1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
22 create: Napravi redakciju
23 update: Sačuvaj redakciju
26 update: Sačuvaj izmene
28 create: Napravi blokadu
29 update: Ažuriraj blokadu
32 acl: Upravljanje pristupom
33 changeset: Skup izmena
34 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
36 diary_comment: Komentar na dnevnik
37 diary_entry: Unos u dnevniku
42 node_tag: Oznaka čvora
44 old_node_tag: Oznaka starog čvora
45 old_relation: Stari odnos
46 old_relation_member: Član starog odnosa
47 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
48 old_way: Stara putanja
49 old_way_node: Čvor stare putanje
50 old_way_tag: Oznaka starog puta
52 relation_member: Član odnosa
53 relation_tag: Oznaka odnosa
56 tracepoint: Tačka traga
57 tracetag: Oznaka traga
59 user_preference: Korisničke postavke
60 user_token: Korisnički žeton
62 way_node: Čvor putanje
66 callback_url: Povratna adresa
67 support_url: Adresa podrške
73 latitude: Geografska širina
74 longitude: Geografska dužina
84 latitude: Geografska širina
85 longitude: Geografska dužina
88 visibility: 'Vidljivost:'
99 new_email: 'Nova imejl adresa:'
101 display_name: Ime prikaza
103 home_lat: 'Geografska širina:'
104 home_lon: 'Geografska dužina:'
109 tagstring: razdvojeno zapetama
111 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
113 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
115 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
117 name: Daljinsko upravljanje
118 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
122 my settings: Postavke
123 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
125 link text: šta je ovo?
127 heading: Javno uređivanje
128 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
129 enabled link text: šta je ovo?
130 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
132 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
134 heading: 'Uslovi uređivanja:'
135 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
136 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
137 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
139 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
140 link text: šta je ovo?
141 save changes button: Sačuvaj izmene
143 heading: 'Javno uređivanje:'
144 make_edits_public_button: Neka sve moje izmene budu javne
146 success_confirm_needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu
147 da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
148 success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
151 title: Uslovi uređivanja
152 heading: Uslovi uređivanja
153 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
155 consider_pd_why: šta je ovo?
156 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
157 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što
159 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
163 rest_of_world: Ostatak sveta
164 terms_declined_flash:
165 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
168 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
174 entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
176 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
181 changeset: skup izmena
183 redaction: Redakcija %{id}
184 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
185 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
191 load_data: Učitaj podatke
196 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
197 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
198 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
201 no_edits: (nema izmena)
202 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
204 title: Skupovi izmena
205 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
206 title_friend: Izmene vaših prijatelja
207 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
209 title: Skup izmena %{id}
210 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
213 changesetxml: XML skup izmena
214 osmchangexml: osmChange XML
216 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
219 km away: udaljeno %{count} km
220 m away: udaljeno %{count} m
221 latest_edit_html: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
223 your location: Vaša lokacija
224 nearby mapper: Obližnji kartograf
227 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
228 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
229 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
230 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
231 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
232 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
233 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
236 title: Novi unos u dnevniku
238 location: 'Lokacija:'
239 use_map_link: koristi mapu
241 title: Korisnički dnevnici
242 title_friends: Dnevnici prijatelja
243 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
244 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
245 in_language_title: Dnevnici na %{language}
246 new: Novi unos u dnevniku
247 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
248 no_entries: Nema unosa u dnevniku
250 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
252 title: Uredi unos u dnevniku
253 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
255 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
256 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
257 leave_a_comment: Ostavite komentar
258 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
261 title: Nema takvog unosa u dnevniku
262 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
263 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
264 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
266 posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
267 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
268 reply_link: Odgovori na ovaj unos
271 other: '%{count} komentara'
272 edit_link: Uredi ovaj unos
273 hide_link: Sakrij ovaj unos
276 comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
277 hide_link: Sakrij ovaj komentar
280 location: 'Lokacija:'
283 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
284 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
286 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
287 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
289 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
290 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
298 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
299 button: Dodaj kao prijatelja
300 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
301 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
302 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
304 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
305 button: Ukloni iz prijatelja
306 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
307 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
309 search_osm_nominatim:
318 arts_centre: Umetnički centar
324 bicycle_parking: Biciklistički parking
325 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
326 biergarten: Pivska bašta
328 bureau_de_change: Menjačnica
329 bus_station: Autobuska stanica
331 car_rental: Iznajmljivanje automobila
332 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
333 car_wash: Auto-perionica
335 charging_station: Napojna stanica
339 community_centre: Društveni centar
341 crematorium: Krematorijum
344 drinking_water: Pijaća voda
345 driving_school: Auto-škola
347 fast_food: Brza hrana
348 ferry_terminal: Skela
349 fire_station: Vatrogasna stanica
350 food_court: Štandovi za brzu hranu
352 fuel: Benzinska pumpa
355 hunting_stand: Lovački dom
356 ice_cream: Prodavnica sladoleda
357 kindergarten: Obdanište
360 nightclub: Noćni klub
361 nursing_home: Starački dom
364 place_of_worship: Mesto bogosluženja
366 post_box: Poštansko sanduče
370 public_building: Ustanova
371 recycling: Mesto za reciklažu
376 social_centre: Socijalni centar
380 telephone: Telefonska govornica
383 townhall: Gradska skupština
384 university: Univerzitet
385 vending_machine: Automat
386 veterinary: Veterinarska hirurgija
387 village_hall: Seoski dom
388 waste_basket: Korpa za otpatke
390 administrative: Administrativna granica
391 census: Popisna granica
392 national_park: Nacionalni park
393 protected_area: Zaštićeno područje
396 suspension: Viseći most
401 apartments: Stambeni blok
404 commercial: Poslovna zgrada
405 dormitory: Studentski dom
411 industrial: Industrijska zgrada
414 residential: Stambena zgrada
415 retail: Maloprodajna radnja
418 train_station: Železnička stanica
419 university: Univerzitetska zgrada
422 bridleway: Konjička staza
423 bus_guideway: Autobuska traka
424 bus_stop: Autobuska stanica
425 construction: Auto-put u izgradnji
426 cycleway: Biciklistička staza
427 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
428 footway: Pešačka staza
430 living_street: Ulica smirenog prometa
433 motorway_junction: Petlja
434 motorway_link: Moto-put
436 pedestrian: Pešačka staza
439 primary_link: Glavni put
440 raceway: Trkačka staza
442 rest_area: Odmaralište
444 secondary: Sporedni put
445 secondary_link: Sporedni put
446 service: Servisni put
447 services: Usluge na auto-putu
448 speed_camera: Foto-radar
450 tertiary: Lokalni put
451 tertiary_link: Lokalni put
453 trunk: Magistralni put
454 trunk_link: Magistralni put
455 unclassified: Nekategorisani put
457 archaeological_site: Arheološko nalazište
459 boundary_stone: Granični kamen
465 manor: Plemićko imanje
471 wayside_cross: Krajputaš
472 wayside_shrine: Usputno svetište
477 brownfield: Zemljište za prenamenu
479 commercial: Poslovno područje
480 conservation: Zaštićeno područje
481 construction: Gradilište
487 greenfield: Zeleno polje
488 industrial: Industrijsko područje
491 military: Vojno područje
495 railway: Železnička pruga
496 recreation_ground: Rekreacijsko područje
498 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
499 residential: Stambeno područje
501 village_green: Seosko polje
504 beach_resort: Morsko odmaralište
505 bird_hide: Sklonište za ptice
506 common: Opštinsko zemljište
507 fishing: Ribolovno područje
508 fitness_station: Tehnički pregled
510 golf_course: Golf teren
513 miniature_golf: Mini golf
514 nature_reserve: Rezervat prirode
516 pitch: Sportsko igralište
517 playground: Igralište
518 recreation_ground: Rekreacijsko područje
521 sports_centre: Sportski centar
524 track: Staza za trčanje
525 water_park: Vodeni park
527 airfield: Vojni aerodrom
534 cave_entrance: Ulaz u pećinu
568 accountant: Računovođa
571 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
572 estate_agent: Agencija za nekretnine
573 government: Vladina služba
574 insurance: Služba za osiguravanje
577 telecommunication: Telekomunikaciona služba
578 travel_agent: Turistička agencija
590 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
592 municipality: Opština
593 postcode: Poštanski broj
596 state: Savezna država
597 subdivision: Podgrupa
602 abandoned: Napuštena železnica
603 construction: Železnička pruga u izgradnji
604 disused: Napuštena železnica
605 funicular: Žičana železnica
606 halt: Železničko stajalište
607 junction: Železnički čvor
608 level_crossing: Pružni prelaz
609 light_rail: Laka železnica
610 miniature: Minijaturna železnica
611 monorail: Jednotračna pruga
612 narrow_gauge: Uskotračna pruga
613 platform: Železnička platforma
614 preserved: Očuvana železnica
616 station: Železnička stanica
617 subway: Metro stanica
618 subway_entrance: Ulaz u metro
621 tram_stop: Tramvajsko stajalište
622 yard: Ranžirna stanica
624 alcohol: Trgovina pićem
625 antiques: Antikvarnica
629 beverages: Prodavnica pića
630 bicycle: Prodavnica bicikala
634 car_parts: Auto-delovi
635 car_repair: Auto-servis
636 carpet: Prodavnica tepiha
637 charity: Dobrotvorna prodavnica
640 computer: Računarska oprema
641 confectionery: Poslastičarnica
642 convenience: Potrepštine
644 cosmetics: Kozmetičarska radnja
645 department_store: Robna kuća
647 doityourself: Uradi sam
648 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
649 electronics: Elektronska oprema
650 estate_agent: Agent za nekretnine
651 farm: Poljoprivredna apoteka
652 fashion: Modna prodavnica
655 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
657 garden_centre: Vrtni centar
658 general: Prodavnica mešovite robe
660 greengrocer: Piljarnica
662 hairdresser: Frizerski salon
667 laundry: Perionica rublja
669 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
670 motorcycle: Prodavnica motocikala
671 music: Muzička prodavnica
674 organic: Prodavnica zdrave hrane
676 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
677 photo: Fotografska radnja
678 shoes: Prodavnica obuće
679 sports: Sportska oprema
680 stationery: Papirnica
681 supermarket: Supermarket
682 toys: Prodavnica igračaka
683 travel_agency: Turistička agencija
687 alpine_hut: Planinarski dom
689 attraction: Atrakcija
690 bed_and_breakfast: Polupansion
693 caravan_site: Kamp-prikolice
694 chalet: Planinska koliba
695 guest_house: Gostinska kuća
701 picnic_site: Mesto za piknik
702 theme_park: Tematski park
708 artificial: Veštački vodeni put
709 boatyard: Brodogradilište
712 derelict_canal: Odbačeni kanal
717 lock_gate: Vrata brane
722 wadi: Suvo korito reke
726 no_results: Nema rezultata
727 more_results: Više rezultata
733 alt_text: Logotip Openstritmapa
737 sign_up: otvori nalog
741 gps_traces: GPS tragovi
742 user_diaries: Dnevnici
743 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
744 partners_partners: partneri
745 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
746 važni radovi na održavanju.
747 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
750 copyright: Autorska prava i licenca
752 diary_comment_notification:
753 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
754 hi: Pozdrav, %{to_user},
755 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
757 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
758 ili odgovoriti na %{replyurl}
759 message_notification:
760 hi: Pozdrav, %{to_user},
761 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
762 friendship_notification:
763 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
764 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
765 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
766 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
768 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
769 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
771 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
773 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
775 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
777 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
779 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
781 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
784 heading: Potvrda korisničkog naloga
785 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
787 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
788 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
789 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
791 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
793 heading: Potvrda promene e-adrese
794 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
797 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
798 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
801 title: Pošalji poruku
802 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
803 back_to_inbox: Nazad na primljene
805 message_sent: Poruka je poslata.
806 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
807 pokušavate da pošaljete još neku.
809 title: Nema takve poruke
810 heading: Nema takve poruke
811 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
813 title: Pročitaj poruku
814 reply_button: Odgovori
815 unread_button: Označi kao nepročitano
816 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
817 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
820 as_read: Poruka je označena kao pročitana
821 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
823 destroyed: Poruka je obrisana
833 unread_button: Označi kao nepročitano
834 read_button: Označi kao pročitano
835 destroy_button: Obriši
839 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
841 one: '%{count} nova poruka'
842 other: '%{count} nove poruke'
844 one: '%{count} stara poruka'
845 other: '%{count} stare poruke'
846 no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
847 s %{people_mapping_nearby_link}?
848 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
853 one: Imate %{count} poslatu poruku
854 other: Imate %{count} poslate poruke
855 no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
856 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
857 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
859 destroy_button: Obriši
862 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da
863 odgovorite nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik
867 title: Povratak lozinke
868 heading: Zaboravili ste lozinku?
869 email address: 'E-adresa:'
870 new password button: Poništi lozinku
871 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
872 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
874 title: Poništi lozinku
875 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
876 reset: Poništi lozinku
877 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
879 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
883 new image: Dodaj sliku
884 keep image: Zadrži trenutnu sliku
885 delete image: Ukloni trenutnu sliku
886 replace image: Zameni trenutnu sliku
887 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
888 home location: 'Mesto stanovanja:'
889 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
890 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
894 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
897 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
898 login_button: Prijavi me
899 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
903 logout_button: Odjavi me
907 older: Stariji komentari
908 newer: Noviji komentari
913 older: Stariji tragovi
914 newer: Noviji tragovi
917 title: Autorska prava i licenca
920 html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
921 engleska stranica ima prednost
922 english_link: engleskog originala
925 html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
926 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
927 autorska prava i %{mapping_link}.
928 native_link: srpsko izdanje
929 mapping_link: počnite s mapiranjem
931 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
933 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
934 bar “© Doprinosioci
935 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
936 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
938 more_title_html: Saznajte više
939 contributors_title_html: Naši saradnici
940 contributors_intro_html: |2-
941 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
942 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
943 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
944 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
945 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
946 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
947 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
948 contributors_footer_2_html: |2-
949 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
950 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
951 garanciju ili prihvata odgovornost.
953 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
954 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
955 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
956 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
958 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
959 not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
960 Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
961 user_page_link: korisničke stranice
962 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
964 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
967 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
968 prikaz ili izaberite manju površinu.
969 export_button: Izvezi
971 search_results: Rezultati pretrage
975 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
981 trunk: Magistralni put
983 secondary: Sporedni put
984 unclassified: Nekategorisani put
986 bridleway: Konjička staza
987 cycleway: Biciklistička staza
988 footway: Pešačka staza
989 rail: Železnička pruga
990 subway: Podzemna železnica
992 chair_lift: sedišnica
993 runway: Aerodromska pista
995 apron: Aerodromski peron
996 admin: Administrativna granica
1002 resident: Stambeno područje
1003 retail: Maloprodajno područje
1004 industrial: Industrijsko područje
1005 commercial: Poslovno područje
1008 reservoir: rezervoar
1010 brownfield: Građevinsko zemljište
1013 pitch: Sportsko igralište
1014 centre: Sportski centar
1015 reserve: Rezervat prirode
1016 military: Vojno područje
1018 university: univerzitet
1019 building: Značajna zgrada
1020 station: Železnička stanica
1023 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1024 bridge: Crni okvir – most
1025 private: Privatni posed
1026 destination: Pristup odredištu
1027 construction: Putevi u izgradnji
1030 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1031 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1032 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1033 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1036 visibility_help: šta ovo znači?
1037 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1039 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1041 upload_trace: Otpremi GPS trag
1042 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1043 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1044 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1045 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1048 title: Uređivanje traga %{name}
1049 heading: Uređivanje traga %{name}
1050 visibility_help: šta ovo znači?
1051 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1053 title: Pregled traga %{name}
1054 heading: Pregled traga %{name}
1056 filename: 'Naziv datoteke:'
1058 uploaded: 'Otpremljeno:'
1060 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1064 description: 'Opis:'
1067 edit_trace: Uredi ovaj trag
1068 delete_trace: Obriši ovaj trag
1069 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1070 visibility: 'Vidljivost:'
1073 count_points: '%{count} tačaka'
1075 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1076 view_map: Pogledaj kartu
1077 edit_map: Uredi mapu
1079 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1081 trackable: MOŽE SE PRATITI
1083 public_traces: Javni GPS tragovi
1084 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1085 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1086 upload_trace: Otpremi trag
1088 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1090 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1092 heading: GPX ostava je van mreže
1093 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1096 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1099 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1100 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1101 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1105 title: Otvaranje naloga
1106 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1108 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1109 promeniti u postavkama.
1111 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1113 title: Nema takvog korisnika
1114 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1115 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1118 my diary: moj dnevnik
1119 my edits: moje izmene
1120 my traces: moji tragovi
1121 my settings: moje postavke
1122 my comments: moji komentari
1123 blocks on me: blokiranja na mene
1124 blocks by me: moja blokiranja
1125 send message: pošalji poruku
1129 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1130 add as friend: dodaj kao prijatelja
1131 mapper since: 'Kartograf od:'
1132 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1133 ct undecided: Neodlučeno
1134 ct declined: Odbijeno
1135 email address: 'E-adresa:'
1136 created from: 'Napravljeno iz:'
1138 spam score: 'Ocena spama:'
1140 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1141 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1143 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1144 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1146 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1147 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1148 block_history: dobijene blokade
1149 moderator_history: date blokade
1151 create_block: blokiraj ovog korisnika
1152 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1153 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1154 hide_user: sakrij ovog korisnika
1155 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1156 delete_user: obriši ovog korisnika
1159 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1162 title: Blokade od %{name}
1163 heading_html: Spisak blokada od %{name}
1164 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1167 title: Blokade za %{name}
1168 heading_html: Spisak blokada za %{name}
1169 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1174 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1176 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1177 hide: Sakrij izabrane korisnike
1179 summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1180 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1182 title: Suspendovan nalog
1183 heading: Suspendovan nalog
1186 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1187 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1188 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1190 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1192 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1195 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1197 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1199 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1200 back: Nazad na indeks
1202 title: Blokiranje %{name}
1203 heading_html: Blokiranje %{name}
1204 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1206 title: Uređivanje blokade za %{name}
1207 heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1208 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1210 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1212 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1214 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1216 success: Blokada je ažurirana.
1218 title: Korisničke blokade
1219 heading: Spisak korisničkih blokada
1220 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1222 time_future_html: Završava se u %{time}.
1223 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1224 time_past_html: Završeno pre %{time}.
1228 other: '%{count} sata'
1230 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1231 heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1234 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1235 revoker: 'Opozivalac:'
1240 display_name: Blokirani korisnik
1241 creator_name: Tvorac
1242 reason: Razlozi za blokiranje
1246 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1250 standard: Standardna
1251 cycle_map: Biciklistička mapa
1252 transport_map: Saobraćajna mapa
1254 edit_tooltip: Uredite mapu
1255 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1258 heading: Uredi redakciju
1259 title: Uređivanje redakcije
1261 empty: Nema redakcija.
1262 heading: Spisak redakcija
1263 title: Spisak redakcija
1265 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1266 title: Pravljenje nove redakcije
1268 description: 'Opis:'
1269 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1270 title: Prikaz redakcije
1272 edit: Uredi ovu redakciju
1273 destroy: Ukloni ovu redakciju
1274 confirm: Jeste li sigurni?
1276 flash: Redakcija je napravljena.
1278 flash: Izmene su sačuvane.
1280 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1281 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1282 flash: Redakcija je uklonjena.
1283 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.