]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Anton Khorev
16 # Author: Ashed
17 # Author: Banonotit
18 # Author: BushmanK
19 # Author: Butko
20 # Author: CM3X
21 # Author: Calibrator
22 # Author: Chilin
23 # Author: Cjaushe4ka
24 # Author: D1g
25 # Author: DCamer
26 # Author: DDPAT
27 # Author: Danieldegroot2
28 # Author: Diralik
29 # Author: Dirruw'o
30 # Author: Dmitry-s93
31 # Author: Dr&mx
32 # Author: Edible Melon
33 # Author: Eduard Popov
34 # Author: Edward17
35 # Author: Eleferen
36 # Author: Ergo
37 # Author: EugeneZelenko
38 # Author: Express2000
39 # Author: Ezhick
40 # Author: Facenapalm
41 # Author: Firapinch
42 # Author: Fontan 030
43 # Author: FreeExec
44 # Author: G0rn
45 # Author: Happy13241
46 # Author: Helpau
47 # Author: Ice bulldog
48 # Author: Ignatus
49 # Author: Iluvatar
50 # Author: Infovarius
51 # Author: Irus
52 # Author: Kaganer
53 # Author: Kareyac
54 # Author: Katunchik
55 # Author: Kirill-224
56 # Author: Komzpa
57 # Author: Link2xt
58 # Author: Lockal
59 # Author: Lutece398
60 # Author: Macofe
61 # Author: Mavl
62 # Author: MaxSem
63 # Author: McDutchie
64 # Author: Mechano
65 # Author: Meerrahtar
66 # Author: Megakott
67 # Author: Merrahtar
68 # Author: Mike like0708
69 # Author: Mike140
70 # Author: Mitte27
71 # Author: Mixaill
72 # Author: Movses
73 # Author: MuratTheTurkish
74 # Author: Nemo bis
75 # Author: Nitch
76 # Author: Nk88
77 # Author: Nyuhn
78 # Author: Nzeemin
79 # Author: Okras
80 # Author: Pacha Tchernof
81 # Author: Parukhin
82 # Author: Pavel200071
83 # Author: Perevod16
84 # Author: PlushBoy
85 # Author: Pplex.vhs
86 # Author: Putnik
87 # Author: Pvwww
88 # Author: Redredsonia
89 # Author: Rich Flight22
90 # Author: Riliam
91 # Author: Rivka Silinsky
92 # Author: Ruila
93 # Author: S.kozyr
94 # Author: Sanail
95 # Author: Santacloud
96 # Author: Silovan
97 # Author: Sobloku
98 # Author: Spider
99 # Author: Tanzun
100 # Author: TarzanASG
101 # Author: Thothsum
102 # Author: Tourorist
103 # Author: TrickyFoxy
104 # Author: Valencia212
105 # Author: Vlad5250
106 # Author: Vovenarg
107 # Author: Wileyfoxyx
108 # Author: WindEwriX
109 # Author: Wirbel78
110 # Author: XAN
111 # Author: XnL
112 # Author: Yuri Nazarov
113 # Author: Yurik
114 # Author: Yuryleb
115 # Author: Zverik
116 # Author: Александр Сигачёв
117 # Author: Владимир К
118 # Author: Дмитрий
119 # Author: Дмитрий Нестеров
120 # Author: Сrower
121 ---
122 ru:
123   time:
124     formats:
125       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
126   helpers:
127     file:
128       prompt: Выберите файл
129     submit:
130       diary_comment:
131         create: Комментировать
132       diary_entry:
133         create: Опубликовать
134         update: Обновить
135       issue_comment:
136         create: Добавить комментарий
137       message:
138         create: Отправить
139       oauth2_application:
140         create: Зарегистрировать
141         update: Обновить
142       redaction:
143         create: Создать исправление
144         update: Сохранить исправление
145       trace:
146         create: Передать на сервер
147         update: Сохранить изменения
148       user_block:
149         create: Создать блокировку
150         update: Обновить блокировку
151   activerecord:
152     errors:
153       messages:
154         display_name_is_user_n: не может быть user_n, если n не является вашим идентификатором
155           пользователя
156       models:
157         user_mute:
158           is_already_muted: уже заглушён
159     models:
160       acl: Список контроля доступа
161       changeset: Пакет правок
162       changeset_tag: Тег пакета правок
163       country: Страна
164       diary_comment: Комментарий к дневнику
165       diary_entry: Запись в дневнике
166       friend: Друг
167       issue: Задача
168       language: Язык
169       message: Сообщение
170       node: Точка
171       node_tag: Тег точки
172       note: Заметка
173       old_node: Старая точка
174       old_node_tag: Старый тег точки
175       old_relation: Старое отношение
176       old_relation_member: Старый участник отношения
177       old_relation_tag: Старый тег отношения
178       old_way: Старая линия
179       old_way_node: Старая точка линии
180       old_way_tag: Старый тег линии
181       relation: Отношение
182       relation_member: Участник отношения
183       relation_tag: Тег отношения
184       report: сообщение
185       session: Сессия
186       trace: Маршрут
187       tracepoint: Точка маршрута
188       tracetag: Тег маршрута
189       user: Пользователь
190       user_preference: Настройки пользователя
191       user_token: Токен пользователя
192       way: Линия
193       way_node: Точка линии
194       way_tag: Тег линии
195     attributes:
196       client_application:
197         name: Имя (Обязательно)
198         url: Url приложения (обязательно)
199         callback_url: Callback URL
200         support_url: URL пользовательской поддержки
201         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
202         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
203         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
204           друзей
205         allow_write_api: редактировать карту
206         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
207         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
208         allow_write_notes: исправлять заметки
209       diary_comment:
210         body: Текст
211       diary_entry:
212         user: Пользователь
213         title: Тема
214         body: Текст
215         latitude: Широта
216         longitude: Долгота
217         language_code: Язык
218       doorkeeper/application:
219         name: Название
220         redirect_uri: Перенаправления
221         confidential: Конфиденциальное приложение?
222         scopes: Разрешения
223       friend:
224         user: Пользователь
225         friend: Друг
226       trace:
227         user: Пользователь
228         visible: Видимость
229         name: Имя файла
230         size: Размер
231         latitude: Широта
232         longitude: Долгота
233         public: Публичный
234         description: Описание
235         gpx_file: Загрузить GPX-файл
236         visibility: 'Видимость:'
237         tagstring: 'Теги:'
238       message:
239         sender: Отправитель
240         title: Тема
241         body: Текст
242         recipient: Получатель
243       redaction:
244         title: Заголовок
245         description: Описание
246       report:
247         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
248         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
249       user:
250         auth_provider: Провайдер аутентификации
251         auth_uid: UID аутентификации
252         email: Адрес электронной почты
253         new_email: Новый адрес электронной почты
254         active: Активен
255         display_name: Отображаемое имя
256         description: Описание профиля
257         home_lat: Широта
258         home_lon: Долгота
259         languages: Предпочитаемые языки
260         preferred_editor: Предпочтительный редактор
261         pass_crypt: Пароль
262         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
263     help:
264       doorkeeper/application:
265         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
266           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
267           не являются конфиденциальными)
268         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
269       trace:
270         tagstring: через запятую
271       user_block:
272         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
273           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
274           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
275           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
276           попробуйте использовать дилетантские понятия.
277         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
278           будет снята?
279       user:
280         new_email: (не будет показан)
281   datetime:
282     distance_in_words_ago:
283       about_x_hours:
284         one: около часа назад
285         few: около %{count} часов назад
286         many: около %{count} часов назад
287         other: ""
288       about_x_months:
289         one: около месяца назад
290         few: около %{count} месяцев назад
291         many: около %{count} месяцев назад
292         other: ""
293       about_x_years:
294         one: около года назад
295         few: около %{count} лет назад
296         many: около %{count} лет назад
297         other: ""
298       almost_x_years:
299         one: почти год назад
300         few: почти %{count} лет назад
301         many: почти %{count} лет назад
302         other: ""
303       half_a_minute: полминуты назад
304       less_than_x_seconds:
305         one: менее секунды назад
306         few: менее %{count} секунд назад
307         many: менее %{count} секунд назад
308         other: ""
309       less_than_x_minutes:
310         one: менее минуты назад
311         few: менее %{count} минут назад
312         many: менее %{count} минут назад
313         other: ""
314       over_x_years:
315         one: более года назад
316         few: более %{count} лет назад
317         many: более %{count} лет назад
318         other: ""
319       x_seconds:
320         one: '%{count} секунду назад'
321         few: '%{count} секунды назад'
322         many: '%{count} секунд назад'
323         other: '%{count} секунд назад'
324       x_minutes:
325         one: '%{count} минуту назад'
326         few: '%{count} минуты назад'
327         many: '%{count} минут назад'
328         other: '%{count} минут назад'
329       x_days:
330         one: '%{count} день назад'
331         few: '%{count} дня назад'
332         many: '%{count} дней назад'
333         other: '%{count} дней назад'
334       x_months:
335         one: '%{count} месяц назад'
336         few: '%{count} месяца назад'
337         many: '%{count} месяцев назад'
338         other: ""
339       x_years:
340         one: '%{count} год назад'
341         few: '%{count} года назад'
342         many: '%{count} лет назад'
343         other: ""
344   editor:
345     default: По умолчанию (назначен %{name})
346     id:
347       name: iD
348       description: iD (редактор в браузере)
349     remote:
350       name: Дистанционное управление
351       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
352   auth:
353     providers:
354       none: Отсутствует
355       google: Google
356       facebook: Facebook
357       github: GitHub
358       wikipedia: Википедия
359   api:
360     notes:
361       comment:
362         opened_at_html: Создана %{when}
363         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
364         commented_at_html: Обновлена %{when}
365         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
366         closed_at_html: Закрыта %{when}
367         closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
368         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
369         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
370       rss:
371         title: Заметки OpenStreetMap
372         description_all: Список созданных, прокомментированных или закрытых заметок
373         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
374           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
375         description_item: RSS-поток заметки %{id}
376         opened: новая заметка (около %{place})
377         commented: новый комментарий (около %{place})
378         closed: закрытая заметка (около %{place})
379         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
380       entry:
381         comment: Комментарий
382         full: Полный текст
383   accounts:
384     edit:
385       title: Изменить учетную запись
386       my settings: Мои настройки
387       current email address: Текущий адрес электронной почты
388       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
389       openid:
390         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
391         link text: что это?
392       public editing:
393         heading: Общедоступная правка
394         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
395         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
396         enabled link text: что это?
397         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
398         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
399       contributor terms:
400         heading: Условия участия
401         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
402         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
403         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
404           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
405         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
406           в общественном достоянии.
407         link: https://openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
408         link text: что это?
409       save changes button: Сохранить изменения
410       delete_account: Удалить учётную запись…
411     go_public:
412       heading: Общедоступная правка
413       currently_not_public: В настоящее время ваши изменения анонимны, и люди не могут
414         отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы показать, что
415         вы отредактировали, и позволить людям связаться с вами через веб-сайт, нажмите
416         кнопку ниже.
417       only_public_can_edit: С момента перехода на API 0.6, только публичные пользователи
418         могут редактировать данные карты.
419       find_out_why: узнать почему
420       email_not_revealed: Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт, если он станет
421         публичным.
422       not_reversible: Это действие не может быть отменено, и все новые пользователи
423         теперь являются публичными по умолчанию.
424       make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
425     update:
426       success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
427         свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
428       success: Информация о пользователе успешно обновлена.
429     destroy:
430       success: Учётная запись удалена.
431     deletions:
432       show:
433         title: Удаление моей учётной записи
434         warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
435           и не может быть отменён.
436         delete_account: Удалить учётную запись
437         delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
438           с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
439         delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
440           будет удалена.
441         delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
442           быть снова использовано другими учётными записями.
443         retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
444           сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
445         retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
446         retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
447         retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
448           если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
449         retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
450           сохранены, но скрыты от просмотра.
451         retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
452           имеются, будут сохранены.
453         retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
454         recent_editing_html: Поскольку вы недавно редактировали, ваша учетная запись
455           в настоящее время не может быть удалена. Удаление будет возможно через %{time}.
456         confirm_delete: Вы уверены?
457         cancel: Отмена
458     terms:
459       show:
460         title: Условия
461         heading: Условия сотрудничества
462         heading_ct: Условия сотрудничества
463         read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
464           и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
465           «Продолжить».
466         contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
467           и будущего вклада.
468         read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
469         tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
470           OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
471         read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
472         consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
473           вклад находится в общественном достоянии
474         consider_pd_why: что это значит?
475         readable_summary: удобочитаемое резюме
476         continue: Продолжить
477         declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
478         cancel: Отмена
479         you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь
480           или отклоните новые Условия участия.
481         legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
482         legale_names:
483           france: На французском
484           italy: На итальянском
485           rest_of_world: Остальной мир
486       terms_declined_flash:
487         terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
488           Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
489         terms_declined_link: эта страница вики
490         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
491   browse:
492     deleted_ago_by_html: Удален %{time_ago} пользователем %{user}
493     edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
494     version: Версия
495     redacted_version: Отредактированная версия
496     in_changeset: Пакет правок
497     anonymous: аноним
498     no_comment: (комментарий отсутствует)
499     part_of: Участвует в
500     part_of_relations:
501       one: '%{count} отношение'
502       few: '%{count} отношения'
503       many: '%{count} отношений'
504       other: ""
505     part_of_ways:
506       one: '%{count} линии'
507       few: '%{count} линиях'
508       many: '%{count} линиях'
509       other: ""
510     download_xml: Скачать XML
511     view_history: Посмотреть историю
512     view_unredacted_history: Просмотр неотредактированной истории
513     view_details: Подробнее
514     location: 'Географическое положение:'
515     node:
516       title_html: 'Точка: %{name}'
517     way:
518       title_html: 'Линия: %{name}'
519       nodes: Точки
520       nodes_count:
521         one: '%{count} точка'
522         few: '%{count} точки'
523         many: '%{count} точек'
524         other: ""
525       also_part_of_html:
526         one: содержится в линии %{related_ways}
527         other: содержится в линиях %{related_ways}
528     relation:
529       title_html: 'Отношение: %{name}'
530       members: Участники
531       members_count:
532         one: '%{count} член'
533         few: '%{count} члена'
534         many: '%{count} членов'
535         other: ""
536     relation_member:
537       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
538       type:
539         node: Точка
540         way: Линия
541         relation: Отношение
542     containing_relation:
543       entry_role_html: '%{relation_name} (в роли %{relation_role})'
544     not_found:
545       title: Не найдено
546     timeout:
547       title: Тайм-аут ошибка
548       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
549         для извлечения.
550       type:
551         node: точки
552         way: линии
553         relation: отношения
554         changeset: пакета правок
555         note: заметка
556     redacted:
557       redaction: Исправление %{id}
558       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
559         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
560       type:
561         node: точка
562         way: линия
563         relation: отношение
564     start_rjs:
565       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
566         ваш браузер. Вы уверены, что хотите просмотреть эти данные?
567       load_data: Загрузить данные
568       loading: Загружается…
569     tag_details:
570       tags: Теги
571       wiki_link:
572         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
573         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
574       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
575       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
576       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
577       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
578       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
579       email_link: Электронная почта %{email}
580     query:
581       title: Что здесь?
582       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
583       nearby: Ближайшие объекты
584       enclosing: Окружающие объекты
585   old_elements:
586     index:
587       node:
588         title_html: 'История точки: %{name}'
589       way:
590         title_html: 'История линии: %{name}'
591       relation:
592         title_html: 'История отношения: %{name}'
593     actions:
594       view_redacted_data: Просмотр отредактированных данных
595       view_redaction_message: Просмотр отредактированного сообщения
596   nodes:
597     not_found_message:
598       sorry: 'К сожалению, точка #%{id} не найдена.'
599     timeout:
600       sorry: Извините, данные для точки с id %{id} потребовали слишком много времени
601         для извлечения.
602   old_nodes:
603     not_found_message:
604       sorry: 'К сожалению, версия %{version} точки #%{id} не найдена.'
605     timeout:
606       sorry: Извините, история точки с id %{id} потребовала слишком много времени
607         для извлечения.
608   ways:
609     not_found_message:
610       sorry: 'К сожалению, линия #%{id} не найдена.'
611     timeout:
612       sorry: Извините, данные для линии с id %{id} потребовали слишком много времени
613         для извлечения.
614   old_ways:
615     not_found_message:
616       sorry: 'К сожалению, версия %{version} линии #%{id} не найдена.'
617     timeout:
618       sorry: Извините, история линии с id %{id} потребовала слишком много времени
619         для извлечения.
620   relations:
621     not_found_message:
622       sorry: 'К сожалению, отношение #%{id} не найдено.'
623     timeout:
624       sorry: Извините, данные для отношения с id %{id} потребовали слишком много времени
625         для извлечения.
626   old_relations:
627     not_found_message:
628       sorry: 'К сожалению, версия %{version} отношения #%{id} не найдена.'
629     timeout:
630       sorry: Извините, история отношения с id %{id} потребовала слишком много времени
631         для извлечения.
632   changeset_comments:
633     feeds:
634       comment:
635         comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
636         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
637       show:
638         title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
639         title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
640       timeout:
641         sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
642           много времени для извлечения.
643   changesets:
644     changeset:
645       no_edits: (нет правок)
646       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
647     index:
648       title: Пакеты правок
649       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
650       title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
651       title_friend: Пакеты правок друзей
652       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
653       empty: Пакеты правок не найдены.
654       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
655       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
656       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
657       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
658       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
659       load_more: Загрузить ещё
660       feed:
661         title: Пакет правок %{id}
662         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
663         created: Создано
664         closed: Закрыто
665         belongs_to: Автор
666     subscribe:
667       heading: Подписаться на следующее обсуждение пакета правок?
668       button: Подписаться на обсуждение
669     unsubscribe:
670       heading: Отписаться от следующего обсуждения пакета правок?
671       button: Отписаться от обсуждения
672     heading:
673       title: Пакет правок %{id}
674       created_by_html: Создал %{link_user} %{created}.
675     no_such_entry:
676       heading: 'Нет записи с номером: %{id}'
677       body: К сожалению, пакета правок с идентификатором %{id} нет. Пожалуйста, проверьте
678         правильность написания, возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
679     show:
680       title: 'Пакет правок: %{id}'
681       created: 'Создан: %{when}'
682       closed: 'Закрыт: %{when}'
683       created_ago_html: Создано %{time_ago}
684       closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
685       created_ago_by_html: Создал %{time_ago} %{user}
686       closed_ago_by_html: Закрыт %{time_ago} %{user}
687       discussion: Обсуждение
688       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
689       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
690         правок будет закрыт.
691       subscribe: Подписаться
692       unsubscribe: Отписаться
693       comment_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
694       hidden_comment_by_html: Скрытый комментарий от %{user} %{time_ago}
695       hide_comment: скрыть
696       unhide_comment: показать
697       comment: Комментировать
698       changesetxml: XML пакета правок
699       osmchangexml: osmChange XML
700     paging_nav:
701       nodes: Точки (%{count})
702       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
703       ways: Линии (%{count})
704       ways_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
705       relations: Отношения (%{count})
706       relations_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
707     not_found_message:
708       sorry: 'К сожалению, пакет правок #%{id} не найден.'
709     timeout:
710       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
711         много времени для извлечения.
712   dashboards:
713     contact:
714       km away: '%{count} км от вас'
715       m away: '%{count} м от вас'
716       latest_edit_html: 'Последняя правка (%{ago}):'
717     popup:
718       your location: Ваше местоположение
719       nearby mapper: Ближайший картограф
720       friend: Друг
721     show:
722       title: Мой пульт
723       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
724         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
725       edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
726       my friends: Мои друзья
727       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
728       nearby users: Другие ближайшие пользователи
729       no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
730         составлением карты поблизости.
731       friends_changesets: пакеты правок друзей
732       friends_diaries: дневники друзей
733       nearby_changesets: пакеты правок соседей
734       nearby_diaries: дневники соседей
735   diary_entries:
736     new:
737       title: Новая запись в дневнике
738     form:
739       location: Местоположение
740       use_map_link: Использовать карту
741     index:
742       title: Дневники
743       title_friends: Дневники друзей
744       title_nearby: Дневники соседних участников
745       user_title: Дневник пользователя %{user}
746       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
747       new: Новая запись в дневнике
748       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
749       my_diary: Мой дневник
750       no_entries: Нет записей в дневнике
751     page:
752       recent_entries: Недавние записи в дневнике
753     edit:
754       title: Редактировать запись дневника
755       marker_text: Место написания заметки
756     show:
757       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
758       user_title: Дневник пользователя %{user}
759       discussion: Обсуждение
760       subscribe: Подписаться
761       unsubscribe: Отписаться
762       leave_a_comment: Оставить комментарий
763       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
764       login: Войти
765     no_such_entry:
766       title: Нет такой записи в дневнике
767       heading: Нет записи с номером %{id}
768       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
769         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
770     diary_entry:
771       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
772       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
773       comment_link: Оставить комментарий
774       reply_link: Написать автору
775       comment_count:
776         one: '%{count} комментарий'
777         few: '%{count} комментария'
778         many: '%{count} комментариев'
779         other: ""
780       no_comments: Нет комментариев
781       edit_link: Изменить запись
782       hide_link: Скрыть эту запись
783       unhide_link: Отобразить эту запись
784       confirm: Подтвердить
785       report: Сообщить об этой записи
786     diary_comment:
787       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
788       hide_link: Скрыть этот комментарий
789       unhide_link: Отобразить этот комментарий
790       confirm: Подтвердить
791       report: Сообщить об этом комментарии
792     location:
793       location: 'Место:'
794     feed:
795       user:
796         title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
797         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
798       language:
799         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
800         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
801           %{language_name}
802       all:
803         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
804         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
805     subscribe:
806       heading: Подписаться на обсуждение следующей записи в дневнике?
807       button: Подписаться на обсуждение
808     unsubscribe:
809       heading: Отписаться от обсуждения следующей записи в дневнике?
810       button: Отписаться от обсуждения
811   diary_comments:
812     index:
813       title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
814       heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
815       subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
816         %{user}
817       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
818     page:
819       post: Сообщение
820       when: Когда
821       comment: Комментарий
822     new:
823       heading: Добавить комментарий к следующему обсуждению записи в дневнике?
824   doorkeeper:
825     errors:
826       messages:
827         account_selection_required: Сервер авторизации требует выбора учетной записи
828           конечного пользователя.
829         consent_required: Сервер авторизации требует согласия конечного пользователя
830         interaction_required: Сервер авторизации требует взаимодействия  с конечным
831           пользователем
832         login_required: Сервер авторизации требует аутентификации конечного пользователя
833     flash:
834       applications:
835         create:
836           notice: Приложение зарегистрировано.
837     openid_connect:
838       errors:
839         messages:
840           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
841             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
842           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
843             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
844           resource_owner_from_access_token_not_configured: Неудача из-за отсутствия
845             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
846           select_account_for_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия
847             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
848           subject_not_configured: Генерация токена ID не удалась из-за отсутствия
849             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
850     scopes:
851       address: Посмотрите свой физический адрес
852       email: Просмотреть свой адрес электронной почты
853       openid: Подтвердить свою учетную запись
854       phone: Просмотреть свой номер телефона
855       profile: Просмотреть информацию о своём профиле
856   errors:
857     contact:
858       contact_url_title: Подробнее о различных каналах связи
859       contact: обращаться
860       contact_the_community_html: Не стесняйтесь %{contact_link} к сообществу OpenStreetMap,
861         если вы нашли неработающую ссылку/ошибку. Запишите точный URL вашего запроса.
862     bad_request:
863       title: Ошибочный запрос
864       description: Операция, которую вы запросили на сервере OpenStreetMap, некорректна
865         (HTTP 400)
866     forbidden:
867       title: Доступ запрещен
868       description: Запрашиваемая вами операция на сервере OpenStreetMap доступна только
869         администраторам (HTTP 403).
870     internal_server_error:
871       title: Ошибка приложения
872       description: Сервер OpenStreetMap столкнулся с непредвиденной ситуацией, из-за
873         которой он не смог выполнить запрос (HTTP 500).
874     not_found:
875       title: Файл не найден
876       description: Не удалось найти файл/каталог/операцию API с таким именем на сервере
877         OpenStreetMap (HTTP 404)
878   friendships:
879     make_friend:
880       heading: Добавить %{user} в друзья?
881       button: Добавить в друзья
882       success: '%{name} теперь ваш друг!'
883       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
884       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
885       limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
886         Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
887     remove_friend:
888       heading: Удалить %{user} из друзей?
889       button: Удалить из друзей
890       success: '%{name} удалён из друзей.'
891       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
892   geocoder:
893     search:
894       title:
895         latlon: Внутренний
896     search_osm_nominatim:
897       prefix:
898         aerialway:
899           cable_car: Канатная дорога
900           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
901           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
902           gondola: Канатная дорога
903           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
904           platter: Бугельный подъёмник
905           pylon: Опора линии электропередач
906           station: Станция канатного подъёмника
907           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
908           "yes": Воздушная дорога
909         aeroway:
910           aerodrome: Аэродром
911           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
912           apron: Перрон аэропорта
913           gate: Гейт аэропорта
914           hangar: Ангар
915           helipad: Вертолётная площадка
916           holding_position: Место ожидания
917           navigationaid: Авиационная навигационная система
918           parking_position: Позиция парковки
919           runway: Взлётно-посадочная полоса
920           taxilane: Ряд для такси
921           taxiway: Рулёжная дорожка
922           terminal: Терминал аэропорта
923           windsock: Ветроуказатель
924         amenity:
925           animal_boarding: Интернат для животных
926           animal_shelter: Приют для животных
927           arts_centre: Центр искусств
928           atm: Банкомат
929           bank: Банк
930           bar: Бар
931           bbq: Барбекю
932           bench: Скамья
933           bicycle_parking: Велопарковка
934           bicycle_rental: Прокат велосипедов
935           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
936           biergarten: Пивная на открытом воздухе
937           blood_bank: Банк крови
938           boat_rental: Прокат лодок
939           brothel: Бордель
940           bureau_de_change: Обмен валют
941           bus_station: Автобусная станция
942           cafe: Кафе
943           car_rental: Аренда автомобилей
944           car_sharing: Каршаринг
945           car_wash: Автомойка
946           casino: Казино
947           charging_station: Станция зарядки электромобилей
948           childcare: Служба ухода за детьми
949           cinema: Кинотеатр
950           clinic: Поликлиника
951           clock: Часы
952           college: Колледж
953           community_centre: Общественный центр
954           conference_centre: Конференц-центр
955           courthouse: Суд
956           crematorium: Крематорий
957           dentist: Стоматология
958           doctors: Врач
959           drinking_water: Питьевая вода
960           driving_school: Автошкола
961           embassy: Посольство
962           events_venue: Место проведения мероприятий
963           fast_food: Фаст-фуд
964           ferry_terminal: Паромная станция
965           fire_station: Пожарная станция
966           food_court: Ресторанный дворик
967           fountain: Фонтан
968           fuel: Заправка
969           gambling: Игорный дом
970           grave_yard: Место захоронения
971           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
972           hospital: Госпиталь
973           hunting_stand: Охотничья вышка
974           ice_cream: Мороженое
975           internet_cafe: Интернет кафе
976           kindergarten: Детский сад
977           language_school: Языковая школа
978           library: Библиотека
979           loading_dock: Загрузочный док
980           love_hotel: Отель любви
981           marketplace: Рынок
982           mobile_money_agent: Агент мобильных денег
983           monastery: Монастырь
984           money_transfer: Перевод денег
985           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
986           music_school: Музыкальная школа
987           nightclub: Ночной клуб
988           nursing_home: Дом престарелых
989           parking: Стоянка
990           parking_entrance: Въезд на стоянку
991           parking_space: Парковка
992           payment_terminal: Платежный терминал
993           pharmacy: Аптека
994           place_of_worship: Место поклонения
995           police: Полиция
996           post_box: Почтовый ящик
997           post_office: Почтовое отделение
998           prison: Тюрьма
999           pub: Паб
1000           public_bath: Общественная баня
1001           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
1002           public_building: Общественное здание
1003           ranger_station: Станция рейнджеров
1004           recycling: Место утилизации
1005           restaurant: Ресторан
1006           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
1007           school: Школа
1008           shelter: Укрытие
1009           shower: Душ
1010           social_centre: Общественный центр
1011           social_facility: Социальное учреждение
1012           studio: Студия
1013           swimming_pool: Бассейн
1014           taxi: Такси
1015           telephone: Телефон
1016           theatre: Театр
1017           toilets: Туалет
1018           townhall: Городская администрация
1019           training: Учебный центр
1020           university: Университет
1021           vehicle_inspection: Техосмотр
1022           vending_machine: Торговый автомат
1023           veterinary: Ветеринарная клиника
1024           village_hall: Общественный центр
1025           waste_basket: Урна
1026           waste_disposal: Мусорный бак
1027           waste_dump_site: Свалка отходов
1028           watering_place: Водопой
1029           water_point: Набор воды
1030           weighbridge: Мостовые весы
1031           "yes": Удобства
1032         boundary:
1033           aboriginal_lands: Земли аборигенов
1034           administrative: Административная граница
1035           census: Граница переписного участка
1036           national_park: Национальный парк
1037           political: Избирательная граница
1038           protected_area: Охраняемая территория
1039           "yes": Граница
1040         bridge:
1041           aqueduct: Акведук
1042           boardwalk: Тротуар
1043           suspension: Подвесной мост
1044           swing: Поворотный мост
1045           viaduct: Виадук
1046           "yes": Мост
1047         building:
1048           apartment: Квартира
1049           apartments: Многоквартирный дом
1050           barn: Амбар
1051           bungalow: Бунгало
1052           cabin: Хижина
1053           chapel: Часовня
1054           church: Церковь
1055           civic: Гражданское здание
1056           college: Здание колледжа
1057           commercial: Офисное здание
1058           construction: Строящееся здание
1059           cowshed: Коровник
1060           detached: Отдельностоящий жилой дом
1061           dormitory: Общежитие
1062           duplex: Дуплекс
1063           farm: Ферма
1064           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
1065           garage: Гараж
1066           garages: Гаражи
1067           greenhouse: Теплица
1068           hangar: Ангар
1069           hospital: Здание больницы
1070           hotel: Гостиница
1071           house: Дом
1072           houseboat: Плавучий дом
1073           hut: Хижина
1074           industrial: Промышленное здание
1075           kindergarten: Детский сад
1076           manufacture: Промышленное здание
1077           office: Офисное здание
1078           public: Общественное здание
1079           residential: Жилой дом
1080           retail: Торговое здание
1081           roof: Крыша
1082           ruins: Разрушенное здание
1083           school: Здание школы
1084           semidetached_house: Двухквартирный дом
1085           service: Служебное здание
1086           shed: Сарай
1087           stable: Конюшня
1088           static_caravan: Передвижной дом
1089           sty: Свинарник
1090           temple: Здание храма
1091           terrace: Ряд домов
1092           train_station: Железнодорожный вокзал
1093           university: Университет
1094           warehouse: Склад
1095           "yes": Здание
1096         club:
1097           scout: База скаутов
1098           sport: Спортивный клуб
1099           "yes": Клуб
1100         craft:
1101           beekeeper: Пчеловод
1102           blacksmith: Кузнец
1103           brewery: Пивоварня
1104           carpenter: Плотник
1105           caterer: Поставщик продуктов питания
1106           confectionery: Кондитерская
1107           dressmaker: Ателье
1108           electrician: Электрик
1109           electronics_repair: Ремонт электроники
1110           gardener: Садовник
1111           glaziery: Стекольщик
1112           handicraft: Ремесло
1113           hvac: Специалист по микроклиматическим системам
1114           metal_construction: Мастерская металлоконструкций
1115           painter: Художник
1116           photographer: Фотограф
1117           plumber: Сантехник
1118           roofer: Кровельщик
1119           sawmill: Лесопилка
1120           shoemaker: Сапожник
1121           stonemason: Каменщик
1122           tailor: Портной
1123           window_construction: Оконная мастерская
1124           winery: Винодельня
1125           "yes": Мастерская
1126         emergency:
1127           access_point: Точка доступа
1128           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
1129           assembly_point: Место сбора
1130           defibrillator: Дефибриллятор
1131           fire_extinguisher: Огнетушитель
1132           fire_water_pond: Пожарный водоём
1133           landing_site: Место аварийной посадки
1134           life_ring: Спасательный круг
1135           phone: Телефон экстренной связи
1136           siren: Аварийная сирена
1137           suction_point: Пожарный пирс
1138           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
1139         highway:
1140           abandoned: Заброшенная дорога
1141           bridleway: Дорожка для верховой езды
1142           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
1143           bus_stop: Автобусная остановка
1144           construction: Ремонт/строительство дороги
1145           corridor: Проход через здание
1146           crossing: Перекрёсток
1147           cycleway: Велодорожка
1148           elevator: Лифт
1149           emergency_access_point: Пункт первой помощи
1150           emergency_bay: Аварийная стоянка
1151           footway: Тротуар
1152           ford: Брод
1153           give_way: Знак "Уступи дорогу"
1154           living_street: Жилая улица
1155           milestone: Километровый столб
1156           motorway: Автомагистраль
1157           motorway_junction: Перекрёсток
1158           motorway_link: Развязка на автомагистрали
1159           passing_place: Разъездной путь
1160           path: Тропа
1161           pedestrian: Пешеходная улица
1162           platform: Платформа
1163           primary: Главная дорога
1164           primary_link: Главная дорога
1165           proposed: Проектируемая дорога
1166           raceway: Гоночная трасса
1167           residential: Улица
1168           rest_area: Зона отдыха
1169           road: Дорога
1170           secondary: Второстепенная дорога
1171           secondary_link: Второстепенная дорога
1172           service: Проезд
1173           services: Придорожный сервис
1174           speed_camera: Камера контроля скорости
1175           steps: Лестница
1176           stop: Знак остановки
1177           street_lamp: Уличный фонарь
1178           tertiary: Дорога третьего класса
1179           tertiary_link: Дорога третьего класса
1180           track: Просёлочная дорога
1181           traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1182           traffic_signals: Светофор
1183           trailhead: Тропа
1184           trunk: Трасса
1185           trunk_link: Развязка
1186           turning_circle: Разворотное кольцо
1187           turning_loop: Дорога для разворота
1188           unclassified: Дорога местного значения
1189           "yes": Дорога
1190         historic:
1191           aircraft: Историческое воздушное судно
1192           archaeological_site: Раскопки
1193           bomb_crater: Исторический кратер от бомбы
1194           battlefield: Поле боя
1195           boundary_stone: Пограничный камень
1196           building: Историческое здание
1197           bunker: Бункер
1198           cannon: Историческая пушка
1199           castle: Крепость
1200           charcoal_pile: Историческая груда древесного угля
1201           church: Церковь
1202           city_gate: Городские ворота
1203           citywalls: Исторические укрепления
1204           fort: Форт
1205           heritage: Объект культурного наследия
1206           hollow_way: Путь в нише
1207           house: Дом
1208           manor: Поместье
1209           memorial: Памятник
1210           milestone: Историческая веха
1211           mine: Рудник
1212           mine_shaft: Шахтный ствол
1213           monument: Монумент
1214           railway: Историческая железная дорога
1215           roman_road: Римская дорога
1216           ruins: Развалины
1217           rune_stone: Рунический камень
1218           stone: Камень
1219           tomb: Могила
1220           tower: Башня
1221           wayside_chapel: Придорожная часовня
1222           wayside_cross: Придорожный крест
1223           wayside_shrine: Придорожная святыня
1224           wreck: Остов судна
1225           "yes": Памятное место
1226         information:
1227           map: Карта
1228         junction:
1229           "yes": Перекрёсток
1230         landuse:
1231           allotments: Садоводство
1232           aquaculture: Аквакультура
1233           basin: Водоём
1234           brownfield: Расчистка под застройку
1235           cemetery: Кладбище
1236           commercial: Офисная территория
1237           conservation: Заповедник
1238           construction: Стройка
1239           farmland: Сельхозугодья
1240           farmyard: Сельхоздворы
1241           forest: Лесное хозяйство
1242           garages: Гаражи
1243           grass: Трава
1244           greenfield: Неосвоенная территория
1245           industrial: Промышленный район
1246           landfill: Свалка
1247           meadow: Луг
1248           military: Военная территория
1249           mine: Шахта
1250           orchard: Фруктовый сад
1251           plant_nursery: Питомник для растений
1252           quarry: Карьер
1253           railway: Железная дорога
1254           recreation_ground: Зона отдыха
1255           religious: Религиозная территория
1256           reservoir: Водохранилище
1257           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1258           residential: Жилой район
1259           retail: Торговая территория
1260           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1261           vineyard: Виноградник
1262           "yes": Землепользование
1263         leisure:
1264           adult_gaming_centre: Игровой центр для взрослых
1265           amusement_arcade: Развлекательная Аркада
1266           bandstand: Эстрада
1267           beach_resort: Пляж с насаждениями
1268           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1269           bleachers: Трибуны
1270           bowling_alley: Дорожка для боулинга
1271           common: Общественно-доступная земля
1272           dance: Танцевальный зал
1273           dog_park: Площадка для собак
1274           firepit: Место для костра
1275           fishing: Рыбалка
1276           fitness_centre: Фитнес-центр
1277           fitness_station: Тренажёр
1278           garden: Сад
1279           golf_course: Поле для гольфа
1280           horse_riding: Центр верховой езды
1281           ice_rink: Каток
1282           marina: Пристань
1283           miniature_golf: Минигольф
1284           nature_reserve: Заповедник
1285           outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1286           park: Парк
1287           picnic_table: Стол для пикника
1288           pitch: Спортивная площадка
1289           playground: Детская игровая площадка
1290           recreation_ground: Зона отдыха
1291           resort: Курорт
1292           sauna: Сауна
1293           slipway: Стапель
1294           sports_centre: Спортивный центр
1295           stadium: Стадион
1296           swimming_pool: Бассейн
1297           track: Спортивная дорожка
1298           water_park: Аквапарк
1299           "yes": Досуг
1300         man_made:
1301           adit: Штольня
1302           advertising: Реклама
1303           antenna: Антенна
1304           avalanche_protection: Защита от лавин
1305           beacon: Маяк
1306           beam: Балка
1307           beehive: Улей
1308           breakwater: Волнорез
1309           bridge: Мост
1310           bunker_silo: Бункер
1311           cairn: Пирамида из камней
1312           chimney: Дымовая труба
1313           clearcut: Вырубленный лес
1314           communications_tower: Башня связи
1315           crane: Кран
1316           cross: Перекресток
1317           dolphin: Причальная тумба
1318           dyke: Прибрежная насыпь
1319           embankment: Насыпь
1320           flagpole: Флагшток
1321           gasometer: Газгольдер
1322           groyne: Буна
1323           kiln: Печь
1324           lighthouse: Маяк
1325           manhole: Люк
1326           mast: Мачта
1327           mine: Рудник
1328           mineshaft: Шахтный ствол
1329           monitoring_station: Станция наблюдения
1330           petroleum_well: Скважина
1331           pier: Пирс
1332           pipeline: Трубопровод
1333           pumping_station: Насосная станция
1334           reservoir_covered: Крытый резервуар
1335           silo: Силос
1336           snow_cannon: Снежная пушка
1337           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1338           storage_tank: Крытый резервуар
1339           street_cabinet: Уличный шкаф
1340           surveillance: Камера наблюдения
1341           telescope: Телескоп
1342           tower: Башня
1343           utility_pole: Электрический столб
1344           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1345           watermill: Водяная мельница
1346           water_tap: Водопроводный кран
1347           water_tower: Водонапорная башня
1348           water_well: Колодец
1349           water_works: Водозабор
1350           windmill: Ветроэнергетическая установка
1351           works: Фабрика
1352           "yes": Искусственный
1353         military:
1354           airfield: Военный аэродром
1355           barracks: Казармы
1356           bunker: Бункер
1357           checkpoint: Контрольно-пропускной пункт
1358           trench: Траншея
1359           "yes": Военный
1360         mountain_pass:
1361           "yes": Перевал
1362         natural:
1363           atoll: Атолл
1364           bare_rock: Голая скала
1365           bay: Залив
1366           beach: Пляж
1367           cape: Мыс
1368           cave_entrance: Вход в пещеру
1369           cliff: Скальный обрыв
1370           coastline: Береговая линия
1371           crater: Кратер
1372           dune: Дюна
1373           fell: Горная пустошь
1374           fjord: Фьорд
1375           forest: Лес
1376           geyser: Гейзер
1377           glacier: Ледник
1378           grassland: Луг
1379           heath: Вересковая пустошь
1380           hill: Холм
1381           hot_spring: Горячий источник
1382           island: Остров
1383           isthmus: Перешеек
1384           land: Земля
1385           marsh: Травянистое болото
1386           moor: Вересковая пустошь
1387           mud: Грязь
1388           peak: Вершина горы
1389           peninsula: Полуостров
1390           point: Мыс
1391           reef: Риф
1392           ridge: Хребет
1393           rock: Скала
1394           saddle: Перевал
1395           sand: Песок
1396           scree: Осыпь камней
1397           scrub: Кустарник
1398           shingle: Галька
1399           spring: Родник
1400           stone: Камень
1401           strait: Пролив
1402           tree: Дерево
1403           tree_row: Ряд деревьев
1404           tundra: Тундра
1405           valley: Долина
1406           volcano: Вулкан
1407           water: Водоём
1408           wetland: Заболоченная территория
1409           wood: Лес
1410           "yes": Природный объект
1411         office:
1412           accountant: Бухгалтер
1413           administrative: Администрация
1414           advertising_agency: Рекламное агентство
1415           architect: Архитектор
1416           association: Ассоциация
1417           company: Компания
1418           diplomatic: Дипломатический офис
1419           educational_institution: Учебное заведение
1420           employment_agency: Агентство занятости
1421           energy_supplier: Офис поставщика энергии
1422           estate_agent: Агенство недвижимости
1423           financial: Финансовый офис
1424           government: Государственное учреждение
1425           insurance: Страховое бюро
1426           it: IT-офис
1427           lawyer: Юрист
1428           logistics: Офис логистики
1429           newspaper: Офис газеты
1430           ngo: Офис некоммерческой организации
1431           notary: Нотариус
1432           religion: Религиозный офис
1433           research: Исследовательский офис
1434           tax_advisor: Налоговый консультант
1435           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1436           travel_agent: Туристическое агентство
1437           "yes": Офисы
1438         place:
1439           allotments: Садоводство
1440           archipelago: Архипелаг
1441           city: Город
1442           city_block: Городской квартал
1443           country: Страна
1444           county: Уезд
1445           farm: Ферма
1446           hamlet: Посёлок
1447           house: Дом
1448           houses: Дома
1449           island: Остров
1450           islet: Маленький остров
1451           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1452           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1453           municipality: Муниципалитет
1454           neighbourhood: Соседство
1455           plot: Имение
1456           postcode: Почтовый индекс
1457           quarter: Район города
1458           region: Регион
1459           sea: Море
1460           square: Площадь
1461           state: Область/Штат
1462           subdivision: Подразделение
1463           suburb: Пригород
1464           town: Городок
1465           village: Деревня
1466           "yes": Место
1467         railway:
1468           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1469           buffer_stop: Буферная остановка
1470           construction: Ремонт железнодорожных путей
1471           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1472           funicular: Фуникулёр
1473           halt: Железнодорожная станция
1474           junction: Железнодорожная стрелка
1475           level_crossing: Железнодорожный переезд
1476           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1477           miniature: Макет железной дороги
1478           monorail: Монорельс
1479           narrow_gauge: Узкоколейка
1480           platform: Железнодорожная платформа
1481           preserved: Историческая железная дорога
1482           proposed: Проектируемая железная дорога
1483           rail: Рельс
1484           spur: Ответвление ж/д пути
1485           station: Железнодорожная станция
1486           stop: Железнодорожная остановка
1487           subway: Метро
1488           subway_entrance: Вход в метро
1489           switch: Железнодорожная стрелка
1490           tram: Трамвай
1491           tram_stop: Трамвайная остановка
1492           turntable: Железнодорожный поворотный круг
1493           yard: Депо
1494         shop:
1495           agrarian: Аграрный магазин
1496           alcohol: Магазин алкоголя
1497           antiques: Антиквариат
1498           appliance: Магазин бытовой техники
1499           art: Художественный салон
1500           baby_goods: Товары для детей
1501           bag: Магазин сумок
1502           bakery: Булочная
1503           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1504           beauty: Салон красоты
1505           bed: Постельные принадлежности
1506           beverages: Магазин напитков
1507           bicycle: Веломагазин
1508           bookmaker: Букмекер
1509           books: Книжный магазин
1510           boutique: Бутик
1511           butcher: Мясная лавка
1512           car: Продажа и ремонт автомобилей
1513           car_parts: Автомагазин
1514           car_repair: Автомастерская
1515           carpet: Ковры
1516           charity: Благотворительный магазин
1517           cheese: Сырный магазин
1518           chemist: Магазин бытовой химии
1519           chocolate: Шоколад
1520           clothes: Магазин одежды
1521           coffee: Кофейный магазин
1522           computer: Компьютерный магазин
1523           confectionery: Кондитерская
1524           convenience: Продовольственный магазин
1525           copyshop: Услуги копирования
1526           cosmetics: Косметика
1527           craft: Магазин товаров для рукоделия
1528           curtain: Магазин штор
1529           dairy: Молочный магазин
1530           deli: Магазин деликатесов
1531           department_store: Универсам
1532           discount: Магазин распродаж
1533           doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1534           dry_cleaning: Химчистка
1535           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1536           electronics: Магазин электроники
1537           erotic: Магазин эротических товаров
1538           estate_agent: Агенство недвижимости
1539           fabric: Магазин тканей
1540           farm: Магазин фермерских продуктов
1541           fashion: Магазин модной одежды
1542           fishing: Рыболовный магазин
1543           florist: Цветочный магазин
1544           food: Продукты
1545           frame: Магазин рам
1546           funeral_directors: Похоронное бюро
1547           furniture: Мебель
1548           garden_centre: Садовый центр
1549           gas: Магазин газового оборудования
1550           general: Магазин
1551           gift: Магазин подарков
1552           greengrocer: Овощной магазин
1553           grocery: Продуктовый магазин
1554           hairdresser: Парикмахерская
1555           hardware: Хозяйственный магазин
1556           health_food: Магазин здоровой пищи
1557           hearing_aids: Слуховые аппараты
1558           herbalist: травник
1559           hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1560           houseware: Магазин посуды
1561           ice_cream: Магазин мороженного
1562           interior_decoration: Оформление интерьера
1563           jewelry: Ювелирный магазин
1564           kiosk: Киоск
1565           kitchen: Магазин кухонь
1566           laundry: Прачечная
1567           locksmith: Слесарь
1568           lottery: Лотерея
1569           mall: Молл
1570           massage: Массаж
1571           medical_supply: Магазин медицинских товаров
1572           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1573           money_lender: Кредитор
1574           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1575           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1576           music: Музыкальный магазин
1577           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1578           newsagent: Газетный киоск
1579           nutrition_supplements: Пищевые добавки
1580           optician: Оптика
1581           organic: Магазин органических продуктов
1582           outdoor: Магазин для активного отдыха
1583           paint: Лавка художника
1584           pastry: Кондитерская
1585           pawnbroker: Ломбард
1586           perfumery: Парфюмерия
1587           pet: Зоомагазин
1588           pet_grooming: Уход за домашними животными
1589           photo: Фотомагазин
1590           seafood: Морепродукты
1591           second_hand: Комиссионный магазин
1592           sewing: Швейный цех
1593           shoes: Обувной магазин
1594           sports: Спортивный магазин
1595           stationery: Канцелярские товары
1596           storage_rental: Аренда склада
1597           supermarket: Супермаркет
1598           tailor: Портной
1599           tattoo: Тату салон
1600           tea: Чайный магазин
1601           ticket: Касса
1602           tobacco: Табачный магазин
1603           toys: Магазин игрушек
1604           travel_agency: Туристической агентство
1605           tyres: Магазин шин
1606           vacant: Пустующий магазин
1607           variety_store: Магазин одной цены
1608           video: Магазин видеозаписей
1609           video_games: Магазин видеоигр
1610           wholesale: Оптовый магазин
1611           wine: Винный магазин
1612           "yes": Магазин
1613         tourism:
1614           alpine_hut: Альпийский домик
1615           apartment: Апартаменты
1616           artwork: Произведение искусства
1617           attraction: Достопримечательность
1618           bed_and_breakfast: Полупансион
1619           cabin: Хижина для туристов
1620           camp_pitch: Кемпинг
1621           camp_site: Лагерь
1622           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1623           chalet: Шале
1624           gallery: Галерея
1625           guest_house: Гостевой дом
1626           hostel: Хостел
1627           hotel: Гостиница
1628           information: Информация
1629           motel: Мотель
1630           museum: Музей
1631           picnic_site: Место для пикника
1632           theme_park: Парк развлечений
1633           viewpoint: Смотровая площадка
1634           wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1635           zoo: Зоопарк
1636         tunnel:
1637           building_passage: Проезд через здание
1638           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1639           "yes": Тоннель
1640         waterway:
1641           artificial: Искусственный водоток
1642           boatyard: Верфь
1643           canal: Канал
1644           dam: Дамба
1645           derelict_canal: Пересохший канал
1646           ditch: Канава
1647           dock: Док
1648           drain: Сток
1649           lock: Шлюз
1650           lock_gate: Ворота шлюза
1651           mooring: Место швартовки
1652           rapids: Речной порог
1653           river: Река
1654           stream: Ручей
1655           wadi: Высохшее русло
1656           waterfall: Водопад
1657           weir: Плотина
1658           "yes": Водный маршрут
1659       admin_levels:
1660         level2: Граница страны
1661         level3: Граница региона
1662         level4: Граница штата, субъекта
1663         level5: Граница региона
1664         level6: Граница района
1665         level7: Граница муниципалитета
1666         level8: Граница города
1667         level9: Граница села, деревни
1668         level10: Граница пригорода
1669         level11: Граница между соседствами
1670     results:
1671       no_results: Ничего не найдено
1672       more_results: Ещё результаты
1673   issues:
1674     index:
1675       title: Проблемы
1676       select_status: Выберите статус
1677       select_type: Выберите тип
1678       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1679       reported_user: Пользователь в сообщении
1680       not_updated: Не обновлялось
1681       search: Найти
1682       search_guidance: Поиск проблем
1683       states:
1684         ignored: Проигнорировано
1685         open: Открыто
1686         resolved: Обработано
1687     page:
1688       user_not_found: Пользователь не существует
1689       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1690       reported_user: Пользователь в сообщении
1691       status: Статус
1692       reports: Сообщения
1693       last_updated: Последнее изменение
1694       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1695       reports_count:
1696         one: 1 сообщение
1697         few: '%{count} сообщения'
1698         many: '%{count} сообщений'
1699         other: '%{count} сообщений'
1700       reported_item: Элемент в сообщении
1701       states:
1702         open: Открыть
1703     show:
1704       title:
1705         open: 'Открытая проблема #%{issue_id}'
1706         ignored: 'Проигнорированная проблема #%{issue_id}'
1707         resolved: 'Разрешённая проблема #%{issue_id}'
1708       reports:
1709         one: 1 сообщение
1710         few: '%{count} сообщения'
1711         many: '%{count} сообщений'
1712         other: '%{count} сообщений'
1713       report_created_at_html: Впервые сообщено %{datetime}
1714       last_resolved_at_html: Последний раз обработано %{datetime}
1715       last_updated_at_html: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1716       resolve: Обработать
1717       ignore: Игнорировать
1718       reopen: Переоткрыть
1719       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1720       read_reports: Прочитанные сообщения
1721       new_reports: Новые сообщения
1722       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1723       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1724       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1725     resolve:
1726       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1727     ignore:
1728       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1729     reopen:
1730       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1731     comments:
1732       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1733       reassign_param: Переназначить проблему?
1734     reports:
1735       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} %{updated_at}
1736     helper:
1737       reportable_title:
1738         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1739         note: Заметка № %{note_id}
1740   issue_comments:
1741     create:
1742       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1743       issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1744   reports:
1745     new:
1746       title_html: Сообщение %{link}
1747       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1748       disclaimer:
1749         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1750           что:'
1751         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1752         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1753           коллег-членов сообщества
1754         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1755       categories:
1756         diary_entry:
1757           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1758           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1759           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1760           other_label: Другое
1761         diary_comment:
1762           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1763           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1764           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1765           other_label: Другое
1766         user:
1767           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1768           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1769           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1770           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1771           other_label: Другое
1772         note:
1773           spam_label: Заметка является спамом
1774           personal_label: Заметка содержит персональные данные
1775           abusive_label: Заметка является оскорбительной
1776           other_label: Другое
1777     create:
1778       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1779       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1780   layouts:
1781     logo:
1782       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1783     home: Домой
1784     logout: Выйти
1785     log_in: Войти
1786     sign_up: Зарегистрироваться
1787     start_mapping: Начать картографировать
1788     edit: Правка
1789     history: История
1790     export: Экспорт
1791     issues: Проблемы
1792     gps_traces: GPS-треки
1793     user_diaries: Дневники участников
1794     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1795     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1796     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1797       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1798     hosting_partners_2024_html: Хостинг поддерживается %{fastly}, %{corpmembers} и
1799       другими %{partners}.
1800     partners_fastly: Fastly
1801     partners_partners: партнёрами
1802     tou: Условия использования
1803     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1804       необходимое техническое обслуживание.
1805     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1806       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1807     help: Помощь
1808     about: О проекте
1809     copyright: Авторские права
1810     communities: Сообщества
1811     learn_more: Узнать больше
1812     more: Ещё
1813   user_mailer:
1814     diary_comment_notification:
1815       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1816       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1817       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1818       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1819       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1820         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1821       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1822         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1823       footer_unsubscribe: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1824       footer_unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1825     message_notification:
1826       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1827       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1828       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1829         %{subject}:'
1830       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1831         с темой %{subject}:'
1832       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1833         на него на %{replyurl}
1834       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1835         на него на %{replyurl}
1836     friendship_notification:
1837       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1838       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1839       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1840       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1841       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1842       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1843       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1844     gpx_details:
1845       description: Описание
1846     gpx_failure:
1847       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1848       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1849       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1850         их избежать, можно найти на %{url}.
1851       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1852       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1853     gpx_success:
1854       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1855       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1856     signup_confirm:
1857       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1858       greeting: Привет!
1859       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1860       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1861         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1862         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1863       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1864         дополнительной информации для начального ознакомления.
1865     email_confirm:
1866       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1867       greeting: Здравствуйте,
1868       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1869         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1870       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1871         подтвердить изменение.
1872     lost_password:
1873       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1874       greeting: Здравствуйте,
1875       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1876         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1877       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1878         чтобы сменить ваш пароль.
1879     note_comment_notification:
1880       anonymous: анонимный участник
1881       greeting: Здравствуйте,
1882       commented:
1883         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1884         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1885           заметку'
1886         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1887           %{place}.'
1888         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1889           около %{place}.'
1890         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1891           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1892         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1893           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1894       closed:
1895         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1896         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1897         your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1898           %{place}.'
1899         your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1900           от %{place}.'
1901         commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1902           недалеко от %{place}.'
1903         commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1904           заметок недалеко от %{place}.'
1905       reopened:
1906         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1907         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1908           заметку'
1909         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1910           от %{place}.'
1911         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1912           недалеко от %{place}.'
1913         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1914           заметок недалеко от %{place}.'
1915         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1916           заметок недалеко от %{place}.'
1917       details: Ответить или узнать больше о заметке %{url}.
1918       details_html: 'Ответить или узнать больше о заметке: %{url}.'
1919     changeset_comment_notification:
1920       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1921       commented:
1922         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1923           пакетов правок'
1924         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1925           который вас интересует'
1926         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1927           пакетов правок'
1928         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1929           ваших пакетов правок'
1930         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1931           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1932         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1933           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1934         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1935         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1936         partial_changeset_without_comment: без комментария
1937       details: 'Ответить или узнать больше о пакете правок: %{url}.'
1938       details_html: Ответить или узнать больше о пакете правок можно на %{url}.
1939       unsubscribe: Вы можете отказаться от новых сообщений для этого пакета правок
1940         перейдя по ссылке %{url}.
1941       unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обновлений этого набора изменений
1942         на %{url}.
1943   confirmations:
1944     confirm:
1945       heading: Проверьте свою электронную почту!
1946       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1947       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1948         править карту.
1949       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1950       button: Подтвердить
1951       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1952       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1953       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1954     confirm_resend:
1955       failure: Участник %{name} не найден.
1956     confirm_email:
1957       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1958       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1959         адрес электронной почты.
1960       button: Подтвердить
1961       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1962       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1963       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1964     resend_success_flash:
1965       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1966         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1967       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1968         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1969         такие запросы.
1970   messages:
1971     new:
1972       title: Отправить сообщение
1973       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1974       back_to_inbox: Назад ко входящим
1975     create:
1976       message_sent: Сообщение отправлено
1977       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1978         чем отправлять ещё.
1979     no_such_message:
1980       title: |2-
1981
1982         Нет такого сообщения
1983       heading: |2-
1984
1985         Нет такого сообщения
1986       body: |2-
1987
1988         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1989     show:
1990       title: Просмотр сообщения
1991       reply_button: Ответить
1992       unread_button: Пометить как непрочитанное
1993       destroy_button: Удалить
1994       back: Назад
1995       wrong_user: Вы вошли в систему под именем '%{user}', но сообщение, которое вы
1996         просили прочитать, не было отправлено этим пользователем. Пожалуйста, войдите
1997         в систему под правильным именем, чтобы прочитать его.
1998     mark:
1999       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
2000       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
2001     unmute:
2002       notice: Сообщение перемещено во Входящие
2003     destroy:
2004       destroyed: Сообщение удалено
2005     mailboxes:
2006       heading:
2007         my_inbox: Мои входящие
2008         my_outbox: Мои исходящие
2009         muted_messages: Заглушённые сообщения
2010       messages_table:
2011         from: От
2012         to: Кому
2013         subject: Тема
2014         date: Дата
2015         actions: Действия
2016       message:
2017         unread_button: Пометить как непрочитанное
2018         read_button: Пометить как прочитанное
2019         destroy_button: Удалить
2020         unmute_button: Переместить во Входящие
2021     inboxes:
2022       show:
2023         title: Входящие
2024         messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
2025         new_messages:
2026           few: '%{count} новых сообщения'
2027           many: '%{count} новых сообщений'
2028           one: '%{count} новое сообщение'
2029           other: '%{count} новых сообщений'
2030         old_messages:
2031           few: '%{count} старых'
2032           many: '%{count} старых'
2033           one: '%{count} старое'
2034           other: '%{count} старых'
2035         no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с
2036           %{people_mapping_nearby_link}?
2037         people_mapping_nearby: пользователями поблизости
2038     muted_inboxes:
2039       show:
2040         title: Заглушённые сообщения
2041     outboxes:
2042       show:
2043         title: Исходящие
2044         messages:
2045           few: У вас %{count} отправленных сообщения
2046           many: У вас %{count} отправленных сообщений
2047           one: У вас %{count} отправленное сообщение
2048           other: У вас %{count} отправленных сообщений
2049         no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться
2050           с %{people_mapping_nearby_link}?
2051         people_mapping_nearby: пользователями поблизости
2052       message:
2053         destroy_button: Удалить
2054     replies:
2055       new:
2056         wrong_user: Вы вошли в систему под именем '%{user}', но сообщение, на которое
2057           вы просили ответить, не было отправлено этому пользователю. Пожалуйста,
2058           войдите в систему под правильным именем, чтобы ответить.
2059   passwords:
2060     new:
2061       title: Восстановление пароля
2062       heading: Забыли пароль?
2063       email address: 'Адрес электронной почты:'
2064       new password button: Вышлите мне новый пароль
2065       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2066         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2067     edit:
2068       title: Повторная установка пароля
2069       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2070       reset: Установить пароль
2071       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2072     update:
2073       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2074   preferences:
2075     show:
2076       title: Мои предпочтения
2077       preferred_site_color_scheme: Предпочитаемая цветовая схема сайта
2078       site_color_schemes:
2079         auto: Автоматическая
2080         light: Светлая
2081         dark: Тёмная
2082       preferred_map_color_scheme: Предпочитаемая цветовая схема карты
2083       map_color_schemes:
2084         auto: Автоматическая
2085         light: Светлая
2086         dark: Тёмная
2087       save: Обновить предпочтения
2088     update:
2089       failure: Не удалось обновить предпочтения.
2090     update_success_flash:
2091       message: Предпочтения обновлены.
2092   profiles:
2093     edit:
2094       title: Редактирование профиля
2095       save: Обновить профиль
2096       cancel: Отмена
2097       image: Изображение
2098       gravatar:
2099         gravatar: Использовать Gravatar
2100         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2101         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2102         disabled: Gravatar отключён.
2103         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2104       new image: Добавить изображение
2105       keep image: Оставить текущее изображение
2106       delete image: Удалить текущее изображение
2107       replace image: Заменить текущее изображение
2108       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2109         лучше)
2110       home location: Моё местоположение
2111       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2112       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2113         на карту?
2114       show: Показать
2115       delete: Удалить
2116       undelete: Отменить удаление
2117     update:
2118       success: Профиль обновлён.
2119       failure: Не удалось обновить профиль.
2120   sessions:
2121     new:
2122       tab_title: Вход
2123       email or username: Адрес эл. почты или имя пользователя
2124       password: Пароль
2125       remember: Запомнить меня
2126       lost password link: Забыли пароль?
2127       login_button: Представиться
2128       with external: 'Или воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта:'
2129       or: или
2130       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2131     destroy:
2132       title: Выйти
2133       heading: Выйти из OpenStreetMap
2134       logout_button: Выйти
2135     suspended_flash:
2136       suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
2137         активности.
2138       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
2139         обсудить это.
2140       support: поддержка
2141   shared:
2142     markdown_help:
2143       headings: Заголовки
2144       heading: Заголовок
2145       subheading: Подзаголовок
2146       unordered: Неупорядоченный список
2147       ordered: Упорядоченный список
2148       first: Первый элемент
2149       second: Второй элемент
2150       link: Ссылка
2151       text: Текст
2152       image: Изображение
2153       alt: Альтернативный текст
2154       url: URL
2155     richtext_field:
2156       edit: Править
2157       preview: Предпросмотр
2158       help: Помощь
2159     pagination:
2160       diary_comments:
2161         older: Более старые комментарии
2162         newer: Более новые комментарии
2163       diary_entries:
2164         older: Более старые записи
2165         newer: Более новые записи
2166       traces:
2167         older: Более старые треки
2168         newer: Более новые треки
2169       user_blocks:
2170         older: Более старые блокировки
2171         newer: Более новые блокировки
2172       users:
2173         older: Участники с большим стажем
2174         newer: Новые участники
2175   site:
2176     about:
2177       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2178         и устройств'
2179       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2180         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2181         по всему миру.
2182       local_knowledge_title: Знание местности
2183       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2184         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2185         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2186       community_driven_title: Силами сообщества
2187       community_driven_1_html: |-
2188         Сообщество OpenStreetMap разнообразно, страстно увлечено и растет с каждым днем.
2189         Среди наших участников есть картографы-энтузиасты, специалисты по ГИС, инженеры, работающие с серверами OSM, гуманитарные работники, картографирующие районы, пострадавшие от стихийных бедствий, и многие другие.
2190          Чтобы узнать больше о сообществе, посетите %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} и веб-сайт %{osm_foundation_link}.
2191       community_driven_osm_blog: блог OpenStreetMap
2192       community_driven_user_diaries: дневники пользователей
2193       community_driven_community_blogs: блоги сообщества
2194       community_driven_osm_foundation: Фонд OSM
2195       open_data_title: Открытые данные
2196       open_data_1_html: |-
2197         OpenStreetMap — это %{open_data}: вы можете использовать их для любых целей
2198         до тех пор, пока вы указываете OpenStreetMap и его участников. Если вы измените или
2199         добавите данные определенным образом, вы можете распространять результат только
2200         по той же лицензии. Подробнее см. на %{copyright_license_link}.
2201       open_data_open_data: открытые данные
2202       open_data_copyright_license: странице Авторские права и лицензии.
2203       legal_title: Юридические вопросы
2204       legal_1_1_html: |-
2205         Этот сайт и многие другие связанные службы официально управляются
2206         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2207         от имени сообщества. Использование всех сервисов OSMF регулируется
2208         нашими %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
2209       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фонд OpenStreetMap
2210       legal_1_1_terms_of_use: Условиями использования
2211       legal_1_1_aup: Политики приемлемого использования
2212       legal_1_1_privacy_policy: Политикой конфиденциальности
2213       legal_2_1_html: |-
2214         Пожалуйста, %{contact_the_osmf_link}
2215         если у вас есть вопросы по лицензированию, авторскому праву или другие юридические вопросы.
2216       legal_2_1_contact_the_osmf: свяжитесь с OSMF
2217       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State
2218         of the Map являются %{registered_trademarks_link}.
2219       legal_2_2_registered_trademarks: зарегистрированными товарными знаками OSMF
2220       partners_title: Партнёры
2221     copyright:
2222       title: Авторские права и лицензирование
2223       foreign:
2224         title: Об этом переводе
2225         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2226           английская страница должна иметь приоритет
2227         english_link: английского оригинала
2228       native:
2229         title: Об этой странице
2230         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2231           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2232           авторских правах и %{mapping_link}.
2233         native_link: русской версии
2234         mapping_link: начать картографирование
2235       legal_babble:
2236         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — это %{open_data},
2237           лицензированные по \n%{odc_odbl_link} (ODbL), разработанной %{osm_foundation_link}
2238           (OSMF)."
2239         introduction_1_open_data: открытые данные
2240         introduction_1_odc_odbl: Лицензия Open Data Commons Open Database
2241         introduction_1_osm_foundation: Фонд OpenStreetMap
2242         introduction_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать
2243           и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2244           и его участников. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2245           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный %{legal_code_link}
2246           юридический текст лицензии разъясняет ваши права и обязанности.
2247         introduction_3_html: Наша документация распространяется по лицензии %{creative_commons_link}
2248           (CC BY-SA 2.0).
2249         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2250         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2251         credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2252           следующие два условия:'
2253         credit_2_1: Отдайте должное OpenStreetMap, поместив наше уведомление об авторских
2254           правах.
2255         credit_2_2: Дайте понять, что данные доступны по лицензии открытой базы данных.
2256         credit_3_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2257           наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2258           наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2259           об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2260           печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2261           можно найти в %{attribution_guidelines_link}.'
2262         credit_3_attribution_guidelines: Руководство по атрибуции
2263         credit_4_1_html: |-
2264           Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на %{this_copyright_page_link}.
2265           В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2266           В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2267           В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2268         credit_4_1_this_copyright_page: эту страницу об авторских правах
2269         attribution_example:
2270           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2271           title: Пример указания авторства
2272         more_title_html: Узнайте больше
2273         more_2_1_api_usage_policy: Политика использования API
2274         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2275         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2276           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2277           агентств и от других источников, среди которых:'
2278         contributors_at_austria: Австрия
2279         contributors_at_stadt_wien: город Вена
2280         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2281         contributors_au_australia: Австралия
2282         contributors_ca_canada: Канада
2283         contributors_cz_czechia: Чехия
2284         contributors_fi_finland: Финляндия
2285         contributors_fr_france: Франция
2286         contributors_hr_credit_html: |-
2287           %{croatia}: Содержит данные из %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2288           (публичная информация Хорватии).
2289         contributors_hr_croatia: Хорватия
2290         contributors_hr_dgu: Государственное геодезическое управление Хорватии
2291         contributors_hr_open_data_portal: Национальный портал открытых данных
2292         contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2293         contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2294         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2295         contributors_rs_serbia: Сербия
2296         contributors_si_slovenia: Словения
2297         contributors_es_spain: Испания
2298         contributors_es_ign: IGN
2299         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2300         contributors_za_south_africa: Южная Африка
2301         contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2302         contributors_2_html: |-
2303           Для получения дополнительной информации об этих и других источниках, которые использовались
2304           для улучшения OpenStreetMap, см. %{contributors_page_link} на OpenStreetMap Wiki.
2305         contributors_2_contributors_page: Страница авторов
2306         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2307           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2308           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2309         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2310         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2311           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2312           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2313           согласия правообладателей.
2314         trademarks_title: Товарные знаки
2315         trademarks_1_1_html: |-
2316           OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками фонда
2317           OpenStreetMap. Если у вас есть вопросы об использовании вами товарных знаков, ознакомьтесь с нашей
2318           %{trademark_policy_link}.
2319         trademarks_1_1_trademark_policy: Политику в отношении товарных знаков
2320     index:
2321       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2322       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2323       license:
2324         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2325           открытой лицензии
2326       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2327         запущен и опция дистанционного управления включена
2328     edit:
2329       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2330       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2331         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2332       user_page_link: страница пользователя
2333       anon_edits_html: '%{link}'
2334       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2335       id_not_configured: iD не был настроен
2336     export:
2337       title: Экспортировать
2338       manually_select: Выделить другую область
2339       licence: Лицензия
2340       too_large:
2341         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2342           перечисленных ниже источников:'
2343         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2344           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2345           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2346         planet:
2347           title: Планета OSM
2348           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2349         overpass:
2350           title: Overpass API
2351           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2352             базы данных OpenStreetMap
2353         geofabrik:
2354           title: Загрузки Geofabrik
2355           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2356             городов
2357         other:
2358           title: Другие источники
2359           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2360       export_button: Экспортировать
2361     fixthemap:
2362       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2363       how_to_help:
2364         title: Как помочь
2365         join_the_community:
2366           title: Присоединиться к сообществу
2367           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2368             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2369             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2370             самостоятельно.
2371         add_a_note:
2372           instructions_1_html: |-
2373             Просто нажмите %{note_icon} или тот же значок на экране карты.
2374             Это добавит на карту маркер, который вы сможете перемещать
2375             перетаскиванием. Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить», и другие картографы проведут расследование.
2376       other_concerns:
2377         title: Другие проблемы
2378         copyright: страница авторского права
2379     help:
2380       title: Получение справки
2381       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2382         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2383       welcome:
2384         url: /welcome
2385         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2386         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2387       beginners_guide:
2388         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2389         title: Руководство для начинающих
2390         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2391       community:
2392         title: Помощь и форум сообщества
2393         description: Общедоступное место для поиска помощи и разговоров об OpenStreetMap.
2394       mailing_lists:
2395         title: Списки рассылок
2396         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2397           (количество активных пользователей зависит от языка).
2398       irc:
2399         title: IRC
2400         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2401       switch2osm:
2402         title: switch2osm
2403         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2404           ресурсы OpenStreetMap.
2405       welcomemat:
2406         title: Для организаций
2407         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2408           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2409       wiki:
2410         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2411         title: OpenStreetMap Вики
2412         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2413     potlatch:
2414       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2415         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2416         в веб-браузере.
2417       desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2418         %{download_link}.
2419       download: загрузка настольного приложения для Mac и Windows
2420       id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2421         по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2422         Potlatch. %{change_preferences_link}.
2423       change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
2424     any_questions:
2425       title: Остались вопросы?
2426       paragraph_1_html: |-
2427         В OpenStreetMap имеется несколько ресурсов для изучения проекта, вопросов и ответов на них, а также для совместного обсуждения и документирования тем, относящихся к картографированию.
2428         %{help_link}. Вы из организации, которая планирует использовать OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2429       get_help_here: Обратитесь за помощью сюда
2430       welcome_mat: Шагните на приветственный коврик
2431     sidebar:
2432       search_results: Результаты поиска
2433     search:
2434       search: Поиск
2435       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2436       from: Старт
2437       to: Финиш
2438       where_am_i: Где это?
2439       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2440         поиска
2441       submit_text: Найти
2442       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2443     key:
2444       table:
2445         entry:
2446           motorway: Автомагистраль
2447           main_road: Главная дорога
2448           trunk: Шоссе
2449           primary: Магистральная дорога
2450           secondary: Второстепенная дорога
2451           unclassified: Дорога местного значения
2452           pedestrian: Пешеходная дорога
2453           track: Просёлочная дорога
2454           bridleway: Дорога для верховой езды
2455           cycleway: Велосипедная дорога
2456           cycleway_national: Национальная велодорожка
2457           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2458           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2459           cycleway_mtb: Маршрут для горного велосипеда
2460           footway: Пешеходная дорожка
2461           rail: Железная дорога
2462           train: Поезд
2463           subway: Линия метро
2464           ferry: Паром
2465           light_rail: Легкорельсовый транспорт
2466           tram: Трамвай
2467           trolleybus: Троллейбус
2468           bus: Автобус
2469           cable_car: Канатная дорога
2470           chair_lift: кресельный подъёмник
2471           runway: Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2472           taxiway: Рулёжная дорожка
2473           apron: Перрон аэродрома
2474           admin: Административная граница
2475           capital: Столица
2476           city: Город
2477           orchard: Фруктовый сад
2478           vineyard: Виноградник
2479           forest: Лес
2480           wood: Роща
2481           farmland: Сельхозугодья
2482           grass: Трава
2483           meadow: Луг
2484           bare_rock: Голая скала
2485           sand: Песок
2486           golf: Площадка для гольфа
2487           park: Парк
2488           common: Общественная земля
2489           built_up: Площадь застройки
2490           resident: Жилой район
2491           retail: Торговый район
2492           industrial: Промышленный район
2493           commercial: Коммерческий район
2494           heathland: Вересковая пустошь
2495           scrubland: Скрэб
2496           lake: Озеро
2497           reservoir: Водохранилище
2498           intermittent_water: Пересыхающий водоём
2499           glacier: Ледник
2500           reef: Риф
2501           wetland: Заболоченная территория
2502           farm: Ферма
2503           brownfield: Расчистка под застройку
2504           cemetery: Кладбище
2505           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2506           pitch: Спортивная площадка
2507           centre: Спортивный центр
2508           beach: Пляж
2509           reserve: Заповедник
2510           military: Военная территория
2511           school: Школа, университет
2512           university: Университет
2513           hospital: Больница
2514           building: Значительное здание
2515           station: Железнодорожная станция
2516           railway_halt: Железнодорожная остановка
2517           subway_station: Станция метро
2518           tram_stop: Трамвайная остановка
2519           summit: Вершина
2520           peak: Вершина горы
2521           tunnel: Туннель (пунктир)
2522           bridge: Мост (жирная линия)
2523           private: Частный доступ
2524           destination: Целевой доступ
2525           construction: Строительство дороги
2526           bus_stop: Автобусная остановка
2527           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2528           bicycle_rental: Прокат велосипедов
2529           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2530           bicycle_parking_small: Небольшая велопарковка
2531           toilets: Туалет
2532     welcome:
2533       title: Добро пожаловать!
2534       introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2535         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2536         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2537       whats_on_the_map:
2538         title: Что находится на карте
2539         on_the_map_html: OpenStreetMap — это место для картографирования объектов
2540           (%{real_and_current}); сайт содержит миллионы зданий, дорог и других сведений
2541           о различных местах. Вы можете нанести на карту любые особенности реального
2542           мира, которые вам интересны.
2543         real_and_current: реальных и актуальных
2544         off_the_map_html: Чего здесь %{doesnt}, так это субъективных данных, таких
2545           как рейтинги, исторические или гипотетические характеристики, а также данных
2546           из источников, защищённых авторским правом. Не копируйте карты с онлайн-
2547           или бумажных карт, если у вас нет специального разрешения.
2548         doesnt: нету
2549       basic_terms:
2550         title: Небольшой словарь картографа
2551         paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2552           которые стоит иметь в виду.
2553         an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2554           использовать для редактирования карты.'
2555         a_node_html: '%{node} — это точка на карте, например ресторан или дерево.'
2556         a_way_html: '%{way} — это линия или область, например дорога, ручей, озеро
2557           или здание.'
2558         a_tag_html: '%{tag} — это часть данных о точке (узле) или пути, например название
2559           ресторана или ограничение скорости на дороге.'
2560         editor: редактор
2561         node: точка
2562         way: линия
2563         tag: тег
2564       rules:
2565         title: Правила!
2566         para_1_html: |-
2567           В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2568           с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2569           какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2570           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2571         imports: Импорты
2572         automated_edits: Автоматические правки
2573       start_mapping: Начать картографировать
2574       continue_authorization: Продолжить авторизацию
2575       add_a_note:
2576         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2577         para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2578           регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2579           на карту.
2580         para_2_html: |-
2581           Просто перейдите к %{map_link} и кликните по значку заметки: %{note_icon}.
2582           Это добавит на карту маркер, который вы можете перемещать перетаскиванием.
2583           Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить» и другие картографы проведут расследование.
2584         the_map: карта
2585     communities:
2586       title: Сообщества
2587       lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2588         на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2589         группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2590         городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2591         формальными или неформальными."
2592       local_chapters:
2593         title: Местные отделения
2594         about_text: "Местные отделения — это группы на уровне страны или региона,
2595           которые сделали формальный шаг, \nучредив некоммерческие юридические лица.
2596           Они представляют карту района и картографов, когда\nимеют дело с местными
2597           органами власти, бизнесом и СМИ. Они также заключили союз с OpenStreetMap
2598           Foundation (OSMF), что дало им связь с управляющим органом по правовым вопросам
2599           и вопросам авторского права."
2600         list_text: 'Следующие сообщества официально учреждены как местные отделения:'
2601       other_groups:
2602         title: Другие группы
2603         other_groups_html: |-
2604           Нет необходимости официально создавать группу в той же степени, что и местные отделения.
2605           Действительно, многие группы существуют очень успешно как неформальные собрания людей или как
2606           общинные группы. Любой может настроить или присоединиться к ним. Подробнее читайте на %{communities_wiki_link}.
2607         communities_wiki: Вики-странице сообщества
2608   traces:
2609     visibility:
2610       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2611       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2612         точки)
2613       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2614         времени)
2615       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2616         упорядоченные точки с отметками времени)
2617     new:
2618       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2619       visibility_help: Что это значит?
2620       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2621       help: Справка
2622       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2623     create:
2624       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2625       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2626         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2627         прислано уведомление на электронную почту.
2628       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2629         Повторите снова
2630       traces_waiting:
2631         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2632           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2633           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2634         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2635           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2636           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2637     edit:
2638       cancel: Отменить
2639       title: Редактирование трека %{name}
2640       heading: Редактирование трека %{name}
2641       visibility_help: Что это значит?
2642       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2643     update:
2644       updated: Трек обновлён
2645     show:
2646       title: Просмотр трека %{name}
2647       heading: Просмотр трека %{name}
2648       pending: ОБРАБОТКА
2649       filename: 'Имя файла:'
2650       download: скачать
2651       uploaded: 'Передан на сервер:'
2652       points: 'Точек:'
2653       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2654       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2655       map: на карте
2656       edit: править
2657       owner: 'Владелец:'
2658       description: 'Описание:'
2659       tags: 'Теги:'
2660       none: Нет
2661       edit_trace: Редактировать свойства
2662       delete_trace: Удалить этот трек
2663       trace_not_found: Трек не найден!
2664       visibility: 'Видимость:'
2665       confirm_delete: Удалить этот трек?
2666     trace:
2667       pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2668       count_points:
2669         one: 1 точка
2670         few: '%{count} точки'
2671         many: '%{count} точек'
2672         other: '%{count} точек'
2673       more: подробнее
2674       trace_details: Показать данные трека
2675       view_map: Просмотр карты
2676       edit_map: Править карту
2677       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2678       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2679       private: ЧАСТНЫЙ
2680       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2681       details_with_tags_html: '%{time_ago} от %{user} в %{tags}'
2682       details_without_tags_html: '%{time_ago} от %{user}'
2683     index:
2684       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2685       my_gps_traces: Мои GPS-треки
2686       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2687       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2688       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2689       empty_title: Здесь пока ничего нет
2690       empty_upload_html: '%{upload_link} или узнайте больше о GPS-треках на %{wiki_link}.'
2691       upload_new: Загрузите новый трек
2692       wiki_page: вики-странице
2693       upload_trace: Загрузить треки
2694       all_traces: Все треки
2695       my_traces: Мои треки
2696       traces_from_html: Общедоступные трассировки от %{user}
2697       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2698     destroy:
2699       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2700     offline_warning:
2701       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2702     offline:
2703       heading: GPX хранилище отключено
2704       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2705     georss:
2706       title: OpenStreetMap GPS-треки
2707     description:
2708       description_with_count:
2709         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2710         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2711       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2712   application:
2713     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2714     require_cookies:
2715       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2716         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2717     setup_user_auth:
2718       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2719         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2720       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2721         чтобы узнать подробности.
2722       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2723         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2724         но вы должны просмотреть их.
2725     settings_menu:
2726       account_settings: Настройки профиля
2727       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2728       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2729       muted_users: Заглушённые пользователи
2730     auth_providers:
2731       openid_login_button: Продолжить
2732       openid:
2733         title: Войти с помощью OpenID
2734         alt: Логотип OpenID
2735       google:
2736         title: Войти с помощью Google
2737         alt: Логотип Google
2738       facebook:
2739         title: Войти с помощью Facebook
2740         alt: Логотип Facebook
2741       microsoft:
2742         title: Войти с помощью Microsoft
2743         alt: логотип Microsoft
2744       github:
2745         title: Войти с GitHub
2746         alt: Логотип GitHub
2747       wikipedia:
2748         title: Войти с помощью Википедии
2749         alt: Логотип Википедии
2750   oauth:
2751     permissions:
2752       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2753     scopes:
2754       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2755       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2756       write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2757       write_api: Изменить карту
2758       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2759       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2760       write_notes: Изменить заметки
2761       write_redactions: Редактировать данные карты
2762       read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2763       consume_messages: Читать, обновлять статус и удалять сообщения пользователей
2764       send_messages: Отправлять личные сообщения другим пользователям
2765     for_roles:
2766       moderator: Это разрешение для действий, доступных только модераторам
2767   oauth2_applications:
2768     index:
2769       title: Мои клиентские приложения
2770       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2771         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2772         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2773         службе.
2774       new: Зарегистрировать новое приложение
2775       name: Имя
2776       permissions: Разрешения
2777     application:
2778       edit: Править
2779       delete: Удалить
2780       confirm_delete: Удалить это приложение?
2781     new:
2782       title: Зарегистрировать новое приложение
2783     edit:
2784       title: Редактировать приложение
2785     show:
2786       edit: Редактировать
2787       delete: Удалить
2788       confirm_delete: Удалить это приложение?
2789       client_id: ID клиента
2790       client_secret: Тайна клиента
2791       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2792         доступен
2793       permissions: Разрешения
2794       redirect_uris: Перенаправления URI
2795     not_found:
2796       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2797   oauth2_authorizations:
2798     new:
2799       title: Требуется авторизация
2800       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2801         разрешениями?
2802       authorize: Авторизовать
2803       deny: Отклонить
2804     error:
2805       title: Произошла ошибка
2806     show:
2807       title: Код авторизации
2808   oauth2_authorized_applications:
2809     index:
2810       title: Мои авторизованные приложения
2811       application: Приложение
2812       permissions: Разрешения
2813       last_authorized: Последняя авторизация
2814       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2815     application:
2816       revoke: Отозвать доступ
2817       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2818   users:
2819     new:
2820       title: Регистрация
2821       tab_title: Регистрация
2822       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2823         для вас учётную запись.
2824       support: поддержка
2825       about:
2826         header: Свободно редактируемая.
2827         paragraph_1: В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создана такими
2828           же людьми, как и вы, и каждый может бесплатно исправлять, обновлять, загружать
2829           и использовать ее.
2830         paragraph_2: Зарегистрируйтесь, чтобы начать вносить свой вклад.
2831         welcome: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2832       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2833         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2834       by_signing_up:
2835         privacy_policy: политику конфиденциальности
2836         privacy_policy_title: Политика конфиденциальности OSMF, включая раздел об
2837           адресах электронной почты
2838       continue: Зарегистрироваться
2839       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2840       email_help:
2841         html: Ваш адрес не отображается публично, см. нашу %{privacy_policy_link}
2842           для получения дополнительной информации.
2843       or: или
2844       use external auth: либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2845     no_such_user:
2846       title: Нет такого пользователя
2847       heading: Пользователя %{user} не существует
2848       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2849         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2850       deleted: удалено
2851     show:
2852       my diary: Мой дневник
2853       my edits: Мои правки
2854       my traces: Мои треки
2855       my notes: Мои заметки
2856       my messages: Мои сообщения
2857       my profile: Мой профиль
2858       my settings: Мои настройки
2859       my comments: Мои комментарии
2860       my_preferences: Мои предпочтения
2861       my_dashboard: Мой пульт
2862       blocks on me: Мои блокировки
2863       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2864       create_mute: Заглушить этого пользователя
2865       destroy_mute: Отменить заглушение этого пользователя
2866       edit_profile: Редактировать профиль
2867       send message: Отправить сообщение
2868       diary: Дневник
2869       edits: Правки
2870       traces: Треки
2871       notes: Заметки
2872       remove as friend: Удалить из друзей
2873       add as friend: Добавить в друзья
2874       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2875       uid: 'ID пользователя:'
2876       ct status: 'Условия участия:'
2877       ct undecided: Неопределено
2878       ct declined: Отклонены
2879       email address: 'Адрес Email:'
2880       created from: 'Создано из:'
2881       status: 'Статус:'
2882       spam score: 'Оценка спама:'
2883       role:
2884         administrator: Этот пользователь является администратором
2885         moderator: Этот пользователь является модератором
2886         importer: Этот пользователь является импортером
2887         grant:
2888           administrator: Присвоить права администратора
2889           moderator: Присвоить права модератора
2890         revoke:
2891           administrator: Отозвать права администратора
2892           moderator: Отозвать права модератора
2893       block_history: Активные блокировки
2894       moderator_history: Созданные блокировки
2895       comments: Комментарии
2896       create_block: Блокировать этого пользователя
2897       activate_user: Активировать этого пользователя
2898       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2899       unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2900       unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2901       hide_user: Скрыть этого пользователя
2902       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2903       delete_user: Удалить этого пользователя
2904       confirm: Подтвердить
2905       report: Сообщить об этом пользователе
2906     go_public:
2907       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2908     issued_blocks:
2909       show:
2910         title: Блокировки, которые создал %{name}
2911         heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2912         empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2913     received_blocks:
2914       show:
2915         title: Блокировки для %{name}
2916         heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2917         empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2918     lists:
2919       show:
2920         title: Пользователи
2921         heading: Пользователи
2922         empty: Не найдено соответствующих пользователей
2923       page:
2924         confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2925         hide: Скрыть выделенных пользователей
2926       user:
2927         summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2928         summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2929     suspended:
2930       title: Учётная запись приостановлена
2931       heading: Учётная запись приостановлена
2932       support: поддержка
2933       automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2934         из-за подозрительной активности.
2935       contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2936         время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2937         это.
2938     auth_failure:
2939       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2940       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2941       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2942       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2943       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2944       unknown_error: Ошибка аутентификации
2945     auth_association:
2946       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2947       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2948         запись, используя форму ниже.
2949       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2950         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2951         настройках.
2952   user_role:
2953     filter:
2954       not_a_role: Строка '%{role}' не является допустимой ролью.
2955       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2956       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2957       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2958         у текущего пользователя.
2959     grant:
2960       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль '%{role}' пользователю '%{name}'?
2961     revoke:
2962       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль '%{role}' у пользователя
2963         '%{name}'?
2964   user_blocks:
2965     model:
2966       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2967       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2968     not_found:
2969       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2970       back: Вернуться к индексу
2971     new:
2972       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2973       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2974       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2975         от API.
2976     edit:
2977       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2978       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2979       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2980         API.
2981     filter:
2982       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2983         выпадающего списка.
2984     create:
2985       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2986     update:
2987       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2988         править её.
2989       only_creator_or_revoker_can_edit: Только модераторы, которые создали или отозвали
2990         эту блокировку, могут её редактировать.
2991       inactive_block_cannot_be_reactivated: Эта блокировка неактивна и не может быть
2992         активирована повторно.
2993       success: Блокировка обновлена.
2994     index:
2995       title: Блокировки пользователей
2996       heading: Список блокировок пользователей
2997       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2998     helper:
2999       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
3000       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
3001       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
3002         как пользователь войдёт в систему.
3003       time_past_html: Закончилось %{time}.
3004       block_duration:
3005         hours:
3006           one: 1 час
3007           few: '%{count} часа'
3008           many: '%{count} часов'
3009           other: '%{count} час.'
3010         days:
3011           one: '%{count} день'
3012           few: '%{count} дня'
3013           many: '%{count} дней'
3014           other: '%{count} дней'
3015         weeks:
3016           one: '%{count} неделя'
3017           few: '%{count} недели'
3018           many: '%{count} недель'
3019           other: '%{count} недель'
3020         months:
3021           one: '%{count} месяц'
3022           few: '%{count} месяца'
3023           many: '%{count} месяцев'
3024           other: '%{count} месяцев'
3025         years:
3026           one: '%{count} год'
3027           few: '%{count} года'
3028           many: '%{count} лет'
3029           other: '%{count} лет'
3030       short:
3031         ended: завершена
3032         revoked_html: отозвана %{name}
3033         active: активна
3034         active_until_read: активна до прочтения
3035         read_html: прочитана %{time}
3036     show:
3037       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
3038       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
3039       created: 'Создано:'
3040       duration: 'Длительность:'
3041       status: 'Статус:'
3042       edit: Изменить
3043       reason: 'Причина блокировки:'
3044       revoker: 'Разблокировавший:'
3045     block:
3046       show: Показать
3047       edit: Править
3048     page:
3049       display_name: Заблокированный пользователь
3050       creator_name: Автор
3051       reason: Причина блокировки
3052       start: Начало
3053       end: Конец
3054       status: Состояние
3055     navigation:
3056       all_blocks: Все блокировки
3057       block: 'Блокировка #%{id}'
3058       new_block: Новая блокировка
3059   user_mutes:
3060     index:
3061       title: Заглушённые пользователи
3062       my_muted_users: Мои заглушённые пользователи
3063       you_have_muted_n_users:
3064         one: Вы заглушили %{count} пользователя
3065         few: Вы заглушили %{count} пользователей
3066         many: Вы заглушили %{count} пользователей
3067         other: ""
3068       user_mute_explainer: Сообщения заглушённых пользователей помещаются в отдельную
3069         папку входящих сообщений и вы не получите уведомлений по электронной почте.
3070       user_mute_admins_and_moderators: Вы можете заглушить администраторов и модераторов,
3071         но их сообщения не будут заглушены.
3072       table:
3073         thead:
3074           muted_user: Заглушённый пользователь
3075           actions: Действия
3076         tbody:
3077           send_message: Отправить сообщение
3078     create:
3079       notice: Вы заглушили пользователя %{name}.
3080     destroy:
3081       notice: Вы отменили заглушение пользователя %{name}.
3082       error: Пользователь не может быть заглушён. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.
3083   notes:
3084     index:
3085       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
3086       heading: Заметки участника %{user}
3087       subheading_html: Заметки %{submitted} или %{commented} участником %{user}
3088       no_notes: Нет заметок
3089       id: Идентификатор
3090       creator: Автор
3091       description: Описание
3092       created_at: Создана
3093       last_changed: Изменена
3094       apply: Применить
3095       all: Все
3096       open: Незакрытые
3097       closed: Закрытые
3098     show:
3099       title: 'Заметка: %{id}'
3100       description: Описание
3101       open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
3102       closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
3103       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
3104       event_opened_by_html: Создано %{user} %{time_ago}
3105       event_opened_by_anonymous_html: Создано анонимом %{time_ago}
3106       event_commented_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
3107       event_commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий %{time_ago}
3108       event_closed_by_html: Решено %{user} %{time_ago}
3109       event_closed_by_anonymous_html: Решено анонимно %{time_ago}
3110       event_hidden_by_html: Скрыто %{user} %{time_ago}
3111       report: пожаловаться на эту заметку
3112       anonymous_warning: Заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
3113         независимая проверка сведений.
3114       discussion: Обсуждение
3115       subscribe: Подписаться
3116       unsubscribe: Отписаться
3117       hide: Скрыть
3118       resolve: Закрыть
3119       reactivate: Открыть снова
3120       comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3121       comment: Комментировать
3122       report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
3123         нужно удалить, вы можете %{link}.
3124       other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
3125         самостоятельно с комментарием.
3126       other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3127       disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3128     new:
3129       title: Новая заметка
3130       intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3131         картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
3132         и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3133       anonymous_warning_log_in: войти
3134       anonymous_warning_sign_up: зарегистрироваться
3135       advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3136         карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3137         правами карт или справочников.
3138       add: Добавить заметку
3139     notes_paging_nav:
3140       showing_page: Страница %{page}
3141       next: Следующая
3142       previous: Предыдущая
3143   javascripts:
3144     close: Закрыть
3145     share:
3146       title: Вставить на сайт
3147       cancel: Отмена
3148       image: Изображение
3149       link: Ссылка или HTML
3150       long_link: Ссылка
3151       short_link: Кратко
3152       geo_uri: Geo URI
3153       embed: HTML
3154       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3155       format: 'Формат:'
3156       scale: 'Масштаб:'
3157       image_dimensions: На изображении будет показан %{layer} слой в %{width} x %{height}
3158       download: Скачать
3159       short_url: Короткая ссылка
3160       include_marker: Включить маркер
3161       center_marker: Центрировать карту на маркер
3162       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3163       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3164       only_layers_exported_as_image: 'Только следующие слои можно экспортировать как
3165         изображения:'
3166     embed:
3167       report_problem: Сообщить о проблеме
3168     key:
3169       title: Легенда карты
3170       tooltip: Условные знаки
3171       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3172     map:
3173       zoom:
3174         in: Приблизить
3175         out: Отдалить
3176       locate:
3177         title: Показать мое местоположение
3178         metersPopup:
3179           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3180           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3181           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3182           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3183         feetPopup:
3184           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3185           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3186           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3187           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3188       base:
3189         standard: Стандартный
3190         cycle_map: Велосипедная карта
3191         transport_map: Карта транспорта
3192         hot: Гуманитарная
3193       layers:
3194         header: Слои карты
3195         notes: Заметки
3196         data: Данные карты
3197         gps: Общедоступные GPS-треки
3198         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3199         title: Слои
3200       openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
3201       make_a_donation: Сделать пожертвование
3202       cyclosm_credit: Стиль тайлов от %{cyclosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3203       osm_france: OpenStreetMap Франция
3204       thunderforest_credit: Тайлы предоставлены %{thunderforest_link}
3205       andy_allan: Энди Аллан
3206       hotosm_credit: Стиль тайлов от %{hotosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3207     site:
3208       edit_tooltip: Править карту
3209       edit_disabled_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы отредактировать карту
3210       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3211       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3212       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3213       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3214       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3215       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3216       embed_html_disabled: Встраивание HTML недоступно для этого слоя карты
3217     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3218       кликните здесь.
3219     directions:
3220       ascend: Подъём
3221       engines:
3222         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3223         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3224         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3225         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3226         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3227         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3228         fossgis_valhalla_bicycle: На велосипеде (Valhalla)
3229         fossgis_valhalla_car: На машине (Valhalla)
3230         fossgis_valhalla_foot: Пешком (Valhalla)
3231       descend: Спуск
3232       directions: Маршрут
3233       distance: Расстояние
3234       distance_m: '%{distance}м'
3235       distance_km: '%{distance}км'
3236       errors:
3237         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3238         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3239       instructions:
3240         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3241         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3242         offramp_right: Сверните на правый съезд
3243         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3244         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3245         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3246           %{directions}
3247         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3248           в на %{name} в направлении %{directions}
3249         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3250         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3251         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3252           направлении %{directions}
3253         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3254         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3255         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3256           %{directions}
3257         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3258         onramp_right: Сверните на въезд справа
3259         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3260         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3261         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3262         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3263         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3264         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3265         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3266         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3267         offramp_left: Сверните на левый съезд
3268         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3269         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3270         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3271           %{directions}
3272         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3273           %{name} в направлении %{directions}
3274         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3275         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3276         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3277           %{directions}
3278         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3279         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3280         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3281           %{directions}
3282         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3283         onramp_left: Сверните на въезд слева
3284         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3285         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3286         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3287         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3288         via_point_without_exit: (через точку)
3289         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3290         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3291         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3292         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3293         start_without_exit: Начните на %{name}
3294         destination_without_exit: Место назначения рядом
3295         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3296         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3297         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3298           на %{name}
3299         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3300           на %{name}
3301         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3302         unnamed: дорога
3303         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3304         exit_counts:
3305           first: первый
3306           second: второй
3307           third: третий
3308           fourth: четвёртый
3309           fifth: пятый
3310           sixth: шестой
3311           seventh: седьмой
3312           eighth: восьмой
3313           ninth: девятый
3314           tenth: десятый
3315       time: Время
3316     query:
3317       node: Точка
3318       way: Линия
3319       relation: Отношение
3320       nothing_found: Объектов поблизости нет
3321       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3322       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3323     context:
3324       directions_from: Маршрут отсюда
3325       directions_to: Маршрут сюда
3326       add_note: Добавить здесь заметку
3327       show_address: Показать адрес
3328       query_features: Что здесь?
3329       centre_map: Центрировать карту
3330   redactions:
3331     edit:
3332       heading: Редактировать исправление
3333       title: Редактировать исправление
3334     index:
3335       empty: Нет исправлений для показа.
3336       heading: Список исправлений
3337       title: Список исправлений
3338       new: Новое исправление
3339     new:
3340       heading: Введите информацию для нового исправления
3341       title: Создание нового исправления
3342     show:
3343       description: 'Описание:'
3344       heading: Описание исправления «%{title}»
3345       title: Описание исправления
3346       user: 'Создано:'
3347       edit: Изменить
3348       destroy: Удалить
3349       confirm: Вы уверены?
3350     create:
3351       flash: Исправление создано.
3352     update:
3353       flash: Изменения сохранены.
3354     destroy:
3355       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3356         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3357       flash: Исправление уничтожено.
3358       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3359   validations:
3360     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3361     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3362     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3363     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3364 ...