1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
15 # Author: Jaroslav Cerny
18 # Author: Korytaacheck
21 # Author: LukasJandera
22 # Author: Marek Pavlica
23 # Author: Martin Urbanec
25 # Author: Matěj Grabovský
26 # Author: Matěj Suchánek
27 # Author: Michaelbrabec
30 # Author: Mr. Richard Bolla
41 # Author: Veritaslibero
42 # Author: Walter Klosse
49 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
53 prompt: Vyberte soubor
61 create: Přidat komentář
68 create: Vytvořit redakci
69 update: Uložit redakci
75 update: Aktualizovat blok
79 invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
80 email_address_not_routable: není routovatelná
82 acl: Seznam přístupových práv
84 changeset_tag: Tag sady změn
86 diary_comment: Komentář k deníku
87 diary_entry: Deníkový záznam
96 old_node_tag: Tag starého uzlu
97 old_relation: Stará relace
98 old_relation_member: Člen staré relace
99 old_relation_tag: Tag staré relace
101 old_way_node: Uzel staré cesty
102 old_way_tag: Starý způsob tagu
104 relation_member: Člen relace
105 relation_tag: Tag relace
109 tracepoint: Bod stopy
112 user_preference: Uživatelské nastavení
113 user_token: Uživatelský token
119 name: Jméno (vyžadováno)
120 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
121 callback_url: URL pro zpětné volání
122 support_url: URL s podporou
123 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
124 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
125 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
126 allow_write_api: upravovat mapu
127 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
128 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
129 allow_write_notes: měnit poznámky
150 gpx_file: Nahrát GPX soubor
151 visibility: Viditelnost
159 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
160 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
164 display_name: Zobrazované jméno
168 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
171 tagstring: oddělené čárkou
173 distance_in_words_ago:
175 one: asi před 1 hodinou
176 other: asi před %{count} hodinami
178 one: asi před měsícem
179 other: asi před %{count} měsíci
182 other: asi před %{count} roky
184 one: skoro před rokem
185 other: skoro před %{count} roky
186 half_a_minute: před půl minutou
188 one: před méně než vteřinou
189 other: před méně než %{count} vteřinami
191 one: před méně než minutou
192 other: před méně než %{count} minutami
194 one: více než před rokem
195 other: před více než %{count} lety
198 other: před %{count} sekundami
201 other: před %{count} minutami
204 other: před %{count} dny
207 other: před %{count} měsíci
210 other: před %{count} lety
212 default: Výchozí (aktuálně %{name})
215 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
218 description: iD (editor v prohlížeči)
221 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
223 name: Dálkové ovládání
224 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
231 windowslive: Windows Live
237 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
238 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
239 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
240 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
241 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
242 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
243 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
244 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
246 title: Poznámky OpenStreetMap
247 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
248 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
249 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
250 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
251 commented: nový komentář (poblíž %{place})
252 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
253 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
260 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
261 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
262 created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
263 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
264 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
265 closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
267 in_changeset: Sada změn
269 no_comment: (bez komentáře)
271 download_xml: Stáhnout XML
272 view_history: Zobrazit historii
273 view_details: Zobrazit detaily
276 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
278 title: 'Sada změn: %{id}'
280 node: Uzly (%{count})
281 node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
282 way: Cesty (%{count})
283 way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
284 relation: Relace (%{count})
285 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
286 comment: Komentáře (%{count})
287 hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
288 commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
289 changesetxml: Sada změn XML
290 osmchangexml: osmChange XML
292 title: Sada změn %{id}
293 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
294 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
296 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
299 title_html: 'Uzel: %{name}'
300 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
302 title_html: 'Cesta: %{name}'
303 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
306 one: patří do cesty %{related_ways}
307 other: patří do cest %{related_ways}
309 title_html: 'Relace: %{name}'
310 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
313 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
319 entry_html: Relace %{relation_name}
320 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
323 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
331 title: Vypršel časový limit
332 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
340 redaction: Redakce %{id}
341 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
342 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
348 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
349 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
350 load_data: Nahrát data
355 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
356 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
357 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
358 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
359 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
360 telephone_link: Volat %{phone_number}
361 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
363 title: 'Poznámka: %{id}'
364 new_note: Nová poznámka
366 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
367 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
368 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
369 opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370 opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371 commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
372 commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
374 closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375 closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376 reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378 reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380 hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
381 report: Nahlásit tuto poznámku
382 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
385 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
387 enclosing: Umístění prvku
389 changeset_paging_nav:
390 showing_page: Stránka %{page}
392 previous: « Předchozí
395 no_edits: (žádné změny)
396 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
405 title_user: Sady změn uživatele %{user}
406 title_friend: Sady změn mých přátel
407 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
408 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
409 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
410 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
411 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
412 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
413 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
414 load_more: Načíst další
416 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
419 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
420 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
422 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
424 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
425 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
427 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
431 title: Nový záznam do deníku
437 latitude: 'Zeměpisná šířka:'
438 longitude: 'Zeměpisná délka:'
439 use_map_link: použít mapu
441 title: Deníky uživatelů
442 title_friends: Deníky přátel
443 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
444 user_title: Deník uživatele %{user}
445 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
446 new: Nový záznam do deníku
447 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
449 no_entries: Žádné záznamy v deníku
450 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
451 older_entries: Starší záznamy
452 newer_entries: Novější záznamy
454 title: Upravit zápis do deníku
455 marker_text: Místo deníkového záznamu
457 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
458 user_title: Deník uživatele %{user}
459 leave_a_comment: Zanechat komentář
460 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
463 title: Deníkový záznam nenalezen
464 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
465 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
466 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
468 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
469 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
470 comment_link: Okomentovat tento zápis
471 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
473 few: '%{count} komentáře'
476 other: '%{count} komentářů'
477 edit_link: Upravit tento záznam
478 hide_link: Skrýt tento záznam
479 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
481 report: Nahlásit tento záznam
483 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
484 hide_link: Skrýt tento komentář
485 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
487 report: Nahlásit tento komentář
492 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
495 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
496 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
498 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
499 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
501 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
502 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
504 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
508 newer_comments: Novější komentáře
509 older_comments: Starší komentáře
512 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
513 button: Přidat jako přítele
514 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
515 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
516 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
518 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
519 button: Odebrat z přátel
520 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
521 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
525 latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
526 ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
527 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
529 geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
530 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
532 geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
533 search_osm_nominatim:
536 cable_car: Kabinová lanovka
537 chair_lift: Sedačková lanovka
539 gondola: Kabinková lanovka
540 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
541 platter: Talířový vlek
543 station: Stanice lanovky
548 airstrip: Startovací a přistávací dráha
549 apron: Odbavovací plocha
553 holding_position: Vyčkávací místo
554 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
555 parking_position: Parkovací stání
557 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
558 taxiway: Pojezdová dráha
560 windsock: Větrný rukáv
562 animal_boarding: Nakládání zvířat
563 animal_shelter: Zvířecí útulek
564 arts_centre: Kulturní centrum
568 bbq: Místo na grilování
570 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
571 bicycle_rental: Půjčovna kol
572 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
573 biergarten: Zahradní hospoda
574 blood_bank: Krevní banka
575 boat_rental: Půjčovna lodí
577 bureau_de_change: Směnárna
578 bus_station: Autobusové nádraží
580 car_rental: Půjčovna aut
581 car_sharing: Sdílení aut
584 charging_station: Nabíjecí stanice
585 childcare: Péče o děti
590 community_centre: Komunitní centrum
591 conference_centre: Konferenční centrum
593 crematorium: Krematorium
596 drinking_water: Pitná voda
597 driving_school: Autoškola
598 embassy: Velvyslanectví
599 events_venue: Místo konání událostí
600 fast_food: Rychlé občerstvení
601 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
602 fire_station: Hasičská stanice
603 food_court: Občerstvení
605 fuel: Čerpací stanice
606 gambling: Hazardní hry
608 grit_bin: Koš na štěrk
612 internet_cafe: Internetová kavárna
613 kindergarten: Mateřská škola
614 language_school: Jazyková škola
616 loading_dock: Nakládaci dok
617 love_hotel: Hotel pro zamilované
619 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
621 money_transfer: Převod peněz
622 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
623 music_school: Hudební škola
624 nightclub: Noční klub
625 nursing_home: Pečovatelský dům
627 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
628 parking_space: Parkoviště
629 payment_terminal: Platební terminál
631 place_of_worship: Náboženský objekt
633 post_box: Poštovní schránka
637 public_bath: Veřejné lázně
638 public_bookcase: Veřejná knihovnička
639 public_building: Veřejná budova
640 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
641 recycling: Tříděný odpad
642 restaurant: Restaurace
643 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
647 social_centre: Společenské centrum
648 social_facility: Zařízení sociálních služeb
652 telephone: Telefonní automat
656 training: Školicí zařízení
657 university: Univerzita
658 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
659 vending_machine: Prodejní automat
660 veterinary: Veterinární ordinace
661 village_hall: Společenský sál
662 waste_basket: Odpadkový koš
663 waste_disposal: Popelnice
664 waste_dump_site: Skládka odpadků
665 watering_place: Lázně
666 water_point: Vodní zdroj
667 weighbridge: Vážící most
670 aboriginal_lands: Půda domorodců
671 administrative: Administrativní hranice
672 census: Hranice pro potřeby sčítání
673 national_park: Národní park
674 political: Volební hranice
675 protected_area: Chráněné území
679 boardwalk: Dřevěný chodník
680 suspension: Visutý most
686 apartments: Apartmány
692 civic: Budova občanské vybavenosti
693 college: Budova školy
694 commercial: Komerční budova
695 construction: Budova ve výstavbě
696 detached: Rodinný dům
699 farm: Hospodářská budova
700 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
705 hospital: Nemocniční budova
710 industrial: Průmyslová budova
711 kindergarten: Budova mateřské školy
712 manufacture: Výrobní budova
713 office: Kancelářská budova
714 public: Veřejná budova
715 residential: Obytná budova
716 retail: Maloobchodní budova
718 ruins: Zničená budova
719 school: Školní budova
720 semidetached_house: Částečně oddělený dům
721 service: Servisní budova
724 static_caravan: Karavan
725 temple: Budova chrámu
726 terrace: Terasovitá budova
727 train_station: Železniční stanice
728 university: Univerzitní budova
732 scout: Základna Skautů
733 sport: Sportovní klub
741 confectionery: Cukrovinky
743 electrician: Elektrikář
744 electronics_repair: Opravy elektroniky
746 glaziery: Sklenářství
748 hvac: Výrobce klimatizace
749 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
751 photographer: Fotograf
752 plumber: Instalatérství
755 shoemaker: Ševcovství
758 window_construction: Konstrukce oken
760 "yes": Řemeslná dílna
762 access_point: Přístupový bod
763 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
764 assembly_point: Shromažďovací místo
765 defibrillator: Defibrilátor
766 fire_xtinguisher: Hasicí přístroj
767 fire_water_pond: Požární nádrž
768 landing_site: Přistávací plocha záchranky
769 life_ring: Záchranný kruh
770 phone: Nouzový telefon
771 siren: Nouzová siréna
772 suction_point: Nouzové sací místo
773 water_tank: Nouzová vodní nádrž
776 abandoned: Zrušená silnice
777 bridleway: Koňská stezka
778 bus_guideway: Autobusová dráha
779 bus_stop: Autobusová zastávka
780 construction: Silnice ve výstavbě
782 cycleway: Cyklostezka
784 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
785 emergency_bay: Nouzová zátoka
788 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
789 living_street: Obytná zóna
790 milestone: Kilometrovník
792 motorway_junction: Dálniční křižovatka
793 motorway_link: Dálnice
794 passing_place: Výhybna
796 pedestrian: Pěší zóna
798 primary: Silnice první třídy
799 primary_link: Silnice první třídy
800 proposed: Navrhovaná silnice
801 raceway: Závodní dráha
803 rest_area: Odpočívadlo
805 secondary: Silnice druhé třídy
806 secondary_link: Silnice druhé třídy
807 service: Účelová komunikace
808 services: Dálniční odpočívadlo
811 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
812 street_lamp: Pouliční lampa
813 tertiary: Silnice třetí třídy
814 tertiary_link: Silnice třetí třídy
816 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
817 traffic_signals: Světelná signalizace
818 trailhead: Začátek stezky
819 trunk: Významná silnice
820 trunk_link: Významná silnice
821 turning_loop: Otočná smyčka
822 unclassified: Silnice
825 aircraft: Historické letadlo
826 archaeological_site: Archeologické naleziště
827 bomb_crater: Historický kráter od bomby
829 boundary_stone: Hraniční kámen
830 building: Historická budova
832 cannon: Historické dělo
834 charcoal_pile: Historický milíř
836 city_gate: Městská brána
837 citywalls: Městské hradby
840 hollow_way: Zatopená cesta
844 milestone: Historický milník
846 mine_shaft: Důlní šachta
848 railway: Historická železnice
849 roman_road: Římská cesta
854 wayside_chapel: Kaplička u cesty
855 wayside_cross: Boží muka
856 wayside_shrine: Boží muka
858 "yes": Historické místo
862 allotments: Zahrádkářská kolonie
863 aquaculture: Akvakultura
865 brownfield: Brownfield
867 commercial: Komerční zóna
868 conservation: Chráněné území
869 construction: Staveniště
871 farmland: Zemědělská půda
876 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
877 industrial: Průmyslová zóna
880 military: Vojenský prostor
883 plant_nursery: Lesní školka
886 recreation_ground: Rekreační oblast
887 religious: Posvátná půda
888 reservoir: Zásobník na vodu
889 reservoir_watershed: Povodí nádrže
890 residential: Rezidenční oblast
894 "yes": Využití krajiny
896 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
897 amusement_arcade: Hrací automat
898 bandstand: hudební podium
900 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
902 bowling_alley: Bowlingová dráha
905 dog_park: Park pro psy
907 fishing: Rybářská oblast
908 fitness_centre: Fitness centrum
909 fitness_station: Fitness
911 golf_course: Golfové hřiště
912 horse_riding: Jezdecká stáj
915 miniature_golf: Minigolf
916 nature_reserve: Přírodní rezervace
917 outdoor_seating: Venkovní posezení
919 picnic_table: Piknikový stůl
921 playground: Dětské hřiště
922 recreation_ground: Rekreační oblast
926 sports_centre: Sportovní centrum
934 advertising: Reklamní plocha
936 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
946 communications_tower: Komunikační věž
952 flagpole: Vlajkový stožár
960 mineshaft: Důlní šachta
961 monitoring_station: Měřicí stanice
962 petroleum_well: Ropný vrt
965 pumping_station: Benzínka
966 reservoir_covered: Krytá nádrž
968 snow_cannon: Sněhové dělo
969 snow_fence: Sněhový plot
970 storage_tank: Skladovací nádrž
971 street_cabinet: Pouliční skříňka
975 utility_pole: Telefonní sloup
976 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
977 watermill: Vodní mlýn
978 water_tap: Vodovodní kohoutek
982 windmill: Větrný mlýn
986 airfield: Vojenské letiště
989 checkpoint: Kontrolní bod
995 bare_rock: Holá skála
999 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1011 hot_spring: Horké prameny
1022 saddle: Horské sedlo
1034 wood: Neudržovaný les
1035 "yes": Přírodní prvek
1038 administrative: Správa
1039 advertising_agency: Reklamní agentura
1040 architect: Architekt
1041 association: Asociace
1043 diplomatic: Kancelář diplomata
1044 educational_institution: Vzdělávací instituce
1045 employment_agency: Pracovní agentura
1046 energy_supplier: Dodavatel energií
1047 estate_agent: Realitní kancelář
1048 financial: Finanční úřad
1049 government: Vládní úřad
1050 insurance: Pojišťovna
1051 it: Počítačová kancelář
1052 lawyer: Právní kancelář
1053 logistics: Kancelář přepravce
1054 newspaper: Redakce novin
1055 ngo: Úřad nevládní organizace
1057 religion: Kancelář náboženské organizace
1058 research: Výzkumná kancelář
1059 tax_advisor: Daňový poradce
1060 telecommunication: Telekomunikační firma
1061 travel_agent: Cestovní kancelář
1064 allotments: Zahrádkářská kolonie
1066 city_block: Městský blok
1075 isolated_dwelling: Samota
1077 municipality: Obecní úřad
1078 neighbourhood: Čtvrť
1086 subdivision: Parcely
1087 suburb: Městská část
1092 abandoned: Zrušená železniční trať
1093 construction: Železnice ve výstavbě
1094 disused: Nepoužívaná železniční trať
1095 funicular: Lanová dráha
1096 halt: Železniční zastávka
1097 junction: Kolejové rozvětvení
1098 level_crossing: Železniční přejezd
1099 light_rail: Rychlodráha
1100 miniature: Zahradní železnice
1101 monorail: Jednokolejka
1102 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1103 platform: Železniční nástupiště
1104 preserved: Historická železnice
1105 proposed: Navrhovaná železnice
1106 spur: Železniční vlečka
1107 station: Železniční stanice
1108 stop: Železniční zastávka
1110 subway_entrance: Vstup do metra
1112 tram: Tramvajová trať
1113 tram_stop: Tramvajová zastávka
1116 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1117 alcohol: Prodej alkoholu
1118 antiques: Starožitnosti
1119 appliance: Obchod se spotřebiči
1121 baby_goods: Dětské zboží
1122 bag: Obchod s taškami
1124 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1127 beverages: Prodej nápojů
1128 bicycle: Cykloobchod
1129 bookmaker: Sázková kancelář
1133 car: Prodej automobilů
1134 car_parts: Prodej autodílů
1135 car_repair: Autoservis
1136 carpet: Obchod s koberci
1137 charity: Charitativní obchod
1138 cheese: Obchod se sýry
1140 chocolate: Prodejna čokolády
1141 clothes: Prodej oděvů
1142 coffee: Prodejna kávy
1143 computer: Prodej počítačů
1144 confectionery: Cukrárna
1145 convenience: Smíšené zboží
1146 copyshop: Copycentrum
1147 cosmetics: Parfumerie
1148 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1149 curtain: Obchod se závěsy
1152 department_store: Obchodní dům
1153 discount: Diskontní prodejna
1154 doityourself: Obchod pro kutily
1155 dry_cleaning: Chemická čistírna
1156 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1157 electronics: Prodej elektroniky
1158 erotic: Erotický obchod
1159 estate_agent: Realitní kancelář
1160 fabric: Obchod s látkami
1161 farm: Prodej zemědělských výrobků
1162 fashion: Módní salón
1163 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1164 florist: Květinářství
1166 frame: Obchod s rámy
1167 funeral_directors: Pohřební služba
1168 furniture: Prodej nábytku
1169 garden_centre: Zahradnictví
1170 gas: Prodej plynových nádob
1171 general: Smíšené zboží
1173 greengrocer: Ovoce–zelenina
1175 hairdresser: Kadeřnictví
1176 hardware: Železářství
1177 health_food: Obchod se zdravou výživou
1178 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1180 hifi: Hi-Fi technika
1181 houseware: Domácí potřeby
1182 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1183 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1184 jewelry: Klenotnictví
1186 kitchen: Kuchyňský obchod
1190 mall: Nákupní centrum
1192 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1193 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1194 money_lender: Peněžní půjčky
1195 motorcycle: Prodej motocyklů
1196 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1198 musical_instrument: Hudební nástroje
1199 newsagent: Novinový stánek
1200 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1201 optician: Oční optika
1202 organic: Prodej biopotravin
1203 outdoor: Outdoorový obchod
1204 paint: Obchod s barvami
1206 pawnbroker: Zastavárník
1207 perfumery: Parfumerie
1208 pet: Prodejna pro chovatele
1209 pet_grooming: Psí salon
1210 photo: Prodejna foto
1211 seafood: Mořské plody
1213 sewing: Obchod se šicími potřebami
1215 sports: Prodejna pro sportovce
1216 stationery: Papírnictví
1217 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1218 supermarket: Supermarket
1220 tattoo: Tetovací salon
1222 ticket: Obchod s lístky
1225 travel_agency: Cestovní kancelář
1227 vacant: Volný obchod
1228 variety_store: Levné zboží
1229 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1230 video_games: Prodejna počítačových her
1231 wholesale: Velkoobchod
1235 alpine_hut: Vysokohorská chata
1237 artwork: Umělecké dílo
1238 attraction: Turistická atrakce
1239 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1241 camp_pitch: Místo pro kempování
1242 camp_site: Tábořiště, kemp
1243 caravan_site: Autokemping
1246 guest_house: Penzion
1249 information: Informace
1252 picnic_site: Piknikové místo
1253 theme_park: Zábavní park
1255 wilderness_hut: Chata v divočině
1258 building_passage: Stavební průchod
1262 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1266 derelict_canal: Opuštěný kanál
1267 ditch: Meliorační kanál
1269 drain: Odvodňovací kanál
1271 lock_gate: Vrata plavební komory
1281 level2: Státní hranice
1282 level3: Hranice regionu
1283 level4: Hranice země, provincie či regionu
1284 level5: Hranice regionu
1285 level6: Hranice okresu
1286 level7: Hranice obce
1287 level8: Hranice obce
1288 level9: Hranice vesnice
1289 level10: Hranice městské části
1290 level11: Hranice sousedství
1296 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1297 more_results: Další výsledky
1301 select_status: Vybrat status
1302 select_type: Vybrat Typ
1303 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1304 reported_user: Nahlášený uživatel
1305 not_updated: Neaktualizováno
1307 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1308 user_not_found: Uživatel neexistuje
1309 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1312 last_updated: Poslední změna
1313 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1314 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1315 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1318 other: '%{count} Hlášení'
1319 reported_item: Hlášená položka
1325 new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1326 successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1327 provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1329 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1333 other: '%{count} hlášení'
1334 report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1335 last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1336 last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1339 reopen: Znovu otevřít
1340 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1341 read_reports: Číst hlášení
1342 new_reports: Nové hlášení
1343 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1344 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1345 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1347 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1349 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1351 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1353 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1354 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1356 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1359 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1360 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1363 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1366 title_html: Hlášení %{link}
1367 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1369 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1370 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1371 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1372 pomocí ostatních uživatelů.
1373 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1376 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1377 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1378 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1379 other_label: Ostatní
1381 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1382 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1383 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1384 other_label: Ostatní
1386 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1387 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1388 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1389 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1390 other_label: Ostatní
1392 spam_label: Tato poznámka je spam
1393 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1394 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1395 other_label: Ostatní
1397 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1398 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1401 alt_text: Logo OpenStreetMap
1404 log_in: Přihlásit se
1405 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1406 sign_up: Zaregistrovat se
1407 start_mapping: Začít mapovat
1408 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1414 export_data: Export dat
1415 gps_traces: GPS stopy
1416 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1417 user_diaries: Deníky uživatelů
1418 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1419 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1420 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1421 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1422 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1423 pod otevřenou licencí.
1424 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1425 hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1427 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1428 partners_partners: partneři
1430 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1432 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1433 údržbě pouze pro čtení.
1434 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1437 copyright: Autorská práva
1439 community_blogs: Komunitní blogy
1440 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1442 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1444 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1445 text: Pošlete příspěvek
1446 learn_more: Více informací
1449 diary_comment_notification:
1450 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1451 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1452 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1454 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1456 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1457 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1458 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1459 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1460 message_notification:
1461 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1462 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1463 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1465 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1466 s předmětem %{subject}:'
1467 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1469 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1470 autorovi na %{replyurl}
1471 friendship_notification:
1472 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1473 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1474 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1475 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1476 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1477 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1478 befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1480 hi: Ahoj, %{to_user},
1481 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1482 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1483 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1485 hi: Ahoj %{to_user},
1486 loaded_successfully:
1487 one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1488 other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1489 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1491 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1493 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1494 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1495 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1496 svůj účet potvrdili:'
1497 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1500 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1501 greeting: Dobrý den,
1502 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1504 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1507 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1508 greeting: Dobrý den,
1509 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1510 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1511 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1513 note_comment_notification:
1514 anonymous: Anonymní uživatel
1517 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1518 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1520 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1522 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1524 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1525 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1526 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1527 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1529 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1530 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1532 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1533 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1535 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1536 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1537 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1538 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1540 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1541 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1543 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1545 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1547 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1548 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1549 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1550 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1551 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1552 details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1553 changeset_comment_notification:
1554 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1555 greeting: Dobrý den,
1557 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1559 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1561 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1563 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1565 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1566 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1567 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1568 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1569 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1570 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1571 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1572 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1573 details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1574 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1575 na „Zrušit odebírání“.
1576 unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1577 a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1580 title: Doručená pošta
1581 my_inbox: Má doručená pošta
1582 outbox: odeslaná pošta
1583 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1585 few: '%{count} nové zprávy'
1586 one: '%{count} novou zprávu'
1587 other: '%{count} nových zpráv'
1589 few: '%{count} staré zprávy'
1590 one: '%{count} starou zprávu'
1591 other: '%{count} starých zpráv'
1595 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1596 %{people_mapping_nearby_link}?
1597 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1599 unread_button: Označit jako nepřečtené
1600 read_button: Označit jako přečtené
1601 reply_button: Odpovědět
1602 destroy_button: Smazat
1604 title: Odeslat zprávu
1605 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1608 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1610 message_sent: Zpráva odeslána
1611 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1614 title: Zpráva neexistuje
1615 heading: Zpráva neexistuje
1616 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1618 title: Odeslaná pošta
1619 my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1620 inbox: doručená pošta
1621 outbox: odeslaná pošta
1623 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1624 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1625 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1629 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1630 %{people_mapping_nearby_link}?
1631 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1633 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1634 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1641 reply_button: Odpovědět
1642 unread_button: Označit jako nepřečtené
1643 destroy_button: Smazat
1646 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1647 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1648 se pod správným účtem.
1649 sent_message_summary:
1650 destroy_button: Smazat
1652 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1653 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1655 destroyed: Zpráva smazána
1659 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1660 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1661 aplikací a hardwarových zařízení'
1662 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1663 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1665 local_knowledge_title: Místní znalost
1666 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1667 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1668 je přesné a aktuální.
1669 community_driven_title: Řízeno komunitou
1670 community_driven_html: |-
1671 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1672 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1673 open_data_title: Otevřená data
1674 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1675 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1676 Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1677 pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1678 práva a licence</a>.'
1679 legal_title: Právní informace
1680 legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1681 provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1682 (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1683 užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1684 přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1685 ochrany osobních údajů</a>.
1687 Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1689 OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1690 partners_title: Partneři
1693 title: O tomto překladu
1694 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1695 má přednost anglická stránka.
1696 english_link: anglickým originálem
1698 title: O této stránce
1699 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1700 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1701 právech a %{mapping_link}.
1702 native_link: českou verzi
1703 mapping_link: začít mapovat
1705 title_html: Autorská práva a licence
1706 intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> jsou
1707 <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1708 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1709 Foundation</a> (OSMF).
1710 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1711 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1712 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1713 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1714 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1716 Naše dokumentace je pod licencí
1717 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1718 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1719 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1720 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1722 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1724 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1725 credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve “standardním stylu” na www.openstreetmap.org
1726 jsou \nvytvořeny OpenStreetMap Foundation s pomocí OpenStreetMap dat \npod
1727 Open Database License. Pokud používáte tyto dlaždice, použijte\nnásledující
1728 uvedení zdroje:\n“Podkladová mapa a data od OpenStreetMap a OpenStreetMap
1731 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1733 attribution_example:
1734 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1735 title: Příklad uvedení autorství
1736 more_title_html: Další informace
1737 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1738 dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1741 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1742 Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1743 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1744 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1745 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1747 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1748 Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1749 BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1750 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1751 BY AT s dodatky</a>).'
1752 contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1753 založená na datech Australského statistického úřadu.'
1754 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1755 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1756 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1758 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1759 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1760 dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1762 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1763 z Direction Générale des Impôts.'
1764 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1765 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1766 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1767 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1768 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1769 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1770 a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1771 zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1772 contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1773 Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1774 a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1775 licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1777 contributors_za_html: |-
1778 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1779 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1780 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1781 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1782 contributors_footer_1_html: |-
1783 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1784 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1785 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1786 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1787 jakoukoli zodpovědnost.
1788 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1789 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1790 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1791 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1792 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1793 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1794 podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1795 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1797 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1798 trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1799 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1800 vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1801 skupině pro licencování</a>.
1803 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1805 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1806 permalink: Trvalý odkaz
1807 shortlink: Krátký odkaz
1808 createnote: Přidat poznámku
1810 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1811 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1812 a je zapnuto dálkové ovládání
1814 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1815 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1816 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1817 user_page_link: uživatelské stránce
1818 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1819 flash_player_required_html: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor
1820 OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1821 Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1822 dalších možností</a>.
1823 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1824 cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1825 uložit, pokud tam je.)
1826 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1827 najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1828 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1830 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1831 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1832 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1835 area_to_export: Oblast k exportu
1836 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1837 format_to_export: Formát exportu
1838 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1839 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1840 embeddable_html: Vkládatelné HTML
1842 export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1843 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1845 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1847 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1848 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1849 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1852 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1855 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1857 title: Soubory Geofabrik
1858 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1861 title: Extrakty Metro
1862 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1865 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1870 image_size: Velikost obrázku
1872 add_marker: Přidat do mapy značku
1876 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1877 export_button: Export
1879 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1883 title: Přidejte se ke komunitě
1884 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1885 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1886 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1888 instructions_html: |-
1889 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1890 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1892 title: Jiné problémy
1893 explanation_html: |-
1894 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1895 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1896 příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1899 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1900 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1903 title: Vítejte v OpenStreetMap
1904 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1906 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1907 title: Průvodce začátečníka
1908 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1910 url: https://help.openstreetmap.org/
1912 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1913 týkajících se OpenStreetMap.
1915 title: E-mailové konference
1916 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1917 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1919 title: Diskusní fóra
1920 description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1924 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1927 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1928 služby založené na OpenStreetMap.
1930 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1931 title: Pro organizace
1932 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1933 se na uvítací průvodce.
1935 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1936 title: OpenStreetMap Wiki
1937 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1939 search_results: Výsledky hledání
1943 get_directions: Najít trasu
1944 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1947 where_am_i: Kde je toto?
1948 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1950 reverse_directions_text: Opačné směry
1955 main_road: Hlavní silnice
1956 trunk: Významná silnice
1957 primary: Silnice první třídy
1958 secondary: Silnice druhé třídy
1959 unclassified: Silnice
1960 track: Lesní a polní cesta
1961 bridleway: Koňská stezka
1962 cycleway: Cyklostezka
1963 cycleway_national: Národní cyklotrasa
1964 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1965 cycleway_local: Místní cyklotrasa
1976 - Vzletová a přistávací dráha
1979 - Letištní odbavovací plocha
1981 admin: Administrativní hranice
1984 golf: Golfové hřiště
1986 resident: Obytná oblast
1990 retail: Nákupní oblast
1991 industrial: Průmyslová oblast
1992 commercial: Kancelářská oblast
1993 heathland: Vřesoviště
1998 brownfield: Zbořeniště
2000 allotments: Zahrádkářská kolonie
2001 pitch: Sportovní hřiště
2002 centre: Sportovní centrum
2003 reserve: Přírodní rezervace
2004 military: Vojenský prostor
2008 building: Významná budova
2013 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2014 bridge: Černé obrysy = most
2015 private: Soukromý pozemek
2016 destination: Průjezd zakázán
2017 construction: Cesta ve výstavbě
2018 bicycle_shop: Cykloobchod
2019 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2025 title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
2028 subheading: Podnadpis
2029 unordered: Neseřazený seznam
2030 ordered: Číslovaný seznam
2031 first: První položka
2032 second: Druhá položka
2036 alt: Alternativní text
2040 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2041 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2042 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2044 title: Co patří do mapy
2045 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2046 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2047 místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2048 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2049 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2050 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2052 title: Základní pojmy pro mapování
2053 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2054 několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2055 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2056 které editujete mapu.
2057 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2059 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2060 potok, jezero nebo budova.
2061 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2062 název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2065 paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2066 účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2067 zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2068 a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2069 a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2072 title: Nějaké dotazy?
2073 paragraph_1_html: |-
2074 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2075 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2076 start_mapping: Začít mapovat
2078 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2079 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2080 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2081 paragraph_2_html: |-
2082 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2083 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2084 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2087 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2088 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2089 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2090 s časovými značkami)
2091 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2092 uspořádané body s časovou značkou)
2094 upload_trace: Nahrát GPS trasu
2095 visibility_help: co tohle znamená?
2096 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2098 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2100 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2101 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2102 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2103 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2104 správce. Zkuste to prosím znovu
2106 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2107 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2108 frontu dalším uživatelům.
2109 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2110 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2112 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2113 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2114 frontu dalším uživatelům.
2117 title: Úprava stopy %{name}
2118 heading: Úprava stopy %{name}
2119 visibility_help: co tohle znamená?
2120 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2122 updated: Stopa nahrána
2126 title: Zobrazení stopy %{name}
2127 heading: Zobrazení stopy %{name}
2128 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2129 filename: 'Název souboru:'
2131 uploaded: 'Nahráno v:'
2133 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2134 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2138 description: 'Popis:'
2141 edit_trace: Upravit tuto stopu
2142 delete_trace: Smazat tuto stopu
2143 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2144 visibility: 'Viditelnost:'
2145 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2147 showing_page: Stránka %{page}
2149 newer: Novější stopy
2151 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2154 few: '%{count} body'
2155 other: '%{count} bodů'
2157 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2158 view_map: Zobrazit mapu
2160 edit_map: Upravit mapu
2162 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2164 trackable: STOPOVATELNÁ
2169 public_traces: Veřejné GPS stopy
2170 my_traces: Moje GPS stopy
2171 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2172 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2173 tagged_with: se štítky %{tags}
2174 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2175 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2176 upload_trace: Nahrát stopu
2177 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
2178 see_my_traces: Zobrazit mé stopy
2180 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2182 made_public: Stopa zveřejněna
2184 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2186 heading: GPX úložiště offline
2187 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2189 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2191 description_with_count:
2192 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2193 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2194 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2196 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2198 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2199 v prohlížeči zapněte.
2201 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2203 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2204 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2205 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2206 do webového rozhraní.
2207 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2208 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2209 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2212 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2213 request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2214 Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2215 jich zvolit libovolný počet.
2216 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2217 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2218 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2219 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2220 allow_write_api: upravovat mapu.
2221 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2222 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2223 allow_write_notes: měnit poznámky.
2224 grant_access: Udělit přístup
2226 title: Požadavek na autorizaci povolen
2227 allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2228 verification: Ověřovací kód je %{code}.
2230 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2231 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2232 invalid: Autorizační token je neplatný.
2234 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2236 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2239 title: Registrace nové aplikace
2241 title: Upravit aplikaci
2243 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2244 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2245 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2246 url: 'URL tokenu požadavku:'
2247 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2248 authorize_url: 'Autorizační URL:'
2249 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2250 edit: Upravit podrobnosti
2251 delete: Smazat klienta
2253 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2255 title: Moje nastavení OAuth
2256 my_tokens: Mé autorizované aplikace
2257 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2258 application: Název aplikace
2261 my_apps: Mé klientské aplikace
2262 no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2263 s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2264 poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2266 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2267 register_new: Zaregistrovat aplikaci
2269 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2271 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2273 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2275 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2277 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2282 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2284 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2285 remember: Zapamatuj si mě
2286 lost password link: Ztratili jste heslo?
2287 login_button: Přihlásit
2288 register now: Zaregistrujte se
2289 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2290 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2291 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2292 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2294 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2295 no account: Nemáte účet?
2296 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2297 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2298 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2299 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2300 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2302 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2303 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2306 title: Přihlásit se pomocí OpenID
2307 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2309 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2310 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2312 title: Přihlásit se přes Facebook
2313 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2315 title: Přihlásit se přes Windows Live
2316 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2318 title: Přihlásit se přes GitHub
2319 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2321 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2322 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2324 title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2325 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2327 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2328 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2330 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2331 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2334 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2335 logout_button: Odhlásit se
2337 title: Ztracené heslo
2338 heading: Zapomněli jste heslo?
2339 email address: 'E-mailová adresa:'
2340 new password button: Resetovat heslo
2341 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2342 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2343 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2344 si budete brzy moci zvolit nové.
2345 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2347 title: Obnovit heslo
2348 heading: Resetovat heslo pro %{user}
2349 reset: Resetovat heslo
2350 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2351 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2353 title: Zaregistrovat se
2354 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2356 contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2357 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2359 header: Svobodná a editovatelná
2361 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2362 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2363 email address: 'E-mailová adresa:'
2364 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2365 not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2366 získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2367 title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2368 ochrany osobních údajů</a>
2369 display name: 'Zobrazované jméno:'
2370 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2371 si ho později změnit ve svém nastavení.
2372 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2374 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2375 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2376 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2377 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2378 continue: Zaregistrovat se
2379 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2380 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2381 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2382 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2386 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2387 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2388 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2389 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2390 a budoucí příspěvky.
2391 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2393 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2394 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2396 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2397 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2398 consider_pd_why: co to znamená?
2399 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2400 guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2401 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2402 continue: Pokračovat
2403 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2404 decline: Nesouhlasím
2405 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2406 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2407 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2411 rest_of_world: Zbytek světa
2413 title: Uživatel nenalezen
2414 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2415 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2416 jste možná klikli na chybný odkaz.
2420 new diary entry: nový záznam do deníku
2421 my edits: Moje úpravy
2422 my traces: Moje stopy
2423 my notes: Moje poznámky k mapě
2424 my messages: Moje zprávy
2425 my profile: Můj profil
2426 my settings: Moje nastavení
2427 my comments: Moje komentáře
2428 oauth settings: nastavení oauth
2429 blocks on me: Moje zablokování
2430 blocks by me: Zablokování mnou
2431 send message: Poslat zprávu
2435 notes: Poznámky k mapě
2436 remove as friend: Odebrat z přátel
2437 add as friend: Přidat do přátel
2438 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2439 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2440 ct undecided: Nerozhodnuto
2441 ct declined: Odmítnuty
2442 latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2443 email address: 'E-mailová adresa:'
2444 created from: 'Vytvořeno od:'
2446 spam score: 'Spam skóre:'
2448 user location: Poloha uživatele
2449 if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2450 %{settings_link} domácí souřadnice.
2451 settings_link_text: nastavení
2452 my friends: Moji přátelé
2453 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2454 km away: '%{count} km'
2455 m away: '%{count} m'
2456 nearby users: Další uživatelé poblíž
2457 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2460 administrator: Tento uživatel je správce
2461 moderator: Tento uživatel je moderátor
2463 administrator: Přidělit práva správce
2464 moderator: Přidělit práva moderátora
2466 administrator: Odebrat práva správce
2467 moderator: Odebrat práva moderátora
2468 block_history: Účinná zablokování
2469 moderator_history: Udělená zablokování
2471 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2472 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2473 deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2474 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2475 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2476 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2477 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2479 friends_changesets: sady změn přátel
2480 friends_diaries: záznamy v denících přátel
2481 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2482 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2483 report: Nahlásit tohoto uživatele
2485 your location: Vaše poloha
2486 nearby mapper: Nedaleký uživatel
2490 my settings: Moje nastavení
2491 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2492 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2493 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2494 external auth: 'Externí autentizace:'
2496 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2497 link text: co to znamená?
2499 heading: 'Veřejné editace:'
2500 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2501 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2502 enabled link text: co to znamená?
2503 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2505 disabled link text: proč nemůžu editovat?
2506 public editing note:
2507 heading: Veřejné editace
2508 html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2509 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2510 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2511 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2512 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2513 si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2514 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2515 implicitně veřejní.</li></ul>
2517 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2518 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2519 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2520 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2521 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2522 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2523 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2524 link text: co to znamená?
2525 profile description: 'Popis profilu:'
2526 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2527 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2530 gravatar: Používat Gravatar
2531 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2532 link text: co to znamená?
2533 disabled: Gravatar byl zakázán.
2534 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2535 new image: Přidat obrázek
2536 keep image: Zachovat stávající obrázek
2537 delete image: Odstranit stávající obrázek
2538 replace image: Nahradit stávající obrázek
2539 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2540 home location: 'Poloha domova:'
2541 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2544 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2545 save changes button: Uložit změny
2546 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2547 return to profile: Zpět na profil
2548 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2549 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2551 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2553 heading: Zkontrolujte si e-mail!
2554 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2555 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2557 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2559 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2560 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2561 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2562 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2563 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2565 success_html: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2566 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2567 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2568 pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2569 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2571 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2572 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2575 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2576 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2577 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2579 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2581 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2586 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2587 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2588 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2589 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2590 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2591 hide: Skrýt vybrané uživatele
2592 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2594 title: Účet pozastaven
2595 heading: Účet pozastaven
2596 webmaster: webmastera
2599 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2602 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2603 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2606 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2607 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2608 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2609 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2610 invalid_scope: Neplatný rozsah
2612 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2613 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2614 níže zobrazeného formuláře.
2615 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2616 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2619 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2620 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2621 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2622 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2623 přihlášenému uživateli.
2625 title: Potvrdit přidělení role
2626 heading: Potvrdit přidělení role
2627 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2629 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2630 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2632 title: Potvrdit odebrání role
2633 heading: Potvrdit odebrání role
2634 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2636 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2637 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2640 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2641 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2643 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2644 back: Zpět na seznam
2646 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2647 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2648 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2649 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2650 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2651 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2653 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2654 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2655 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2657 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2658 back: Zobrazit všechny bloky
2660 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2661 heading_html: Úprava bloku na %{name}
2662 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2663 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2664 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2665 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2666 show: Zobrazit tento blok
2667 back: Zobrazit všechny bloky
2668 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2670 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2671 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2673 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2674 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2675 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2677 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2679 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2680 success: Blok aktualizován.
2682 title: Bloky uživatele
2683 heading: Seznam bloků uživatele
2684 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2686 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2687 heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2688 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2689 past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2690 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2692 flash: Tento blok byl zrušen.
2694 time_future_html: Končí za %{time}.
2695 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2696 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2697 time_past_html: Ukončeno %{time}.
2701 other: '%{count} hodiny'
2705 other: '%{count} dnů'
2708 few: '%{count} týdny'
2709 other: '%{count} týdnů'
2712 few: '%{count} měsíce'
2713 other: '%{count} měsíců'
2716 few: '%{count} roky'
2717 other: '%{count} let'
2719 title: Zablokování uživatele %{name}
2720 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2721 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2723 title: Bloky od %{name}
2724 heading_html: Blokace od %{name}
2725 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2727 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2728 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2734 confirm: Jste si jistý?
2735 reason: 'Důvod bloku:'
2736 back: Zobrazit všechny bloky
2738 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2740 not_revoked: (nezrušeno)
2745 display_name: Zablokovaný uživatel
2747 reason: Důvod pro blok
2749 revoker_name: Zrušil
2750 showing_page: Stránka %{page}
2752 previous: « Předchozí
2755 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2756 heading: Poznámky uživatele %{user}
2757 subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2761 created_at: Vytvořeno
2762 last_changed: Poslední změna
2769 link: Odkaz nebo HTML
2771 short_link: Krátký odkaz
2774 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2777 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2779 short_url: Krátké URL
2780 include_marker: Vložit značku
2781 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2782 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2783 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2784 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2786 report_problem: Nahlásit problém
2790 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2796 title: Ukázat moji polohu
2798 one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2799 few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2800 other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2802 one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2803 few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2804 other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2806 standard: Standardní
2807 cycle_map: Cyklomapa
2808 transport_map: Dopravní mapa
2810 opnvkarte: ÖPNVKarte
2812 header: Mapové vrstvy
2813 notes: Poznámky k mapě
2815 gps: Veřejné GPS stopy
2816 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2818 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2819 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2820 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2821 thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2823 opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2824 hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2825 OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2828 edit_tooltip: Upravit mapu
2829 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2830 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2831 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2832 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2833 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2834 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2835 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2838 comment: Okomentovat
2840 unsubscribe: Zrušit odebírání
2842 unhide_comment: odkrýt
2845 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2846 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2847 vysvětlující problém.
2848 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2849 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2850 add: Přidat poznámku
2852 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2853 které by se měly nezávisle ověřit.
2856 reactivate: Reaktivovat
2857 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2858 comment: Okomentovat
2859 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2864 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2865 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2866 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2867 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2868 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2869 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2872 distance: Vzdálenost
2874 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2875 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2877 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2878 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2879 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2880 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2881 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2882 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2884 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2885 %{name}, směrem na %{directions}
2886 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2887 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2888 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2890 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2891 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2892 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2894 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2895 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2896 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2897 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2898 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2899 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2900 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2901 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2902 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2903 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2904 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2905 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2906 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2907 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2909 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2910 směrem na %{directions}
2911 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2912 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2913 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2915 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2916 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2917 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2919 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2920 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2921 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2922 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2923 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2924 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2925 via_point_without_exit: (zastávka)
2926 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2927 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2928 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2929 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2930 start_without_exit: Začněte na %{name}
2931 destination_without_exit: Jste v cíli
2932 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2933 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2934 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2935 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2937 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2938 unnamed: nepojmenovaná cesta
2939 courtesy: Trasa díky %{link}
2956 nothing_found: Žádné nalezené objekty
2957 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2958 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2960 directions_from: Navigovat odtud
2961 directions_to: Navigovat sem
2962 add_note: Přidat sem poznámku
2963 show_address: Zobrazit adresu
2964 query_features: Průzkum prvků
2965 centre_map: Zde vystředit mapu
2969 heading: Upravit redakci
2970 title: Upravit redakci
2972 empty: Žádné opravy k ukázání.
2973 heading: Seznam oprav
2977 heading: Zadejte informace k nové redakci
2978 title: Tvorba nové redakce
2980 description: 'Popis:'
2981 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2982 title: Zobrazení redakce
2984 edit: Upravit tuto redakci
2985 destroy: Odstranit tuto redakci
2988 flash: Redakce vytvořena.
2990 flash: Změny uloženy.
2992 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2993 verzí patřících do této redakce.
2994 flash: Redakce zničena.
2995 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2997 leading_whitespace: začíná bílými znaky
2998 trailing_whitespace: končí bílými znaky
2999 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3000 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})