1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Lesny skriatok
23 # Author: Spider 001757
26 # Author: TomášPolonec
34 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
45 create: Pridať komentár
52 create: Vytvoriť revíziu
53 update: Uložiť revíziu
59 update: Aktualizácia bloku
63 display_name_is_user_n: nemôže byť user_n, pokiaľ n nie je vaše ID používateľa
66 is_already_muted: je už stlmený/á.
68 acl: Zoznam prístupových práv
70 changeset_tag: Značka sady zmien
72 diary_comment: Komentár k denníku
73 diary_entry: Záznam denníka
81 old_node_tag: Stará značka uzlu
82 old_relation: Stará relácia
83 old_relation_member: Starý člen relácie
84 old_relation_tag: Stará značka relácie
86 old_way_node: Starý uzol cesty
87 old_way_tag: Stará značka cesty
89 relation_member: Člen relácie
90 relation_tag: Značka relácie
95 tracetag: Značka stopy
97 user_preference: Osobné nastavenia
98 user_token: Používateľský token
101 way_tag: Značka cesty
105 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
106 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
107 support_url: URL s podporou
108 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
109 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
110 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
111 allow_write_api: upravovať mapu
112 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
113 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
114 allow_write_notes: meniť poznámky
122 longitude: Zem. dĺžka
124 doorkeeper/application:
126 redirect_uri: URI pre presmerovanie
127 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
138 longitude: Zem. dĺžka
141 gpx_file: Vyberte súbor GPS
142 visibility: Viditeľnosť
153 category: Uveďte dôvod nahlásenia
154 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
156 auth_provider: Poskytovateľ overenia
157 auth_uid: UID overenia
159 new_email: Nová e-mailová adresa
161 display_name: Zobrazované meno
163 home_lat: Zemepisná šírka
164 home_lon: Zemepisná dĺžka
165 languages: Preferované jazyky
166 preferred_editor: Preferovaný editor
168 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
170 doorkeeper/application:
171 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
172 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
173 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
175 tagstring: oddelené čiarkou
177 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
178 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
179 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
180 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
181 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
184 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
186 distance_in_words_ago:
188 one: pred približne %{count} hodinou
189 few: pred približne %{count} hodinami
190 many: pred približne %{count} hodinami
191 other: pred približne %{count} hodinami
193 one: pred približne %{count} mesiacom
194 few: pred približne %{count} mesiacmi
195 many: pred približne %{count} mesiacmi
196 other: pred približne %{count} mesiacmi
198 one: pred približne %{count} rokom
199 few: pred približne %{count} rokmi
200 many: pred približne %{count} rokmi
201 other: pred približne %{count} rokmi
203 one: pred takmer %{count} rokom
204 few: pred takmer %{count} rokmi
205 many: pred takmer %{count} rokmi
206 other: pred takmer %{count} rokmi
207 half_a_minute: pred pol minútou
209 one: pred menej ako %{count} sekundou
210 few: pred menej ako %{count} sekundami
211 many: pred menej ako %{count} sekundami
212 other: pred menej ako %{count} sekundami
214 one: pred menej ako %{count} minútou
215 few: pred menej ako %{count} minútami
216 many: pred menej ako %{count} minútami
217 other: pred menej ako %{count} minútami
219 one: pred viac ako %{count} rokom
220 few: pred viac ako %{count} rokmi
221 many: pred viac ako %{count} rokmi
222 other: pred viac ako %{count} rokmi
224 one: pred %{count} sekundou
225 few: pred %{count} sekundami
226 many: pred %{count} sekundami
227 other: pred %{count} sekundami
229 one: pred %{count} minútou
230 few: pred %{count} minútami
231 many: pred %{count} minútami
232 other: pred %{count} minútami
234 one: pred %{count} dňom
235 few: pred %{count} dňami
236 many: pred %{count} dňami
237 other: pred %{count} dňami
239 one: pred %{count} mesiacom
240 few: pred %{count} mesiacmi
241 many: pred %{count} mesiacmi
242 other: pred %{count} mesiacmi
244 one: pred %{count} rokom
245 few: pred %{count} rokmi
246 many: pred %{count} rokmi
247 other: pred %{count} rokmi
249 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
252 description: iD (editor v prehliadači)
254 name: Diaľkové ovládanie
255 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
266 opened_at_html: Vytvorené %{when}
267 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
268 commented_at_html: Aktualizované %{when}
269 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
270 closed_at_html: Vyriešené %{when}
271 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
272 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
273 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
275 title: Poznámky OpenStreetMap
276 description_all: Zoznam nahlásených, komentovaných alebo uzavretých poznámok
277 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
278 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
280 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
281 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
282 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
283 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
290 my settings: Moje nastavenia
291 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
292 external auth: Externá autentifikácia
294 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
295 link text: čo to znamená?
297 heading: Verejné editácie
298 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
299 enabled link text: čo to znamená?
300 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
302 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
304 heading: Podmienky prispievania
305 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
306 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
307 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
308 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
309 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
311 link text: čo to znamená?
312 save changes button: Uložiť zmeny
313 delete_account: Odstrániť účet...
315 heading: Verejné úpravy
316 currently_not_public: V súčasnosti sú vaše úpravy anonymné a ľudia vám nemôžu
317 posielať správy ani vidieť vašu polohu. Ak chcete zobraziť, čo ste upravili
318 a umožniť ľuďom kontaktovať vás prostredníctvom webovej lokality, kliknite
320 only_public_can_edit: Od prechodu na API 0.6 môžu mapové údaje upravovať iba
321 verejní používatelia.
322 find_out_why: zistite prečo
323 email_not_revealed: Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená.
324 not_reversible: Túto akciu nie je možné vrátiť späť a všetci noví používatelia
325 sú teraz v predvolenom nastavení verejní.
326 make_edits_public_button: Zverejniť všetky moje úpravy
328 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
329 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
330 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
332 success: Účet bol odstránený.
335 title: Odstrániť môj účet
336 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
337 delete_account: Odstrániť účet
338 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
339 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
340 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
342 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
343 použité inými účtami (používateľmi).
344 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
345 aj po vymazaní účtu:'
346 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
347 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
348 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
350 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
351 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
352 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
353 recent_editing_html: Keďže ste nedávno upravovali, váš účet momentálne nie
354 je možné odstrániť. Odstránenie bude možné o %{time}.
355 confirm_delete: Ste si istý/á?
361 heading_ct: Podmienky prispievania
362 read and accept with tou: Prečítajte si zmluvu s prispievateľom a podmienky
363 používania, po dokončení začiarknite obe políčka a potom stlačte tlačidlo
365 read_tou: Prečítal som si Podmienky používania a súhlasím s nimi
366 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
367 za slobodné dielo (Public Domain).
368 consider_pd_why: čo to znamená?
371 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
372 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
373 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
377 rest_of_world: Zvyšok sveta
378 terms_declined_flash:
379 terms_declined_link: tejto wiki stránke
381 deleted_ago_by_html: Odstránené %{time_ago} používateľom %{user}
382 edited_ago_by_html: Upravené %{time_ago} používateľom %{user}
384 redacted_version: Upravená verzia
385 in_changeset: Sada zmien
387 no_comment: (bez komentára)
390 one: '%{count} relácia'
391 few: '%{count} relácie'
392 many: '%{count} relácií'
393 other: '%{count} relácií'
395 one: '%{count} cesta'
396 few: '%{count} cesty'
397 many: '%{count} ciest'
398 other: '%{count} ciest'
399 download_xml: Stiahnuť XML
400 view_history: Zobraziť históriu
401 view_unredacted_history: Zobraziť neredigovanú históriu
402 view_details: Zobraziť detaily
405 title_html: 'Uzol: %{name}'
407 title_html: 'Cesta: %{name}'
412 many: '%{count} uzlov'
413 other: '%{count} uzlov'
415 one: súčasťou cesty %{related_ways}
416 other: súčasťou ciest %{related_ways}
418 title_html: 'Relácia: %{name}'
421 one: '%{count} prvok'
422 few: '%{count} prvky'
423 many: '%{count} prvkov'
424 other: '%{count} prvkov'
426 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
432 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
436 title: Vypršal časový limit
437 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát typu %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho.
442 changeset: sada zmien
445 redaction: Revízia %{id}
446 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
447 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
453 feature_warning: Načítava sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spomaliť váš
454 prehliadač alebo prestať reagovať. Naozaj chcete zobraziť tieto údaje?
455 load_data: Načítať údaje
456 loading: Nahrávanie...
460 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
461 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
462 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
463 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
464 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
465 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
466 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
467 email_link: E-mail %{email}
469 title: Prieskum prvkov
470 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
471 nearby: Okolité prvky
472 enclosing: Obklopujúce prvky
476 title_html: 'História uzla: %{name}'
478 title_html: 'História cesty: %{name}'
480 title_html: 'História relácie: %{name}'
482 view_redacted_data: Zobraziť upravené údaje
483 view_redaction_message: Zobraziť správu o úprave
486 sorry: 'Ľutujeme, uzol #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
489 sorry: 'Ľutujeme, cestu #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
492 sorry: 'Ľutujeme, reláciu #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
496 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
497 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
499 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
500 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
502 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
506 no_edits: (bez úprav)
507 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
510 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
511 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
512 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
513 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
514 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
515 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
516 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
517 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
518 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
519 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
520 load_more: Načítať ďalšie
522 title: Sada zmien %{id}
523 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
528 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
529 button: Odoberať diskusiu
531 heading: Odhlásiť sa z odberu nasledujúcej diskusie o zmenách?
532 button: Zrušiť odber diskusie
534 title: Sada zmien %{id}
535 created_by_html: Vytvoril %{link_user} dňa %{created}.
537 heading: 'Žiadna položka s ID: %{id}'
538 body: Ľutujeme, neexistuje žiadna sada zmien s ID %{id}. Skontrolujte si pravopis,
539 alebo možno je odkaz, na ktorý ste klikli, nesprávny.
541 title: 'Sada zmien: %{id}'
542 created: 'Vytvorená: %{when}'
543 closed: 'Zatvorená: %{when}'
544 created_ago_html: Vytvorené %{time_ago}
545 closed_ago_html: Zatvorené %{time_ago}
546 created_ago_by_html: Vytvorené %{time_ago} používateľom %{user}
547 closed_ago_by_html: Zatvorené %{time_ago} používateľom %{user}
549 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
550 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
553 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
554 comment_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
555 hidden_comment_by_html: Skrytý komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
557 unhide_comment: zobraziť
559 changesetxml: XML sady zmien
560 osmchangexml: osmChange XML
562 nodes: Uzly (%{count})
563 nodes_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
564 ways: Cesty (%{count})
565 ways_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
566 relations: Relácie (%{count})
567 relations_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
569 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
572 km away: vzdialený %{count}km
573 m away: vzdialený %{count}m
574 latest_edit_html: 'Posledné úpravy %{ago}:'
576 your location: Vaša poloha
577 nearby mapper: Používateľ v okolí
581 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
582 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
583 edit_your_profile: Upraviť váš profil
584 my friends: Moji priatelia
585 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
586 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
587 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
588 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
589 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
590 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
591 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
594 title: Nový záznam denníka
597 use_map_link: Použiť mapu
599 title: Denníky používateľov
600 title_friends: Denníky priateľov
601 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
602 user_title: Denník používateľa %{user}
603 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
604 new: Nový záznam denníka
605 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
607 no_entries: Žiadny záznam denníka
609 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
611 title: Upraviť záznam denníka
612 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
614 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
615 user_title: Denník používateľa %{user}
618 unsubscribe: Zrušiť odber
619 leave_a_comment: Zanechať komentár
620 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
623 title: Takýto záznam denníka neexistuje
624 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
625 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
626 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
628 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
629 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
630 comment_link: Komentár k záznamu
631 reply_link: Poslať správu autorovi
634 few: '%{count} komentáre'
635 many: '%{count} komentárov}'
636 other: '%{count} komentárov'
637 no_comments: Žiadne komentáre
638 edit_link: Upraviť tento záznam
639 hide_link: Skryť tento záznam
640 unhide_link: Odkryť tento záznam
642 report: Nahlásiť tento záznam
644 comment_from_html: Komentár od používateľa %{link_user} z %{comment_created_at}
645 hide_link: Skryť tento komentár
646 unhide_link: Odkryť tento komentár
648 report: Nahlásiť tento komentár
653 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
654 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
656 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
657 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
660 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
661 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
663 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
664 button: Odoberať diskusiu
666 button: Zrušiť odber diskusie
669 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
670 heading: Komentáre v denníku používateľa %{user}
671 subheading_html: Komentáre v denníku pridané používateľom %{user}
672 no_comments: Žiadne komentáre k denníku
681 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
683 address: Zobraziť vašu fyzickú adresu
684 email: Zobraziť vašu emailovú adresu
685 openid: Overte svoj účet
686 phone: Zobraziť vaše telefónne číslo
687 profile: Zobraziť vaše profilové údaje
690 contact_url_title: Vysvetlenie rôznych kontaktných kanálov
692 contact_the_community_html: Neváhajte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
693 ak ste našli nefunkčný odkaz/chybu. Poznačte si presnú adresu URL vašej žiadosti.
695 title: Chybná požiadavka
698 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, je dostupná
699 len pre administrátorov (HTTP 403)
700 internal_server_error:
701 title: Chyba aplikácie
702 description: Server OpenStreetMap narazil na neočakávaný stav, ktorý mu zabránil
703 splniť požiadavku (HTTP 500)
705 title: Súbor nenájdený
706 description: Nepodarilo sa nájsť súbor/adresár/operáciu API s týmto názvom na
707 serveri OpenStreetMap (HTTP 404)
710 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
711 button: Pridať ako priateľa
712 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
713 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
714 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
715 limit_exceeded: V poslednej dobe ste pridali veľa priateľov. Pred nastavením
716 ďalších priateľov prosím chvíľu počkajte.
718 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
719 button: Odobrať z priateľov
720 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
721 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
726 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
727 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
728 search_osm_nominatim:
732 chair_lift: Sedačková lanovka
734 gondola: Kabínková lanovka
735 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
736 platter: Tanierový vlek
738 station: Lanovková stanica
743 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
744 apron: Letisková parkovacia plocha
745 gate: Letisková brána pre pasažierov
748 holding_position: Vyčkávacie miesto
749 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
750 parking_position: Parkovacie miesto
751 runway: Vzletová a pristávacia dráha
752 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
753 taxiway: Pojazdová dráha
754 terminal: Letiskový terminál
755 windsock: Veterný rukáv
757 animal_boarding: Nakladanie zvierat
758 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
759 arts_centre: Kultúrne stredisko
763 bbq: Miesto na grilovanie
765 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
766 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
767 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
768 biergarten: Záhradná krčma
769 blood_bank: Krvná banka
770 boat_rental: Požičovňa lodí
772 bureau_de_change: Zmenáreň
773 bus_station: Autobusová stanica
775 car_rental: Požičovňa áut
776 car_sharing: Autopožičovňa
777 car_wash: Autoumývareň
779 charging_station: Nabíjacia stanica
780 childcare: Starostlivosť o deti
784 college: Vysoká škola
785 community_centre: Kultúrne stredisko
786 conference_centre: Konferenčné centrum
788 crematorium: Krematórium
791 drinking_water: Pitná voda
792 driving_school: Autoškola
793 embassy: Veľvyslanectvo
794 events_venue: Miesto pre podujatia
795 fast_food: Rýchle občerstvenie
796 ferry_terminal: Terminál trajektu
797 fire_station: Požiarna stanica
798 food_court: Food court
800 fuel: Čerpacia stanica
801 gambling: Hazardné hry
803 grit_bin: Nádoba na štrk
805 hunting_stand: Poľovnícky posed
807 internet_cafe: Internetová kaviareň
808 kindergarten: Materská škola
809 language_school: Jazyková škola
811 loading_dock: Nakladací dok
812 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
814 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
816 money_transfer: Prevod peňazí
817 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
818 music_school: Hudobná škola
819 nightclub: Nočný klub
820 nursing_home: Sanatórium
822 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
823 parking_space: Parkovacie miesto
824 payment_terminal: Platobný terminál
826 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
828 post_box: Poštová schránka
832 public_bath: Verejné kúpele
833 public_bookcase: Verejná knihovnička
834 public_building: Verejná budova
835 ranger_station: Stanica pre poštový kuriér
836 recycling: Recyklačné miesto
837 restaurant: Reštaurácia
838 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
842 social_centre: Komunitné centrum
843 social_facility: Sociálne zariadenie
845 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
847 telephone: Verejný telefón
851 training: Školiace zariadenie
852 university: Univerzita
853 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
854 vending_machine: Predajný automat
855 veterinary: Veterinárna ordinácia
856 village_hall: Spoločenská miestnosť
857 waste_basket: Odpadkový kôš
858 waste_disposal: Popolnica
859 waste_dump_site: Skládka odpadu
860 watering_place: Miesto na zavlažovanie
861 water_point: Vodný zdroj
862 weighbridge: Vážiaci most
863 "yes": Občianske vybavenie
865 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
866 administrative: Administratívna hranica
867 census: Hranica pre potreby sčítania
868 national_park: Národný park
869 political: Hranica volebného okrsku
870 protected_area: Chránená oblasť
875 suspension: Visutý most
881 apartments: Bytový dom
887 civic: Budova občianskej vybavenosti
888 college: Budova vysokej školy
889 commercial: Komerčné budovy
890 construction: Budova vo výstavbe
892 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
893 dormitory: Študentský domov
895 farm: Hospodárska budova
896 farm_auxiliary: Hospodárska budova
901 hospital: Nemocničné budovy
906 industrial: Priemyselné budovy
907 kindergarten: Materská škola
908 manufacture: Výrobná budova
909 office: Administratívna budova
910 public: Verejná budova
911 residential: Obytné budovy
912 retail: Maloobchodné budovy
914 ruins: Zničená budova
916 semidetached_house: Dvojdom
917 service: Technická budova
920 static_caravan: Príves
922 temple: Budova chrámu
923 terrace: Radová zástavba
924 train_station: Železničná stanica
925 university: Univerzitné budovy
929 scout: Skautská základňa
938 confectionery: Cukrovinky
940 electrician: Elektrikár
941 electronics_repair: Oprava elektroniky
943 glaziery: Sklenárstvo
945 hvac: Výrobňa klimatizácie
946 metal_construction: Výrobňa kovových konštrukcií
948 photographer: Fotograf
953 stonemason: Kamenárstvo
955 window_construction: Montáž okien
957 "yes": Remeselná dielňa
959 access_point: Prístupový bod
960 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
961 assembly_point: Miesto zhromaždenia
962 defibrillator: Defibrilátor
963 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
964 fire_water_pond: Požiarna nádrž
965 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
966 life_ring: Záchranný kruh
967 phone: Núdzový telefón
968 siren: Núdzová siréna
969 suction_point: Núdzové čerpacie miesto
970 water_tank: Núdzová vodná nádrž
972 abandoned: Zrušená cesta
973 bridleway: Cesta pre kone
974 bus_guideway: Bus so sprievodcom
975 bus_stop: Zastávka autobusu
976 construction: Cesta vo výstavbe
979 cycleway: Cyklistický chodník
981 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
982 emergency_bay: Núdzová odstavná plocha
985 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
986 living_street: Obytná zóna
987 milestone: Kilometrovník
989 motorway_junction: Diaľničná križovatka
990 motorway_link: Diaľničný privádzač
991 passing_place: Výhybňa na ceste
992 path: Nespevnený chodník
993 pedestrian: Chodník pre chodcov
995 primary: Cesta I. triedy
996 primary_link: Cesta I. triedy
997 proposed: Navrhovaná cesta
998 raceway: Pretekárska dráha
999 residential: Ulica v obytnej štvrti
1000 rest_area: Odpočívadlo
1002 secondary: Cesta II. triedy
1003 secondary_link: Cesta II. triedy
1004 service: Prístupová komunikácia
1005 services: Diaľničné odpočívadlo
1009 street_lamp: Pouličná lampa
1010 tertiary: Cesta III. triedy
1011 tertiary_link: Cesta III. triedy
1012 track: Lesná/poľná cesta
1013 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
1014 traffic_signals: Semafor
1015 trailhead: Začiatok turistickej trasy
1016 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1017 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
1018 turning_circle: Miesto na otočenie
1019 turning_loop: Otočná slučka
1020 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1023 aircraft: Historické lietadlo
1024 archaeological_site: Archeologické nálezisko
1025 bomb_crater: Historický bombový kráter
1026 battlefield: Bojisko
1027 boundary_stone: Hraničný kameň
1028 building: Historická budova
1030 cannon: Historické delo
1032 charcoal_pile: Historická hromada dreveného uhlia
1034 city_gate: Mestská brána
1035 citywalls: Mestské hradby
1037 heritage: Lokalita historického dedičstva
1038 hollow_way: Zatopená cesta
1040 manor: Šľachtické sídlo
1042 milestone: Historický míľnik
1044 mine_shaft: Banská šachta
1046 railway: Historická železnica
1047 roman_road: Rímska cesta
1049 rune_stone: Runový kameň
1053 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
1054 wayside_cross: Božie muky
1055 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
1057 "yes": Historické miesto
1061 allotments: Záhradkárska osada
1062 aquaculture: Akvakultúra
1064 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
1066 commercial: Obchodná štvrť
1067 conservation: Chránené územie
1068 construction: Stavenisko
1069 farmland: Poľnohospodárska pôda
1071 forest: Les (udržiavaný)
1074 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
1075 industrial: Priemyselná oblasť
1076 landfill: Skládka odpadu
1078 military: Vojenský priestor
1081 plant_nursery: Lesná škôlka
1084 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1085 religious: Náboženská pôda
1086 reservoir: Zásobník na vodu
1087 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1088 residential: Obytná oblasť
1089 retail: Maloobchodná zóna
1090 village_green: Verejná zeleň
1092 "yes": Využitie krajiny
1094 adult_gaming_centre: Herňa
1095 amusement_arcade: Hrací automat
1096 bandstand: Hudobné pódium
1097 beach_resort: Plážové letovisko
1098 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1100 bowling_alley: Bowlingová dráha
1101 common: Verejné priestranstvo
1105 fishing: Rybolov (športový)
1106 fitness_centre: Fitnescentrum
1107 fitness_station: Fitnes zastávka
1109 golf_course: Golfové ihrisko
1110 horse_riding: Jazdecké centrum
1111 ice_rink: Umelé klzisko
1112 marina: Prístav pre jachty
1113 miniature_golf: Mini golf
1114 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1115 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1117 picnic_table: Piknikový stôl
1118 pitch: Športové ihrisko
1119 playground: Detské ihrisko
1120 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1124 sports_centre: Športové stredisko
1126 swimming_pool: Plaváreň
1127 track: Bežecká dráha
1128 water_park: Aquapark
1132 advertising: Reklama
1134 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1144 communications_tower: Komunikačná veža
1147 dolphin: Kotviaci bod
1150 flagpole: Vlajkový stožiar
1155 manhole: Vchod do kanála
1158 mineshaft: Šachta bane
1159 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1160 petroleum_well: Ropný vrt
1163 pumping_station: Prečerpávacia stanica
1164 reservoir_covered: Krytá nádrž
1166 snow_cannon: Snehové delo
1167 snow_fence: Protisnehový plot
1168 storage_tank: Skladovacia nádrž
1169 street_cabinet: Pouličná skrinka
1170 surveillance: Dohľad
1173 utility_pole: Telefónny stĺp
1174 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1175 watermill: Vodný mlyn
1176 water_tap: Vodovodný kohútik
1177 water_tower: Vodojem
1179 water_works: Vodáreň
1180 windmill: Veterný mlyn
1182 "yes": Vytvorené človekom
1184 airfield: Vojenské letisko
1187 checkpoint: Kontrolný bod
1194 bare_rock: Holá skala
1198 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1199 cliff: Útes, kamenná stena
1203 fell: Horská pastvina
1205 forest: Les (udržiavaný)
1208 grassland: Trvalé trávne porasty
1211 hot_spring: Termálny prameň
1213 isthmus: Pevninská šija
1219 peninsula: Polostrov
1221 reef: Bradlo, Skalisko
1233 tree_row: Stromoradie
1239 wood: Les (neudržiavaný)
1240 "yes": Prírodný prvok
1242 accountant: Účtovník
1243 administrative: Administratíva
1244 advertising_agency: Reklamná agentúra
1245 architect: Architektonický ateliér
1246 association: Asociácia
1247 company: Súkromná firma
1248 diplomatic: Diplomatická kancelária
1249 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1250 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1251 energy_supplier: Dodávateľ energií
1252 estate_agent: Realitná kancelária
1253 financial: Finančný úrad
1254 government: Vládny úrad
1255 insurance: Poisťovňa
1256 it: Počítačová kancelária
1257 lawyer: Právnická kancelária
1258 logistics: Kancelária prepravcu
1259 newspaper: Redakcia novín
1260 ngo: Mimovládna organizácia
1262 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1263 research: Výskumná kancelária
1264 tax_advisor: Daňový poradca
1265 telecommunication: Telekomunikácie
1266 travel_agent: Cestovná kancelária
1269 allotments: Záhradkárska osada
1270 archipelago: Súostrovie
1271 city: Mesto nad 100 tis.
1272 city_block: Mestský blok
1276 hamlet: Osada do 200
1281 isolated_dwelling: Samota
1283 municipality: Obecný úrad
1284 neighbourhood: Štvrť
1292 subdivision: Pododdelenie
1293 suburb: Mestský obvod
1294 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1295 village: Obec 200-10 tis.
1298 abandoned: Zrušená železničná trať
1299 buffer_stop: Zarážadlo
1300 construction: Železnica vo výstavbe
1301 disused: Nepoužívaná železnica
1302 funicular: Lanová dráha
1303 halt: Zastávka vlaku
1304 junction: Železničný uzol
1305 level_crossing: Železničný prejazd
1306 light_rail: Ľahké metro
1307 miniature: Záhradná železnica
1308 monorail: Jednokoľajka
1309 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1310 platform: Železničné nástupište
1311 preserved: Historická železnica
1312 proposed: Navrhovaná železnica
1314 spur: Železničná vlečka
1315 station: Železničná stanica
1316 stop: Železničná zastávka
1318 subway_entrance: Vchod do metra
1319 switch: Železničná výhybka
1321 tram_stop: Zastávka električky
1323 yard: Železničné depo
1325 agrarian: Obchod s poľnohospodárskymi potrebami
1326 alcohol: Predaj alkoholu
1327 antiques: Starožitnosti
1328 appliance: Obchod so spotrebičmi
1329 art: Obchod s umením
1330 baby_goods: Detský tovar
1333 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1335 bed: Posteľné výrobky
1336 beverages: Občerstvenie
1337 bicycle: Obchod s bicyklami
1338 bookmaker: Stávková kancelária
1342 car: Predajňa automobilov
1343 car_parts: Mototechna
1344 car_repair: Autoservis
1345 carpet: Obchod s kobercami
1346 charity: Charitatívny obchod
1347 cheese: Obchod so syrmi
1349 chocolate: Predajňa čokolády
1350 clothes: Obchod s konfekciou
1351 coffee: Predajňa kávy
1352 computer: Obchod s počítačmi
1353 confectionery: Cukráreň
1354 convenience: Potraviny
1355 copyshop: Copy centrum
1356 cosmetics: Parfuméria
1357 craft: Obchod s remeselnými potrebami
1358 curtain: Obchod so závesmi
1361 department_store: Obchodný dom
1362 discount: Diskontná predajňa
1363 doityourself: Obchod pre kutilov
1364 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1365 e-cigarette: Obchod s elektronickými cigaretami
1366 electronics: Elektro
1367 erotic: Erotický obchod
1368 estate_agent: Realitná kancelária
1369 fabric: Obchod s látkami
1371 fashion: Módny salón
1372 fishing: Obchod s rybárskymi potrebami
1373 florist: Kvetinárstvo
1374 food: Obchod s potravinami
1375 frame: Obchod s rámami
1376 funeral_directors: Pohrebníctvo
1378 garden_centre: Záhradnícke centrum
1379 gas: Predaj plynových fľaší
1380 general: Zmiešaný tovar
1382 greengrocer: Obchod so zeleninou
1384 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1385 hardware: Železiarstvo
1386 health_food: Obchod so zdravou výživou
1387 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1390 houseware: Domáce potreby
1392 interior_decoration: Bytové doplnky
1394 kiosk: Novinový stánok
1395 kitchen: Predajňa kuchýň
1399 mall: Nákupné centrum
1401 medical_supply: Obchod so zdravotníckymi potrebami
1402 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1403 money_lender: Peňažné pôžičky
1404 motorcycle: Motocyklový obchod
1405 motorcycle_repair: Opravovňa motocyklov
1407 musical_instrument: Hudobné nástroje
1408 newsagent: Novinový stánok
1409 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1410 optician: Očná optika
1411 organic: Obchod so zdravou výživou
1412 outdoor: Turistický obchod
1416 perfumery: Parfuméria
1418 pet_grooming: Starostlivosť o domáce zvieratá
1420 seafood: Morské plody
1422 sewing: Obchod so šijacími potrebami
1424 sports: Športový obchod
1425 stationery: Papierníctvo
1426 storage_rental: Prenájom skladovacích priestorov
1427 supermarket: Supermarket
1429 tattoo: Tetovací salón
1431 ticket: Predaj lístkov
1434 travel_agency: Cestovná kancelária
1436 vacant: Prázdny obchod
1437 variety_store: Lacný tovar
1438 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1439 video_games: Obchod s videohrami
1440 wholesale: Veľkoobchod
1444 alpine_hut: Vysokohorská chata
1445 apartment: Dovolenkový apartmán
1446 artwork: Umelecké dielo
1447 attraction: Atrakcia
1448 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1449 cabin: Turistický zrub
1450 camp_pitch: Miesto pre táborenie
1452 caravan_site: Autokemping
1455 guest_house: Penzión
1456 hostel: Ubytovňa, internát
1458 information: Informácie
1461 picnic_site: Výletné miesto
1462 theme_park: Zábavný park
1463 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1464 wilderness_hut: Chata v divočine
1467 building_passage: Pasáž cez budovu
1471 artificial: Vodný kanál, prieplav
1474 dam: Priehrada,hrádza
1475 derelict_canal: Opustený kanál
1478 drain: Odvodňovací kanál
1479 lock: Plavebná komora
1480 lock_gate: Brána plavebnej komory
1485 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1490 level2: Štátna hranica
1491 level3: Hranica regiónu
1492 level4: Hranica kraja (state)
1493 level5: Hranica regiónu
1494 level6: Hranica okresu (county)
1495 level7: Hranica obce
1496 level8: Hranica mesta
1497 level9: Hranica obce
1498 level10: Hranica časti obce
1499 level11: Hranica susedstva
1501 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1502 more_results: Viac výsledkov
1506 select_status: Zvoľte Stav
1507 select_type: Zvoľte Typ
1508 select_last_updated_by: Zvoľte Naposledy zmenené kým
1509 reported_user: Nahlásený používateľ
1510 not_updated: Neaktualizované
1512 search_guidance: 'Hľadať hlásenia:'
1518 user_not_found: Používateľ neexistuje
1519 issues_not_found: Nenašli sa žiadne také hlásenia
1520 reported_user: Nahlásený používateľ
1523 last_updated: Posledná úprava
1524 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} používateľom %{user}'
1526 one: '%{count} hlásenie'
1527 few: '%{count} hlásenia}'
1528 many: '%{count} hlásení}'
1529 other: '%{count} hlásení'
1530 reported_item: Hlásená položka
1537 one: '%{count} hlásenie'
1538 few: '%{count} hlásenia'
1539 many: '%{count} hlásení'
1540 other: '%{count} hlásení'
1541 no_reports: Žiadne hlásenia
1542 report_created_at_html: Prvýkrát nahlásené %{datetime}
1543 last_resolved_at_html: Naposledy vyriešené %{datetime}
1544 last_updated_at_html: Naposledy aktualizované %{datetime} používateľom %{displayname}
1547 reopen: Znovu otvoriť
1548 reports_of_this_issue: Hlásenia o tomto probléme
1549 read_reports: Prečítať hlásenia
1550 new_reports: Nové hlásenia
1551 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1553 comment_from_html: Komentár od používateľa %{user_link} z %{comment_created_at}
1555 reported_by_html: Nahlásené ako %{category} používateľom %{user} o %{updated_at}
1558 diary_comment: '%{entry_title}, komentár #%{comment_id}'
1559 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1562 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1563 issue_reassigned: Váš komentár bol vytvorený a problém bol znova priradený
1566 title_html: Nahlásiť %{link}
1567 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1569 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1570 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1571 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1573 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1574 ktorého chcete nahlásiť.
1577 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1578 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1579 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1582 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1583 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1584 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1587 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1588 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1589 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1590 vandal_label: Používateľ je vandal
1593 spam_label: Tato poznámka je spam
1594 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1595 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1598 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1599 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1602 alt_text: Logo OpenStreetMap
1605 log_in: Prihlásiť sa
1606 sign_up: Zaregistrujte sa
1607 start_mapping: Začať mapovať
1612 gps_traces: GPS stopy
1613 user_diaries: Denníky používateľov
1614 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1615 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1616 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1617 pod slobodnou licenciou.
1618 hosting_partners_2024_html: Prevádzku serverov podporujú %{fastly}, %{corpmembers},
1619 a ďalší %{partners}.
1620 partners_fastly: Fastly
1621 partners_corpmembers: firemní členovia OSMF
1622 partners_partners: partneri
1623 tou: Podmienky používania
1624 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1625 databázy naďalej prebieha.
1626 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1627 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1628 nothing_to_preview: Nič k náhľadu.
1631 copyright: Autorské práva
1632 communities: Komunity
1633 learn_more: Viac info
1636 diary_comment_notification:
1637 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1638 hi: Ahoj %{to_user},
1639 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1640 s predmetom %{subject}:'
1641 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1643 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1644 alebo odpovedať na %{replyurl}
1645 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1646 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1647 footer_unsubscribe: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1648 footer_unsubscribe_html: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1649 message_notification:
1650 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1651 hi: Ahoj %{to_user},
1652 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1653 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1654 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1656 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1658 friendship_notification:
1659 hi: Ahoj %{to_user},
1660 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1661 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1662 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1663 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1664 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1665 befriend_them_html: Môžete ho/ju tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1667 hi: Ahoj %{to_user},
1668 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1669 more_info_html: Viac informácií o zlyhaniach importu GPX a o tom, ako sa im
1670 vyhnúť, nájdete na %{url}.
1671 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1673 hi: Ahoj %{to_user},
1674 all_your_traces_html: Všetky vami úspešne nahrané GPX stopy nájdete na %{url}.
1675 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1677 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1679 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1680 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1681 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1683 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1684 ktoré vám pomôžu začať.
1686 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1688 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1689 %{server_url} na %{new_address}.
1690 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1693 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1695 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1696 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1697 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1699 note_comment_notification:
1700 description: Poznámka OpenStreetMap č. %{id}
1701 anonymous: Anonymný používateľ
1704 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1705 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1707 your_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape blízko
1709 your_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape
1711 commented_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1712 Poznámka je blízko %{place}.'
1713 commented_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú
1714 ste komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1716 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1717 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1719 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1720 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1721 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1722 je blízko %{place}.'
1723 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1724 Poznámka je blízko %{place}.'
1726 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1727 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1729 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1730 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1731 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1732 Poznámka je blízko %{place}.'
1733 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1734 Poznámka je blízko %{place}.'
1735 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na %{url}.
1736 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na adrese
1738 changeset_comment_notification:
1739 description: Sada zmien OpenStreetMap č. %{id}
1740 hi: Ahoj %{to_user},
1742 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1743 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1744 o ktorú sa zaujímate'
1745 your_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej sade
1747 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej
1749 commented_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami sledovanej
1750 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1751 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami
1752 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1753 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1754 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1755 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1756 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese %{url}.
1757 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese
1759 unsubscribe: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1760 unsubscribe_html: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1763 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1764 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1765 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1767 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1770 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1771 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1772 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1774 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1776 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1777 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1778 novú e-mailovú adresu.
1780 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1781 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1782 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1783 resend_success_flash:
1784 confirmation_sent: Zaslali sme novú potvrdzujúcu správu na %{email} a hneď ako
1785 potvrdíte váš účet môžete začať mapovať.
1786 whitelist: Ak používate systém proti nevyžiadanej pošte (antispam), pridajte
1787 odosielateľa %{sender} do výnimiek, pretože my nemôžeme odpovedať na emailové
1788 požiadavky na potvrdenie.
1791 title: Odoslať správu
1792 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1793 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1795 message_sent: Správa odoslaná
1796 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1797 prosím chvíľu počkajte.
1799 title: Zadaná správa neexistuje
1800 heading: Zadaná správa neexistuje
1801 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1804 reply_button: Odpovedať
1805 unread_button: Označiť ako neprečítané
1806 destroy_button: Zmazať
1808 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1809 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1810 sa pod príslušným kontom.
1812 as_read: Správa označená ako prečítaná
1813 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1815 notice: Správa bola presunutá do doručenej pošty
1816 error: Správa nemohla byť presunutá do doručenej pošty.
1818 destroyed: Správa vymazaná
1821 my_inbox: Doručená pošta
1823 muted_messages: Stlmené správy
1831 unread_button: Označiť ako neprečítané
1832 read_button: Označiť ako prečítané
1833 destroy_button: Zmazať
1834 unmute_button: Presunúť do doručenej pošty
1837 title: Doručená pošta
1838 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1840 few: '%{count} nové správy'
1841 one: '%{count} novú správu'
1842 other: '%{count} nových správ'
1844 few: '%{count} staré správy'
1845 one: '%{count} starú správu'
1846 other: '%{count} starých správ'
1847 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1848 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1851 title: Stlmené správy
1854 title: Odoslaná pošta
1856 few: Máte %{count} odeslané správy
1857 one: Máte %{count} odoslanú správu
1858 other: Máte %{count} odoslaných správ
1859 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1860 z %{people_mapping_nearby_link}?
1861 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1863 destroy_button: Zmazať
1866 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1867 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1868 sa pod správnym kontom.
1871 title: Stratené heslo
1872 heading: Zabudli ste heslo?
1873 email address: E-mailová adresa
1874 new password button: Resetnúť heslo
1875 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1876 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1878 send_paranoid_instructions: Ak vaša emailová adresa je v našej databáze, obdržíte
1879 odkaz na obnovenie hesla na vašu emailovú adresu do niekoľkých minút.
1881 title: Resetnúť heslo
1882 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1883 reset: Vynulovať heslo
1884 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1886 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1889 title: Moje predvoľby
1890 save: Aktualizovať preferencie
1892 failure: Nepodarilo sa aktualizovať predvoľby.
1893 update_success_flash:
1894 message: Predvoľby aktualizované.
1897 title: Upraviť profil
1898 save: Aktualizovať profil
1902 gravatar: Používať Gravatar
1903 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1904 disabled: Gravatar bol vypnutý.
1905 enabled: Zobrazenie vášho Gravatara bolo zapnuté.
1906 new image: 'Pridať obrázok:'
1907 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1908 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1909 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1910 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1911 home location: Domovské miesto
1912 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1913 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1916 undelete: Vrátiť späť odstránenie
1918 success: Profil aktualizovaný.
1919 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1922 tab_title: Prihlásenie
1923 email or username: E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno
1926 lost password link: Stratili ste heslo?
1927 login_button: Prihlásiť
1928 with external: ale použite na prihlásenie služby tretích strán
1930 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1933 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1934 logout_button: Odhlásenie
1936 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
1937 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
1941 heading_html: Formátovanie pomocou %{kramdown_link}
1944 subheading: Podnadpis
1945 unordered: Neusporiadaný zoznam
1946 ordered: Číslovaný zoznam
1948 second: Druhá položka
1952 alt: Alternatívny text
1954 codeblock: Blok kódu
1961 older: Staršie komentáre
1962 newer: Novšie komentáre
1964 older: Staršie záznamy
1965 newer: Novšie záznamy
1967 older: Staršie stopy
1971 heading_html: '%{copyright}prispievatelia %{br} OpenStreetMap'
1972 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1973 aplikácií a hardvérových zariadení'
1974 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1975 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1976 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1977 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1978 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1979 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1980 sú presné a aktuálne.
1981 community_driven_title: Riadené komunitou
1982 community_driven_1_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1983 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1984 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1985 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1986 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1987 %{community_blogs_link} a webovú stránku %{osm_foundation_link}."
1988 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
1989 community_driven_user_diaries: denníky používateľov
1990 community_driven_community_blogs: komunitné blogy
1991 community_driven_osm_foundation: Nadácia OSM
1992 open_data_title: Otvorené dáta
1993 open_data_1_html: 'OpenStreetMap znamenajú %{open_data}: môžete ich používať
1994 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1995 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1996 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke %{copyright_license_link}.'
1997 open_data_open_data: otvorené dáta
1998 open_data_copyright_license: Autorské práva a licencie
1999 legal_title: Právne informácie
2000 legal_1_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
2001 prevádzkuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použitie všetkých služieb
2002 prevádzkovaných OSMF podlieha našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim
2003 %{privacy_policy_link}.
2004 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadácia OpenStreetMap
2005 legal_1_1_terms_of_use: Podmienkam použitia
2006 legal_1_1_aup: Pravidlám prijateľného používania
2007 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlám ochrany osobných údajov
2009 Prosím, %{contact_the_osmf_link}
2010 ak máte otázky týkajúce sa licencií, autorských práv alebo iné právne otázky.
2011 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2012 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú %{registered_trademarks_link}.
2013 legal_2_2_registered_trademarks: registrované ochranné známky OSMF
2014 partners_title: Partneri
2016 title: Autorské práva a licencia
2018 title: O tomto preklade
2019 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
2020 má anglická stránka prednosť
2021 english_link: anglickým originálom
2023 title: O tejto stránke
2024 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
2025 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
2027 native_link: slovenskú verziu
2028 mapping_link: začať mapovať
2030 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sú %{open_data},
2031 ktoré licencované za podmienok \n%{odc_odbl_link} (ODbL) poskytuje %{osm_foundation_link}
2033 introduction_1_open_data: otvorené dáta
2034 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2035 introduction_1_osm_foundation: Nadácia OpenStreetMap
2036 introduction_2_html: "Môžete voľne kopírovať, distribuovať, prenášať a upravovať
2037 naše údaje pokiaľ uvediete ako zdroj OpenStreetMap a jej prispievateľov.
2038 Ak pozmeníte naše údaje alebo na nich budete stavať, môžete výsledok distribuovať
2039 iba na základe rovnakej licencie. Stránka \n%{legal_code_link} vysvetľuje
2040 vaše práva a povinnosti."
2041 introduction_2_legal_code: právne náležitosti
2042 introduction_3_html: Naša dokumentácia je licencovaná na základe licencie
2043 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2044 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2045 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
2046 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
2048 credit_2_1: Vyjadrite uznanie autorstva OpenStreetMap zobrazením nášho oznámenia
2049 o autorských právach.
2050 credit_2_2: Jasne uveďte, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
2052 credit_3_html: Pre upozornenie o autorských právach máme rôzne požiadavky
2053 na to, ako by sa to malo zobrazovať, v závislosti od toho, ako používate
2054 naše údaje. Napríklad na to, ako zobraziť upozornenie o autorských právach,
2055 platia iné pravidlá v závislosti od toho, či ste vytvorili mapu na prehliadanie,
2056 tlačenú mapu alebo statický obrázok. Úplné podrobnosti o požiadavkách nájdete
2057 na stránke %{attribution_guidelines_link}.
2058 credit_3_attribution_guidelines: Pokyny na uvádzanie pôvodu
2059 credit_4_1_html: Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
2060 License, môžete odkazovať na %{this_copyright_page_link}. Alternatívne a
2061 ako požiadavku, ak distribuujete OSM vo forme údajov, môžete menovať a odkazovať
2062 priamo na licenciu(e). V médiách, kde nie sú možné odkazy (napr. tlačené
2063 diela), odporúčame nasmerovať svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno
2064 rozšírením 'OpenStreetMap' na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org.
2065 V nasledujúcom príklade sa uznanie autorstva zobrazuje v rohu mapy.
2066 credit_4_1_this_copyright_page: túto stránku o autorských právach
2067 attribution_example:
2068 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
2069 title: Príklad uvedenia autorstva
2070 more_title_html: Ďalšie informácie
2071 more_1_1_html: Prečítajte si viac o používaní našich údajov a o tom, ako nám
2072 pripísať autorstvo, na %{osmf_licence_page_link}.
2073 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčnej stránke OSMF
2075 Hoci OpenStreetMap sú otvorené údaje, nemôžeme tretím stranám poskytnúť
2076 bezplatné mapové API. Pozrite si naše stránky %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2077 more_2_1_api_usage_policy: Zásady používania API (aplikačného rozhrania)
2078 more_2_1_tile_usage_policy: Zásady používania dlaždíc
2079 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidlá použitia Nominatim
2080 contributors_title_html: Naši prispievatelia
2081 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
2082 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
2083 iných zdrojov, medzi nimi:'
2084 contributors_at_austria: Rakúsko
2085 contributors_at_stadt_wien: Mesto Viedeň
2086 contributors_at_cc_by: CC BY
2087 contributors_au_australia: Austrália
2088 contributors_au_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
2090 contributors_ca_canada: Kanada
2091 contributors_cz_czechia: Česko
2092 contributors_fi_finland: Fínsko
2093 contributors_fr_france: Francúzsko
2094 contributors_hr_croatia: Chorvátsko
2095 contributors_nl_netherlands: Holandsko
2096 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2097 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2098 contributors_rs_serbia: Srbsko
2099 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2100 contributors_es_spain: Španielsko
2101 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2102 contributors_za_south_africa: Južná Afrika
2103 contributors_gb_united_kingdom: Spojené kráľovstvo
2104 contributors_2_html: Ďalšie podrobnosti o týchto a iných zdrojoch, ktoré boli
2105 použité na pomoc pri zlepšovaní OpenStreetMap, nájdete na %{contributors_page_link}
2106 na OpenStreetMap Wiki.
2107 contributors_2_contributors_page: Stránke prispievateľov
2108 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
2109 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
2110 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
2111 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
2112 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
2113 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
2114 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
2115 infringement_2_1_html: Ak si myslíte, že materiál chránený autorskými právami
2116 bol nevhodne pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na túto stránku, pozrite
2117 si náš %{takedown_procedure_link} alebo nahláste priamo na našej %{online_filing_page_link}.
2118 infringement_2_1_takedown_procedure: postup na odstránenie
2119 infringement_2_1_online_filing_page: on-line nahlasovacej stránke
2120 trademarks_title: Ochranné známky
2121 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú registrované
2122 ochranné známky nadácie OpenStreetMap. Ak máte otázky týkajúce sa používania
2123 známok, prosím pozrite naše %{trademark_policy_link}.
2124 trademarks_1_1_trademark_policy: Zásady používania ochranných známok
2126 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
2127 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
2129 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
2131 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
2132 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
2134 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
2135 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
2136 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
2137 user_page_link: stránke používateľa
2138 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
2139 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
2142 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
2144 licence_details_html: Údaje OpenStreetMap sú licencované pod %{odbl_link} (ODbL).
2145 odbl: Open Data Commons Open Database License
2147 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2149 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2150 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2153 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2156 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2158 title: Geofabrik na stiahnutie
2159 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2163 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2164 export_button: Export
2166 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2170 title: Pripojte sa ku komunite
2171 explanation_html: Ak ste si všimli problém s našimi mapovými údajmi, napríklad
2172 chýba cesta alebo vaša adresa, najlepší spôsob, ako postupovať, je pripojiť
2173 sa ku komunite OpenStreetMap a pridať alebo opraviť údaje sami.
2175 instructions_1_html: |-
2176 Stačí kliknúť na %{note_icon} alebo na rovnakú ikonu v zobrazení mapy.
2177 Týmto sa pridá značka na mapu, ktorú môžete presúvať
2178 ťahaním. Pridajte svoju správu, kliknite na tlačidlo Uložiť a ostatní tvorcovia máp to preskúmajú.
2180 title: Ostatné obavy
2181 concerns_html: "Ak máte obavy týkajúce sa spôsobu používania našich údajov
2182 alebo obsahu, mnohé vysvetľuje \n%{copyright_link}, kde nájdete ďalšie právne
2183 informácie, alebo vám pomôže príslušná %{working_group_link}, ak ju kontaktujete."
2184 copyright: stránka o autorských právach
2185 working_group: pracovná skupina OSMF
2187 title: Získanie pomoci
2188 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2189 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2190 týkajúce sa mapovania.
2193 title: Vitajte v OpenStreetMap
2194 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2196 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2197 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2198 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2200 title: Pomoc & Komunitné fórum
2201 description: Zdieľané miesto pre hľadanie pomoci a konverzácie o OpenStreetMap.
2203 title: E-mailové konferencie
2204 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2205 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2208 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2211 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2212 služby založené na OpenStreetMap.
2214 title: Pre organizácie
2215 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2216 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2218 title: OpenStreetMap Wiki
2219 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2221 removed: Váš prednastavená editor je nastavený na Potlatch. Pretože však Adobe
2222 Flash Player bol už stiahnutý z používania, Potlatch už nie je možné používať
2223 vo webovom prehliadači.
2224 desktop_application_html: Naďalej môžete Potlatch používať %{download_link}.
2225 download: stiahnutím aplikácie do počítača pre Mac a Windows.
2226 id_editor_html: Na druhej strane, môžete nastaviť svoj predvolený editor na
2227 iD, ktorý beží vo webovom prehliadači podobne ako kedysi Potlatch . %{change_preferences_link}.
2228 change_preferences: Zmeňte svoje predvoľby tu
2230 title: Akékoľvek otázky?
2231 paragraph_1_html: |-
2232 OpenStreetMap má viacero zdrojov pre získanie informácií o projekte, pýtanie sa a zodpovenia otázok a spoločné diskutovanie a dokumentovanie mapovacích tém.
2233 %{help_link}. Ste v organizácii s plánmi pre OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2234 get_help_here: Získajte pomoc tu
2235 welcome_mat: Pozrite sa na Welcome Mat
2237 search_results: Výsledky vyhľadávania
2240 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2243 where_am_i: Kde je toto?
2244 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2246 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2251 main_road: Hlavná cesta
2252 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2253 primary: Cesta prvej triedy
2254 secondary: Cesta druhej triedy
2255 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2256 pedestrian: Chodník pre chodcov
2257 track: Lesná/poľná cesta
2258 bridleway: Chodník pre kone
2259 cycleway: Cyklotrasa
2260 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2261 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2262 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2263 cycleway_mtb: Trasa pre horské bicykle
2264 footway: Chodník pre peších
2269 light_rail: Ľahké metro
2271 trolleybus: Trolejbus
2274 chair_lift: Sedačková lanovka
2275 runway: Letisková dráha
2276 taxiway: Pojazdová dráha
2277 apron: Letisková odbavovacia plocha
2278 admin: Administratívne hranice
2279 capital: Hlavné mesto
2283 forest: Les (udržiavaný)
2285 farmland: Poľnohospodárska pôda
2288 bare_rock: Holá skala
2290 golf: Golfové ihrisko
2293 built_up: Zastavaná plocha
2294 resident: Obytná oblasť
2295 retail: Nákupná oblasť
2296 industrial: Priemyselná oblasť
2297 commercial: Komerčná oblasť
2298 heathland: Vresovisko
2302 intermittent_water: Občasná vodná plocha
2307 brownfield: Zborenisko
2309 allotments: Záhradkárska kolónia
2310 pitch: Športové ihrisko
2311 centre: Športové centrum
2313 reserve: Prírodná rezervácia
2314 military: Vojenský priestor
2316 university: Univerzita
2318 building: Významná budova
2319 station: Železničná stanica
2320 railway_halt: Železničná zastávka
2321 subway_station: Stanica metra
2322 tram_stop: Zastávka električky
2325 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2326 bridge: Čierny obrys = most
2327 private: Súkromný prístup
2328 destination: Prejazd zakázaný
2329 construction: Cesta vo výstavbe
2330 bus_stop: Zastávka autobusu
2331 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2332 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
2333 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2334 bicycle_parking_small: Malé parkovisko pre bicykle
2338 introduction: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
2339 Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad
2340 najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2342 title: Čo patrí do mapy
2343 on_the_map_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú %{real_and_current}
2344 – zahŕňa milióny budov, ciest a ďalších detailov o miestach. Môžete mapovať
2345 čokoľvek zo skutočného sveta čo vás zaujíma.
2346 real_and_current: skutočné a aktuálne
2347 off_the_map_html: |-
2348 To, čo %{doesnt}, sú subjektívne údaje ako hodnotenia, historické alebo
2349 hypotetické prvky a údaje zo zdrojov chránených autorskými právami. Ak nemáte špeciálne povolenie, nekopírujte z online alebo papierových máp.
2352 title: Základné pojmy pre mapovanie
2353 paragraph_1: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2354 slov, ktoré vám prídu vhod.
2355 an_editor_html: '%{editor} je program alebo webová stránka, ktorú môžete použiť
2357 a_node_html: '%{node} je bod na mape, napríklad jedna reštaurácia alebo strom.'
2358 a_way_html: '%{way} je čiara alebo oblasť, ako je cesta, potok, jazero alebo
2360 a_tag_html: '%{tag} je časť údajov o uzle alebo ceste, napríklad názov reštaurácie
2361 alebo rýchlostný limit cesty.'
2368 para_1_html: OpenStreetMap má len niekoľko formálnych pravidiel, ale očakávame,
2369 že všetci účastníci budú spolupracovať s komunitou a komunikovať s ňou.
2370 Ak zvažujete akékoľvek iné aktivity ako ručné úpravy, prečítajte si a dodržiavajte
2371 pokyny na %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2372 imports: Importy (hromadné zadávanie)
2373 automated_edits: Automatické úpravy
2374 start_mapping: Začať mapovať
2375 continue_authorization: Pokračovať v autorizácii
2377 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2378 para_1: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať
2379 a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2384 Ľudia z celého sveta prispievajú do alebo používajú OpenStreetMap.
2385 Zatiaľ čo mnohí sa zúčastňujú ako jednotlivci, iní vytvorili komunity.
2386 Tieto skupiny majú rôznu veľkosť a predstavujú geografické oblasti od malých miest až po veľké regióny s viacerými krajinami.
2387 Môžu byť aj formálne alebo neformálne.
2389 title: Miestne zastúpenia
2390 about_text: Miestne zastúpenia sú skupiny na úrovni krajiny alebo regiónu,
2391 ktoré podnikli formálny krok založenia neziskových právnických osôb. Predstavujú
2392 mapu oblasti a mapovateľov pri rokovaní s miestnou samosprávou, firmami
2393 a médiami. Vytvorili tiež pridruženie k OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2394 čím získali prepojenie na právny a autorský riadiaci orgán.
2395 list_text: 'Nasledujúce komunity sú formálne založené ako miestne zastúpenie:'
2398 other_groups_html: Nie je potrebné formálne zakladať skupinu v rovnakom rozsahu
2399 ako miestne zastúpenia. V skutočnosti mnohé skupiny veľmi úspešne existujú
2400 ako neformálne zoskupenie ľudí alebo ako komunitná skupina. Ktokoľvek ich
2401 môže zostaviť alebo sa k nim pripojiť. Prečítajte si viac na %{communities_wiki_link}.
2402 communities_wiki: Wiki stránke o komunitách
2405 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2406 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2408 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2409 s časovými značkami)
2410 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2411 usporiadané body s časovou značkou)
2413 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2414 visibility_help: čo toto znamená?
2416 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2418 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2419 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2420 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2421 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2422 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2423 rade pre iných užívateľov.
2426 title: Úprava stopy %{name}
2427 heading: Úprava stopy %{name}
2428 visibility_help: čo má toto znamenať?
2430 updated: Trasa bola aktualizovaná
2432 title: Sledovanie stopy %{name}
2433 heading: Sledovanie stopy %{name}
2434 pending: NEVYRIEŠENÁ
2435 filename: 'Názov súboru:'
2437 uploaded: 'Nahraté:'
2439 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2443 description: 'Popis:'
2446 edit_trace: Upraviť túto stopu
2447 delete_trace: Vymazať túto stopu
2448 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2449 visibility: 'Viditeľnosť:'
2450 confirm_delete: Vymazať túto stopu?
2452 pending: NEVYRIEŠENÉ
2455 few: '%{count} body}'
2456 many: '%{count} bodov}'
2457 other: '%{count} bodov'
2459 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2460 view_map: Zobraziť mapu
2461 edit_map: Upraviť mapu
2463 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2465 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2466 details_with_tags_html: '%{time_ago} používateľom %{user} v %{tags}'
2468 public_traces: Verejné GPS stopy
2469 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2470 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2471 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2472 tagged_with: ' označený s %{tags}'
2473 empty_title: Zatiaľ tu nič nie je
2474 upload_new: Nahrať novú stopu
2475 wiki_page: wiki stránke
2476 upload_trace: Nahrať stopu
2477 all_traces: Všetky stopy
2478 my_traces: Moje stopy
2479 traces_from_html: Verejné stopy od %{user}
2480 remove_tag_filter: Odstrániť filter značiek
2482 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2484 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2486 heading: GPX úložisko je offline
2487 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2489 title: OpenStreetMap GPS Stopy
2491 description_without_count: GPX súbor od používateľa %{user}
2493 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2495 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2496 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2498 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2499 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2500 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2501 pre zistenie viac informácií.
2502 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2503 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2504 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2506 account_settings: Nastavenia účtu
2507 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2508 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2509 muted_users: Stlmení používatelia
2511 openid_url: OpenID URL
2512 openid_login_button: Pokračovať
2514 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
2515 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
2517 title: Prihlásenie sa pomocou Google
2518 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
2520 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
2521 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
2523 title: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2524 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2526 title: Prihlásiť sa cez GitHub
2527 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
2529 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
2530 alt: Prihláste sa pomocou účtu Wikipedia
2533 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2535 openid: Prihlásenie sa pomocou OpenStreetMap
2536 read_prefs: Čítať nastavenia používateľa
2537 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2538 write_diary: Vytvárať záznamy v denníku, komentáre a nastavovať priateľov
2539 write_api: Upravovať mapu
2540 read_gpx: Čítať súkromné stopy GPS
2541 write_gpx: Nahrávať stopy GPS
2542 write_notes: Meniť poznámky
2543 write_redactions: Upravovať údaje mapy
2544 read_email: Čítať používateľovu emailovú adresu
2545 consume_messages: Čítať, aktualizovať stav a mazať správy používateľov
2546 send_messages: Posielať súkromné správy iným používateľom
2547 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2549 moderator: Toto oprávnenie je pre akcie dostupné iba moderátorom
2550 oauth2_applications:
2552 title: Moje klientske aplikácie
2553 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2554 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2555 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2556 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2558 permissions: Povolenia
2562 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2564 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2566 title: Upraviť aplikáciu
2570 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2571 client_id: ID klienta
2572 client_secret: Tajomstvo klienta
2573 client_secret_warning: Uistite sa, že tento tajný kľúč si uložíte - viac sa
2575 permissions: Povolenia
2577 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2578 oauth2_authorizations:
2580 title: Je potrebná autorizácia
2581 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2582 authorize: Autorizovať
2585 title: Autorizačný kód
2586 oauth2_authorized_applications:
2588 title: Moje autorizované aplikácie
2589 application: Aplikácia
2590 permissions: Oprávnenia
2591 last_authorized: Posledná autorizácia
2592 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2594 revoke: Odobrať prístup
2597 title: Zaregistrujte sa
2598 tab_title: Zaregistrujte sa
2599 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte sa v OpenStreetMap a získajte prístup
2600 do %{client_app_name}.
2601 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2605 header: Slobodné a upravovateľné.
2606 paragraph_1: Na rozdiel od iných máp OpenStreetMap tvoria výhradne dobrovoľníci
2607 ako ste vy a každý si ju môže bezplatne opraviť, aktualizovať, stiahnuť
2609 paragraph_2: Ak chcete začať prispievať, zaregistrujte sa.
2610 welcome: Vitajte v OpenStreetMap
2611 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2612 zmeniť v nastaveniach.
2614 html: Registráciou súhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2615 a %{contributor_terms_link}.
2616 privacy_policy: Zásady ochrany súkromia
2617 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie
2618 o e-mailových adresách
2619 contributor_terms: Podmienky prispievania
2620 continue: Zaregistrujte sa
2621 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
2623 html: Vaša adresa sa nezobrazuje verejne, pre ďalšie informácie venujte pozornosť
2624 našim %{privacy_policy_link}.
2625 consider_pd_html: Moje príspevky považujem za %{consider_pd_link}.
2626 consider_pd: Verejná doména
2628 use external auth: prípadne využite na registráciu služby tretích strán
2630 title: Taký používateľ neexistuje
2631 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2632 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2633 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2636 my diary: Môj denník
2637 my edits: Moje úpravy
2638 my traces: Moje stopy
2639 my notes: Moje poznámky k mape
2640 my messages: Moje správy
2641 my profile: Môj profil
2642 my settings: Moje nastavenia
2643 my comments: Moje komentáre
2644 my_preferences: Moje predvoľby
2645 my_dashboard: Moja nástenka
2646 blocks on me: Moje zablokovania
2647 blocks by me: Mnou udelené bloky
2648 create_mute: Stlmiť tohto používateľa
2649 destroy_mute: Zrušiť stlmenie tohto používateľa
2650 edit_profile: Upraviť profil
2651 send message: Poslať správu
2655 notes: Poznámky k mape
2656 remove as friend: Odstrániť z priateľov
2657 add as friend: Pridať priateľa
2658 mapper since: 'Mapuje od:'
2659 last map edit: 'Posledná úprava mapy:'
2660 no activity yet: Zatiaľ žiadna aktivita
2661 uid: 'ID používateľa:'
2662 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2663 ct undecided: Nerozhodnuté
2664 ct declined: Odmietnuté
2665 email address: 'Emailová adresa:'
2666 created from: 'Vytvorené od:'
2668 spam score: 'Spam skóre:'
2670 administrator: Tento používateľ je administrátor
2671 moderator: Tento používateľ je moderátor
2672 importer: Tento používateľ je importér
2674 administrator: Povoliť prístup administrátora
2675 moderator: Povoliť prístup moderátora
2677 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2678 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2679 block_history: prijaté bloky
2680 moderator_history: odovzdané bloky
2682 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2683 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2684 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2685 hide_user: Skryť tohto používateľa
2686 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2687 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2689 report: Nahlásiť tohto používateľa
2691 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2695 title: Bloky od %{name}
2696 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2697 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2700 title: Bloky používateľa %{name}
2701 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2702 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2704 title: Zrušenie všetkých blokovaní pre %{block_on}
2705 heading_html: Zrušenie všetkých blokovaní pre %{block_on}
2706 empty: '%{name} nemá žiadne aktívne blokovania.'
2710 heading: Používatelia
2711 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2713 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2714 hide: Skryť vybraných používateľov
2716 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2717 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2719 title: Konto bolo pozastavené
2720 heading: Konto bolo pozastavené
2722 automatically_suspended: Ľutujeme, váš účet bol automaticky pozastavený z dôvodu
2723 podozrivej aktivity.
2724 contact_support_html: Toto rozhodnutie bude čoskoro skontrolované správcom,
2725 alebo môžete kontaktovať %{support_link}, ak si to želáte prediskutovať.
2727 connection_failed: Pripojenie k poskytovateľovi overenia zlyhalo
2728 invalid_credentials: Neplatné overovacie údaje
2729 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2730 unknown_signature_algorithm: Neznámy algoritmus podpisu
2731 unknown_error: Overenie zlyhalo
2733 heading: Vaše ID ešte nie je prepojené s účtom OpenStreetMap.
2735 Ak ste novým používateľom OpenStreetMap, vytvorte si nový účet
2736 pomocou formulára nižšie.
2739 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2740 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2741 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2742 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2743 prihlásenému používateľovi.
2745 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2747 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2750 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2752 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2754 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2755 back: Naspäť na zoznam
2757 title: Vytváram blok na %{name}
2758 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2759 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2761 title: Editácia bloku na %{name}
2762 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2763 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2764 revoke: Zrušiť blokovanie
2766 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2769 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2771 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2772 only_creator_can_edit_without_revoking: Len moderátor, ktorý vytvoril toto blokovanie,
2773 ho môže upraviť bez jeho odvolania.
2774 only_creator_or_revoker_can_edit: Len moderátori, ktorí toto blokovanie vytvorili
2775 alebo zrušili, ho môžu upraviť.
2776 inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokovanie nie je aktívne a nemôže
2777 byť znovu aktivované.
2778 success: Blok je aktualizovaný.
2780 title: Bloky používateľa
2781 heading: Zoznam blokov používateľa
2782 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2784 time_future_html: Končí o %{time}.
2785 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2786 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2787 time_past_html: Ukončené %{time}.
2790 one: '%{count} hodina'
2791 few: '%{count} hodiny'
2792 many: '%{count} hodín'
2793 other: '%{count} hodín'
2797 many: '%{count} dní'
2798 other: '%{count} dní'
2800 one: '%{count} týždeň'
2801 few: '%{count} týždne'
2802 many: '%{count} týždňov'
2803 other: '%{count} týždňov'
2805 one: pred %{count} mesiac
2806 few: pred %{count} mesiace
2807 many: pred %{count} mesiacov
2808 other: pred %{count} mesiacov
2811 few: '%{count} roky'
2812 many: '%{count} rokov'
2813 other: '%{count} rokov'
2815 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2816 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2817 created: 'Vytvorené:'
2818 duration: 'Trvanie:'
2821 reason: 'Dôvod blokovania:'
2827 display_name: Blokovaný používateľ
2828 creator_name: Tvorca
2829 reason: Dôvod pre blokovanie
2833 title: Stlmení používatelia
2834 my_muted_users: Mnou stlmení používatelia
2837 muted_user: Stlmený používateľ
2840 notice: Stlmili ste používateľa %{name}.
2841 error: Používateľa %{name} nebolo možné stlmiť. %{full_message}.
2844 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2845 heading: Poznámky používateľa %{user}
2846 subheading_html: Poznámky %{submitted} alebo %{commented}používateľom %{user}
2847 subheading_submitted: vytvorené
2848 subheading_commented: komentované
2849 no_notes: Žiadne poznámky
2853 created_at: Vytvorené
2854 last_changed: Posledná zmena
2861 title: 'Poznámka: %{id}'
2863 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
2864 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
2865 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
2866 event_opened_by_html: Vytvorené používateľom %{user} %{time_ago}
2867 event_opened_by_anonymous_html: Vytvorené anonymným používateľom %{time_ago}
2868 event_commented_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
2869 event_commented_by_anonymous_html: Komentár od anonymného používateľa %{time_ago}
2870 event_closed_by_html: Vyriešené používateľom %{user} %{time_ago}
2871 event_closed_by_anonymous_html: Vyriešené anonymným používateľom %{time_ago}
2872 event_reopened_by_html: Znovu aktivované používateľom %{user} %{time_ago}
2873 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivované anonymným používateľom %{time_ago}
2874 event_hidden_by_html: Skryté používateľom %{user} %{time_ago}
2875 report: nahlásiť túto poznámku
2876 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
2877 by sa mali nezávisle preveriť.
2878 discussion: Diskusia
2880 unsubscribe: Zrušiť sledovanie
2883 reactivate: Opätovne aktivovať
2884 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2885 comment: Okomentovať
2886 log_in_to_comment: Ak chcete komentovať túto poznámku, prihláste sa
2887 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
2888 odstránené, môžete %{link}.
2889 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
2891 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
2892 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
2894 title: Nová poznámka
2895 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
2896 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
2897 na vysvetlenie problému.
2898 anonymous_warning_html: Nie ste prihlásený. Prosím, %{log_in} alebo %{sign_up},
2899 ak chcete dostávať aktualizácie vašej poznámky.
2900 anonymous_warning_log_in: prihláste sa
2901 anonymous_warning_sign_up: zaregistrujte sa
2902 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2903 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2905 add: Pridať poznámku
2907 showing_page: Stránka %{page}
2909 previous: Predchádzajúci
2916 link: Odkaz alebo HTML
2918 short_link: Krátky odkaz
2921 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2924 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať %{layer} vrstvu s rozmermi %{width}
2927 short_url: Krátke URL
2928 include_marker: Vrátane značky
2929 center_marker: Centrovať mapu na značku
2930 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2931 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2933 report_problem: Nahlásiť problém
2937 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2943 title: Zobraziť moju polohu
2945 one: Ste menej než %{count} meter od tohto bodu
2946 few: Ste menej než %{count} metre od tohto bodu
2947 many: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2948 other: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2950 one: Ste menej než %{count} stopu od tohto bodu
2951 few: Ste menej než %{count} stopy od tohto bodu
2952 many: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2953 other: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2955 standard: Štandardná
2956 cycle_map: Cyklomapa
2957 transport_map: Dopravná mapa
2958 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2961 header: Mapové vrstvy
2962 notes: Poznámky k mape
2963 data: Mapové podklady
2964 gps: Verejné GPS stopy
2965 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2967 openstreetmap_contributors: Prispievatelia OpenStreetMap
2968 make_a_donation: Pošlite príspevok
2969 website_and_api_terms: Podmienky webstránky a API
2970 cyclosm_credit: Štýl dlaždíc od %{cyclosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2971 osm_france: OpenStreetMap Francúzsko
2972 thunderforest_credit: Dlaždice s dovolením od %{thunderforest_link}
2973 andy_allan: Andyho Allana
2974 hotosm_credit: Štýl dlaždíc od %{hotosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2975 hotosm_name: Humanitárneho tímu OpenStreetMap
2977 edit_tooltip: Upraviť mapu
2978 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2979 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2980 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2981 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2982 map_data_zoom_in_tooltip: Priblížením zobrazíte údaje mapy
2983 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2984 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
2985 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
2990 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2991 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2992 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2993 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2994 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2995 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2996 fossgis_valhalla_bicycle: Bicykel (Valhalla)
2997 fossgis_valhalla_car: Automobil (Valhalla)
2998 fossgis_valhalla_foot: Pešo (Valhalla)
3001 distance: Vzdialenosť
3002 distance_m: '%{distance}m'
3003 distance_km: '%{distance}km'
3005 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
3006 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
3008 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3009 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
3010 offramp_right: Použite zjazd vpravo
3011 offramp_right_with_exit: Použite výjazd %{exit} vpravo
3012 offramp_right_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vpravo na %{name}
3013 offramp_right_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo smerom k
3015 offramp_right_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo na
3016 %{name}, smerom k %{directions}
3017 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
3018 offramp_right_with_directions: Použite nájazd vpravo smerom k %{directions}
3019 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
3021 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
3022 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
3023 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
3025 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájazd
3026 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
3027 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
3028 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
3029 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
3030 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3031 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
3032 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
3033 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
3034 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
3035 offramp_left: Použite zjazd vľavo
3036 offramp_left_with_exit: Použite výjazd %{exit} vľavo
3037 offramp_left_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name}
3038 offramp_left_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo smerom k %{directions}
3039 offramp_left_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name},
3040 smerom k %{directions}
3041 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
3042 offramp_left_with_directions: Použite nájazd vľavo smerom k %{directions}
3043 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
3045 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
3046 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
3047 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
3049 onramp_left_without_directions: Odbočte vľavo na nájazd
3050 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
3051 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
3052 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
3053 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
3054 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
3055 via_point_without_exit: (bod trasy)
3056 follow_without_exit: Sledujte %{name}
3057 roundabout_without_exit: Z kruhového objazdu použite výjazd na %{name}
3058 leave_roundabout_without_exit: Opustite kruhový objazd - %{name}
3059 stay_roundabout_without_exit: Zostaňte na kruhovom objazde - %{name}
3060 start_without_exit: Začnite na %{name}
3061 destination_without_exit: Ste v cieli
3062 against_oneway_without_exit: Choďte proti jednosmerke na %{name}
3063 end_oneway_without_exit: Koniec jednosmernej cesty na %{name}
3064 roundabout_with_exit: Na kruhovom objazde použite výjazd %{exit} na %{name}
3065 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovom objazde použite %{exit} výjazd na
3067 exit_roundabout: Opustite kruhový objazd na %{name}
3068 unnamed: nepomenované
3069 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
3086 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
3087 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
3088 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
3090 directions_from: Navigovať odtiaľto
3091 directions_to: Navigovať sem
3092 add_note: Pridať sem poznámku
3093 show_address: Zobraziť adresu
3094 query_features: Prieskum prvkov
3095 centre_map: Tu vycentrovať mapu
3098 heading: Upraviť revíziu
3099 title: Upraviť revíziu
3101 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
3102 heading: Zoznam revízií
3103 title: Zoznam revízií
3106 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
3107 title: Vytváranie nových revízií
3109 description: 'Popis:'
3110 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
3111 title: Zobrazenie revízie
3113 edit: Upraviť túto revíziu
3114 destroy: Odstrániť túto revíziu
3115 confirm: Ste si istý?
3117 flash: Revízia vytvorená.
3119 flash: Zmeny boli uložené.
3121 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
3122 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
3123 flash: Revízia zrušená.
3124 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.
3126 leading_whitespace: obsahuje medzery na začiatku
3127 trailing_whitespace: obsahuje medzery na konci
3128 invalid_characters: obsahuje nepovolené znaky
3129 url_characters: obsahuje špeciálne znaky adresy URL (%{characters})