1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Nikola Smolenski
23 # Author: Жељко Тодоровић
24 # Author: Милан Јелисавчић
25 # Author: Обрадовић Горан
31 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
34 prompt: Изаберите датотеку
42 create: Додај коментар
49 create: Направи редакцију
50 update: Сачувај редакцију
53 update: Сачувај промене
55 create: Направи блокаду
56 update: Ажурирај блокаду
59 acl: Листа контроле приступа
60 changeset: Скуп промена
61 changeset_tag: Ознака скупа промена
63 diary_comment: Коментар у дневнику
64 diary_entry: Унос у дневнику
70 node_tag: Ознака тачке
73 old_node_tag: Ознака старе тачке
74 old_relation: Стари однос
75 old_relation_member: Стари члан односа
76 old_relation_tag: Стара ознака односа
78 old_way_node: Стара тачка линије
79 old_way_tag: Стара ознака линије
81 relation_member: Члан односа
82 relation_tag: Ознака односа
86 tracepoint: Чвор путање
89 user_preference: Подешавања корисника
90 user_token: Токен корисника
92 way_node: Тачка линије
93 way_tag: Ознака линије
97 url: Главна адреса апликације (обавезно)
98 callback_url: Повратна адреса
99 support_url: Адреса подршке
100 allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
101 allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
102 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
103 allow_write_api: мења мапу
104 allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
105 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
106 allow_write_notes: мења белешке
113 latitude: Географска ширина
114 longitude: Географска дужина
116 doorkeeper/application:
118 redirect_uri: Адреса за преусмеравање
119 confidential: Поверљива апликација?
129 latitude: Географска ширина
130 longitude: Географска дужина
133 visibility: Видљивост
144 category: Одаберите разлог пријаве
145 details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
147 auth_provider: Провајдер провере идентитета
148 auth_uid: UID идентитета
150 new_email: Нова имејл адреса
152 display_name: Име за приказ
153 description: Опис профила
154 home_lat: Географска ширина
155 home_lon: Географска дужина
156 languages: Жељени језици
157 preferred_editor: Жељени уређивач
159 pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
161 doorkeeper/application:
162 redirect_uri: Користите једну линију по адреси
164 tagstring: раздвојено запетама
166 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
168 new_email: (никада се не приказује јавно)
170 distance_in_words_ago:
172 one: пре око %{count} сата
173 few: пре око %{count} сата
174 other: пре око %{count} сати
176 one: пре око %{count} месец
177 few: пре око %{count} месеца
178 other: пре око %{count} месеци
180 one: пре око %{count} године
181 few: пре око %{count} године
182 other: пре око %{count} година
184 one: пре скоро %{count} године
185 few: пре скоро %{count} године
186 other: пре скоро %{count} година
187 half_a_minute: пре пола минута
189 one: пре мање од %{count} секунде
190 few: пре мање од %{count} секунде
191 other: пре мање од %{count} секунди
193 one: пре мање од %{count} минута
194 few: пре мање од %{count} минута
195 other: пре мање од %{count} минута
197 one: пре више од %{count} године
198 few: пре више од %{count} године
199 other: пре више од %{count} година
201 one: пре %{count} секунде
202 few: пре %{count} секунде
203 other: пре %{count} секунди
205 one: пре %{count} минут
206 few: пре %{count} минута
207 other: пре %{count} минута
209 one: пре %{count} дан
210 few: пре %{count} дана
211 other: пре %{count} дана
213 one: пре %{count} месец
214 few: пре %{count} месеца
215 other: пре %{count} месеци
217 one: пре %{count} године
218 few: пре %{count} године
219 other: пре %{count} година
221 default: Подразумевано (тренутно %{name})
224 description: iD (уређивач у прегледачу)
226 name: Даљинско управљање
227 description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
233 microsoft: Мајкрософт
235 wikipedia: Википедија
239 opened_at_html: Направљено %{when}
240 opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
241 commented_at_html: Освежено пре %{when}
242 commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
243 closed_at_html: Решено у %{when}
244 closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
245 reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
246 reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
248 title: ОпенСтритМап белешке
249 description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
250 у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
251 description_item: РСС ток за белешку %{id}
252 opened: нова белешка (близу %{place})
253 commented: нови коментар (близу %{place})
254 closed: затворена белешка (близу %{place})
255 reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
258 full: Потпуна белешка
262 my settings: Поставке
263 current email address: Тренутна имејл адреса
264 external auth: Спољна аутентификација
266 link text: шта је ово?
268 heading: Јавно уређивање
269 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
270 enabled link text: шта је ово?
271 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
273 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
275 heading: Услови уређивања
276 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
277 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
278 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
280 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
281 link text: шта је ово?
282 save changes button: Сачувај промене
283 delete_account: Брисање налога...
285 heading: Јавно уређивање
286 find_out_why: сазнајте зашто
287 make_edits_public_button: Нека све моје измене буду јавне
289 success_confirm_needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите имејл
290 да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
291 success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
293 success: Налог је обрисан.
296 title: Обришите мој налог
297 warning: Упозорење! Брисање налога је неповратан процес.
298 delete_account: Обриши налог
299 retain_edits: Ваше измене картографске базе (ако их има), биће задржане.
300 retain_email: Ваша имејл адреса ће бити задржана.
301 confirm_delete: Јесте ли сигурни?
307 read_ct: Прочитао сам и прихватам горе наведене услове
308 read_tou: Прочитао сам и прихватам Услове коришћења
309 consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
311 consider_pd_why: шта је ово?
312 guidance_info_html: 'Информације за разумевање ових услова: a %{readable_summary_link}
313 и %{informal_translations_link}'
314 readable_summary: сумарум
315 informal_translations: неформални преводи
317 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
319 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што
321 legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
325 rest_of_world: Остатак света
326 terms_declined_flash:
327 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
329 edited_ago_by_html: Уређено %{time_ago} од %{user}
331 redacted_version: Рецензирана верзија
332 in_changeset: Скуп промена
334 no_comment: (нема коментара)
336 download_xml: Преузми XML
337 view_history: Погледај историју
338 view_details: Детаљније
339 location: 'Локација:'
341 title_html: 'Чвор: %{name}'
343 title_html: 'Линија: %{name}'
346 one: део линије %{related_ways}
347 other: део линија %{related_ways}
349 title_html: 'Однос: %{name}'
352 entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
358 entry_role_html: '%{relation_name} (као %{relation_role})'
363 sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
368 changeset: скуп промена
371 redaction: Редакција %{id}
372 message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
373 Детаљније на %{redaction_link}.
379 feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
380 ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
381 load_data: Учитај податке
386 key: Вики страница с описом ознаке %{key}
387 tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
388 wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
389 wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
390 telephone_link: Позови %{phone_number}
391 email_link: Имејл %{email}
393 title: Информације о објектима
394 introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
395 nearby: Објекти у близини
400 title_html: 'Историја тачака: %{name}'
402 title_html: 'Историја линија: %{name}'
404 title_html: 'Историја односа: %{name}'
408 comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
409 commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
411 title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
412 title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
414 sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
418 no_edits: (нема измена)
419 view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
421 title: Скупови промена
422 title_user: Скупови промена корисника %{user}
423 title_user_link_html: Сетови промена за %{user_link}
424 title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
425 title_nearby: Скупови промена корисника у близини
426 empty: Скупови промена нису пронађени.
427 empty_area: Нема скупова промена у овој области.
428 empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
429 no_more: Није пронађено још скупова промена.
430 no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
431 no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
432 load_more: Учитај још
434 title: Скуп промена %{id}
435 title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
440 title: 'Скуп промена: %{id}'
441 created: 'Направљено: %{when}'
442 closed: 'Затворено: %{when}'
443 created_ago_html: Направљено %{time_ago}
444 closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
445 created_ago_by_html: Направљено %{time_ago} од %{user}
446 closed_ago_by_html: Затворио(ла) %{user} %{time_ago}
447 discussion: Дискусија
448 join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
449 subscribe: Пријави ме
450 unsubscribe: Одјави ме
451 comment_by_html: '%{user} коментарисао(ла) пре %{time_ago}'
452 hidden_comment_by_html: Сакривени коментар корисника %{user} %{time_ago}
454 unhide_comment: прикажи
456 changesetxml: XML скуп промена
457 osmchangexml: osmChange XML
459 nodes: Тачке (%{count})
460 nodes_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
461 ways: Линије (%{count})
462 ways_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
463 relations: Односи (%{count})
464 relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
466 sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
469 km away: удаљено %{count} км
470 m away: удаљено %{count} м
471 latest_edit_html: 'Последња измена (%{ago}):'
473 your location: Ваша локација
474 nearby mapper: Оближњи картограф
478 edit_your_profile: Уредите Ваш профил
479 my friends: Моји пријатељи
480 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
481 nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
482 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
483 friends_changesets: Спискови промена пријатеља
484 friends_diaries: Дневник пријатеља
485 nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
486 nearby_diaries: Дневници корисника у околини
489 title: Нови унос у дневнику
492 use_map_link: Користи мапу
494 title: Кориснички дневници
495 title_friends: Дневници пријатеља
496 title_nearby: Дневници корисника у близини
497 user_title: Дневник корисника %{user}
498 in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
499 new: Нови унос у дневнику
500 new_title: Састави нови унос у мом дневнику
501 my_diary: Мој дневник
502 no_entries: Нема уноса у дневнику
504 recent_entries: Недавни уноси у дневнику
506 title: Уреди унос у дневнику
507 marker_text: Локација уноса у дневнику
509 title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
510 user_title: Дневник корисника/це %{user}
511 discussion: Дискусија
513 unsubscribe: Прекини праћење
514 leave_a_comment: Остави коментар
515 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
518 title: Нема таквог уноса у дневнику
519 heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
520 body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
521 Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
523 posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
524 comment_link: Коментариши овај унос
525 reply_link: Пошаљи поруку аутору
527 one: '%{count} коментар'
528 other: '%{count} коментара'
529 no_comments: Нема коментара
530 edit_link: Уреди овај унос
531 hide_link: Сакриј овај унос
532 unhide_link: Откриј овај унос
534 report: Пријавите овај унос
536 comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
537 hide_link: Сакриј овај коментар
538 unhide_link: Откриј овај коментар
540 report: Пријави овај коментар
542 location: 'Локација:'
545 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
546 description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
548 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
549 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
551 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
552 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
554 button: Прати дискусију
556 button: Прекини праћење дискусије
564 address: Види своју физичку адресу
565 email: Види своју имејл адресу
566 openid: Потврдите ваш налог
567 phone: Види своју број телефона
573 internal_server_error:
574 title: Грешка у апликацији
576 title: Датотека није пронађена
579 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
580 button: Додај као пријатеља
581 success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
582 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
583 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
585 heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
586 button: Уклони из списка пријатеља
587 success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
588 not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
590 search_osm_nominatim:
594 chair_lift: Жичара са седиштима
596 gondola: Кабинска жичара
599 station: Станица жичаре
600 "yes": Ваздушни путеви
604 gate: Аеродромска капија
607 parking_position: Место за паркинг
611 terminal: Аеродромски терминал
613 animal_shelter: Азил за животиње
614 arts_centre: Уметнички центар
620 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
621 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
622 bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
623 biergarten: Пивница на отвореном
624 blood_bank: Банка крви
625 boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
627 bureau_de_change: Мењачница
628 bus_station: Аутобуска станица
630 car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
631 car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
632 car_wash: Ауто-перионица
634 charging_station: Станица за пуњење ЕВ
635 childcare: Агенција за чување деце
640 community_centre: Месна заједница
641 conference_centre: Конференцијски центар
643 crematorium: Крематоријум
646 drinking_water: Пијаћа вода
647 driving_school: Ауто-школа
649 fast_food: Брза храна
650 ferry_terminal: Трајектни терминал
651 fire_station: Ватрогасна станица
652 food_court: Пултови са храном
654 fuel: Бензинска станица
658 hunting_stand: Ловачка кула
659 ice_cream: Продавница сладоледа
660 internet_cafe: Интернет кафе
661 kindergarten: Обданиште
662 language_school: Школа за језике
665 marketplace: Зелена пијаца
667 money_transfer: Пренос новца
668 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
669 music_school: Музичка школа
670 nightclub: Ноћни клуб
671 nursing_home: Старачки дом
673 parking_entrance: Улаз на паркинг
674 parking_space: Паркинг место
675 payment_terminal: Терминал за плаћање
677 place_of_worship: Верски објекат
679 post_box: Поштанско сандуче
683 public_bath: Јавно купатило
684 public_building: Јавна зграда
685 recycling: Место за рециклажу
689 shower: Јавно купатило
690 social_centre: Друштвени центар
691 social_facility: Социјална заштита
695 telephone: Телефонска говорница
698 townhall: Градска скупштина
699 university: Универзитет
700 vehicle_inspection: Технички преглед
701 vending_machine: Аутомат
702 veterinary: Ветеринарска клиника
703 village_hall: Сеоска месна заједница
704 waste_basket: Корпа за отпатке
705 waste_disposal: Контејнер
706 waste_dump_site: Депонија
707 watering_place: Појило
708 weighbridge: Теретна вага
711 administrative: Административна граница
712 census: Пописна граница
713 national_park: Национални парк
714 political: Изборна граница
715 protected_area: Заштићено подручје
720 suspension: Висећи мост
733 college: Факултетска зграда
734 commercial: Пословна зграда
735 construction: Зграда у изградњи
737 detached: Издвојена кућа
738 dormitory: Студентски дом
741 farm_auxiliary: Помоћна штала
744 greenhouse: Стакленик
749 houseboat: Кућа на води
751 industrial: Индустријска зграда
752 kindergarten: Зграда вртића
753 manufacture: Зграда фабрике
756 residential: Стамбена зграда
757 retail: Малопродајна радња
761 semidetached_house: Полуиздвојена кућа
762 service: Сервисна зграда
765 static_caravan: Караван
769 train_station: Железничка станица
770 university: Универзитетска зграда
782 confectionery: Кондитор
784 electrician: Електричар
785 electronics_repair: Поправка електронике
788 handicraft: Рукотворине
790 photographer: Фотограф
791 plumber: Водоинсталатер
795 stonemason: Каменорезац
798 "yes": Занатска радња
800 access_point: Приступна тачка
801 ambulance_station: Хитна помоћ
802 assembly_point: Тачка окупљања
803 defibrillator: Дефибрилатор
804 fire_extinguisher: ПП апарат
805 landing_site: Место за хитно слетање
806 phone: Телефон за хитне случајеве
807 siren: Сирена за узбуну
809 abandoned: Напуштени ауто-пут
810 bridleway: Коњички пут
811 bus_guideway: Трамвајска линија
812 bus_stop: Аутобуска станица
813 construction: Пут у изградњи
815 crossing: Пешачки прелаз
816 cycleway: Бициклистичка стаза
818 emergency_access_point: Прва помоћ
821 living_street: Пешачка зона
824 motorway_junction: Раскрсница
825 motorway_link: Прикључни пут
827 pedestrian: Пешачка стаза
830 primary_link: Главни пут
831 proposed: Пројектовани пут
832 raceway: Тркачка стаза
833 residential: Стамбена улица
834 rest_area: Одмаралиште
836 secondary: Споредни пут
837 secondary_link: Споредни пут
838 service: Приступни пут
839 services: Услуге на ауто-путу
840 speed_camera: Фото-радар
843 street_lamp: Улична светиљка
844 tertiary: Локални пут
845 tertiary_link: Локални пут
847 traffic_mirror: Саобраћајно огледало
848 traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
850 trunk_link: Магистрала
851 turning_circle: Кружни ток
852 unclassified: Некласификовани пут
855 aircraft: Историјска летелица
856 archaeological_site: Археолошко налазиште
857 bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
858 battlefield: Бојно поље
859 boundary_stone: Гранични камен
860 building: Историјска зграда
862 cannon: Историјски топ
865 city_gate: Градска капија
866 citywalls: Градске зидине
868 heritage: Културно наслеђе
871 memorial: Меморијални споменик
873 mine_shaft: Рударско окно
875 railway: Историјска пруга
876 roman_road: Римски пут
881 wayside_cross: Крајпуташ
882 wayside_shrine: Светилиште покрај пута
884 "yes": Историјска знаменитост
886 board: Информативна табла
893 brownfield: Запуштена локација
895 commercial: Пословна зона
896 conservation: Заштићено земљиште
897 construction: Градилиште
898 farmland: Обрадиво земљиште
899 farmyard: Сеоско имање
903 greenfield: Неискоришћено земљиште
904 industrial: Индустријска зона
912 recreation_ground: Рекреативна зона
914 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
915 residential: Стамбена зона
916 retail: Трговинска зона
917 village_green: Зелена површина
919 "yes": Употреба земљишта
921 beach_resort: Приобално одмаралиште
922 bird_hide: Осматрачница за птице
923 bowling_alley: Куглана
924 common: Општинско земљиште
926 dog_park: Парк за псе
928 fishing: Место за риболов
929 fitness_centre: Фитнес центар
930 fitness_station: Справе за вежбање
932 golf_course: Терен за голф
933 horse_riding: Услуге јахања коња
936 miniature_golf: Мини-голф
937 nature_reserve: Резерват природе
938 outdoor_seating: Одмориште
940 picnic_table: Сто за ужину
941 pitch: Спортски терен
942 playground: Игралиште
943 recreation_ground: Рекреативна зона
947 sports_centre: Спортски центар
950 track: Атлетска стаза
957 avalanche_protection: Заштита од лавина
959 beehive: Кошница са пчелама
964 clearcut: Целовита сеча
965 communications_tower: Репетитор
971 flagpole: Јарбол за заставу
975 lighthouse: Светионик
979 mineshaft: Рударско окно
980 monitoring_station: Станица за надгледање
981 petroleum_well: Нафтни бунар
984 pumping_station: Црпна станица
986 street_cabinet: Улични орман
990 utility_pole: Бандера
991 watermill: Водени млин
993 water_tower: Водени торањ
997 "yes": Вештачки објекти
999 airfield: Војни аеродром
1002 checkpoint: Контролна тачка
1006 "yes": Планински прелаз
1009 bare_rock: Голи камен
1013 cave_entrance: Улаз у пећину
1033 peninsula: Полуострво
1052 wetland: Мочварно подручје
1054 "yes": Природно обележје
1056 accountant: Рачуновођа
1057 administrative: Администрација
1058 advertising_agency: Маркетиншка агенција
1059 architect: Архитекта
1060 association: Удружење
1062 diplomatic: Дипломатска канцеларија
1063 educational_institution: Образовна установа
1064 employment_agency: Агенција за запошљавање
1065 estate_agent: Агенција за некретнине
1066 government: Владина служба
1067 insurance: Агенција за осигурање
1070 ngo: Невладина организација
1072 research: Истраживачка канцеларија
1073 tax_advisor: Порески саветник
1074 telecommunication: Телекомуникациона компанија
1075 travel_agent: Туристичка агенција
1079 archipelago: Архипелаг
1081 city_block: Градски блок
1090 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
1092 municipality: Општина
1093 neighbourhood: Кварт
1095 postcode: Поштански број
1101 subdivision: Административно подручје
1107 abandoned: Напуштена железница
1108 construction: Железничка пруга у изградњи
1109 disused: Напуштена железница
1110 funicular: Жичана железница
1111 halt: Железничко стајалиште
1112 junction: Железнички чвор
1113 level_crossing: Пружни прелаз
1114 light_rail: Лака железница
1115 miniature: Минијатурна железница
1116 monorail: Пруга са једним колосеком
1117 narrow_gauge: Пруга уског колосека
1118 platform: Железнички перон
1119 preserved: Очувана железница
1120 proposed: Пројектована железница
1122 spur: Огранак железничке пруге
1123 station: Железничка станица
1124 stop: Железничко стајалиште
1126 subway_entrance: Улаз у метро
1127 switch: Железничка скретница
1129 tram_stop: Трамвајско стајалиште
1130 yard: Ранжирна станица
1132 agrarian: Аграрна продавница
1133 alcohol: Продавница алкохолних пића
1134 antiques: Антикварница
1135 appliance: Продавница уређаја
1136 art: Продавница опреме за уметнике
1137 baby_goods: Беби опрема
1138 bag: Продавница кеса
1140 beauty: Козметички салон
1141 beverages: Продавница пића
1142 bicycle: Продавница бицикала
1143 bookmaker: Кладионица
1147 car: Трговац аутомобилима
1148 car_parts: Продавница ауто-делова
1149 car_repair: Ауто-сервис
1150 carpet: Продавница тепиха
1151 charity: Добротворна продавница
1152 cheese: Продавница сира
1153 chemist: Продавница кућне хемије
1157 computer: Продавница рачунара
1158 confectionery: Посластичарница
1159 convenience: Мини-маркет
1160 copyshop: Фотокопирница
1161 cosmetics: Козметичка радња
1162 curtain: Продавница драперија
1165 department_store: Робна кућа
1167 doityourself: Уради сам
1168 dry_cleaning: Хемијско чишћење
1169 e-cigarette: Продавница е-цигарета
1170 electronics: Продавница електронике
1171 erotic: Еротска радња
1172 estate_agent: Агент за некретнине
1173 fabric: Продавница тканине
1174 farm: Пољопривредна апотека
1175 fashion: Продавница модне одеће
1178 food: Продавница хране
1179 funeral_directors: Погребно предузеће
1180 furniture: Продавница намештаја
1181 garden_centre: Вртни центар
1182 gas: Пунионица ТНГ-а
1183 general: Продавница робе широке потрошње
1184 gift: Продавница поклона
1185 greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1187 hairdresser: Фризерски салон
1188 hardware: Продавница алата
1189 health_food: Продавница здраве хране
1191 hifi: Продавница аудио-опреме
1192 ice_cream: Сладоледџиница
1193 interior_decoration: Декорација ентеријера
1194 jewelry: Јувелирница
1196 kitchen: Кухињска опрема
1197 laundry: Перионица веша
1202 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1203 motorcycle: Продавница мотоцикала
1204 motorcycle_repair: Поправка мотоцикала
1205 music: Музичка продавница
1206 musical_instrument: Музички инструменти
1207 newsagent: Новинарница
1209 organic: Продавница здраве хране
1210 outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1212 pastry: Посластичарница
1213 pawnbroker: Залагаоничар
1214 perfumery: Парфимерија
1215 pet: Продавница за кућне љубимце
1216 pet_grooming: Шишање паса
1217 photo: Фотографска радња
1218 seafood: Морски плодови
1219 second_hand: Продавница половне робе
1221 shoes: Продавница обуће
1222 sports: Продавница спортске опреме
1223 stationery: Продавница канцеларијског прибора
1224 supermarket: Супермаркет
1228 ticket: Продавница карата
1229 tobacco: Продавница цигарета
1230 toys: Продавница играчака
1231 travel_agency: Туристичка агенција
1232 tyres: Продавница гума
1233 vacant: Упражњен локал
1234 variety_store: Мешовита роба
1236 video_games: Продавница видео-игара
1237 wholesale: Велепродаја
1241 alpine_hut: Планинарски дом
1242 apartment: Викенд-апартман
1243 artwork: Уметничко дело
1244 attraction: Атракција
1245 bed_and_breakfast: Полупансион
1246 cabin: Туристичка брвнара
1248 caravan_site: Парк за камп приколице
1251 guest_house: Преноћиште
1254 information: Информације
1257 picnic_site: Место за пикник
1258 theme_park: Забавни парк
1259 viewpoint: Видиковац
1262 building_passage: Пролаз између зграда
1263 culvert: Одводни канал
1268 wastewater: Отпадне воде
1270 artificial: Вештачки водоток
1271 boatyard: Бродоградилиште
1274 derelict_canal: Суви канал
1279 lock_gate: Врата преводнице
1289 level2: Државна граница
1290 level3: Граница региона
1291 level4: Граница савезне државе
1292 level5: Граница региона
1293 level6: Граница округа
1294 level7: Граница општине/града
1295 level8: Граница града
1296 level9: Граница села
1297 level10: Граница насеља
1299 no_results: Нема резултата
1300 more_results: Више резултата
1304 select_status: Одаберите статус
1305 select_type: Одаберите врсту
1306 select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1307 reported_user: Пријављени корисник
1308 not_updated: Није ажурно
1310 search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1316 user_not_found: Корисник не постоји
1317 issues_not_found: Нема таквих проблема
1320 last_updated: Последње ажурирање
1326 no_reports: Нема пријава
1329 reopen: Поново отвори
1330 read_reports: Прочитај извештаје
1331 new_reports: Нови извештаји
1332 comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1335 diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1336 note: 'Белешка #%{note_id}'
1339 comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1342 title_html: Пријави %{link}
1343 missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1346 spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1347 threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1352 spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1353 offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1354 threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1355 vandal_label: Овај корисник је вандал
1358 spam_label: Ова белешка је спам
1359 personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1360 abusive_label: Ова белешка је увредљива
1363 provide_details: Молимо наведите потребне детаље
1366 alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1370 sign_up: Регистрација
1371 start_mapping: Почни са мапирањем
1376 gps_traces: ГПС трагови
1377 user_diaries: Дневници корисника
1378 edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1379 intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1380 intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1381 је за коришћење под отвореном лиценцом.
1382 hosting_partners_2024_html: Хостинг пружају %{fastly}, %{corpmembers}, и други
1384 partners_partners: партнери
1385 tou: Услови коришћења
1386 osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1387 радови на одржавању.
1388 osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1389 неопходни радови на одржавању.
1392 copyright: Ауторска права
1393 communities: Заједнице
1394 learn_more: Детаљније
1397 diary_comment_notification:
1398 subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1399 hi: Поздрав, %{to_user},
1400 header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1402 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1403 или одговорити на %{replyurl}
1404 message_notification:
1405 hi: Поздрав, %{to_user},
1406 header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1407 footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1409 friendship_notification:
1410 hi: Поздрав, %{to_user},
1411 subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1412 had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1413 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1414 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1416 details: 'Детаљи ваше датотеке:'
1417 filename: Назив датотеке
1422 hi: Здраво %{to_user},
1423 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1424 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1426 hi: Здраво %{to_user},
1427 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1429 subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1431 created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1432 confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1433 од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1434 потврдили свој налог:'
1435 welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1438 subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1440 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1442 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1444 subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1446 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1447 адресу овог openstreetmap.org налога.
1448 click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1449 note_comment_notification:
1450 anonymous: Анонимни корисник
1453 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1455 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1456 коју сте заинтересовани'
1457 your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1458 мапама у близини места %{place}.'
1459 commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1460 Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1462 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1463 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1465 your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1467 commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1468 Белешка је у близини места %{place}.'
1470 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1471 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1473 your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1475 commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1476 Белешка је у близини места %{place}.'
1477 details: Одговорите или сазнајте више о белешци на %{url}.
1478 changeset_comment_notification:
1479 hi: Поздрав, %{to_user},
1481 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1483 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1484 који сте заинтересовани'
1485 your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1487 commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1488 мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1489 partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1490 partial_changeset_without_comment: без коментара
1491 details: Одговорите или сазнајте више о сетовима промена на %{url}.
1492 unsubscribe: Можете одјавити обавештења овог скупа измена на %{url}.
1495 heading: Проверите Ваш имејл!
1496 introduction_1: Послали смо ти е-писмо за потврду.
1497 introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1498 моћи ћеш да почнеш са цртањем карте.
1499 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1501 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1502 already active: Овај налог је већ потврђен.
1503 unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1504 resend_button: Пошаљи поново потврдни имејл
1506 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1508 heading: Потврда промене имејл адресе
1509 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1512 success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1513 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1514 unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1517 title: Пошаљи поруку
1518 send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1519 back_to_inbox: Назад на примљене
1521 message_sent: Порука је послата.
1522 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1523 покушавате да пошаљете још неку.
1525 title: Нема такве поруке
1526 heading: Нема такве поруке
1527 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1529 title: Прочитај поруку
1530 reply_button: Одговори
1531 unread_button: Означи као непрочитано
1532 destroy_button: Обриши
1534 wrong_user: Пријављени сте као '%{user}', али порука коју сте желели да прочитате
1535 нисте послали ви или том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да
1538 as_read: Порука је означена као прочитана
1539 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1541 destroyed: Порука је обрисана
1546 muted_messages: Пригушене поруке
1554 unread_button: Означи као непрочитано
1555 read_button: Означи као прочитано
1556 destroy_button: Обриши
1560 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1562 one: '%{count} нова порука'
1563 few: '%{count} нове поруке'
1564 other: '%{count} нових порука'
1566 one: '%{count} стара порука'
1567 other: '%{count} старих порука'
1568 no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1569 с %{people_mapping_nearby_link}?
1570 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1573 title: Пригушене поруке
1578 one: Имате %{count} послату поруку
1579 other: Имате %{count} послате поруке
1580 no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1581 у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1582 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1584 destroy_button: Обриши
1587 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1588 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте
1592 title: Повратак лозинке
1593 heading: Заборавили сте лозинку?
1594 email address: Имејл адреса
1595 new password button: Поништи лозинку
1596 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1597 везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1599 title: Поништи лозинку
1600 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1601 reset: Поништи лозинку
1602 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1604 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1607 title: Моја подешавања
1616 save: Сачувај подешавања
1617 update_success_flash:
1618 message: Подешавања сачувана.
1622 save: Ажурирај профил
1626 gravatar: Користи Граватар
1627 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
1628 disabled: Граватар је онемогућен.
1629 enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
1630 new image: Додај слику
1631 keep image: Задржи тренутну слику
1632 delete image: Уклони тренутну слику
1633 replace image: Замени тренутну слику
1634 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1635 home location: Место становања
1636 no home location: Нисте унели место становања.
1637 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1640 undelete: Поништи брисање
1642 success: Профил ажуриран.
1646 email or username: Имејл адреса или корисничко име
1648 remember: Запамти ме
1649 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1650 login_button: Пријави ме
1651 with external: или се пријавите путем треће стране
1653 auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1657 logout_button: Одјави ме
1664 subheading: Поднаслов
1666 second: Друга ставка
1670 alt: Алтернативни текст
1677 older: Старији коментари
1678 newer: Новији коментари
1680 older: Старији уноси
1683 older: Старији трагови
1684 newer: Новији трагови
1687 used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1688 апликација и уређаја'
1689 lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1690 податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1691 објектима широм света.
1692 local_knowledge_title: Локално знање
1693 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1694 користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1695 исправности и ажурности OSM-а.
1696 community_driven_title: Заједница је покретач
1697 community_driven_osm_foundation: OSM фондација
1698 open_data_title: Отворени подаци
1699 legal_title: Правни аспекти
1701 Овим сајтом и многим другим сродним сервисима управља
1702 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1703 а у име заједнице. Коришћење OSMF сервиса предмет је наших %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
1704 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap фондација
1705 legal_1_1_terms_of_use: услова коришћења
1706 legal_1_1_aup: политике прихватљиве употребе
1707 legal_1_1_privacy_policy: политике приватности
1708 partners_title: Партнери
1710 title: Ауторска права и лиценца
1712 title: О овом преводу
1713 html: У случају неслагања између преведене странице и %{english_original_link},
1714 енглеска страница има примат
1715 english_link: енглеског оригинала
1717 title: О овој страници
1718 html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1719 се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1720 ауторска права и %{mapping_link}.
1721 native_link: српско издање
1722 mapping_link: почни с уређивањем карте
1724 introduction_2_html: Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1725 наше податке, све док наводите OpenStreetMap и њене уреднике. Ако желите
1726 да мењате и дограђујете наше податке, можете их делити само под истом лиценцом.
1727 Овај %{legal_code_link} наводи Ваша права и обавезе.
1728 introduction_2_legal_code: правни текст
1729 introduction_3_html: Наша документација је доступна под лиценцом %{creative_commons_link}
1731 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Ауторство-Делити под истим
1733 credit_title_html: Како да наведете OpenStreetMap
1734 credit_1_html: 'Када користите податке са OpenStreetMap-а, захтевамо да урадите
1736 credit_3_attribution_guidelines: Смернице за приписивање
1737 attribution_example:
1738 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1739 title: Пример за навођење
1740 more_title_html: Више о
1741 contributors_title_html: Наши сарадници
1742 contributors_intro_html: |-
1743 У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1744 податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1745 и других извора, међу којима су:
1746 contributors_at_austria: Аустрија
1747 contributors_au_australia: Аустралија
1748 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1750 contributors_ca_canada: Канада
1751 contributors_cz_czechia: Чешка
1752 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1754 contributors_fi_finland: Финска
1755 contributors_fr_france: Француска
1756 contributors_hr_croatia: Хрватска
1757 contributors_nl_netherlands: Холандија
1758 contributors_nz_new_zealand: Нови Зеланд
1759 contributors_rs_serbia: Србија
1760 contributors_rs_rgz: Републички геодетски завод
1761 contributors_si_slovenia: Словенија
1762 contributors_es_spain: Шпанија
1763 contributors_za_south_africa: Јужна Африка
1764 contributors_gb_united_kingdom: Уједињено Краљевство
1765 contributors_2_contributors_page: доприносиоци
1766 contributors_footer_2_html: Укључивањем података у OpenStreetMap не значи
1767 да изворни власник података подржава OpenStreetMap, обезбеђује било какву
1768 гаранцију или прихвата одговорност.
1769 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1770 infringement_1_html: OSM сарадници се подсећају да никад не додају податке
1771 из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл мапе или штампане карте)
1772 без изричите дозволе носиоца ауторских права.
1773 trademarks_title: Заштитни знаци
1774 trademarks_1_1_trademark_policy: Робне марке
1776 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1777 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1779 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1780 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1781 учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1783 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1784 not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1785 Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1786 user_page_link: корисничке странице
1787 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1788 id_not_configured: iD није конфигурисан
1791 manually_select: Ручно изаберите другу област
1793 licence_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом %{odbl_link}
1796 advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1798 body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1799 мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1803 description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1805 title: API Overpass-а
1806 description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1808 title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1809 description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1812 description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1813 export_button: Извези
1815 title: Пријави проблем / Поправи карту
1817 title: Како да помогнем
1819 title: Прикључи се заједници
1820 explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1821 одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1822 OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1826 title: Тражење помоћи
1827 introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1828 и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1832 title: Добро дошли на OpenStreetMap
1833 description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1835 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1836 title: Водич за почетничке
1837 description: Водич за почетнике
1839 title: Форум заједнице
1841 title: Дописне листе
1842 description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1843 тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1846 description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1850 description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1851 на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1853 title: За организације
1855 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1856 title: OpenStreetMap вики
1857 description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1861 search_results: Резултати претраге
1864 get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1867 where_am_i: Где је ово?
1868 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1874 main_road: Главни пут
1876 primary: Магистрални пут
1877 secondary: Споредни пут
1878 unclassified: Локални пут
1879 pedestrian: Пешачка стаза
1881 bridleway: Коњичка стаза
1882 cycleway: Бициклистичка стаза
1883 cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1884 cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1885 cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1886 footway: Пешачка стаза
1887 rail: Железничка пруга
1889 subway: Подземна железница
1891 light_rail: Лака железница
1893 trolleybus: Тролејбус
1896 chair_lift: Жичара са седиштима
1897 runway: Аеродромска писта
1898 taxiway: Рулна стаза
1899 apron: Аеродромски перон
1900 admin: Административна граница
1907 farmland: Обрадиво земљиште
1910 bare_rock: Голи камен
1915 resident: Стамбено подручје
1916 retail: Малопродајно подручје
1917 industrial: Индустријско подручје
1918 commercial: Пословно подручје
1921 reservoir: Резервоар
1924 wetland: Мочварно подручје
1926 brownfield: Грађевинско земљиште
1929 pitch: Спортско игралиште
1930 centre: Спортски центар
1932 reserve: Резерват природе
1933 military: Војно подручје
1935 university: Универзитет
1937 building: Значајна зграда
1938 station: Железничка станица
1939 railway_halt: Ранжирна станица
1940 subway_station: Станица метроа
1941 tram_stop: Трамвајско стајалиште
1944 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1945 bridge: Црни оквир – мост
1946 private: Приватни посед
1947 destination: Приступ одредишту
1948 construction: Путеви у изградњи
1949 bus_stop: Аутобуска станица
1950 bicycle_shop: Продавница бицикала
1951 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
1952 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1953 bicycle_parking_small: Мали паркинг за бицикле
1957 introduction: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1958 Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1959 брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1961 title: Шта је на карти
1963 title: Основни картографски термини
1964 paragraph_1: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1969 automated_edits: Аутоматизоване измене
1970 start_mapping: Почни са цртањем карте
1972 title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1973 para_1: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш или
1974 да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1978 title: Локални огранци
1983 private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1984 public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1985 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1986 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1989 upload_trace: Отпреми GPS траг
1990 visibility_help: шта ово значи?
1991 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1993 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1995 upload_trace: Отпремање ГПС трага
1996 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1997 траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1999 one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
2000 пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
2001 other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
2002 преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
2006 title: Уређивање трага %{name}
2007 heading: Уређивање трага %{name}
2008 visibility_help: шта ово значи?
2009 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
2011 updated: Траг је ажуриран
2013 title: Преглед трага %{name}
2014 heading: Преглед трага %{name}
2016 filename: 'Назив датотеке:'
2018 uploaded: 'Отпремљено:'
2020 start_coordinates: 'Почетна координата:'
2021 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2025 description: 'Опис:'
2028 edit_trace: Уреди овај траг
2029 delete_trace: Обриши овај траг
2030 trace_not_found: Траг није пронађен.
2031 visibility: 'Видљивост:'
2032 confirm_delete: Избрисати овај траг?
2036 one: '%{count} чвор'
2037 other: '%{count} чвора'
2039 trace_details: Погледајте детаље о трагу
2040 view_map: Погледај карту
2041 edit_map: Уреди мапу
2043 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
2045 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
2047 public_traces: Јавни ГПС трагови
2048 public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
2049 description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
2050 tagged_with: ' означени са %{tags}'
2051 empty_title: Нема ништа
2052 wiki_page: вики страница
2053 upload_trace: Отпреми траг
2054 my_traces: Моји трагови
2056 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
2058 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
2060 heading: GPX остава је ван мреже
2061 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
2063 title: OpenStreetMap GPS трасе
2065 description_with_count:
2066 one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
2067 other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
2068 description_without_count: GPX датотека од %{user}
2070 permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
2072 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
2075 blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
2076 поруку пре него што можете да чувате своје измене.
2077 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
2078 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
2079 бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
2082 account_settings: Подешавња налога
2083 muted_users: Пригушени корисници
2085 openid_login_button: Настави
2087 title: Пријавити се са OpenID
2088 alt: Логотип OpenID-а
2090 title: Пријава преко Google-а
2093 title: Пријавити се са Facebook-ом
2094 alt: Логотип Фејсбука
2096 title: Пријава преко Microsoft-а
2097 alt: Логотип Microsoft-а
2099 title: Пријава коришћењем GitHub-а
2100 alt: Логотип GitHub-а
2102 title: Пријава преко Википедије
2103 alt: Логотип Википедије
2106 title: Дели преко имејла
2108 title: Дели преко Фејсбука
2110 title: Дели преко LinkedIn
2112 title: Дели на Телеграму
2117 missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
2118 oauth2_applications:
2121 permissions: Дозволе
2125 confirm_delete: Обриши ову апликацију?
2129 permissions: Дозволе
2130 oauth2_authorizations:
2135 title: Дошло је до грешке
2136 oauth2_authorized_applications:
2138 application: Апликација
2139 permissions: Дозволе
2141 revoke: Опозови приступ
2145 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2149 header: Слободно и изменљиво.
2150 paragraph_1: За разлику од других мапа, OpenStreetMap-е употпуности праве
2151 људи као Ви. И слободна је за све да је поправљају, ажурирају, преузимају
2153 welcome: Добро дошли на OpenStreetMap
2154 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2155 променити у поставкама.
2157 privacy_policy: политика приватности
2158 continue: Отвори налог
2159 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2161 privacy_policy: политика приватности
2162 consider_pd: јавно власништво
2164 use external auth: или се региструјте путем треће стране
2166 title: Нема таквог корисника
2167 heading: Корисник %{user} не постоји
2168 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2172 my diary: Мој дневник
2173 my edits: Моје измене
2174 my traces: Моји трагови
2175 my notes: Моје белешке
2176 my messages: Моје поруке
2177 my profile: Мој профил
2178 my settings: Моје поставке
2179 my comments: Моји коментари
2180 my_preferences: Моја подешавања
2182 blocks on me: Мени забрањено
2183 blocks by me: Моје забране
2184 edit_profile: Уреди профил
2185 send message: Пошаљи поруку
2189 notes: Белешке на карти
2190 remove as friend: Избаци из пријатеља
2191 add as friend: Додај пријатеља
2192 mapper since: 'Картограф од:'
2193 uid: 'ID корисника:'
2194 ct status: 'Услови за учешће:'
2195 ct undecided: Неодлучено
2196 ct declined: Одбијено
2197 email address: 'Имејл адреса:'
2198 created from: 'Направљено из:'
2200 spam score: 'Оцена спама:'
2202 administrator: Овај корисник је администратор
2203 moderator: Овај корисник је уредник
2205 administrator: Додели овлашћења администратора
2206 moderator: Додели овлашћења уредника
2208 administrator: Опозови овлашћења администратора
2209 moderator: Опозови овлашћења уредника
2210 block_history: Активне блокаде
2211 moderator_history: Извршене блокаде
2212 revoke_all_blocks: Опозови све блокаде
2214 create_block: Блокирај корисника
2215 activate_user: Активирај корисника
2216 confirm_user: Потврди овог корисника
2217 hide_user: Сакриј корисника
2218 unhide_user: Откриј корисника
2219 delete_user: Избриши корисника
2221 report: Пријави овог корисника
2223 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2226 title: Блокаде од %{name}
2227 heading_html: Листа блокада од %{name}
2228 empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2231 title: Блокаде за %{name}
2232 heading_html: Листа блокада за %{name}
2233 empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2235 heading_html: Опозивање свих блокада на %{block_on}
2237 flash: Све активне блокаде су опозване.
2242 empty: Није пронађен ниједан корисник
2244 confirm: Потврди изабране кориснике
2245 hide: Сакриј изабране кориснике
2247 summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2248 summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2250 title: Суспендован налог
2251 heading: Суспендован налог
2253 automatically_suspended: Жао нам је, Ваш налог је аутоматски суспендован због
2256 connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2257 invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2258 no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2259 unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2260 invalid_scope: Невалидан опсег
2262 heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2264 Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2265 коришћењем доњег обрасца.
2267 Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2268 коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2269 са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2272 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2273 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2274 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2276 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2278 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2281 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2283 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2285 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2286 back: Назад на индекс
2288 title: Блокирање %{name}
2289 heading_html: Блокирање %{name}
2290 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2292 title: Уређивање блокаде за %{name}
2293 heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2294 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2296 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2298 flash: Блокирај корисника %{name}.
2300 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2302 success: Блокада је ажурирана.
2304 title: Корисничке блокаде
2305 heading: Листа корисничких блокада
2306 empty: Није направљена ниједна блокада.
2308 time_future_html: Завршава се у %{time}.
2309 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2310 time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2312 time_past_html: Завршено пре %{time}.
2316 other: '%{count} часа'
2318 title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2319 heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2320 created: 'Направљено:'
2321 duration: 'Трајање:'
2324 reason: 'Разлог за блокирање:'
2325 revoker: 'Опозивалац:'
2330 display_name: Блокирани корисник
2331 creator_name: Творац
2332 reason: Разлози за блокирање
2338 title: Пригушени корисници
2343 send_message: Пошаљи поруку
2346 title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2347 heading: Белешке корисника %{user}
2348 subheading_html: Белешке %{submitted} или %{commented} %{user}
2349 no_notes: Нема белешки
2353 created_at: Направљено
2354 last_changed: Последња промена
2356 title: Белешкаː %{id}
2358 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2359 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2360 hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
2361 event_opened_by_html: Направио %{user} %{time_ago}
2362 report: пријави ову белешку
2363 anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2364 требало посебно проверити.
2365 discussion: Дискусија
2367 unsubscribe: Прекини праћење
2370 reactivate: Поново покрени
2371 comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2372 comment: Коментариши
2375 intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2376 како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2378 advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2379 уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из листинга.
2382 showing_page: Страница %{page}
2393 short_link: Кратка веза
2396 custom_dimensions: Постави посебне димензије
2400 short_url: Скраћени URL
2401 include_marker: Укључи и ознаку
2402 center_marker: Центрирај карту на ознаку
2403 paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2404 view_larger_map: Погледај већу карту
2406 report_problem: Пријави проблем
2409 tooltip: Легенда карте
2410 tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2416 title: Прикажи моју позицију
2418 standard: Стандардна
2419 cycle_map: Бициклистичка мапа
2420 transport_map: Саобраћајна мапа
2423 header: Слојеви карте
2424 notes: Белешке на карти
2426 gps: Јавне GPS трасе
2427 overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2429 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap сарадници
2430 make_a_donation: Донација
2431 website_and_api_terms: Веб-сајт и API услови
2433 edit_tooltip: Уредите мапу
2434 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2435 createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2436 createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2437 map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2438 map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2439 queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2440 queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2441 edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2445 fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2446 fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2447 fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2448 graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2449 graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2450 graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2455 no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2456 no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2458 continue_without_exit: Наставите на %{name}
2459 slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2460 offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2461 onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2462 endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2463 merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2464 fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2465 turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2466 sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2467 uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2468 sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2469 turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2470 offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2471 onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2472 endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2473 merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2474 fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2475 slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2476 via_point_without_exit: (преко тачке)
2477 follow_without_exit: Пратите %{name}
2478 roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2479 leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2480 stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2481 start_without_exit: Почните од %{name}
2482 destination_without_exit: Стигните на одредиште
2483 against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2484 end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2485 roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2487 courtesy: Путању је омогућио %{link}
2504 nothing_found: Нема објеката у близини
2505 error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2506 timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2508 directions_from: Упути одавде
2509 directions_to: Упути довде
2510 add_note: Додај белешку овде
2511 show_address: Прикажи адресу
2512 query_features: Одлике упита
2513 centre_map: Центрирај мапу овде
2516 heading: Уреди редакцију
2517 title: Уређивање редакције
2519 empty: Нема редакција.
2520 heading: Списак редакција
2521 title: Списак редакција
2523 heading: Унесите податке за нову редакцију
2524 title: Прављење нове редакције
2526 description: 'Опис:'
2527 heading: Приказ редакције „%{title}“
2528 title: Приказ редакције
2530 edit: Уреди ову редакцију
2531 destroy: Уклони ову редакцију
2532 confirm: Јесте ли сигурни?
2534 flash: Редакција је направљена.
2536 flash: Промене су сачуване.
2538 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2539 овој редакцији пре него што је уклоните.
2540 flash: Редакција је уклоњена.
2541 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2543 leading_whitespace: има размак на почетку
2544 trailing_whitespace: има размак на крају
2545 invalid_characters: садржи неважеће знаке
2546 url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})