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
2274 instructions_1_html: |-
2275 Doar faceți clic pe %{note_icon} sau pe aceeași pictogramă de pe afișajul hărții.
2276 Aceasta va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2277 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2279 title: Alte preocupări
2281 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care sunt utilizate datele noastre sau cu privire la conținut, vă rugăm să consultați
2282 %{copyright_link} pentru mai multe informații legale sau contactați %{working_group_link} corespunzător.
2283 copyright: Pagina de drepturi de autor
2284 working_group: Grup de lucru al OSMF
2286 title: Obținerea de ajutor
2287 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
2288 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
2289 legate de cartografiere.
2292 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
2293 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
2296 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
2297 title: Ghidul începătorilor
2298 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
2300 title: Forumul Comunității
2301 description: Un loc comun pentru discuții despre OpenStreetMap.
2303 title: Lista de e-mail-uri
2304 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
2305 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
2308 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
2311 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
2312 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
2314 title: Pentru organizații
2315 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
2316 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
2318 title: OpenStreetMap Wiki
2319 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
2321 removed: Editorul dvs. implicit OpenStreetMap este setat ca Potlatch. Deoarece
2322 Adobe Flash Player a fost retras, Potlatch nu mai este disponibil pentru utilizare
2323 într-un browser web.
2324 desktop_application_html: Puteți utiliza în continuare Potlatch %{download_link}.
2325 download: descărcând aplicația desktop pentru Mac și Windows
2326 id_editor_html: Alternativ, puteți seta editorul implicit la iD, care rulează
2327 în browserul dvs. web așa cum a făcut anterior Potlatch. %{change_preferences_link}.
2328 change_preferences: Schimbați-vă preferințele aici
2331 paragraph_1_html: |-
2332 OpenStreetMap vă pune la dispoziție resurse pentru a afla despre proiect, pentru a pune și a răspunde la
2333 întrebări și pentru a discuta și a documenta colaborativ despre cartografiere.
2334 %{help_link}. Ești o organizație care are planuri pentru OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2335 get_help_here: Obțineți ajutor aici
2336 welcome_mat: Consultați pagina de bun-venit
2338 search_results: Rezultatele căutării
2341 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
2344 where_am_i: Unde mă aflu?
2345 where_am_i_title: Descrie locația curentă folosind motorul de căutare
2347 reverse_directions_text: Inversează direcția
2351 motorway: Autostradă
2352 main_road: Drum principal
2353 trunk: Drum strategic
2354 primary: Drum primar
2355 secondary: Drum secundar
2356 unclassified: Drum neclasificat
2357 pedestrian: Cale pietonală
2358 track: Înregistrare GPS
2359 bridleway: Traseu de călărie
2360 cycleway: Pistă de biciclete
2361 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
2362 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
2363 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
2364 cycleway_mtb: Rută pentru biciclete de munte
2368 subway: Stație de metrou
2372 trolleybus: Troleibuz
2374 cable_car: Telecabină
2375 chair_lift: Telescaun
2376 runway: Pistă de Aeroport
2377 taxiway: Pistă de taxi avioane
2379 admin: Graniță administrativă
2386 farmland: Teren agricol
2389 bare_rock: Stâncă goală
2394 built_up: Zonă construită
2395 resident: Zonă rezidențială
2396 retail: Spațiul de retail
2397 industrial: Zonă industrială
2398 commercial: Zonă comercială
2402 intermittent_water: Corp de apă intermitent
2406 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
2408 allotments: Repartizările
2409 pitch: Teren de sport
2410 centre: Centru de sport
2412 reserve: Rezervație naturală
2413 military: Zonă militară
2414 school: School; university
2415 university: Universitate
2417 building: Clădire importantă
2420 subway_station: Stație metrou
2421 tram_stop: Stație tramvai
2422 summit: Vârf de munte
2424 tunnel: Dashed casing = tunel
2425 bridge: Black casing = pod
2426 private: Acces privat
2427 destination: Accesul la destinație
2428 construction: Drumuri în construcție
2429 bus_stop: Stație de autobuz
2430 bicycle_shop: Magazin de biciclete
2431 bicycle_rental: Închiriere biciclete
2432 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
2433 bicycle_parking_small: Parcare mică pentru biciclete
2437 introduction: Bun-venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii.
2438 Acum că v-ați autentificat, sunteți gata să începeți cartografierea. Iată
2439 un ghid rapid cu cele mai importante lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
2441 title: Ce este pe Hartă
2443 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt %{real_and_current} -
2444 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă orice caracteristici ale limii reale de care sunteți interesați.
2445 real_and_current: reale și curente
2446 off_the_map_html: Ce %{doesnt} include sunt date subiective cum ar fi recenzii,
2447 date istorice sau ipotetice și date provenite din surse protejate prin drepturi
2448 de autor. Dacă nu aveți permisiune, nu copiați de pe hărți online sau hărți
2452 title: Termeni de bază pentru cartografiere
2453 paragraph_1: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
2454 care vă vor veni în ajutor.
2455 an_editor_html: Un %{editor} este un program sau un website pe care îl puteți
2456 utiliza pentru a edita harta.
2457 a_node_html: Un %{node} este un punct de pe hartă, de exemplu un singur restaurant
2459 a_way_html: O %{way} este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum, un curs de
2460 apă, un lac sau o clădire.
2461 a_tag_html: O %{tag} este un atribut al unui nod sau a unei căi, de exemplu
2462 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
2470 OpenStreetMap are puține reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze și să comunice cu comunitatea. Dacă vă gândiți la
2471 orice activități, altele decât editarea manuală, vă rugăm să citiți și să urmați instrucțiunile de pe
2472 %{imports_link} și %{automated_edits_link}.
2473 imports: Importurile
2474 automated_edits: Editări automate
2475 start_mapping: Începeți să cartografiați
2476 continue_authorization: Continuați autorizarea
2478 title: Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!
2480 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
2481 ușor să adăugați o notă.
2483 Accesați %{map_link} și faceți clic pe pictograma notă: %{note_icon}.
2484 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta prin glisare.
2485 Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvare și alți cartografi vor investiga.
2489 lede_text: "Oameni din întreaga lume contribuie sau folosesc OpenStreetMap.\nÎn
2490 timp ce mulți participă ca indivizi, alții au format comunități.\nAceste grupuri
2491 au o gamă largă de dimensiuni și reprezintă zone geografice de la orașe mici
2492 până la regiuni mari cu mai multe țări. \nDe asemenea, pot fi formale sau
2495 title: Capitolele locale
2497 Capitolele locale sunt grupuri la nivel de țară sau la nivel de regiune care au făcut pasul oficial de
2498 înființarea de entități juridice non-profit. Ele reprezintă harta și cartografii zonei atunci când au de-a face cu administrația locală, firme și mass-media. Ei și-au format, de asemenea, o afiliere
2499 cu Fundația OpenStreetMap (OSMF), oferindu-le o legăturăa către organismul de conducere legal și de drepturi de autor.
2500 list_text: 'Următoarele comunități sunt înființate oficial drept capitole
2504 other_groups_html: |-
2505 Nu este nevoie să se înființeze în mod oficial un grup în aceeași măsură ca și Capitolele locale.
2506 Într-adevăr, multe grupuri există cu mare succes ca o adunare informală de oameni sau ca un grup comunitar. Oricine le poate configura sau se poate alătura. Citiți mai multe pe %{communities_wiki_link}.
2507 communities_wiki: Pagina wiki comunități
2510 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
2511 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
2512 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
2514 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
2515 ordonate cu marcatori de timp)
2517 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2518 visibility_help: ce înseamnă asta?
2520 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2522 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2523 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
2524 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
2525 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
2526 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
2527 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
2529 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2530 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2531 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2532 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2533 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2534 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2537 title: Editarea traseului %{name}
2538 heading: Editarea traseului %{name}
2539 visibility_help: ce înseamnă asta?
2541 updated: Traseul a fost actualizat
2543 title: Editarea traseului %{name}
2544 heading: Editarea traseului %{name}
2545 pending: ÎN AȘTEPTARE
2546 filename: 'Nume fișier:'
2548 uploaded: 'Încărcate:'
2550 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2551 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2554 owner: 'Proprietar:'
2555 description: 'Descriere:'
2558 edit_trace: Modificați această urmă
2559 delete_trace: Șterge această urmă
2560 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2561 visibility: 'Vizibilitate:'
2562 confirm_delete: Șterge această urmă?
2564 pending: ÎN AȘTEPTARE
2567 few: '%{count} puncte'
2568 other: '%{count} de puncte'
2570 trace_details: Vezi detaliile urmei
2571 view_map: Vezi hartă
2572 edit_map: Modificare hartă
2574 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2578 public_traces: Trasee GPS publice
2579 my_gps_traces: Track-uri GPS
2580 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2581 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2582 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2583 empty_title: Nimic aici încă
2584 empty_upload_html: '%{upload_link} sau aflați mai multe despre înregistrările
2585 GPS pe %{wiki_link}.'
2586 upload_new: Încărcați un track nou
2587 wiki_page: pagina wiki
2588 upload_trace: Încărcați urma
2589 all_traces: Toate track-urile
2590 my_traces: Înregistrările mele GPS
2591 traces_from_html: Traseele GPS publice de la %{user}
2592 remove_tag_filter: Eliminați filtrul de etichete
2594 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2596 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2598 heading: Stocare offline GPX
2599 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2602 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2604 description_with_count:
2605 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2606 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2607 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2609 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2611 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2612 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2614 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul OpenStreetMap. Trebuie să
2615 citiți mesajul înainte de a putea salva editările.
2616 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2618 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2619 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2620 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2622 account_settings: Setările contului
2623 oauth2_applications: Aplicații OAuth 2
2624 oauth2_authorizations: Autorizări OAuth 2
2626 openid_login_button: Continuă
2628 title: Autentificare cu OpenID
2629 alt: Conectați-vă cu un URL OpenID
2631 title: Autentificare cu Google
2632 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
2634 title: Autentificare cu Facebook
2635 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
2637 title: Conectare cu Microsoft
2638 alt: Conectare cu un Cont Microsoft
2640 title: Conectare cu GitHub
2641 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
2643 title: Autentificare la Wikipedia
2644 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
2647 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2649 openid: Conectați-vă folosind OpenStreetMap
2650 read_prefs: Citiți preferințele utilizatorului
2651 write_prefs: Modificați preferințele utilizatorului
2652 write_diary: Creează înregistrări în jurnal, comentarii și fă-ți prieteni
2653 write_api: Modificați harta
2654 read_gpx: Citiți track-urile GPS private
2655 write_gpx: Încărcați track-uri GPS
2656 write_notes: Modificați notele
2657 write_redactions: Redactați datele hărții
2658 read_email: Citiți adresa de e-mail a utilizatorului
2659 skip_authorization: Aprobare automată a cererii
2661 moderator: Această permisiune este pentru acțiuni valabile exclusiv pentru moderatori
2662 oauth2_applications:
2664 title: Aplicațiile mele client
2665 no_applications_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru
2666 a fi utilizată la noi folosind standardul %{oauth2}? Trebuie să vă înregistrați
2667 aplicația înainte ca aceasta să poată face solicitări OAuth către acest serviciu.
2668 new: Înregistrați o nouă aplicație
2670 permissions: Permisiuni
2674 confirm_delete: Ștergeți această aplicație?
2676 title: Înregistrați o nouă aplicație
2678 title: Editați-vă aplicația
2682 confirm_delete: Ștergeți această aplicație?
2683 client_id: ID client
2684 client_secret: Secretul clientului
2685 client_secret_warning: Asigurați-vă că salvați acest secret - nu va fi accesibil
2687 permissions: Permisiuni
2688 redirect_uris: Redirecționați URI-uri
2690 sorry: Ne pare rău, acea aplicație nu a putut fi găsită.
2691 oauth2_authorizations:
2693 title: Este necesară autorizarea
2694 introduction: Autorizați %{application} să vă acceseze contul cu următoarele
2696 authorize: Autorizează
2699 title: A apărut o eroare
2701 title: Code de autorizare
2702 oauth2_authorized_applications:
2704 title: Aplicațiile mele autorizate
2705 application: Aplicație
2706 permissions: Permisiuni
2707 last_authorized: Ultima autorizare
2708 no_applications_html: Nu ați autorizat încă nicio aplicație %{oauth2}.
2710 revoke: Revocă accesul
2711 confirm_revoke: Revocați accesul acestei aplicații?
2715 tab_title: Înregistrare
2716 signup_to_authorize_html: Autentifică-te cu OpenStreetMap pentru a accesa %{client_app_name}.
2717 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2719 please_contact_support_html: Vă rugăm să contactați %{support_link} pentru a
2720 aranja crearea unui cont - vom încerca să rezolvăm solicitarea cât mai repede
2724 header: Liberă și editabilă
2725 paragraph_1: Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet
2726 de oameni ca tine și este gratuit pentru oricine să repare, să actualizeze,
2727 să descarce și să folosească.
2728 paragraph_2: Înscrie-te pentru a începe să contribui. Vă vom trimite un e-mail
2729 pentru a vă confirma contul.
2730 welcome: Bun venit la OpenStreetMap
2731 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2732 acest lucru mai târziu în preferințe.
2734 privacy_policy: Politica de confidențialitate
2735 privacy_policy_title: Politica de confidențialitate OSMF, inclusiv secțiunea
2736 privind adresele de e-mail
2737 continue: Înregistrare
2738 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2740 html: Adresa dvs. nu este afișată public, consultați %{privacy_policy_link}
2741 pentru mai multe informații.
2742 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2744 title: Nici un utilizator găsit
2745 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2746 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2747 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2750 my diary: Jurnalul meu
2751 my edits: Modificările mele
2752 my traces: Traseele mele
2753 my notes: Notițele mele
2754 my messages: Mesajele mele
2755 my profile: Profilul meu
2756 my settings: Setările mele
2757 my comments: Comentariile mele
2758 my_preferences: Preferințele mele
2759 my_dashboard: Dashboardul meu
2760 blocks on me: Blochează pe mine
2761 blocks by me: Blochează de mine
2762 edit_profile: Editează profilul
2763 send message: Trimite mesajul
2768 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2769 add as friend: Adaugă Prieten
2770 mapper since: 'Cartograf din:'
2771 last map edit: 'Ultima editare a hărții:'
2772 no activity yet: Nicio activitate încă
2773 uid: 'ID-ul de utilizator:'
2774 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2775 ct undecided: Nedefinit
2776 ct declined: Declinat
2777 email address: 'Adresa de e-mail:'
2778 created from: 'Creat de la:'
2780 spam score: 'Scorul spam:'
2782 administrator: Acest utilizator este un administrator
2783 moderator: Acest utilizator este un moderator
2784 importer: Acest utilizator este un importator
2786 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2787 moderator: Acordați accesul de moderator
2788 importer: Acordați acces de importator
2790 administrator: Revocă accesul de administrator
2791 moderator: Revocă accesul de moderator
2792 importer: Revocați accesul de importator
2793 block_history: Blocări active
2794 moderator_history: Blocări acordate
2795 comments: Comentarii
2796 create_block: Blochează acest utilizator
2797 activate_user: Activează acest utilizator
2798 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2799 unconfirm_user: Deconfirmați acest utilizator
2800 unsuspend_user: Anulați suspendarea acestui utilizator
2801 hide_user: Ascunde acest utilizator
2802 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2803 delete_user: Șterge acest utilizator
2805 report: Reclamă acest utilizator
2807 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2811 title: Blocări pe %{name}
2812 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2813 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2816 title: Blocări pe %{name}
2817 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2818 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2822 heading: Utilizatori
2823 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2825 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2826 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2828 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2829 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2831 title: Cont Suspendat
2832 heading: Cont Suspendat
2834 automatically_suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din
2835 cauza activității suspecte.
2836 contact_support_html: Această decizie va fi examinată de un administrator în
2837 curând sau puteți contacta %{support_link} dacă doriți să discutați despre
2840 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2841 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2842 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2843 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2844 invalid_scope: Domeniu nevalid
2845 unknown_error: Autentificare eșuată
2847 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2849 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2850 utilizând formularul de mai jos.
2852 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2853 folosind numele de utilizator și parola și apoi puteți asocia contul
2854 cu ID-ul dvs. în setările utilizatorului.
2857 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2858 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2859 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2860 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2861 la utilizatorul curent.
2863 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2865 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2868 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2870 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2872 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2873 back: Înapoi la index
2875 title: Crearea blocului pe %{name}
2876 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2877 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2879 title: Crearea blocării pe %{name}
2880 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2881 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2883 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2886 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2888 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2890 success: Blocare actualizată.
2892 title: Blocările utilizatorului
2893 heading: Lista blocărilor de utilizator
2894 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2896 time_future_html: Se termină în %{time}.
2897 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2898 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2900 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2905 other: '%{count} de ore'
2908 few: '%{count} zile'
2909 other: '%{count} de zile'
2912 few: '%{count} săptămâni'
2913 other: '%{count} de săptămâni'
2916 few: '%{count} luni'
2917 other: '%{count} de luni'
2921 other: '%{count} de ani'
2923 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2924 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2929 reason: 'Motivul blocării:'
2935 display_name: Utilizator blocat
2936 creator_name: Creator
2937 reason: Motivul blocării
2945 send_message: Trimite mesajul
2948 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2949 heading: Notele %{user}
2950 subheading_html: Note %{submitted} sau %{commented} de %{user}
2951 subheading_submitted: trimise
2952 subheading_commented: comentate
2953 no_notes: Nicio notă
2956 description: Descriere
2957 created_at: Creat la
2958 last_changed: Ultima modificare
2960 title: 'Notă: %{id}'
2961 description: Descriere
2962 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
2963 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
2964 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
2965 event_opened_by_html: Creat de %{user} %{time_ago}
2966 event_opened_by_anonymous_html: Creat anonim %{time_ago}
2967 event_commented_by_html: Comentariu de la %{user} %{time_ago}
2968 event_commented_by_anonymous_html: Comentariu anonim %{time_ago}
2969 event_closed_by_html: Rezolvată de %{user} %{time_ago}
2970 event_closed_by_anonymous_html: Rezolvată anonim %{time_ago}
2971 event_reopened_by_html: Reactivată de %{user} %{time_ago}
2972 event_reopened_by_anonymous_html: Reactivată anonim %{time_ago}
2973 event_hidden_by_html: Ascunsă de %{user} %{time_ago}
2974 report: Raportează această notă
2975 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2976 care ar trebui verificați independent.
2979 reactivate: Reactivează
2980 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2982 report_link_html: Dacă această notă conține informații sensibile care trebuie
2983 eliminate, puteți %{link}.
2984 other_problems_resolve: Pentru toate celelalte probleme legate de notă, vă rugăm
2985 să o rezolvați singur printr-un comentariu.
2986 other_problems_resolved: Pentru toate celelalte probleme, rezolvarea este suficientă.
2987 disappear_date_html: Această notă rezolvată va dispărea de pe hartă în %{disappear_in}.
2990 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2991 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și introduceți
2992 o notă pentru a explica problema.
2993 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2994 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2995 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2998 showing_page: Pagina %{page}
3009 short_link: Link scurt
3012 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
3015 image_dimensions: Imaginea va afișa stratul standard la %{width} x %{height}
3016 download: Descărcare
3017 short_url: URL scurt
3018 include_marker: Includeți marcator
3019 center_marker: Centrați harta pe marker
3020 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
3021 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
3023 report_problem: Semnalare problemă
3027 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
3033 title: Arată locația mea
3035 one: Sunteți la un metru de acest punct
3036 few: Sunteți la %{count} metri de acest punct
3037 other: Sunteți la %{count} de metri de acest punct
3039 one: Sunteți la un picior de acest punct
3040 few: Sunteți la %{count} picioare de acest punct
3041 other: Sunteți la %{count} de picioare de acest punct
3044 cycle_map: Hartă de ciclism
3045 transport_map: Hartă de transport
3046 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3049 header: Straturile hărții
3050 notes: Notație hartă
3052 gps: Urmele GPS publice
3053 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
3055 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap contribuitori
3056 make_a_donation: Faceți o Donație
3057 website_and_api_terms: Termenii site-ului web și API
3058 cyclosm_credit: Stil de plăci de %{cyclosm_link} găzduit de %{osm_france_link}
3059 osm_france: OpenStreetMap Franța
3060 thunderforest_credit: Plăci prin amabilitatea lui %{thunderforest_link}
3061 andy_allan: Andy Allan
3062 tracestrack_credit: Tile-uri prin amabilitatea lui %{tracestrack_link}
3063 hotosm_credit: Stilul tile-urilor creat de %{hotosm_link} găzduit de %{osm_france_link}
3064 hotosm_name: Echipa Umanitară OpenStreetMap
3066 edit_tooltip: Modifică harta
3067 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
3068 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
3069 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
3070 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
3071 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
3072 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
3073 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
3074 embed_html_disabled: Încorporarea HTML nu este disponibilă pentru acest strat
3076 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
3081 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
3082 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
3083 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
3084 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
3085 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
3086 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
3087 fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletă (Valhalla)
3088 fossgis_valhalla_car: Maşina (Valhalla)
3089 fossgis_valhalla_foot: Mers (Valhalla)
3091 directions: Direcții
3093 distance_m: '%{distance}m'
3094 distance_km: '%{distance}km'
3096 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
3097 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
3099 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
3100 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
3101 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
3102 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
3103 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
3104 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
3106 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
3107 spre %{name}, către %{directions}
3108 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
3109 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
3110 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
3112 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
3113 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
3114 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
3116 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
3117 onramp_right: Virează la dreapta către banda
3118 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
3119 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
3120 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
3122 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
3123 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
3124 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
3125 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
3126 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
3127 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
3128 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
3129 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
3130 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
3132 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
3133 spre %{name}, către %{directions}
3134 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
3135 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
3136 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
3138 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
3139 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
3140 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
3142 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
3143 onramp_left: Virează la stânga către banda
3144 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
3145 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
3146 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
3148 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
3149 via_point_without_exit: (via prin)
3150 follow_without_exit: Urmarește %{name}
3151 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
3152 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
3153 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
3154 start_without_exit: Începe pe %{name}
3155 destination_without_exit: Destinație atinsă
3156 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
3157 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
3158 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
3159 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
3160 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
3161 unnamed: drum fără nume
3162 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
3165 second: al doilea loc
3179 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
3180 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
3181 timeout: Terminați contactarea %{server}
3183 directions_from: Deplasare de aici
3184 directions_to: Deplasare către aici
3185 add_note: Adaugă aici o observație
3186 show_address: Arată adresa
3187 query_features: Funcții de interogare
3188 centre_map: Centrează harta aici
3191 heading: Editați redacția
3192 title: Editați redacția
3194 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
3195 heading: Lista redacțiilor
3196 title: Lista redacțiilor
3198 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
3199 title: Crearea unei redacții noi
3201 description: 'Descriere:'
3202 heading: Se afișează redacția "%{title}"
3203 title: Se afișează redacția
3205 edit: Editați această redacție
3206 destroy: Eliminați redacția
3207 confirm: Sunteți sigur(ă)?
3209 flash: Redactarea a fost creată.
3211 flash: Schimbarile au fost salvate.
3213 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
3214 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
3215 flash: Redacția a fost distrusă.
3216 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
3218 leading_whitespace: are spații libere
3219 trailing_whitespace: are spații libere
3220 invalid_characters: conține caractere nevalide
3221 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})