]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: Ignatgg
26 # Author: KEL
27 # Author: Kareyac
28 # Author: Lxlalexlxl
29 # Author: Macofe
30 # Author: MatviiBohdanFediura
31 # Author: Mike140
32 # Author: Movses
33 # Author: Mykola Swarnyk
34 # Author: Nemo bis
35 # Author: Olvin
36 # Author: Piramidion
37 # Author: Prima klasy4na
38 # Author: Renvoy
39 # Author: Riwnodennyk
40 # Author: Ruila
41 # Author: Sev
42 # Author: Shirayuki
43 # Author: SteveR
44 # Author: TomH
45 # Author: Vil4ckc
46 # Author: Vlad5250
47 # Author: Ypryima
48 # Author: Yurkoy
49 # Author: Ǝlʞıɯ
50 # Author: Ата
51 # Author: Драгун
52 # Author: Пан Хаунд
53 # Author: Тест
54 ---
55 uk:
56   time:
57     formats:
58       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
59   helpers:
60     file:
61       prompt: Обрати файл
62     submit:
63       diary_comment:
64         create: Коментувати
65       diary_entry:
66         create: Опублікувати
67         update: Оновити
68       issue_comment:
69         create: Додати коментар
70       message:
71         create: Надіслати
72       oauth2_application:
73         create: Реєстрація
74         update: Оновити
75       redaction:
76         create: Створити редакцію
77         update: Зберегти редакцію
78       trace:
79         create: Надіслати
80         update: Зберегти зміни
81       user_block:
82         create: Заблокувати
83         update: Оновити блокування
84   activerecord:
85     errors:
86       messages:
87         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
88           користувача
89       models:
90         user_mute:
91           is_already_muted: вже стишено
92     models:
93       acl: Список контролю доступу
94       changeset: Набір змін
95       changeset_tag: Теґ набору змін
96       country: Країна
97       diary_comment: Коментарі щоденника
98       diary_entry: Запис щоденника
99       friend: Друг
100       issue: Звернення
101       language: Мова
102       message: Повідомлення
103       node: Точка
104       node_tag: Теґ точки
105       note: Примітка
106       old_node: Стара точка
107       old_node_tag: Старий теґ точки
108       old_relation: Старий зв’язок
109       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
110       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
111       old_way: Стара лінія
112       old_way_node: Стара точка лінії
113       old_way_tag: Старий теґ лінії
114       relation: Зв’язок
115       relation_member: Елемент зв’язку
116       relation_tag: Теґ зв’язку
117       report: Скарга
118       session: Сеанс
119       trace: Трек
120       tracepoint: Точка треку
121       tracetag: Теґ треку
122       user: Учасник
123       user_preference: Налаштування
124       user_token: Код підтвердження
125       way: Лінія
126       way_node: Точка лінії
127       way_tag: Теґ лінії
128     attributes:
129       client_application:
130         name: Назва (Обов’язково)
131         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
132         callback_url: URL зворотного виклику
133         support_url: URL підтримки
134         allow_read_prefs: отримувати налаштування
135         allow_write_prefs: змінювати налаштування
136         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
137         allow_write_api: змінювати мапу
138         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
139         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
140         allow_write_notes: змінювати нотатки
141       diary_comment:
142         body: Текст
143       diary_entry:
144         user: Учасник
145         title: Тема
146         body: Текст
147         latitude: Широта
148         longitude: Довгота
149         language_code: Мова
150       doorkeeper/application:
151         name: Назва
152         redirect_uri: URI перенаправлення
153         confidential: Застосунок є конфіденційним?
154         scopes: Дозволи
155       friend:
156         user: Учасник
157         friend: Друг
158       trace:
159         user: Учасник
160         visible: Видимість
161         name: Назва
162         size: Розмір
163         latitude: Широта
164         longitude: Довгота
165         public: Публічний
166         description: Опис
167         gpx_file: Оберіть GPX-файл
168         visibility: Видимість
169         tagstring: Теґи
170       message:
171         sender: Відправник
172         title: Тема
173         body: Текст
174         recipient: Одержувач
175       redaction:
176         title: Заголовок
177         description: Опис
178       report:
179         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
180         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
181       user:
182         auth_provider: Автентифікатор
183         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
184         email: Ел. пошта
185         new_email: Нова адреса електронної пошти
186         active: Активний
187         display_name: 'Прізвисько:'
188         description: Опис
189         home_lat: Широта
190         home_lon: Довгота
191         languages: Типові мови
192         preferred_editor: Типовий редактор
193         pass_crypt: Пароль
194         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
195     help:
196       doorkeeper/application:
197         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
198           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
199           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
200         redirect_uri: Один рядок для одного URI
201       trace:
202         tagstring: через кому
203       user_block:
204         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
205           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
206           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
207           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
208         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
209       user:
210         new_email: |2-
211
212           (ніколи не показується загальнодоступно)
213   datetime:
214     distance_in_words_ago:
215       about_x_hours:
216         one: '%{count} годину тому'
217         few: '%{count} години тому'
218         many: '%{count} годин тому'
219         other: ""
220       about_x_months:
221         one: '%{count} місяць тому'
222         few: '%{count} місяці тому'
223         many: '%{count} місяців тому'
224         other: ""
225       about_x_years:
226         one: '%{count} рік тому'
227         few: '%{count} роки тому'
228         many: '%{count} років тому'
229         other: ""
230       almost_x_years:
231         one: майже %{count} рік тому
232         few: майже %{count} роки тому
233         many: майже %{count} років тому
234         other: ""
235       half_a_minute: пів хвилини тому
236       less_than_x_seconds:
237         one: менше ніж секунду тому
238         few: менше ніж %{count} секунди тому
239         many: менше ніж %{count} секунд тому
240         other: ""
241       less_than_x_minutes:
242         one: менше ніж %{count} хвилину тому
243         few: менше ніж %{count} хвилини тому
244         many: менше ніж %{count} хвилин тому
245         other: ""
246       over_x_years:
247         one: більше ніж %{count} рік тому
248         few: більше ніж %{count} роки тому
249         many: більше ніж %{count} років тому
250         other: ""
251       x_seconds:
252         one: '%{count} секунду тому'
253         few: '%{count} секунди тому'
254         many: '%{count} секунд тому'
255         other: ""
256       x_minutes:
257         one: '%{count} хвилину тому'
258         few: '%{count} хвилини тому'
259         many: '%{count} хвилин тому'
260         other: ""
261       x_days:
262         one: '%{count} день тому'
263         few: '%{count} дні тому'
264         many: '%{count} днів тому'
265         other: ""
266       x_months:
267         one: '%{count} місяць тому'
268         few: '%{count} місяці тому'
269         many: '%{count} місяців тому'
270         other: ""
271       x_years:
272         one: '%{count} рік тому'
273         few: '%{count} роки тому'
274         many: '%{count} років тому'
275         other: ""
276   editor:
277     default: Типовий (зараз %{name})
278     id:
279       name: iD
280       description: iD (редактор в оглядачі)
281     remote:
282       name: Дистанційне керування
283       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
284   auth:
285     providers:
286       none: Немає
287       google: Google
288       facebook: Facebook
289       microsoft: Microsoft
290       github: GitHub
291       wikipedia: Вікіпедія
292   api:
293     notes:
294       comment:
295         opened_at_html: Створено %{when}
296         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
297         commented_at_html: Оновлено %{when}
298         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
299         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
300         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
301         reopened_at_html: Відновлено %{when}
302         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
303       rss:
304         title: Нотатки OpenStreetMap
305         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
306           закрито та на які були скарги.
307         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
308           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
309         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
310         opened: нова нотатка (біля %{place})
311         commented: новий коментар (біля %{place})
312         closed: закрита нотатка (біля %{place})
313         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
314       entry:
315         comment: Коментар
316         full: Повний текст
317   accounts:
318     edit:
319       title: Редагувати обліковий запис
320       my settings: Налаштування
321       current email address: Поточна адреса електронної пошти
322       external auth: Стороння автентифікація
323       openid:
324         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
325         link text: що це?
326       public editing:
327         heading: Загальнодоступне редагування
328         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
329         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
330         enabled link text: що це?
331         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
332         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
333       contributor terms:
334         heading: Умови Співпраці
335         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
336         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
337         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
338           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
339         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
340           Надбанням.
341         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
342         link text: що це?
343       save changes button: Зберегти зміни
344       delete_account: Видалити обліковий запис…
345     go_public:
346       heading: Загальнодоступне редагування
347       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
348         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
349         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
350       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
351         тільки неанонімні користувачі.
352       find_out_why: дізнайтеся чому
353       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
354         публічного (не анонімного) статусу.
355       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
356         реєструються з публічним обліковим записом.
357       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
358     update:
359       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
360         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
361       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
362     destroy:
363       success: Обліковий запис видалено.
364     deletions:
365       show:
366         title: Видалити мій обліковий запис
367         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
368           бути скасований.
369         delete_account: Видалити обліковий запис
370         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
371           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
372         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
373           місцезнаходження, буде вилучено.
374         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
375           використовувати в інших облікових записах.
376         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
377           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
378         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
379           є, будуть збережені.
380         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
381         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
382           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
383         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
384           збережені, але приховані від перегляду.
385         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
386           збережені.
387         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
388         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
389           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
390         confirm_delete: Ви впевнені?
391         cancel: Скасувати
392     terms:
393       show:
394         title: Умови
395         heading: Умови
396         heading_ct: Умови співпраці
397         read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
398           співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
399         contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на
400           ваш наявний та майбутній внесок в проєкт.
401         read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
402         tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та
403           іншої інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання,
404           прочитайте та погодьтесь з текстом.'
405         read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
406         consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним
407           надбанням
408         consider_pd_why: що це?
409         guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
410           та %{informal_translations_link}'
411         readable_summary: простою мовою
412         informal_translations: неофіційні переклади
413         continue: Продовжити
414         declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
415         cancel: Скасувати
416         you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
417           або відхиліть нові Умови Участі.
418         legale_select: 'Країна проживання:'
419         legale_names:
420           france: Франція
421           italy: Італія
422           rest_of_world: Решта світу
423       terms_declined_flash:
424         terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
425           Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
426         terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
427         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
428   browse:
429     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
430     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
431     version: Версія
432     redacted_version: Очищена Версія
433     in_changeset: Набір змін
434     anonymous: анонім
435     no_comment: (без коментарів)
436     part_of: Входить до складу
437     part_of_relations:
438       one: '%{count} зв’язку'
439       few: '%{count} зв’язків'
440       many: '%{count} зв’язків'
441       other: ""
442     part_of_ways:
443       one: '%{count} лінії'
444       few: '%{count} ліній'
445       many: '%{count} ліній'
446       other: ""
447     download_xml: Завантажити XML
448     view_history: Перегляд історії
449     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
450     view_details: Поточна інформація
451     location: 'Координати:'
452     node:
453       title_html: 'Точка: %{name}'
454     way:
455       title_html: 'Лінія: %{name}'
456       nodes: Точки
457       nodes_count:
458         one: '%{count} точка'
459         few: '%{count} точки'
460         many: '%{count} точок'
461         other: ""
462       also_part_of_html:
463         one: також є частиною лінії %{related_ways}
464         other: також є частиною ліній %{related_ways}
465     relation:
466       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
467       members: Члени
468       members_count:
469         one: '%{count} член'
470         few: '%{count} члени'
471         many: '%{count} членів'
472         other: ""
473     relation_member:
474       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
475       type:
476         node: Точка
477         way: Лінія
478         relation: Зв’язок
479     containing_relation:
480       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
481     not_found:
482       title: Не знайдено
483     timeout:
484       title: Час вичерпано
485       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
486         отримати.
487       type:
488         node: точка
489         way: лінія
490         relation: зв’язок
491         changeset: набір змін
492         note: нотатка
493     redacted:
494       redaction: Редакція %{id}
495       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
496         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
497         деталей.
498       type:
499         node: точки
500         way: лінії
501         relation: зв’язку
502     start_rjs:
503       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
504         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
505         дані?
506       load_data: Завантажити дані
507       loading: Завантаження…
508     tag_details:
509       tags: Теґи
510       wiki_link:
511         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
512         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
513       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
514       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
515       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
516       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
517       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
518       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
519     query:
520       title: Отримати об’єкти
521       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
522       nearby: Об’єкти поруч
523       enclosing: Оточуючі об’єкти
524   old_elements:
525     index:
526       node:
527         title_html: 'Історія точки: %{name}'
528       way:
529         title_html: 'Історія лінії: %{name}'
530       relation:
531         title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
532     actions:
533       view_redacted_data: Переглянути очищені дані
534       view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
535   nodes:
536     timeout:
537       sorry: На жаль, отримання даних для точки з ідентифікатором %{id} тривало занадто
538         довго.
539   old_nodes:
540     not_found_message:
541       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
542     timeout:
543       sorry: На жаль, отримання історії точки з ідентифікатором %{id} потребує багато
544         часу.
545   ways:
546     timeout:
547       sorry: На жаль, отримання даних для лінії з ідентифікатором %{id} зайняло занадто
548         багато часу.
549   old_ways:
550     not_found_message:
551       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
552     timeout:
553       sorry: На жаль, отримання історії лінії з ідентифікатором %{id} потребує багато
554         часу.
555   relations:
556     timeout:
557       sorry: На жаль, отримання даних для зв’язку з ідентифікатором %{id} зайняло
558         занадто багато часу.
559   old_relations:
560     not_found_message:
561       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
562     timeout:
563       sorry: На жаль, отримання історії звʼязку з ідентифікатором %{id} потребує багато
564         часу.
565   changeset_comments:
566     feeds:
567       comment:
568         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
569         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
570       show:
571         title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
572         title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
573       timeout:
574         sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато
575           часу для завантаження.
576   changesets:
577     changeset:
578       no_edits: (редагувань немає)
579       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
580     index:
581       title: Набори змін
582       title_user: Набори змін від %{user}
583       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
584       title_friend: Набори змін друзів
585       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
586       empty: Жодного набору змін не знайдено.
587       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
588       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
589       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
590       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
591       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
592       load_more: Завантажити ще
593       feed:
594         title: Набір змін %{id}
595         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
596         created: Створено
597         closed: Закрито
598         belongs_to: Автор
599     subscribe:
600       heading: Підписатися на обговорення набору змін?
601       button: Підписатись на обговорення
602     unsubscribe:
603       heading: Відписатись від обговорення набору змін?
604       button: Відписатися від обговорення
605     heading:
606       title: Набір змін %{id}
607       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
608     no_such_entry:
609       heading: Немає запису з id %{id}
610       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
611         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
612     show:
613       title: 'Набір змін: %{id}'
614       created: 'Створено: %{when}'
615       closed: 'Закрито: %{when}'
616       created_ago_html: Створено %{time_ago}
617       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
618       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
619       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
620       discussion: Обговорення
621       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
622       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
623         він стане закритим.
624       subscribe: Підписатися
625       unsubscribe: Відписатись
626       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
627       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
628       hide_comment: приховати
629       unhide_comment: показати
630       comment: Коментар
631       changesetxml: Набір змін в XML
632       osmchangexml: osmChange XML
633     paging_nav:
634       nodes: Точки (%{count})
635       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} з %{count})
636       ways: Лінії (%{count})
637       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} з %{count})
638       relations: Зв’язки (%{count})
639       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} з %{count})
640     timeout:
641       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
642         для завантаження.
643   dashboards:
644     contact:
645       km away: '%{count} км від вас'
646       m away: '%{count} м від вас'
647       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
648     popup:
649       your location: Ваше місце розташування
650       nearby mapper: Мапери поруч з вами
651       friend: Друг
652     show:
653       title: Інфо панель
654       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
655         щоб бачити маперів поруч.'
656       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
657       my friends: Друзі
658       no friends: Ви ще не додали жодного друга.
659       nearby users: Інші мапери поруч
660       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
661       friends_changesets: набори змін друзів
662       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
663       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
664       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
665   diary_entries:
666     new:
667       title: Створити новий допис в щоденнику
668     form:
669       location: 'Місце:'
670       use_map_link: Вказати на мапі
671     index:
672       title: Щоденники учасників
673       title_friends: Щоденники друзів
674       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
675       user_title: Щоденник %{user}
676       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
677       new: Новий допис у щоденнику
678       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
679       my_diary: Мій щоденник
680       no_entries: У щоденнику немає записів
681     page:
682       recent_entries: Останні записи в щоденнику
683     edit:
684       title: Редагувати нотатку
685       marker_text: Місце написання нотатки
686     show:
687       title: Щоденник %{user} | %{title}
688       user_title: Щоденник %{user}
689       discussion: Обговорення
690       subscribe: Підписатися
691       unsubscribe: Відписатися
692       leave_a_comment: Лишити коментар
693       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
694       login: Увійти
695     no_such_entry:
696       title: Нема такого запису в щоденнику
697       heading: Немає запису з id %{id}
698       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
699         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
700     diary_entry:
701       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
702       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
703       comment_link: Коментувати
704       reply_link: Надіслати повідомлення автору
705       comment_count:
706         one: '%{count} коментар'
707         few: '%{count} коментарі'
708         many: '%{count} коментарів'
709         other: ""
710       no_comments: Немає коментарів
711       edit_link: Редагувати цей допис
712       hide_link: Приховати цей запис
713       unhide_link: Показувати цей запис
714       confirm: Підтвердити
715       report: Поскаржитись на цей запис
716     diary_comment:
717       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
718       hide_link: Приховати цей коментар
719       unhide_link: Показувати цей коментар
720       confirm: Підтвердити
721       report: Поскаржитись на цей коментар
722     location:
723       location: 'Місце:'
724     feed:
725       user:
726         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
727         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
728       language:
729         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
730         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
731       all:
732         title: Записи щоденника OpenStreetMap
733         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
734     subscribe:
735       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
736       button: Підписатись на обговорення
737     unsubscribe:
738       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
739       button: Відписатися від обговорення
740   diary_comments:
741     index:
742       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
743       heading: Коментарі щоденника %{user}
744       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
745       no_comments: Немає коментарів до допису
746     page:
747       post: Повідомлення
748       when: Коли
749       comment: Коментар
750     new:
751       heading: Додати коментар до обговорення запису в щоденнику?
752   doorkeeper:
753     errors:
754       messages:
755         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
756           кінцевого користувача
757         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
758         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
759         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
760     flash:
761       applications:
762         create:
763           notice: Запит зареєстровано.
764     openid_connect:
765       errors:
766         messages:
767           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
768             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
769           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
770             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
771           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
772             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
773           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
774             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
775           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
776             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
777     scopes:
778       address: Перегляньте свою фізичну адресу
779       email: Перегляньте адресу електронної пошти
780       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
781       phone: Перегляньте свій номер телефону
782       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
783   errors:
784     contact:
785       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
786       contact: звʼяжіться
787       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
788         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
789         вашого запиту.
790     bad_request:
791       title: Хибний запит
792       description: Операція, яку ви запитали на сервері OpenStreetMap, не є дійсною
793         (HTTP 400)
794     forbidden:
795       title: Заборонено
796       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
797         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
798     internal_server_error:
799       title: Помилка сервера
800       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
801         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
802     not_found:
803       title: Файл не знайдено
804       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
805         (HTTP 404)
806   friendships:
807     make_friend:
808       heading: Додати %{user} як друга?
809       button: Додати як друга
810       success: Тепер %{name} є вашим другом!
811       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
812       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
813       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
814         перед тим, надсилати нові.
815     remove_friend:
816       heading: Вилучити %{user} з друзів?
817       button: Вилучити із списку друзів
818       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
819       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
820   geocoder:
821     search:
822       title:
823         latlon: Внутрішніх джерел
824         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
825         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
826     search_osm_nominatim:
827       prefix:
828         aerialway:
829           cable_car: Канатна дорога
830           chair_lift: Крісельний підйомник
831           drag_lift: Бугельний підйомник
832           gondola: З підвісними кабінами
833           magic_carpet: Килимовий підйомник
834           platter: Бугельний підіймач
835           pylon: Пілон
836           station: Канатна станція
837           t-bar: T-образний підйомник
838           "yes": Канатна дорога
839         aeroway:
840           aerodrome: Аеродром
841           airstrip: Злітно-посадкова смуга
842           apron: Перон
843           gate: Вихід на посадку
844           hangar: Ангар
845           helipad: Вертолітний майданчик
846           holding_position: Місце зупинки
847           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
848           parking_position: Місце стоянки
849           runway: Злітна смуга
850           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
851           taxiway: Руліжна доріжка
852           terminal: Термінал аеропорту
853           windsock: Вітровказ
854         amenity:
855           animal_boarding: Готель для тварин
856           animal_shelter: Притулок для тварин
857           arts_centre: Мистецький центр
858           atm: Банкомат
859           bank: Банк
860           bar: Бар
861           bbq: Барбекю
862           bench: Лавка
863           bicycle_parking: Велопарковка
864           bicycle_rental: Велопрокат
865           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
866           biergarten: Пивний сад
867           blood_bank: Банк крові
868           boat_rental: Прокат човнів
869           brothel: Бордель
870           bureau_de_change: Обмін валют
871           bus_station: Автовокзал
872           cafe: Кафе
873           car_rental: Прокат автомобілів
874           car_sharing: Короткочасний автопрокат
875           car_wash: Автомийка
876           casino: Казино
877           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
878           childcare: Догляд за дітьми
879           cinema: Кінотеатр
880           clinic: Клініка
881           clock: Годинник
882           college: Коледж
883           community_centre: Громадський центр
884           conference_centre: Конференц-центр
885           courthouse: Суд
886           crematorium: Крематорій
887           dentist: Стоматологія
888           doctors: Лікарі
889           drinking_water: Питна вода
890           driving_school: Автошкола
891           embassy: Амбасада
892           events_venue: Місце проведення заходів
893           fast_food: Швидке харчування
894           ferry_terminal: Поромна станція
895           fire_station: Пожежна станція
896           food_court: Фуд-корт
897           fountain: Фонтан
898           fuel: Пальне
899           gambling: Азартні ігри
900           grave_yard: Цвинтар
901           grit_bin: Контейнер з гравієм
902           hospital: Шпиталь
903           hunting_stand: Мисливська вежа
904           ice_cream: Морозиво
905           internet_cafe: Інтернет-кафе
906           kindergarten: Дитячий садок
907           language_school: Мовна школа
908           library: Бібліотека
909           loading_dock: Завантажувальний док
910           love_hotel: Любовний Готель
911           marketplace: Ринок
912           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
913           monastery: Монастир
914           money_transfer: Грошові перекази
915           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
916           music_school: Музична Школа
917           nightclub: Нічний клуб
918           nursing_home: Будинок престарілих
919           parking: Стоянка
920           parking_entrance: В’їзд на стоянку
921           parking_space: Стоянка
922           payment_terminal: Платіжний термінал
923           pharmacy: Аптека
924           place_of_worship: Культова споруда
925           police: Поліція (міліція)
926           post_box: Поштова скринька
927           post_office: Пошта
928           prison: В’язниця
929           pub: Паб
930           public_bath: Громадська лазня
931           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
932           public_building: Громадський заклад
933           ranger_station: Станція рейнджерів
934           recycling: Місце переробки відходів
935           restaurant: Ресторан
936           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
937           school: Школа
938           shelter: Притулок
939           shower: Душ
940           social_centre: Суспільний центр
941           social_facility: Соціальна установа
942           studio: Студія
943           swimming_pool: Басейн
944           taxi: Таксі
945           telephone: Телефон
946           theatre: Театр
947           toilets: Туалет
948           townhall: Управління населеного пункту
949           training: Навчальний заклад
950           university: Університет
951           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
952           vending_machine: Торговий автомат
953           veterinary: Ветлікарня
954           village_hall: Сільська управа
955           waste_basket: Контейнер для сміття
956           waste_disposal: Утилізація відходів
957           waste_dump_site: Місце звалища відходів
958           watering_place: Водопій для тварин
959           water_point: Питна вода
960           weighbridge: Ваговий міст
961           "yes": Благоустрій та інфраструктура
962         boundary:
963           aboriginal_lands: Землі аборигенів
964           administrative: Адміністративна межа
965           census: Межа переписної ділянки
966           national_park: Національний парк
967           political: Межа виборчого округу
968           protected_area: Заповідна ділянка
969           "yes": Кордон
970         bridge:
971           aqueduct: Акведук
972           boardwalk: Тротуар
973           suspension: Підвісний міст
974           swing: Поворотний міст
975           viaduct: Віадук
976           "yes": Міст
977         building:
978           apartment: Квартира
979           apartments: Багатоквартирний будинок
980           barn: Амбар
981           bungalow: Бунгало
982           cabin: Хатинка
983           chapel: Каплиця
984           church: Будівля храму
985           civic: Громадський заклад
986           college: Будівля коледжу
987           commercial: Комерційна нерухомість
988           construction: Будівля що будується
989           cowshed: Корівник
990           detached: Будинок на одну родину
991           dormitory: Гуртожиток
992           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
993           farm: Дім на фермі
994           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
995           garage: Гараж
996           garages: Гаражі
997           greenhouse: Парник
998           hangar: Ангар
999           hospital: Лікарня
1000           hotel: Будівля готелю
1001           house: Будинок
1002           houseboat: Плавучий будинок
1003           hut: Хатка
1004           industrial: Промислова споруда
1005           kindergarten: Будинок дитячого садка
1006           manufacture: Виробничий корпус
1007           office: Офісний будинок
1008           public: Суспільна будівля
1009           residential: Житловий будинок
1010           retail: Будівля магазину
1011           roof: Дах
1012           ruins: Зруйнована будівля
1013           school: Школа
1014           semidetached_house: Двоквартирний будинок
1015           service: Службова будівля
1016           shed: Сарай
1017           stable: Стайня
1018           static_caravan: Будинок на колесах
1019           sty: Свинарник
1020           temple: Будівля храму
1021           terrace: Таунхаус
1022           train_station: Будівля залізничної станції
1023           university: Університет
1024           warehouse: Склад
1025           "yes": Будівля
1026         club:
1027           scout: База скаутської групи
1028           sport: Спортивний клуб
1029           "yes": Клуб
1030         craft:
1031           beekeeper: Пасіка
1032           blacksmith: Коваль
1033           brewery: Пивоварня
1034           carpenter: Столяр
1035           caterer: Постачальник провізії
1036           confectionery: Кондитерська
1037           dressmaker: Ательє
1038           electrician: Електрик
1039           electronics_repair: Ремонт електроніки
1040           gardener: Садівник
1041           glaziery: Скляр
1042           handicraft: Ремісник
1043           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
1044           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
1045           painter: Художник
1046           photographer: Фотограф
1047           plumber: Сантехнік
1048           roofer: Покрівельник
1049           sawmill: Пилорама
1050           shoemaker: Швець
1051           stonemason: Каменяр
1052           tailor: Кравець
1053           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1054           winery: Виноробня
1055           "yes": Товари для рукоділля
1056         emergency:
1057           access_point: Точка доступу
1058           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1059           assembly_point: Місце збору
1060           defibrillator: Дефібрилятор
1061           fire_extinguisher: Вогнегасник
1062           fire_water_pond: Пожежний ставок
1063           landing_site: Місце аварійної посадки
1064           life_ring: Рятувальний круг
1065           phone: Телефон для екстрених викликів
1066           siren: Аварійна сирена
1067           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1068           water_tank: Пожежний резервуар
1069         highway:
1070           abandoned: Покинута дорога
1071           bridleway: Дорога для їзди верхи
1072           bus_guideway: Рейковий автобус
1073           bus_stop: Автобусна зупинка
1074           construction: Будівництво автомагістралі
1075           corridor: Коридор
1076           crossing: Перехід
1077           cycleway: Велодоріжка
1078           elevator: Ліфт
1079           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1080           emergency_bay: Аварійна затока
1081           footway: Пішохідна доріжка
1082           ford: Брід
1083           give_way: Знак Дати путь
1084           living_street: Житлова вулиця
1085           milestone: Кілометровий стовпчик
1086           motorway: Автомагістраль
1087           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1088           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1089           passing_place: Роз'їзд
1090           path: Стежка
1091           pedestrian: Пішохідна дорога
1092           platform: Платформа
1093           primary: Головна дорога
1094           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1095           proposed: Пропонована дорога
1096           raceway: Гоночна траса
1097           residential: Дорога місцевого значення
1098           rest_area: Зона відпочинку
1099           road: Дорога
1100           secondary: Другорядна дорога
1101           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1102           service: Службова дорога
1103           services: Придорожній сервіс
1104           speed_camera: Камера контролю швидкості
1105           steps: Сходи
1106           stop: Знак СТОП
1107           street_lamp: Вуличний ліхтар
1108           tertiary: Третьорядна дорога
1109           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1110           track: Путівець
1111           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1112           traffic_signals: Світлофор
1113           trailhead: Початок маршруту
1114           trunk: Шосе
1115           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1116           turning_circle: Місце для розвороту
1117           turning_loop: Місце для розвороту
1118           unclassified: Дорога без класифікації
1119           "yes": Дорога
1120         historic:
1121           aircraft: Історичний літак
1122           archaeological_site: Археологічні дослідження
1123           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1124           battlefield: Поле битви
1125           boundary_stone: Межовий камінь
1126           building: Історична будівля
1127           bunker: Бункер
1128           cannon: Історична гармата
1129           castle: За́мок
1130           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1131           church: Храм
1132           city_gate: Міські ворота
1133           citywalls: Міський мур
1134           fort: Форт
1135           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1136           hollow_way: Пустотілий шлях
1137           house: Дім
1138           manor: Маєток
1139           memorial: Меморіал
1140           milestone: Історичний межовий стовп
1141           mine: Копальня
1142           mine_shaft: Шахтний ствол
1143           monument: Пам’ятник
1144           railway: Історична залізниця
1145           roman_road: Римська дорога
1146           ruins: Руїни
1147           rune_stone: Рунічний камінь
1148           stone: Камінь
1149           tomb: Гробниця
1150           tower: Вежа
1151           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1152           wayside_cross: Придорожній хрест
1153           wayside_shrine: Придорожній храм
1154           wreck: Місце катастрофи
1155           "yes": Історичне місце
1156         junction:
1157           "yes": Перехресття
1158         landuse:
1159           allotments: Сади-городи
1160           aquaculture: Аквакультура
1161           basin: Резервуар
1162           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1163           cemetery: Кладовище
1164           commercial: Торгівельно-офісна територія
1165           conservation: Заповідник
1166           construction: Будівельний майданчик
1167           farmland: Поле
1168           farmyard: Територія ферми
1169           forest: Ліс
1170           garages: Гаражі
1171           grass: Трава
1172           greenfield: Територія виділена під забудову
1173           industrial: Промзона
1174           landfill: Звалище
1175           meadow: Левада
1176           military: Військова зона
1177           mine: Копальня
1178           orchard: Сад
1179           plant_nursery: Розплідник рослин
1180           quarry: Кар’єр
1181           railway: Залізниця
1182           recreation_ground: Зона відпочинку
1183           religious: Земля релігійної громади
1184           reservoir: Водосховище
1185           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1186           residential: Житловий квартал
1187           retail: Роздрібна торгівля
1188           village_green: Сільський майдан
1189           vineyard: Виноградник
1190           "yes": Землекористування
1191         leisure:
1192           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1193           amusement_arcade: Аркади розваг
1194           bandstand: Естрада
1195           beach_resort: Пляжний курорт
1196           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1197           bleachers: Трибуни
1198           bowling_alley: Боулінг
1199           common: Громадська земля
1200           dance: Танцювальний зал
1201           dog_park: Майданчик для собак
1202           firepit: Місце для вогнища
1203           fishing: Район риболовлі
1204           fitness_centre: Фітнес-центр
1205           fitness_station: Тренажери
1206           garden: Сад
1207           golf_course: Поле для гольфу
1208           horse_riding: Центр верхової їзди
1209           ice_rink: Ковзанка
1210           marina: Гавань для екскурсійних суден
1211           miniature_golf: Міні-гольф
1212           nature_reserve: Заповідник
1213           outdoor_seating: Місця на дворі
1214           park: Парк
1215           picnic_table: Стіл для пікніка
1216           pitch: Спортмайданчик
1217           playground: Дитячий майданчик
1218           recreation_ground: База відпочинку
1219           resort: Курорт
1220           sauna: Сауна
1221           slipway: Сліп (спуск на воду)
1222           sports_centre: Спортивний центр
1223           stadium: Стадіон
1224           swimming_pool: Басейн
1225           track: Бігова доріжка
1226           water_park: Аквапарк
1227           "yes": Дозвілля
1228         man_made:
1229           adit: Штольня
1230           advertising: Реклама
1231           antenna: Антена
1232           avalanche_protection: Захист від лавин
1233           beacon: Маяк
1234           beam: Траверза
1235           beehive: Вулик
1236           breakwater: Хвилеріз
1237           bridge: Міст
1238           bunker_silo: Бункер
1239           cairn: Керн
1240           chimney: Труба
1241           clearcut: Вирубка
1242           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1243           crane: Кран
1244           cross: Хрест
1245           dolphin: Причальна тумба
1246           dyke: Прибережний насип
1247           embankment: Насип
1248           flagpole: Флагшток
1249           gasometer: Газгольдер
1250           groyne: Хвилеріз
1251           kiln: Піч
1252           lighthouse: Маяк
1253           manhole: Люк
1254           mast: Мачта
1255           mine: Копальня
1256           mineshaft: Шахтний ствол
1257           monitoring_station: Станція моніторингу
1258           petroleum_well: Нафтова скважина
1259           pier: Пірс
1260           pipeline: Трубопровід
1261           pumping_station: Насосна станція
1262           reservoir_covered: Крите водосховище
1263           silo: Елеватор
1264           snow_cannon: Снігова гармата
1265           snow_fence: Сніговий щит
1266           storage_tank: Резервуар для зберігання
1267           street_cabinet: Вуличний кабінет
1268           surveillance: Відеоспостереження
1269           telescope: Телескоп
1270           tower: Вежа
1271           utility_pole: Поле утилітів
1272           wastewater_plant: Очисні споруди
1273           watermill: Водяний млин
1274           water_tap: Водопровідний кран
1275           water_tower: Водонапірна вежа
1276           water_well: Криниця
1277           water_works: Водопостачання
1278           windmill: Вітряк
1279           works: Фабрика
1280           "yes": Штучні споруди
1281         military:
1282           airfield: Військовий аеродром
1283           barracks: Казарма
1284           bunker: Бункер
1285           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1286           trench: Траншея
1287           "yes": Військовий
1288         mountain_pass:
1289           "yes": Гірський перевал
1290         natural:
1291           atoll: Атол
1292           bare_rock: Гола скеля
1293           bay: Затока
1294           beach: Пляж
1295           cape: Мис
1296           cave_entrance: Вхід до печери
1297           cliff: Скеля
1298           coastline: Узбережжя
1299           crater: Кратер
1300           dune: Дюна
1301           fell: Вирубка
1302           fjord: Фіорд
1303           forest: Ліс
1304           geyser: Гейзер
1305           glacier: Льодовик
1306           grassland: Степ, трав’янисті землі
1307           heath: Пустище
1308           hill: Пагорб
1309           hot_spring: Гаряче джерело
1310           island: Острів
1311           isthmus: Перешийок
1312           land: Суша
1313           marsh: Болото
1314           moor: Якірна стоянка
1315           mud: Грязюка
1316           peak: Пік
1317           peninsula: Півострів
1318           point: Точка
1319           reef: Риф
1320           ridge: Хребет
1321           rock: Скеля
1322           saddle: Перевал
1323           sand: Пісок
1324           scree: Щебінь
1325           scrub: Чагарник
1326           shingle: Черепиця
1327           spring: Джерело
1328           stone: Камінь
1329           strait: Протока
1330           tree: Дерево
1331           tree_row: Ряд дерев
1332           tundra: Тундра
1333           valley: Долина
1334           volcano: Вулкан
1335           water: Вода
1336           wetland: Заболочені землі
1337           wood: Дерева
1338           "yes": Природні об’єкти
1339         office:
1340           accountant: Бухгалтер
1341           administrative: Адміністрація
1342           advertising_agency: Рекламне агентство
1343           architect: Архітектор
1344           association: Асоціація
1345           company: Компанія
1346           diplomatic: Дипломатичне відомство
1347           educational_institution: Навчальний заклад
1348           employment_agency: Агентство зайнятості
1349           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1350           estate_agent: Агент з нерухомості
1351           financial: Фінансове управління
1352           government: Державна установа
1353           insurance: Страхова компанія
1354           it: ІТ-офіс
1355           lawyer: Юрист
1356           logistics: Бюро логістики
1357           newspaper: Редакція газети
1358           ngo: Недержавна установа
1359           notary: Нотаріус
1360           religion: Релігійний офіс
1361           research: Науково-дослідне бюро
1362           tax_advisor: Податковий радник
1363           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1364           travel_agent: Туристична агенція
1365           "yes": Офіси
1366         place:
1367           allotments: Наділи
1368           archipelago: Архіпелаг
1369           city: Місто
1370           city_block: Міський квартал
1371           country: Країна
1372           county: Район
1373           farm: Ферма
1374           hamlet: Хутір
1375           house: Будинок
1376           houses: Будинки
1377           island: Острів
1378           islet: Острівець
1379           isolated_dwelling: Окреме господарство
1380           locality: Місцевість
1381           municipality: Муніципалітет
1382           neighbourhood: Мікрорайон
1383           plot: Ділянка
1384           postcode: Індекс
1385           quarter: Квартал
1386           region: Район
1387           sea: Море
1388           square: Площа
1389           state: Штат
1390           subdivision: Підрозділ
1391           suburb: Передмістя
1392           town: Місто
1393           village: Село
1394           "yes": Місцевість
1395         railway:
1396           abandoned: Занедбані колії
1397           buffer_stop: Буферна зупинка
1398           construction: Будівництво колії
1399           disused: Покинута колія
1400           funicular: Фунікулер
1401           halt: Зупинка поїзда
1402           junction: Переїзд
1403           level_crossing: Залізничний переїзд
1404           light_rail: Швидкісний трамвай
1405           miniature: Мінізалізниця
1406           monorail: Монорейка
1407           narrow_gauge: Вузькоколійка
1408           platform: Залізнична платформа
1409           preserved: Законсервовані колії
1410           proposed: Запроектовані залізничні колії
1411           rail: Колія
1412           spur: Залізнична гілка
1413           station: Залізнична станція
1414           stop: Залізнична зупинка
1415           subway: Метро
1416           subway_entrance: Вхід в метро
1417           switch: Стрілка
1418           tram: Трамвайні колії
1419           tram_stop: Трамвайна зупинка
1420           turntable: Поворотний стіл
1421           yard: Депо
1422         shop:
1423           agrarian: Аграрний магазин
1424           alcohol: Спиртні напої на винос
1425           antiques: Антикваріат
1426           appliance: Магазин побутової техніки
1427           art: Художній салон
1428           baby_goods: Товари для немовлят
1429           bag: Магазин сумок
1430           bakery: Пекарня
1431           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1432           beauty: Салон краси
1433           bed: Постільні приналежності
1434           beverages: Напої
1435           bicycle: Веломагазин
1436           bookmaker: Букмекер
1437           books: Книгарня
1438           boutique: Бутік
1439           butcher: М’ясо
1440           car: Автомагазин
1441           car_parts: Автозапчастини
1442           car_repair: Автомайстерня
1443           carpet: Килими
1444           charity: Соціальний магазин
1445           cheese: Сирний магазин
1446           chemist: Побутова хімія
1447           chocolate: Шоколад
1448           clothes: Одяг
1449           coffee: Кав'ярня
1450           computer: Комп’ютерна крамниця
1451           confectionery: Кондитерська
1452           convenience: Міні-маркет
1453           copyshop: Послуги копіювання
1454           cosmetics: Магазин косметики
1455           craft: Магазин товарів для ремесел
1456           curtain: Магазин штор
1457           dairy: Молочний магазин
1458           deli: Делікатеси
1459           department_store: Універмаг
1460           discount: Уцінені товари
1461           doityourself: Зроби сам
1462           dry_cleaning: Хімчистка
1463           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1464           electronics: Магазин електроніки
1465           erotic: Еротичний Магазин
1466           estate_agent: Агентство нерухомості
1467           fabric: Магазин тканин
1468           farm: Фермерський магазин
1469           fashion: Модний одяг
1470           fishing: Магазин рибальського приладдя
1471           florist: Квіти
1472           food: Продовольчі товари
1473           frame: Каркасний магазин
1474           funeral_directors: Ритуальні послуги
1475           furniture: Меблі
1476           garden_centre: Сад та город
1477           gas: Газосховище
1478           general: Універсам
1479           gift: Подарунки
1480           greengrocer: Овочі, фрукти
1481           grocery: Бакалія
1482           hairdresser: Перукарня
1483           hardware: Господарські товари
1484           health_food: Магазин здорової їжі
1485           hearing_aids: Слухові апарати
1486           herbalist: Магазин трав
1487           hifi: Аудіотехніка
1488           houseware: Магазин посуду
1489           ice_cream: Магазин морозива
1490           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1491           jewelry: Ювелірний магазин
1492           kiosk: Кіоск
1493           kitchen: Магазин кухонних меблів
1494           laundry: Пральня
1495           locksmith: Виготовлення ключів
1496           lottery: Лотерея
1497           mall: Торгівельно-розважальний центр
1498           massage: Массаж
1499           medical_supply: Магазин медичних товарів
1500           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1501           money_lender: Кредитор грошей
1502           motorcycle: Мотоцикли
1503           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1504           music: Музика
1505           musical_instrument: Музичні інструменти
1506           newsagent: Газетний кіоск
1507           nutrition_supplements: Харчові добавки
1508           optician: Оптика
1509           organic: Органічні Продукти
1510           outdoor: Виносна торгівля
1511           paint: Магазин фарб
1512           pastry: Кондитерська
1513           pawnbroker: Ломбард
1514           perfumery: Парфумерія
1515           pet: Зоомагазин
1516           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1517           photo: Фотомагазин
1518           seafood: Морепродукти
1519           second_hand: Комісійний магазин
1520           sewing: Швейне приладдя
1521           shoes: Взуття
1522           sports: Спортивні товари
1523           stationery: Канцтовари
1524           storage_rental: Оренда сховищ
1525           supermarket: Супермаркет
1526           tailor: Кравець
1527           tattoo: Тату салон
1528           tea: Магазин чаю
1529           ticket: Квитки
1530           tobacco: Тютюн
1531           toys: Іграшки
1532           travel_agency: Туристична агенція
1533           tyres: Магазин автошин
1534           vacant: Порожній магазин
1535           variety_store: Магазин однієї ціни
1536           video: Відео
1537           video_games: Магазин відеоігор
1538           wholesale: Гуртовий магазин
1539           wine: Спиртні напої на винос
1540           "yes": Крамниця
1541         tourism:
1542           alpine_hut: Гірський притулок
1543           apartment: Апартаменти
1544           artwork: Мистецтво
1545           attraction: Цікаві місця
1546           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1547           cabin: Хатинка
1548           camp_pitch: Кемпінг
1549           camp_site: Турбаза
1550           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1551           chalet: Шале
1552           gallery: Галерея
1553           guest_house: Гостьовий будинок
1554           hostel: Гостел
1555           hotel: Готель
1556           information: Інформація
1557           motel: Мотель
1558           museum: Музей
1559           picnic_site: Місце для пікніків
1560           theme_park: Тематичний парк
1561           viewpoint: Оглядовий майданчик
1562           wilderness_hut: Хата дикої природи
1563           zoo: Зоопарк
1564         tunnel:
1565           building_passage: Проїзд через будівлю
1566           culvert: Дренажна труба
1567           "yes": Тунель
1568         waterway:
1569           artificial: Штучні водний шлях
1570           boatyard: Верф
1571           canal: Канал
1572           dam: Дамба
1573           derelict_canal: Покинутий канал
1574           ditch: Рів
1575           dock: Док
1576           drain: Стічна канава
1577           lock: Шлюз
1578           lock_gate: Шлюзові ворота
1579           mooring: Якірна стоянка
1580           rapids: Пороги
1581           river: Річка
1582           stream: Струмок
1583           wadi: Ваді (Сухе русло)
1584           waterfall: Водоспад
1585           weir: Гребля
1586           "yes": Водний маршрут
1587       admin_levels:
1588         level2: Державний кордон
1589         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1590         level4: Адміністративна межа області (штату)
1591         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1592         level6: Адміністративна межа району області
1593         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1594         level8: Адміністративна межа громади
1595         level9: |2-
1596
1597           Адміністративна межа (9-й рівень)
1598         level10: Адміністративна межа району міста
1599         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1600     results:
1601       no_results: Нічого не знайдено
1602       more_results: Більше результатів
1603   issues:
1604     index:
1605       title: Звернення
1606       select_status: Вибрати статус
1607       select_type: Вибрати тип
1608       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1609       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1610       not_updated: Не оновлювалось
1611       search: Пошук
1612       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1613       states:
1614         ignored: Проігноровано
1615         open: Відкрито
1616         resolved: Розв'язано
1617     page:
1618       user_not_found: Такого учасника не існує
1619       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1620       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1621       status: Статус
1622       reports: Скарги
1623       last_updated: Останнє оновлення
1624       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1625       reports_count:
1626         one: '%{count} Скарга'
1627         few: '%{count} Скарги'
1628         many: '%{count} Скарг'
1629         other: ""
1630       reported_item: Про що
1631       states:
1632         ignored: Проігноровано
1633         open: Відкрито
1634         resolved: Вирішено
1635     show:
1636       reports:
1637         one: '%{count} скарга'
1638         few: '%{count} скарги'
1639         many: '%{count} скарг'
1640         other: ""
1641       no_reports: Скарг немає
1642       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1643       last_resolved_at_html: Востаннє розвʼязано %{datetime}
1644       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1645       resolve: Розв'язати
1646       ignore: Ігнорувати
1647       reopen: Повторно відкрити
1648       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1649       read_reports: Читати скарги
1650       new_reports: Нові скарги
1651       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1652       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1653       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1654     resolve:
1655       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1656     ignore:
1657       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1658     reopen:
1659       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1660     comments:
1661       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1662       reassign_param: Перепризначити звернення?
1663     reports:
1664       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1665     helper:
1666       reportable_title:
1667         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1668         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1669   issue_comments:
1670     create:
1671       comment_created: Коментар створено
1672       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1673   reports:
1674     new:
1675       title_html: Скарга %{link}
1676       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1677       disclaimer:
1678         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1679           що:'
1680         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1681         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1682           маперів з вашої спільноти
1683         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1684           зазначеного учасника
1685       categories:
1686         diary_entry:
1687           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1688           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1689           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1690           other_label: Інше
1691         diary_comment:
1692           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1693           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1694           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1695           other_label: Інше
1696         user:
1697           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1698           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1699           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1700           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1701           other_label: Інше
1702         note:
1703           spam_label: Ця нотатка є спамом
1704           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1705           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1706           other_label: Інше
1707     create:
1708       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1709       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1710   layouts:
1711     logo:
1712       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1713     home: Додому
1714     logout: Вийти
1715     log_in: Увійти
1716     sign_up: Реєстрація
1717     start_mapping: Почати мапити
1718     edit: Редагувати
1719     history: Історія
1720     export: Експорт
1721     issues: Звернення
1722     gps_traces: GPS-треки
1723     user_diaries: Щоденники
1724     edit_with: Редагувати – %{editor}
1725     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1726     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1727       вільного використання під відкритою ліцензією.
1728     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1729       іншими %{partners}.
1730     partners_fastly: Fastly
1731     partners_corpmembers: Корпоративними членами OSMF
1732     partners_partners: партнерами
1733     tou: Умови використання
1734     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1735       необхідне технічне обслуговування.
1736     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1737       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1738     nothing_to_preview: Нічого немає для перегляду.
1739     help: Довідка
1740     about: Про проєкт
1741     copyright: Авторські права
1742     communities: Спільноти
1743     learn_more: Докладніше
1744     more: Більше
1745   user_mailer:
1746     diary_comment_notification:
1747       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1748       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1749       hi: Привіт, %{to_user},
1750       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1751         темою %{subject}:'
1752       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1753       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1754         або відповісти — %{replyurl}
1755       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1756         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1757       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1758       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1759         %{unsubscribeurl}
1760     message_notification:
1761       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1762       hi: Привіт, %{to_user},
1763       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1764         %{subject}:'
1765       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1766         %{subject}:'
1767       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1768         %{replyurl}
1769       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1770         відповісти на %{replyurl}
1771     friendship_notification:
1772       hi: Привіт, %{to_user},
1773       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1774       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1775       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1776       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1777       befriend_them: Ви також можете додати їх як друзів %{befriendurl}.
1778       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1779     gpx_failure:
1780       hi: Привіт, %{to_user},
1781       failed_to_import: 'не вдалося імпортувати як файл GPS-треку. Переконайтеся,
1782         що ваш файл є відповідним файлом GPX або архівом, який містить файл(и) GPX
1783         у підтримуваному форматі (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1784         Чи може виникнути проблема з форматом або синтаксисом вашого файлу? Ось помилка
1785         імпорту:'
1786       more_info: Більше інформації про помилки імпорту GPX та способи їх уникнення
1787         можна знайти за посиланням %{url}.
1788       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1789         знаходяться за посиланням %{url}.
1790       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1791     gpx_success:
1792       hi: Привіт, %{to_user},
1793       all_your_traces: Усі ваші успішно завантажені GPX-треки можна знайти за посиланням
1794         %{url}.
1795       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1796         %{url}.
1797       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1798     signup_confirm:
1799       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1800       greeting: Привіт!
1801       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1802       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1803         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1804         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1805       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1806         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1807     email_confirm:
1808       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1809       greeting: Привіт,
1810       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1811         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1812       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1813         зміни.
1814     lost_password:
1815       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1816       greeting: Привіт,
1817       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1818         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1819       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1820         свій пароль.
1821     note_comment_notification:
1822       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1823       anonymous: Анонімний учасник
1824       greeting: Привіт,
1825       commented:
1826         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1827         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1828         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1829           біля %{place}.'
1830         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1831           мапі біля %{place}.'
1832         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1833           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1834         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1835           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1836       closed:
1837         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1838         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1839           виявили зацікавленість'
1840         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1841         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1842           %{place}.'
1843         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1844           біля %{place}.'
1845         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1846           що знаходиться біля %{place}.'
1847       reopened:
1848         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1849         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1850           зацікавленість'
1851         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1852         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1853         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1854           біля %{place}.'
1855         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1856           знаходиться біля %{place}.'
1857       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1858       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1859     changeset_comment_notification:
1860       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1861       hi: Привіт %{to_user},
1862       commented:
1863         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1864           змін'
1865         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1866           якого ви залишали свій коментар'
1867         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1868           наборів змін'
1869         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1870           наборів змін'
1871         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1872           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1873         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1874           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1875         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1876         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1877         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1878       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1879       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1880       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1881         за посиланням %{url}.
1882       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1883         змін за посиланням %{url}.
1884   confirmations:
1885     confirm:
1886       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1887       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1888       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1889         і ви зможете розпочати мапити.
1890       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1891         ваш обліковий запис.
1892       button: Підтвердити
1893       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1894       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1895       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1896     confirm_resend:
1897       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1898     confirm_email:
1899       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1900       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1901         вашу нову адресу електронної пошти.
1902       button: Підтвердити
1903       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1904       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1905       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1906     resend_success_flash:
1907       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1908         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1909       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1910         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1911         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1912   messages:
1913     new:
1914       title: Надіслати повідомлення
1915       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1916       back_to_inbox: Назад до вхідних
1917     create:
1918       message_sent: Повідомлення надіслано
1919       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1920         перш ніж відправляти ще.
1921     no_such_message:
1922       title: Повідомлення відсутнє
1923       heading: Повідомлення відсутнє
1924       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1925     show:
1926       title: Прочитати
1927       reply_button: Відповісти
1928       unread_button: Позначити як непрочитане
1929       destroy_button: Вилучити
1930       back: Назад
1931       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
1932         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1933         облікового запису, щоб прочитати його.
1934     mark:
1935       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1936       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1937     unmute:
1938       notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
1939       error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
1940     destroy:
1941       destroyed: Повідомлення вилучено
1942     mailboxes:
1943       heading:
1944         my_inbox: Вхідні
1945         my_outbox: Вихідні
1946         muted_messages: Стишені повідомлення
1947       messages_table:
1948         from: Від
1949         to: Кому
1950         subject: Тема
1951         date: Дата
1952         actions: Дії
1953       message:
1954         unread_button: Позначити як непрочитане
1955         read_button: Позначити як прочитане
1956         destroy_button: Вилучити
1957         unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
1958     inboxes:
1959       show:
1960         title: Вхідні
1961         messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1962         new_messages:
1963           one: '%{count} нове повідомлення'
1964           few: '%{count} нових повідомлення'
1965           many: '%{count} нових повідомлень'
1966           other: ""
1967         old_messages:
1968           one: '%{count} старе повідомлення'
1969           few: '%{count} старих повідомлення'
1970           many: '%{count} старих повідомлень'
1971           other: ""
1972         no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1973           з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1974         people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1975     muted_inboxes:
1976       show:
1977         title: Стишені повідомлення
1978         messages:
1979           one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
1980           few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
1981           many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
1982           other: ""
1983     outboxes:
1984       show:
1985         title: Вихідні
1986         messages:
1987           one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1988           few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1989           many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1990           other: ""
1991         no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1992           з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1993         people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1994       message:
1995         destroy_button: Вилучити
1996     replies:
1997       new:
1998         wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
1999           відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного
2000           облікового запису, щоб відповісти.
2001   passwords:
2002     new:
2003       title: Відновлення пароля
2004       heading: Забули пароль?
2005       email address: Адреса ел. пошти
2006       new password button: Вишліть мені новий пароль
2007       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
2008         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
2009     create:
2010       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
2011         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
2012     edit:
2013       title: Скидання пароля
2014       heading: Скидання пароля для %{user}
2015       reset: Скидання пароля
2016       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2017     update:
2018       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2019       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
2020   preferences:
2021     show:
2022       title: Вподобання
2023       save: Зберегти вподобання
2024     update:
2025       failure: Неможливо зберегти вподобання.
2026     update_success_flash:
2027       message: Налаштування збережено.
2028   profiles:
2029     edit:
2030       title: Редагування профілю
2031       save: Зберегти профіль
2032       cancel: Скасувати
2033       image: Зображення
2034       gravatar:
2035         gravatar: Використовувати Gravatar
2036         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2037         disabled: Gravatar вимкнено.
2038         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2039       new image: Додати зображення
2040       keep image: Залишити поточне зображення
2041       delete image: Вилучити поточне зображення
2042       replace image: Замінити поточне зображення
2043       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2044       home location: Основне місце розташування
2045       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2046       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2047         на мапу?
2048       show: Показати
2049       delete: Вилучити
2050       undelete: Скасувати вилучення
2051     update:
2052       success: Профіль збережено.
2053       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2054   sessions:
2055     new:
2056       tab_title: Ласкаво просимо
2057       login_to_authorize_html: Увійдіть до OpenStreetMap, щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2058       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2059       password: Пароль
2060       remember: Запам’ятати мене
2061       lost password link: Забули пароль?
2062       login_button: Увійти
2063       with external: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів
2064       or: або
2065       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2066     destroy:
2067       title: Вийти
2068       heading: Вийти з OpenStreetMap
2069       logout_button: Вийти
2070     suspended_flash:
2071       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2072       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2073         обговорити це.
2074       support: служби підтримки
2075   shared:
2076     markdown_help:
2077       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2078       headings: Заголовки
2079       heading: Заголовок
2080       subheading: Підзаголовок
2081       unordered: Невпорядкований список
2082       ordered: Впорядкований список
2083       first: Перший елемент
2084       second: Другий елемент
2085       link: Посилання
2086       text: Текст
2087       image: Зображення
2088       alt: Alt текст
2089       url: URL
2090       codeblock: Блок коду
2091     richtext_field:
2092       edit: Редагувати
2093       preview: Попередній перегляд
2094       help: Довідка
2095     pagination:
2096       diary_comments:
2097         older: Старіші коментарі
2098         newer: Нові коментарі
2099       diary_entries:
2100         older: Старіші записи
2101         newer: Новіші записи
2102       issues:
2103         older: Старіші повідомлення
2104         newer: Новіші повідомлення
2105       traces:
2106         older: Старіші треки
2107         newer: Новіші треки
2108       user_blocks:
2109         older: Старіші блокування
2110         newer: Новіші блокування
2111       users:
2112         older: Раніше зареєстровані користувачі
2113         newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
2114   site:
2115     about:
2116       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2117       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2118         застосунків та різних пристроїв'
2119       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2120         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2121         світу.
2122       local_knowledge_title: Знання місцевості
2123       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2124         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2125         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2126       community_driven_title: Керується спільнотою
2127       community_driven_1_html: |-
2128         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2129         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2130       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2131       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2132       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2133       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2134       open_data_title: Відкриті дані
2135       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2136         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2137         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2138         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2139         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2140       open_data_open_data: відкриті дані
2141       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2142       legal_title: Правова інформація
2143       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2144         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2145         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2146         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2147       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2148       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2149       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2150       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2151       legal_2_1_html: |-
2152         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2153         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2154       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2155       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2156         %{registered_trademarks_link}.
2157       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2158       partners_title: Партнери
2159     copyright:
2160       title: Авторські права та ліцензування
2161       foreign:
2162         title: Про цей переклад
2163         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2164           оригінал англійською має перевагу.
2165         english_link: оригіналом англійською
2166       native:
2167         title: Про цю сторінку
2168         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2169           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2170           права та %{mapping_link}.
2171         native_link: української версії
2172         mapping_link: почати мапити
2173       legal_babble:
2174         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2175           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2176           (ODbL).
2177         introduction_1_open_data: відкриті дані
2178         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2179         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2180         introduction_2_html: |-
2181           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2182           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2183           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2184         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2185         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2186           (CC BY-SA 2.0).
2187         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2188         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2189         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2190           дві речі:'
2191         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2192           про авторське право.
2193         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2194           License.
2195         credit_3_html: |-
2196           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2197           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2198           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2199         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2200         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2201           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2202           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2203           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2204           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2205           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2206           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2207           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2208         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2209         attribution_example:
2210           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2211           title: Приклад зазначення авторства
2212         more_title_html: Дізнатися більше
2213         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2214           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2215         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2216         more_2_1_html: |-
2217           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2218           безплатний API для мап для всіх.
2219           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2220         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2221         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2222         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2223         contributors_title_html: Наші учасники
2224         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2225           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2226           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2227         contributors_at_credit_html: |-
2228           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2229           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2230         contributors_at_austria: Австрія
2231         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2232         contributors_at_cc_by: CC BY
2233         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2234         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2235         contributors_au_credit_html: |-
2236           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2237           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2238         contributors_au_australia: Австралія
2239         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2240         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2241           (CC BY 4.0)
2242         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2243           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2244           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2245           Канади).'
2246         contributors_ca_canada: Канада
2247         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2248           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2249         contributors_cz_czechia: Чехія
2250         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2251           licence (CC BY 4.0)
2252         contributors_fi_credit_html: |-
2253           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2254           Національної служби землеустрою Фінляндії
2255           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2256         contributors_fi_finland: Фінляндія
2257         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2258         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2259           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2260         contributors_fr_france: Франція
2261         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2262           (публічна інформація Хорватії).'
2263         contributors_hr_croatia: Хорватія
2264         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2265         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2266         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2267         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2268         contributors_nz_credit_html: |-
2269           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2270           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2271         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2272         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2273         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2274         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2275           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2276         contributors_rs_serbia: Сербія
2277         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2278         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2279         contributors_si_credit_html: |-
2280           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2281           (публічна інформація Словенії).
2282         contributors_si_slovenia: Словенія
2283         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2284         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2285           та продовольства
2286         contributors_es_credit_html: |-
2287           %{spain}: Містить дані, отримані від
2288           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2289           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2290           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2291         contributors_es_spain: Іспанія
2292         contributors_es_ign: IGN
2293         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2294         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2295           захищене державне авторське право.'
2296         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2297         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2298         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2299           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2300         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2301         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2302           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2303           в OpenStreetMap Wiki.
2304         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2305         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2306           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2307           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2308         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2309         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2310           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2311           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2312           дозволу правовласників.
2313         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2314           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2315           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2316           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2317         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2318         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2319         trademarks_title: Торгові марки
2320         trademarks_1_1_html: |-
2321           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2322           %{trademark_policy_link}.
2323         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2324     index:
2325       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2326       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2327       license:
2328         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2329           ліцензії
2330       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2331         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2332     edit:
2333       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2334       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2335         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2336       user_page_link: сторінка учасника
2337       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2338       id_not_configured: iD не був налаштований
2339     export:
2340       title: Експорт
2341       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2342       licence: Ліцензія
2343       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2344         (ODbL).
2345       odbl: Open Data Commons Open Database License
2346       too_large:
2347         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2348           джерел:'
2349         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2350           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2351           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2352         planet:
2353           title: Планета OSM
2354           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2355         overpass:
2356           title: Overpass API
2357           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2358             даних OpenStreetMap
2359         geofabrik:
2360           title: Завантаження Geofabrik
2361           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2362         other:
2363           title: Інші джерела
2364           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2365       export_button: Експортувати
2366     fixthemap:
2367       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2368       how_to_help:
2369         title: Як допомогти
2370         join_the_community:
2371           title: Приєднатися до спільноти
2372           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2373             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2374             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2375         add_a_note:
2376           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2377             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2378             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2379             змогу з цим розібратись.
2380       other_concerns:
2381         title: Інші проблеми
2382         concerns_html: |-
2383           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2384           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2385         copyright: сторінки "авторські права"
2386         working_group: робочої групи OSMF
2387     help:
2388       title: Отримання довідки
2389       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2390         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2391         документації з мапінгу.
2392       welcome:
2393         url: /welcome
2394         title: Ласкаво просимо до OSM
2395         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2396       beginners_guide:
2397         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2398         title: Посібник новачка
2399         description: Посібник для новачків від спільноти.
2400       community:
2401         title: Допомога та Форум спільноти
2402         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2403       mailing_lists:
2404         title: Списки розсилки
2405         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2406           тематичних або регіональних списків розсилки.
2407       irc:
2408         title: IRC
2409         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2410       switch2osm:
2411         title: switch2osm
2412         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2413           інші послуги OpenStreetMap.
2414       welcomemat:
2415         title: Для установ та організацій
2416         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2417           про необхідні речі на Welcome Mat.
2418       wiki:
2419         title: OpenStreetMap Wiki
2420         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2421     potlatch:
2422       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2423         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2424       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2425       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2426       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2427         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2428       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2429     any_questions:
2430       title: Є питання?
2431       paragraph_1_html: |-
2432         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2433         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2434       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2435       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2436     sidebar:
2437       search_results: Результати пошуку
2438     search:
2439       search: Пошук
2440       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2441       from: Від
2442       to: До
2443       where_am_i: Що на мапі?
2444       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2445         пошуку
2446       submit_text: ↵
2447       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2448     key:
2449       table:
2450         entry:
2451           motorway: Автомагістраль
2452           main_road: Важливі дороги
2453           trunk: Шосе
2454           primary: Головна дорога
2455           secondary: Другорядна дорога
2456           unclassified: Дорога без класифікації
2457           pedestrian: Пішохідна доріжка
2458           track: Путівець
2459           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2460           cycleway: Велодоріжка
2461           cycleway_national: Національні велошляхи
2462           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2463           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2464           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2465           footway: Пішохідна доріжка
2466           rail: Залізниця
2467           train: Поїзд
2468           subway: Лінія метро
2469           ferry: Паром
2470           light_rail: Швидкісний трамвай
2471           tram: Трамвай
2472           trolleybus: Тролейбус
2473           bus: Автобус
2474           cable_car: Канатна дорога
2475           chair_lift: Крісельний підйомник
2476           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2477           taxiway: Руліжна доріжка
2478           apron: Перон аеропорту
2479           admin: Адміністративна межа
2480           capital: Столиця
2481           city: Місто
2482           orchard: Сад
2483           vineyard: Виноградник
2484           forest: Ліс
2485           wood: Дерева
2486           farmland: Поле
2487           grass: Трава
2488           meadow: Левада
2489           bare_rock: Голі скелі
2490           sand: Пісок
2491           golf: Поле для гольфу
2492           park: Парк
2493           common: Суспільні землі
2494           built_up: Забудована територія
2495           resident: Жила зона
2496           retail: Торговельний район
2497           industrial: Промисловий район
2498           commercial: Бізнесова зона
2499           heathland: Пустище
2500           scrubland: Чагарник
2501           lake: Озеро
2502           reservoir: Водосховище
2503           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2504           glacier: Льодовик
2505           reef: Риф
2506           wetland: Заболочені землі
2507           farm: Ферма
2508           brownfield: Покинута зона
2509           cemetery: Кладовище
2510           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2511           pitch: Спортмайданчик
2512           centre: Спортивний центр
2513           beach: Пляж
2514           reserve: Заповідник
2515           military: Військова зона
2516           school: Школа
2517           university: Університет
2518           hospital: Лікарня
2519           building: Значна споруда
2520           station: Залізнична станція
2521           railway_halt: Залізнична зупинка
2522           subway_station: Станція метро
2523           tram_stop: Трамвайна зупинка
2524           summit: Вершина
2525           peak: Пік
2526           tunnel: Тунель (пунктиром)
2527           bridge: Міст (жирна лінія)
2528           private: Приватний доступ
2529           destination: Цільовий доступ
2530           construction: Будівництво дороги
2531           bus_stop: Автобусна зупинка
2532           bicycle_shop: Веломагазин
2533           bicycle_rental: Прокат велосипедів
2534           bicycle_parking: Велопарковка
2535           bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2536           toilets: Туалети
2537     welcome:
2538       title: Ласкаво просимо!
2539       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2540         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2541         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2542         знати.
2543       whats_on_the_map:
2544         title: Що на мапі
2545         on_the_map_html: |-
2546           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2547           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2548         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2549         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2550           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2551           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2552           дані з онлайн чи паперових мап.
2553         doesnt: не
2554       basic_terms:
2555         title: Основні Терміни
2556         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2557           які можуть знадобитися.
2558         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2559           для редагування мапи.'
2560         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2561         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2562           струмок, озеро або будівлю.'
2563         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2564           або обмеження швидкості на дорозі.'
2565         editor: Редактор
2566         node: Точка
2567         way: Лінія
2568         tag: Теґ
2569       rules:
2570         title: Правила!
2571         para_1_html: |-
2572           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2573           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2574           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2575         imports: імпортів
2576         automated_edits: автоматизованих змін
2577       start_mapping: Розпочати мапити
2578       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2579       add_a_note:
2580         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2581         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2582           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2583           додати нотатку.
2584         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2585           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2586           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2587           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2588         the_map: мапи
2589     communities:
2590       title: Спільноти
2591       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2592         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2593         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2594         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2595       local_chapters:
2596         title: Місцеві осередки
2597         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2598           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2599           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2600           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2601           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2602           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2603         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2604       other_groups:
2605         title: Інші групи
2606         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2607           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2608           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2609           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2610         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2611         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2612   traces:
2613     visibility:
2614       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2615       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2616         точки)
2617       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2618         з часовими позначками)
2619       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2620         впорядковані точки з часовими позначками)
2621     new:
2622       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2623       visibility_help: що це значить?
2624       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2625       help: Довідка
2626       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2627     create:
2628       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2629       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2630         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2631       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2632         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2633       traces_waiting:
2634         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2635           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2636           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2637         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2638           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2639           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2640         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2641           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2642           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2643         other: ""
2644     edit:
2645       cancel: Скасувати
2646       title: Редагування треку %{name}
2647       heading: Редагування треку %{name}
2648       visibility_help: ще це означає?
2649     update:
2650       updated: Трек оновлено
2651     show:
2652       title: Перегляд треку %{name}
2653       heading: Перегляд треку %{name}
2654       pending: ОЧІКУЄ
2655       filename: 'Файл:'
2656       download: завантажити
2657       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2658       points: 'Кількість точок:'
2659       start_coordinates: 'Координати початку:'
2660       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2661       map: на мапі
2662       edit: редагувати
2663       owner: 'Власник:'
2664       description: 'Опис:'
2665       tags: 'Теґи:'
2666       none: Нічого
2667       edit_trace: Редагувати трек
2668       delete_trace: Вилучити цей трек
2669       trace_not_found: Трек не знайдено!
2670       visibility: 'Видимість:'
2671       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2672     trace:
2673       pending: ОЧІКУЄ
2674       count_points:
2675         one: '%{count} точка'
2676         few: '%{count} точки'
2677         many: '%{count} точок'
2678         other: ""
2679       more: більше
2680       trace_details: Показати дані треку
2681       view_map: Перегляд мапи
2682       edit_map: Редагувати мапу
2683       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2684       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2685       private: ПРИВАТНИЙ
2686       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2687       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2688       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2689     index:
2690       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2691       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2692       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2693       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2694       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2695       empty_title: Тут ще нічого немає
2696       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2697         у %{wiki_link}.'
2698       upload_new: Завантажте новий трек
2699       wiki_page: Вікі OSM
2700       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2701       all_traces: Всі GPS-треки
2702       my_traces: Мої GPS-треки
2703       traces_from_html: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2704       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2705     destroy:
2706       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2707     offline_warning:
2708       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2709     offline:
2710       heading: Сховище GPX відключено
2711       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2712         відсутній.
2713     georss:
2714       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2715     description:
2716       description_with_count:
2717         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2718         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2719         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2720         other: ""
2721       description_without_count: GPX файл від %{user}
2722   application:
2723     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2724     require_cookies:
2725       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2726         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2727     setup_user_auth:
2728       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2729         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2730       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2731         щоб дізнатися подробиці.
2732       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2733         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2734         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2735     settings_menu:
2736       account_settings: Налаштування облікового запису
2737       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2738       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2739       muted_users: Стишені учасники
2740     auth_providers:
2741       openid_url: OpenID URL
2742       openid_login_button: Продовжити
2743       openid:
2744         title: Увійти за OpenID
2745         alt: OpenID лого
2746       google:
2747         title: Увійти через Google
2748         alt: Google лого
2749       facebook:
2750         title: Увійти з Facebook
2751         alt: Facebook лого
2752       microsoft:
2753         title: Увійти з Microsoft
2754         alt: Microsoft лого
2755       github:
2756         title: Увійти через GitHub
2757         alt: GitHub лого
2758       wikipedia:
2759         title: Увійти через Вікіпедію
2760         alt: Wikipedia лого
2761   oauth:
2762     permissions:
2763       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2764     scopes:
2765       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2766       read_prefs: Отримувати налаштування
2767       write_prefs: Змінювати налаштування
2768       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2769         додавання друзів
2770       write_api: Змінювати мапу
2771       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2772       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2773       write_notes: Змінювати нотатки
2774       write_redactions: Виконувати очищення даних
2775       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2776       consume_messages: Прочитати, оновити статус та видалити повідомлення користувача
2777       send_messages: Надіслати приватне повідомлення іншим користувачам
2778       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2779     for_roles:
2780       moderator: Цей дозвіл призначений для дій, доступних лише модераторам
2781   oauth2_applications:
2782     index:
2783       title: Застосунки-клієнти
2784       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2785         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2786         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2787       new: Зареєструвати новий застосунок
2788       name: Назва
2789       permissions: Дозволи
2790     application:
2791       edit: Редагувати
2792       delete: Вилучити
2793       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2794     new:
2795       title: Зареєструвати новий застосунок
2796     edit:
2797       title: Змінити дані вашого застосунку
2798     show:
2799       edit: Редагувати
2800       delete: Вилучити
2801       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2802       client_id: ID клієнта
2803       client_secret: Секретний ключ клієнта
2804       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2805         можна відновити.
2806       permissions: Дозволи
2807       redirect_uris: URI перенаправлення
2808     not_found:
2809       sorry: Застосунок не знайдено.
2810   oauth2_authorizations:
2811     new:
2812       title: Потрібна авторизація
2813       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2814         правами?
2815       authorize: Надати
2816       deny: Відхилити
2817     error:
2818       title: Сталася помилка
2819     show:
2820       title: Код авторизації
2821   oauth2_authorized_applications:
2822     index:
2823       title: Авторизовані застосунки
2824       application: Застосунок
2825       permissions: Дозволи
2826       last_authorized: Останній авторизований
2827       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2828     application:
2829       revoke: Відкликати доступ
2830       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2831   users:
2832     new:
2833       title: Реєстрація
2834       tab_title: Реєстрація
2835       signup_to_authorize_html: Увійдіть до свого облікового запису OpenStreetMap,
2836         щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2837       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2838         запис автоматично.
2839       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2840         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2841         швидше.
2842       support: підтримкою
2843       about:
2844         header: Вільні й доступні для редагування дані.
2845         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2846           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2847           та використовувати дані OpenStreetMap.
2848         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити.
2849         welcome: Ласкаво просимо до OpenStreetMap
2850       duplicate_social_email: Якщо у вас вже є обліковий запис OpenStreetMap і ви
2851         хочете використовувати стороннього постачальника ідентифікаційних даних, будь
2852         ласка, увійдіть, використовуючи свій пароль, і змініть налаштування свого
2853         облікового запису.
2854       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2855         його потім у ваших налаштуваннях.
2856       by_signing_up:
2857         html: Реєструючись, ви приймаєте наші %{tou_link}, %{contributor_terms_link}
2858           та погоджуєтесь з %{privacy_policy_link}.
2859         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2860         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про
2861           адреси електронної пошти
2862         contributor_terms: умови співпраці
2863       continue: Зареєструватись
2864       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2865       email_help:
2866         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2867         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, має розділ про адреси
2868           електронної пошти
2869         html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно. Ознайомтесь з нашою
2870           %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2871       consider_pd_html: Я вважаю свій внесок %{consider_pd_link}.
2872       consider_pd: суспільним надбанням
2873       or: або
2874       use external auth: або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2875         входу
2876     no_such_user:
2877       title: Немає такого учасника
2878       heading: Учасника %{user} не існує.
2879       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2880         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2881       deleted: '''Профіль вилучено'''
2882     show:
2883       my diary: Мій щоденник
2884       my edits: Мої редагування
2885       my traces: Мої треки
2886       my notes: Мої нотатки
2887       my messages: Повідомлення
2888       my profile: Профіль
2889       my settings: Налаштування
2890       my comments: Мої коментарі
2891       my_preferences: Вподобання
2892       my_dashboard: Інфо панель
2893       blocks on me: Мої блокування
2894       blocks by me: Заблоковано мною
2895       create_mute: Стишити цього учасника
2896       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
2897       edit_profile: Редагувати профіль
2898       send message: Надіслати повідомлення
2899       diary: Щоденник
2900       edits: Редагування
2901       traces: Треки
2902       notes: Нотатки
2903       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2904       add as friend: Додати до списку друзів
2905       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
2906       last map edit: 'Останнє редагування мапи:'
2907       no activity yet: Ще немає активності
2908       uid: 'id учасника:'
2909       ct status: 'Умови співпраці:'
2910       ct undecided: Не визначились
2911       ct declined: Відхилили
2912       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2913       created from: 'Створено з:'
2914       status: 'Статус:'
2915       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2916       role:
2917         administrator: Цей учасник є адміністратором
2918         moderator: Цей учасник є модератором
2919         importer: Цей користувач виконує імпорт
2920         grant:
2921           administrator: Надати права адміністратора
2922           moderator: Надати права модератора
2923           importer: Надати дозвіл на імпорт
2924         revoke:
2925           administrator: Відкликати права адміністратора
2926           moderator: Відкликати права модератора
2927           importer: Відкликати доступ на імпорт
2928       block_history: Активні блокування
2929       moderator_history: Створені блокування
2930       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
2931       comments: Коментарі
2932       create_block: Заблокувати цього учасника
2933       activate_user: Активувати цього учасника
2934       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2935       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2936       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2937       hide_user: Приховати цього учасника
2938       unhide_user: Показати цього учасника
2939       delete_user: Вилучити цього учасника
2940       confirm: Підтвердити
2941       report: Поскаржитись на цього учасника
2942     go_public:
2943       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2944         редагувати.
2945     issued_blocks:
2946       show:
2947         title: Блокування, що їх наклав %{name}
2948         heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2949         empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2950     received_blocks:
2951       show:
2952         title: Блокування для %{name}
2953         heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
2954         empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2955       edit:
2956         title: Зняти блокування з %{block_on}
2957         heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
2958         empty: '%{name} не має активних блоків.'
2959         confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
2960         active_blocks:
2961           one: '%{count} активне блокування'
2962           few: '%{count} активні блокування'
2963           many: '%{count} активних блокувань'
2964           other: ""
2965         revoke: Відкликати!
2966       destroy:
2967         flash: Усі активні блокування скасовано.
2968     lists:
2969       show:
2970         title: Учасники
2971         heading: Учасники
2972         empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2973       page:
2974         found_users:
2975           one: знайдено %{count} користувача
2976           few: знайдено %{count} користувачів
2977           many: знайдено %{count} користувачів
2978           other: 'знайдено '
2979         confirm: Підтвердити вибір учасників
2980         hide: Сховати вибраних учасників
2981       user:
2982         summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
2983         summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
2984     suspended:
2985       title: Обліковий запис призупинено
2986       heading: Обліковий запис призупинено
2987       support: служби підтримки
2988       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2989         через підозрілу активність.
2990       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2991         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2992     auth_failure:
2993       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2994       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2995       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2996       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2997       invalid_scope: Недійсна область
2998       unknown_error: Помилка автентифікації
2999     auth_association:
3000       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
3001       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
3002         форму нижче.
3003       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
3004         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
3005         налаштуваннях.
3006   user_role:
3007     filter:
3008       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
3009       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
3010       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
3011       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
3012         учасника.
3013     grant:
3014       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
3015     revoke:
3016       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
3017   user_blocks:
3018     model:
3019       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3020       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3021     not_found:
3022       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3023       back: Повернутись до переліку
3024     new:
3025       title: Накладання блокування на %{name}
3026       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3027       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3028         до API.
3029     edit:
3030       title: Редагування блокування для %{name}
3031       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3032       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3033         доступ до API.
3034       revoke: Відкликати блокування
3035     filter:
3036       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3037         розкривається.
3038     create:
3039       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3040     update:
3041       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3042         його.
3043       only_creator_can_edit_without_revoking: Тільки модератор, який створив блокування,
3044         може редагувати його без відкликання.
3045       only_creator_or_revoker_can_edit: Тільки модератори, які створили або відкликали
3046         блокування, можуть його редагувати.
3047       inactive_block_cannot_be_reactivated: Це блокування неактивне і не може бути
3048         повторно активоване.
3049       success: Блокування оновлено.
3050     index:
3051       title: Блокування учасника
3052       heading: Перелік запроваджених блокувань
3053       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3054     helper:
3055       time_future_html: До закінчення %{time}.
3056       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3057       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3058         входу учасником.
3059       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3060       block_duration:
3061         hours:
3062           one: '%{count} година'
3063           few: '%{count} години'
3064           many: '%{count} годин'
3065           other: ""
3066         days:
3067           one: '%{count} день'
3068           few: '%{count} дні'
3069           many: '%{count} днів'
3070           other: ""
3071         weeks:
3072           one: '%{count} тиждень'
3073           few: '%{count} тижні'
3074           many: '%{count} тижнів'
3075           other: ""
3076         months:
3077           one: '%{count} місяць'
3078           few: '%{count} місяці'
3079           many: '%{count} місяців'
3080           other: ""
3081         years:
3082           one: '%{count} рік'
3083           few: '%{count} роки'
3084           many: '%{count} років'
3085           other: ""
3086     show:
3087       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3088       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3089       created: 'Створено:'
3090       duration: 'Тривалість:'
3091       status: 'Стан:'
3092       edit: Редагувати
3093       reason: 'Причина блокування:'
3094       revoker: 'Розблокував:'
3095     block:
3096       show: Показати
3097       edit: Редагувати
3098     page:
3099       display_name: Заблокований учасник
3100       creator_name: Автор
3101       reason: Причина блокування
3102       status: Стан
3103     navigation:
3104       all_blocks: Всі блокування
3105       blocks_on_me: Мої блокування
3106       blocks_on_user_html: Блокування для %{user}
3107       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3108       blocks_by_user_html: Блокування, що їх наклав %{user}
3109       block: Блокування №%{id}
3110       new_block: Нове блокування
3111   user_mutes:
3112     index:
3113       title: Стишені учасники
3114       my_muted_users: Стишені учасники
3115       you_have_muted_n_users:
3116         one: У вас %{count} стишений учасник
3117         few: У вас %{count} стишених учасників
3118         many: У вас %{count} стишених учасників
3119         other: ""
3120       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3121         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3122       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3123         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3124       table:
3125         thead:
3126           muted_user: Стишені учасники
3127           actions: Дії
3128         tbody:
3129           unmute: Розблокувати
3130           send_message: Надіслати повідомлення
3131     create:
3132       notice: Ви стишили %{name}.
3133       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3134     destroy:
3135       notice: Ви розблокували %{name}.
3136       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3137   notes:
3138     index:
3139       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3140       heading: Нотатки %{user}
3141       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3142       subheading_submitted: створені
3143       subheading_commented: прокоментовані
3144       no_notes: Нотаток немає
3145       id: Номер
3146       creator: Автор
3147       description: Опис
3148       created_at: Створено
3149       last_changed: Остання зміна
3150       apply: Застосувати
3151       all: Всі
3152       open: Відкриті
3153       closed: Закриті
3154       status: Стан
3155     show:
3156       title: 'Нотатка: %{id}'
3157       description: Опис
3158       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3159       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3160       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3161       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3162       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3163       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3164       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3165       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3166       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3167       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3168       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3169       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3170       report: поскаржитися на цю нотатку
3171       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3172         додаткова перевірка відомостей.
3173       discussion: Обговорення
3174       subscribe: Підписатися
3175       unsubscribe: Відписатись
3176       hide: Приховати
3177       resolve: Опрацьовано
3178       reactivate: Поновити
3179       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3180       comment: Коментар
3181       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3182       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3183         видалити, ви можете %{link}.
3184       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3185         коментарях.
3186       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3187       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3188     new:
3189       title: Нова нотатка
3190       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3191         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3192         пояснення проблеми.
3193       anonymous_warning_html: Ви не ввійшли в систему. Будь ласка, %{log_in} або %{sign_up},
3194         якщо ви хочете отримувати оновлення щодо своєї нотатки.
3195       anonymous_warning_log_in: увійдіть
3196       anonymous_warning_sign_up: зареєструйтесь
3197       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3198         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3199         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3200       add: Додати нотатку
3201     notes_paging_nav:
3202       showing_page: Сторінка %{page}
3203       next: Далі
3204       previous: Назад
3205   javascripts:
3206     close: Закрити
3207     share:
3208       title: Поділитися
3209       cancel: Скасувати
3210       image: Зображення
3211       link: Посилання або HTML
3212       long_link: Посилання
3213       short_link: Кор.посил.
3214       geo_uri: Geo URI
3215       embed: HTML
3216       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3217       format: 'Формат:'
3218       scale: 'Масштаб:'
3219       image_dimensions: На зображені буде шар %{layer} (%{width} * %{height})
3220       download: Завантажити
3221       short_url: Скорочене URL-посилання
3222       include_marker: Додати маркер
3223       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3224       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3225       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3226     embed:
3227       report_problem: Повідомити про проблему
3228     key:
3229       title: Умовні знаки
3230       tooltip: Умовні знаки
3231       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3232     map:
3233       zoom:
3234         in: Збільшити
3235         out: Зменшити
3236       locate:
3237         title: Показати моє місцезнаходження
3238         metersPopup:
3239           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3240           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3241           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3242           other: ""
3243         feetPopup:
3244           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3245           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3246           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3247           other: ""
3248       base:
3249         standard: Стандартний
3250         cyclosm: ЦиклОСМ
3251         cycle_map: ВелоМапа
3252         transport_map: Мапа Транспорту
3253         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3254         hot: Humanitarian‎
3255       layers:
3256         header: Шари мапи
3257         notes: Нотатки
3258         data: Дані
3259         gps: Публічні GPS-треки
3260         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3261         title: Шари
3262       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3263       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3264       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3265       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3266       osm_france: OpenStreetMap France
3267       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3268       andy_allan: Енді Аллан
3269       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3270       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3271       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3272     site:
3273       edit_tooltip: Редагування мапи
3274       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3275       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3276       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3277       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3278       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3279       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3280       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3281       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3282     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3283       клацніть тут.
3284     directions:
3285       ascend: Підйом
3286       engines:
3287         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3288         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3289         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3290         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3291         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3292         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3293         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3294         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3295         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3296       descend: Спуск
3297       directions: Маршрут
3298       distance: Відстань
3299       distance_m: '%{distance} м'
3300       distance_km: '%{distance} км'
3301       errors:
3302         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3303         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3304       instructions:
3305         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3306         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3307         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3308         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3309         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3310         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3311           напрямку %{directions}
3312         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3313           до %{name}, в напрямку %{directions}
3314         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3315         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3316         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3317           в напрямку %{directions}
3318         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3319         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3320         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3321           в напрямку %{directions}
3322         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3323         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3324         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3325         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3326         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3327         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3328         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3329         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3330         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3331         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3332         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3333         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3334         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3335         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3336           %{directions}
3337         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3338           до %{name}, в напрямку %{directions}
3339         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3340         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3341         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3342           в напрямку %{directions}
3343         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3344         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3345         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3346           напрямку %{directions}
3347         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3348         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3349         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3350         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3351         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3352         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3353         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3354         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3355         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3356         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3357         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3358         start_without_exit: Почніть з %{name}
3359         destination_without_exit: Ви на місці
3360         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3361         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3362         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3363         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3364         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3365         unnamed: без імені
3366         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3367         exit_counts:
3368           first: 1й
3369           second: 2й
3370           third: 3й
3371           fourth: 4й
3372           fifth: 5й
3373           sixth: 6й
3374           seventh: 7й
3375           eighth: 8й
3376           ninth: 9й
3377           tenth: 10й
3378       time: Час
3379     query:
3380       node: Точка
3381       way: Лінія
3382       relation: Зв’язок
3383       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3384       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3385       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3386     context:
3387       directions_from: Маршрут звідси
3388       directions_to: Маршрут сюди
3389       add_note: Додати тут нотатку
3390       show_address: Показати адресу
3391       query_features: Отримати об’єкти
3392       centre_map: Центрувати мапу тут
3393   redactions:
3394     edit:
3395       heading: Змінити редакцію
3396       title: Змінити редакцію
3397     index:
3398       empty: Редакції для показу відсутні.
3399       heading: Перелік редакцій
3400       title: Перелік редакцій
3401       new: Нова редакція
3402     new:
3403       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3404       title: Створення нової редакції
3405     show:
3406       description: 'Опис:'
3407       heading: Показ редакції "%{title}"
3408       title: Показана редакція
3409       user: 'Автор:'
3410       edit: Редагування цієї редакції
3411       destroy: Вилучення цієї редакції
3412       confirm: Ви впевнені?
3413     create:
3414       flash: Редакція створена.
3415     update:
3416       flash: Зміни збережено.
3417     destroy:
3418       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3419         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3420       flash: Редакцію знищено.
3421       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3422   validations:
3423     leading_whitespace: має пробіл на початку
3424     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3425     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3426     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3427 ...