]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Break long URLs where richtext is used.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Chmee2
7 # Author: Cvanca
8 # Author: DemonioCZ
9 # Author: DoubyCz
10 # Author: Dvorapa
11 # Author: H4nek
12 # Author: Ilimanaq29
13 # Author: JAn Dudík
14 # Author: Jan Myšák
15 # Author: Jaroslav Cerny
16 # Author: Jezevec
17 # Author: Jkjk
18 # Author: Korytaacheck
19 # Author: Kuvaly
20 # Author: Luk
21 # Author: LukasJandera
22 # Author: Marek Pavlica
23 # Author: Martin Urbanec
24 # Author: Masox
25 # Author: Matěj Grabovský
26 # Author: Matěj Suchánek
27 # Author: Michaelbrabec
28 # Author: Mkyral
29 # Author: Mormegil
30 # Author: Mr. Richard Bolla
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Patriccck
33 # Author: Paxt
34 # Author: Reaperman
35 # Author: Robins7
36 # Author: Spotter
37 # Author: StenSoft
38 # Author: Tchoř
39 # Author: Tomasokol
40 # Author: Urbanecm
41 # Author: Veritaslibero
42 # Author: Walter Klosse
43 # Author: YjM
44 # Author: Zbycz
45 ---
46 cs:
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
50       blog: '%e. %L. %Y'
51   helpers:
52     file:
53       prompt: Vyberte soubor
54     submit:
55       diary_comment:
56         create: Uložit
57       diary_entry:
58         create: Publikovat
59         update: Aktualizovat
60       issue_comment:
61         create: Přidat komentář
62       message:
63         create: Odeslat
64       client_application:
65         create: Zaregistrovat
66         update: Aktualizovat
67       redaction:
68         create: Vytvořit redakci
69         update: Uložit redakci
70       trace:
71         create: Nahrát
72         update: Uložit změny
73       user_block:
74         create: Vytvořit blok
75         update: Aktualizovat blok
76   activerecord:
77     errors:
78       messages:
79         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
80         email_address_not_routable: není routovatelná
81     models:
82       acl: Seznam přístupových práv
83       changeset: Sada změn
84       changeset_tag: Tag sady změn
85       country: Země
86       diary_comment: Komentář k deníku
87       diary_entry: Deníkový záznam
88       friend: Přítel
89       issue: Problém
90       language: Jazyk
91       message: Zpráva
92       node: Uzel
93       node_tag: Tag uzlu
94       notifier: Oznamovatel
95       old_node: Starý uzel
96       old_node_tag: Tag starého uzlu
97       old_relation: Stará relace
98       old_relation_member: Člen staré relace
99       old_relation_tag: Tag staré relace
100       old_way: Stará cesta
101       old_way_node: Uzel staré cesty
102       old_way_tag: Starý způsob tagu
103       relation: Relace
104       relation_member: Člen relace
105       relation_tag: Tag relace
106       report: Hlášení
107       session: Relace
108       trace: Stopa
109       tracepoint: Bod stopy
110       tracetag: Tag stopy
111       user: Uživatel
112       user_preference: Uživatelské nastavení
113       user_token: Uživatelský token
114       way: Cesta
115       way_node: Uzel cesty
116       way_tag: Tag cesty
117     attributes:
118       client_application:
119         name: Jméno (vyžadováno)
120         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
121         callback_url: URL pro zpětné volání
122         support_url: URL s podporou
123         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
124         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
125         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
126         allow_write_api: upravovat mapu
127         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
128         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
129         allow_write_notes: měnit poznámky
130       diary_comment:
131         body: Text
132       diary_entry:
133         user: Uživatel
134         title: Nadpis
135         latitude: Šířka
136         longitude: Délka
137         language: Jazyk
138       friend:
139         user: Uživatel
140         friend: Přítel
141       trace:
142         user: Uživatel
143         visible: Viditelný
144         name: Název souboru
145         size: Velikost
146         latitude: Šířka
147         longitude: Délka
148         public: Veřejná
149         description: Popis
150         gpx_file: Nahrát GPX soubor
151         visibility: Viditelnost
152         tagstring: Značky
153       message:
154         sender: Odesílatel
155         title: Předmět
156         body: Text
157         recipient: Příjemce
158       report:
159         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
160         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
161       user:
162         email: E-mail
163         active: Aktivní
164         display_name: Zobrazované jméno
165         description: Popis
166         languages: Jazyky
167         pass_crypt: Heslo
168         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
169     help:
170       trace:
171         tagstring: oddělené čárkou
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: asi před 1 hodinou
176         other: asi před %{count} hodinami
177       about_x_months:
178         one: asi před měsícem
179         other: asi před %{count} měsíci
180       about_x_years:
181         one: asi před rokem
182         other: asi před %{count} roky
183       almost_x_years:
184         one: skoro před rokem
185         other: skoro před %{count} roky
186       half_a_minute: před půl minutou
187       less_than_x_seconds:
188         one: před méně než vteřinou
189         other: před méně než %{count} vteřinami
190       less_than_x_minutes:
191         one: před méně než minutou
192         other: před méně než %{count} minutami
193       over_x_years:
194         one: více než před rokem
195         other: před více než %{count} lety
196       x_seconds:
197         one: před sekundou
198         other: před %{count} sekundami
199       x_minutes:
200         one: před minutou
201         other: před %{count} minutami
202       x_days:
203         one: den nazpět
204         other: před %{count} dny
205       x_months:
206         one: před měsícem
207         other: před %{count} měsíci
208       x_years:
209         one: před rokem
210         other: před %{count} lety
211   editor:
212     default: Výchozí (aktuálně %{name})
213     potlatch:
214       name: Potlatch 1
215       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
216     id:
217       name: iD
218       description: iD (editor v prohlížeči)
219     potlatch2:
220       name: Potlatch 2
221       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
222     remote:
223       name: Dálkové ovládání
224       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
225   auth:
226     providers:
227       none: Žádná
228       openid: OpenID
229       google: Google
230       facebook: Facebook
231       windowslive: Windows Live
232       github: GitHub
233       wikipedia: Wikipedie
234   api:
235     notes:
236       comment:
237         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
238         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
239         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
240         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
241         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
242         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
243         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
244         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
245       rss:
246         title: Poznámky OpenStreetMap
247         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
248           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
249         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
250         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
251         commented: nový komentář (poblíž %{place})
252         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
253         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
254       entry:
255         comment: Komentář
256         full: Celá poznámka
257   browse:
258     created: Vytvořeno
259     closed: Uzavřeno
260     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
261     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
262     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
263     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
264     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
265     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
266     version: Verze
267     in_changeset: Sada změn
268     anonymous: anonym
269     no_comment: (bez komentáře)
270     part_of: Součást
271     download_xml: Stáhnout XML
272     view_history: Zobrazit historii
273     view_details: Zobrazit detaily
274     location: 'Pozice:'
275     common_details:
276       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
277     changeset:
278       title: 'Sada změn: %{id}'
279       belongs_to: Autor
280       node: Uzly (%{count})
281       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
282       way: Cesty (%{count})
283       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
284       relation: Relace (%{count})
285       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
286       comment: Komentáře (%{count})
287       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
288       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
289       changesetxml: Sada změn XML
290       osmchangexml: osmChange XML
291       feed:
292         title: Sada změn %{id}
293         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
294       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
295       discussion: Diskuse
296       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
297         sada změn uzavřena.
298     node:
299       title_html: 'Uzel: %{name}'
300       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
301     way:
302       title_html: 'Cesta: %{name}'
303       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
304       nodes: Uzly
305       also_part_of_html:
306         one: patří do cesty %{related_ways}
307         other: patří do cest %{related_ways}
308     relation:
309       title_html: 'Relace: %{name}'
310       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
311       members: Prvky
312     relation_member:
313       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
314       type:
315         node: Uzel
316         way: Cesta
317         relation: Relace
318     containing_relation:
319       entry_html: Relace %{relation_name}
320       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
321     not_found:
322       title: Nenalezeno
323       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
324       type:
325         node: uzel
326         way: cesta
327         relation: relace
328         changeset: sada změn
329         note: poznámka
330     timeout:
331       title: Vypršel časový limit
332       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
333       type:
334         node: uzlu
335         way: cesty
336         relation: relace
337         changeset: sady změn
338         note: poznámka
339     redacted:
340       redaction: Redakce %{id}
341       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
342         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
343       type:
344         node: uzel
345         way: cesta
346         relation: relace
347     start_rjs:
348       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
349         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
350       load_data: Nahrát data
351       loading: Načítá se…
352     tag_details:
353       tags: Tagy
354       wiki_link:
355         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
356         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
357       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
358       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
359       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
360       telephone_link: Volat %{phone_number}
361       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
362     note:
363       title: 'Poznámka: %{id}'
364       new_note: Nová poznámka
365       description: Popis
366       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
367       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
368       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
369       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
372       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
373         anonym
374       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377         uživatel %{user}
378       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379         anonym
380       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
381       report: Nahlásit tuto poznámku
382       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
383     query:
384       title: Průzkum prvků
385       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
386       nearby: Okolní prvky
387       enclosing: Umístění prvku
388   changesets:
389     changeset_paging_nav:
390       showing_page: Stránka %{page}
391       next: Následující »
392       previous: « Předchozí
393     changeset:
394       anonymous: Anonymní
395       no_edits: (žádné změny)
396       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
397     changesets:
398       id: ID
399       saved_at: Uloženo v
400       user: Uživatel
401       comment: Komentář
402       area: Oblast
403     index:
404       title: Sady změn
405       title_user: Sady změn uživatele %{user}
406       title_friend: Sady změn mých přátel
407       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
408       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
409       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
410       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
411       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
412       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
413       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
414       load_more: Načíst další
415     timeout:
416       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
417   changeset_comments:
418     comment:
419       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
420       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
421     comments:
422       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
423     index:
424       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
425       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
426     timeout:
427       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
428         dlouho.
429   diary_entries:
430     new:
431       title: Nový záznam do deníku
432     form:
433       subject: 'Předmět:'
434       body: 'Text:'
435       language: 'Jazyk:'
436       location: 'Místo:'
437       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
438       longitude: 'Zeměpisná délka:'
439       use_map_link: použít mapu
440     index:
441       title: Deníky uživatelů
442       title_friends: Deníky přátel
443       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
444       user_title: Deník uživatele %{user}
445       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
446       new: Nový záznam do deníku
447       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
448       my_diary: Můj deník
449       no_entries: Žádné záznamy v deníku
450       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
451       older_entries: Starší záznamy
452       newer_entries: Novější záznamy
453     edit:
454       title: Upravit zápis do deníku
455       marker_text: Místo deníkového záznamu
456     show:
457       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
458       user_title: Deník uživatele %{user}
459       leave_a_comment: Zanechat komentář
460       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
461       login: Přihlaste se
462     no_such_entry:
463       title: Deníkový záznam nenalezen
464       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
465       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
466         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
467     diary_entry:
468       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
469       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
470       comment_link: Okomentovat tento zápis
471       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
472       comment_count:
473         few: '%{count} komentáře'
474         one: 1 komentář
475         zero: Bez komentářů
476         other: '%{count} komentářů'
477       edit_link: Upravit tento záznam
478       hide_link: Skrýt tento záznam
479       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
480       confirm: Potvrdit
481       report: Nahlásit tento záznam
482     diary_comment:
483       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
484       hide_link: Skrýt tento komentář
485       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
486       confirm: Potvrdit
487       report: Nahlásit tento komentář
488     location:
489       location: 'Místo:'
490       view: Zobrazit
491       edit: Upravit
492       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
493     feed:
494       user:
495         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
496         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
497       language:
498         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
499         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
500       all:
501         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
502         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
503     comments:
504       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
505       post: Záznam
506       when: Kdy
507       comment: Komentář
508       newer_comments: Novější komentáře
509       older_comments: Starší komentáře
510   friendships:
511     make_friend:
512       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
513       button: Přidat jako přítele
514       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
515       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
516       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
517     remove_friend:
518       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
519       button: Odebrat z přátel
520       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
521       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
522   geocoder:
523     search:
524       title:
525         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
526         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
527         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
528           Nominatim</a>
529         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
530         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
531           Nominatim</a>
532         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
533     search_osm_nominatim:
534       prefix:
535         aerialway:
536           cable_car: Kabinová lanovka
537           chair_lift: Sedačková lanovka
538           drag_lift: Vlek
539           gondola: Kabinková lanovka
540           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
541           platter: Talířový vlek
542           pylon: Sloup
543           station: Stanice lanovky
544           t-bar: Kotva
545           "yes": Lanovka
546         aeroway:
547           aerodrome: Letiště
548           airstrip: Startovací a přistávací dráha
549           apron: Odbavovací plocha
550           gate: Brána
551           hangar: Hangár
552           helipad: Heliport
553           holding_position: Vyčkávací místo
554           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
555           parking_position: Parkovací stání
556           runway: Dráha
557           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
558           taxiway: Pojezdová dráha
559           terminal: Terminál
560           windsock: Větrný rukáv
561         amenity:
562           animal_boarding: Nakládání zvířat
563           animal_shelter: Zvířecí útulek
564           arts_centre: Kulturní centrum
565           atm: Bankomat
566           bank: Banka
567           bar: Bar
568           bbq: Místo na grilování
569           bench: Lavička
570           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
571           bicycle_rental: Půjčovna kol
572           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
573           biergarten: Zahradní hospoda
574           blood_bank: Krevní banka
575           boat_rental: Půjčovna lodí
576           brothel: Nevěstinec
577           bureau_de_change: Směnárna
578           bus_station: Autobusové nádraží
579           cafe: Kavárna
580           car_rental: Půjčovna aut
581           car_sharing: Sdílení aut
582           car_wash: Automyčka
583           casino: Kasino
584           charging_station: Nabíjecí stanice
585           childcare: Péče o děti
586           cinema: Kino
587           clinic: Klinika
588           clock: Hodiny
589           college: Univerzita
590           community_centre: Komunitní centrum
591           conference_centre: Konferenční centrum
592           courthouse: Soud
593           crematorium: Krematorium
594           dentist: Zubař
595           doctors: Lékař
596           drinking_water: Pitná voda
597           driving_school: Autoškola
598           embassy: Velvyslanectví
599           events_venue: Místo konání událostí
600           fast_food: Rychlé občerstvení
601           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
602           fire_station: Hasičská stanice
603           food_court: Občerstvení
604           fountain: Fontána
605           fuel: Čerpací stanice
606           gambling: Hazardní hry
607           grave_yard: Hřbitov
608           grit_bin: Koš na štěrk
609           hospital: Nemocnice
610           hunting_stand: Posed
611           ice_cream: Zmrzlina
612           internet_cafe: Internetová kavárna
613           kindergarten: Mateřská škola
614           language_school: Jazyková škola
615           library: Knihovna
616           loading_dock: Nakládaci dok
617           love_hotel: Hotel pro zamilované
618           marketplace: Tržnice
619           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
620           monastery: Klášter
621           money_transfer: Převod peněz
622           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
623           music_school: Hudební škola
624           nightclub: Noční klub
625           nursing_home: Pečovatelský dům
626           parking: Parkoviště
627           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
628           parking_space: Parkoviště
629           payment_terminal: Platební terminál
630           pharmacy: Lékárna
631           place_of_worship: Náboženský objekt
632           police: Policie
633           post_box: Poštovní schránka
634           post_office: Pošta
635           prison: Věznice
636           pub: Hospoda
637           public_bath: Veřejné lázně
638           public_bookcase: Veřejná knihovnička
639           public_building: Veřejná budova
640           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
641           recycling: Tříděný odpad
642           restaurant: Restaurace
643           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
644           school: Škola
645           shelter: Přístřeší
646           shower: Sprchy
647           social_centre: Společenské centrum
648           social_facility: Zařízení sociálních služeb
649           studio: Studio
650           swimming_pool: Bazén
651           taxi: Taxi
652           telephone: Telefonní automat
653           theatre: Divadlo
654           toilets: WC
655           townhall: Radnice
656           training: Školicí zařízení
657           university: Univerzita
658           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
659           vending_machine: Prodejní automat
660           veterinary: Veterinární ordinace
661           village_hall: Společenský sál
662           waste_basket: Odpadkový koš
663           waste_disposal: Popelnice
664           waste_dump_site: Skládka odpadků
665           watering_place: Lázně
666           water_point: Vodní zdroj
667           weighbridge: Vážící most
668           "yes": Vybavení
669         boundary:
670           aboriginal_lands: Půda domorodců
671           administrative: Administrativní hranice
672           census: Hranice pro potřeby sčítání
673           national_park: Národní park
674           political: Volební hranice
675           protected_area: Chráněné území
676           "yes": Hranice
677         bridge:
678           aqueduct: Akvadukt
679           boardwalk: Dřevěný chodník
680           suspension: Visutý most
681           swing: Otočný most
682           viaduct: Viadukt
683           "yes": Most
684         building:
685           apartment: Apartmán
686           apartments: Apartmány
687           barn: Stodola
688           bungalow: Bungalov
689           cabin: Chatka
690           chapel: Kaple
691           church: Kostel
692           civic: Budova občanské vybavenosti
693           college: Budova školy
694           commercial: Komerční budova
695           construction: Budova ve výstavbě
696           detached: Rodinný dům
697           dormitory: Kolej
698           duplex: Dvojdomek
699           farm: Hospodářská budova
700           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
701           garage: Garáž
702           garages: Garáže
703           greenhouse: Skleník
704           hangar: Hangár
705           hospital: Nemocniční budova
706           hotel: Hotel
707           house: Dům
708           houseboat: Hausbot
709           hut: Chata
710           industrial: Průmyslová budova
711           kindergarten: Budova mateřské školy
712           manufacture: Výrobní budova
713           office: Kancelářská budova
714           public: Veřejná budova
715           residential: Obytná budova
716           retail: Maloobchodní budova
717           roof: Střecha
718           ruins: Zničená budova
719           school: Školní budova
720           semidetached_house: Částečně oddělený dům
721           service: Servisní budova
722           shed: Kůlna
723           stable: Stáj
724           static_caravan: Karavan
725           temple: Budova chrámu
726           terrace: Terasovitá budova
727           train_station: Železniční stanice
728           university: Univerzitní budova
729           warehouse: Sklad
730           "yes": Budova
731         club:
732           scout: Základna Skautů
733           sport: Sportovní klub
734           "yes": Klub
735         craft:
736           beekeper: Včelař
737           blacksmith: Kovář
738           brewery: Pivovar
739           carpenter: Tesařství
740           caterer: Kuchař
741           confectionery: Cukrovinky
742           dressmaker: Švadlena
743           electrician: Elektrikář
744           electronics_repair: Opravy elektroniky
745           gardener: Zahradník
746           glaziery: Sklenářství
747           handicraft: Řemeslo
748           hvac: Výrobce klimatizace
749           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
750           painter: Malíř
751           photographer: Fotograf
752           plumber: Instalatérství
753           roofer: Pokrývač
754           sawmill: Pila
755           shoemaker: Ševcovství
756           stonemason: Kameník
757           tailor: Krejčovství
758           window_construction: Konstrukce oken
759           winery: Vinařství
760           "yes": Řemeslná dílna
761         emergency:
762           access_point: Přístupový bod
763           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
764           assembly_point: Shromažďovací místo
765           defibrillator: Defibrilátor
766           fire_xtinguisher: Hasicí přístroj
767           fire_water_pond: Požární nádrž
768           landing_site: Přistávací plocha záchranky
769           life_ring: Záchranný kruh
770           phone: Nouzový telefon
771           siren: Nouzová siréna
772           suction_point: Nouzové sací místo
773           water_tank: Nouzová vodní nádrž
774           "yes": Nouze
775         highway:
776           abandoned: Zrušená silnice
777           bridleway: Koňská stezka
778           bus_guideway: Autobusová dráha
779           bus_stop: Autobusová zastávka
780           construction: Silnice ve výstavbě
781           corridor: Koridor
782           cycleway: Cyklostezka
783           elevator: Výtah
784           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
785           emergency_bay: Nouzová zátoka
786           footway: Chodník
787           ford: Brod
788           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
789           living_street: Obytná zóna
790           milestone: Kilometrovník
791           motorway: Dálnice
792           motorway_junction: Dálniční křižovatka
793           motorway_link: Dálnice
794           passing_place: Výhybna
795           path: Stezka
796           pedestrian: Pěší zóna
797           platform: Nástupiště
798           primary: Silnice první třídy
799           primary_link: Silnice první třídy
800           proposed: Navrhovaná silnice
801           raceway: Závodní dráha
802           residential: Ulice
803           rest_area: Odpočívadlo
804           road: Silnice
805           secondary: Silnice druhé třídy
806           secondary_link: Silnice druhé třídy
807           service: Účelová komunikace
808           services: Dálniční odpočívadlo
809           speed_camera: Radar
810           steps: Schody
811           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
812           street_lamp: Pouliční lampa
813           tertiary: Silnice třetí třídy
814           tertiary_link: Silnice třetí třídy
815           track: Cesta
816           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
817           traffic_signals: Světelná signalizace
818           trailhead: Začátek stezky
819           trunk: Významná silnice
820           trunk_link: Významná silnice
821           turning_loop: Otočná smyčka
822           unclassified: Silnice
823           "yes": Cesta
824         historic:
825           aircraft: Historické letadlo
826           archaeological_site: Archeologické naleziště
827           bomb_crater: Historický kráter od bomby
828           battlefield: Bojiště
829           boundary_stone: Hraniční kámen
830           building: Historická budova
831           bunker: Bunkr
832           cannon: Historické dělo
833           castle: Hrad
834           charcoal_pile: Historický milíř
835           church: Kostel
836           city_gate: Městská brána
837           citywalls: Městské hradby
838           fort: Pevnost
839           heritage: Památka
840           hollow_way: Zatopená cesta
841           house: Dům
842           manor: Panství
843           memorial: Památník
844           milestone: Historický milník
845           mine: Důl
846           mine_shaft: Důlní šachta
847           monument: Pomník
848           railway: Historická železnice
849           roman_road: Římská cesta
850           ruins: Zřícenina
851           stone: Kámen
852           tomb: Náhrobek
853           tower: Věž
854           wayside_chapel: Kaplička u cesty
855           wayside_cross: Boží muka
856           wayside_shrine: Boží muka
857           wreck: Vrak
858           "yes": Historické místo
859         junction:
860           "yes": Křižovatka
861         landuse:
862           allotments: Zahrádkářská kolonie
863           aquaculture: Akvakultura
864           basin: Vodní nádrž
865           brownfield: Brownfield
866           cemetery: Hřbitov
867           commercial: Komerční zóna
868           conservation: Chráněné území
869           construction: Staveniště
870           farm: Farma
871           farmland: Zemědělská půda
872           farmyard: Dvůr
873           forest: Les
874           garages: Garáže
875           grass: Trávník
876           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
877           industrial: Průmyslová zóna
878           landfill: Skládka
879           meadow: Louka
880           military: Vojenský prostor
881           mine: Důl
882           orchard: Ovocný sad
883           plant_nursery: Lesní školka
884           quarry: Lom
885           railway: Železnice
886           recreation_ground: Rekreační oblast
887           religious: Posvátná půda
888           reservoir: Zásobník na vodu
889           reservoir_watershed: Povodí nádrže
890           residential: Rezidenční oblast
891           retail: Maloobchody
892           village_green: Náves
893           vineyard: Vinice
894           "yes": Využití krajiny
895         leisure:
896           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
897           amusement_arcade: Hrací automat
898           bandstand: hudební podium
899           beach_resort: Pláž
900           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
901           bleachers: Bělidlo
902           bowling_alley: Bowlingová dráha
903           common: Obecní půda
904           dance: Tančírna
905           dog_park: Park pro psy
906           firepit: Ohniště
907           fishing: Rybářská oblast
908           fitness_centre: Fitness centrum
909           fitness_station: Fitness
910           garden: Zahrada
911           golf_course: Golfové hřiště
912           horse_riding: Jezdecká stáj
913           ice_rink: Kluziště
914           marina: Přístav
915           miniature_golf: Minigolf
916           nature_reserve: Přírodní rezervace
917           outdoor_seating: Venkovní posezení
918           park: Park
919           picnic_table: Piknikový stůl
920           pitch: Hřiště
921           playground: Dětské hřiště
922           recreation_ground: Rekreační oblast
923           resort: Letovisko
924           sauna: Sauna
925           slipway: Skluz
926           sports_centre: Sportovní centrum
927           stadium: Stadion
928           swimming_pool: Bazén
929           track: Běžecká dráha
930           water_park: Aquapark
931           "yes": Volný čas
932         man_made:
933           adit: Štola
934           advertising: Reklamní plocha
935           antenna: Anténa
936           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
937           beacon: Maják
938           beam: Kláda
939           beehive: Včelí úl
940           breakwater: Vlnolam
941           bridge: Most
942           bunker_silo: Bunkr
943           cairn: Mohyla
944           chimney: Komín
945           clearcut: Holoseč
946           communications_tower: Komunikační věž
947           crane: Jeřáb
948           cross: Kříž
949           dolphin: Kotvicí bod
950           dyke: Hráz
951           embankment: Násep
952           flagpole: Vlajkový stožár
953           gasometer: Plynojem
954           groyne: Vlnolam
955           kiln: Pec
956           lighthouse: Maják
957           manhole: Průlez
958           mast: Stožár
959           mine: Důl
960           mineshaft: Důlní šachta
961           monitoring_station: Měřicí stanice
962           petroleum_well: Ropný vrt
963           pier: Molo
964           pipeline: Potrubí
965           pumping_station: Benzínka
966           reservoir_covered: Krytá nádrž
967           silo: Silo
968           snow_cannon: Sněhové dělo
969           snow_fence: Sněhový plot
970           storage_tank: Skladovací nádrž
971           street_cabinet: Pouliční skříňka
972           surveillance: Dohled
973           telescope: Teleskop
974           tower: Věž
975           utility_pole: Telefonní sloup
976           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
977           watermill: Vodní mlýn
978           water_tap: Vodovodní kohoutek
979           water_tower: Vodojem
980           water_well: Studna
981           water_works: Vodárna
982           windmill: Větrný mlýn
983           works: Továrna
984           "yes": Lidský výtvor
985         military:
986           airfield: Vojenské letiště
987           barracks: Kasárna
988           bunker: Bunkr
989           checkpoint: Kontrolní bod
990           trench: Příkop
991           "yes": Armáda
992         mountain_pass:
993           "yes": Průsmyk
994         natural:
995           bare_rock: Holá skála
996           bay: Záliv
997           beach: Pláž
998           cape: Mys
999           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1000           cliff: Útes
1001           crater: Kráter
1002           dune: Duna
1003           fell: Fjell
1004           fjord: Fjord
1005           forest: Les
1006           geyser: Gejzír
1007           glacier: Ledovec
1008           grassland: Pastviny
1009           heath: Vřesoviště
1010           hill: Kopec
1011           hot_spring: Horké prameny
1012           island: Ostrov
1013           land: Země
1014           marsh: Mokřina
1015           moor: Vřesoviště
1016           mud: Bahno
1017           peak: Vrchol
1018           point: Bod
1019           reef: Útes
1020           ridge: Hřeben
1021           rock: Skalisko
1022           saddle: Horské sedlo
1023           sand: Písčiny
1024           scree: Osyp
1025           scrub: Rumiště
1026           spring: Pramen
1027           stone: Kámen
1028           strait: Úžina
1029           tree: Strom
1030           valley: Údolí
1031           volcano: Sopka
1032           water: Vodní plocha
1033           wetland: Mokřad
1034           wood: Neudržovaný les
1035           "yes": Přírodní prvek
1036         office:
1037           accountant: Účetní
1038           administrative: Správa
1039           advertising_agency: Reklamní agentura
1040           architect: Architekt
1041           association: Asociace
1042           company: Firma
1043           diplomatic: Kancelář diplomata
1044           educational_institution: Vzdělávací instituce
1045           employment_agency: Pracovní agentura
1046           energy_supplier: Dodavatel energií
1047           estate_agent: Realitní kancelář
1048           financial: Finanční úřad
1049           government: Vládní úřad
1050           insurance: Pojišťovna
1051           it: Počítačová kancelář
1052           lawyer: Právní kancelář
1053           logistics: Kancelář přepravce
1054           newspaper: Redakce novin
1055           ngo: Úřad nevládní organizace
1056           notary: Notář
1057           religion: Kancelář náboženské organizace
1058           research: Výzkumná kancelář
1059           tax_advisor: Daňový poradce
1060           telecommunication: Telekomunikační firma
1061           travel_agent: Cestovní kancelář
1062           "yes": Kancelář
1063         place:
1064           allotments: Zahrádkářská kolonie
1065           city: Velkoměsto
1066           city_block: Městský blok
1067           country: Stát
1068           county: Hrabství
1069           farm: Farma
1070           hamlet: Osada
1071           house: Dům
1072           houses: Budovy
1073           island: Ostrov
1074           islet: Ostrůvek
1075           isolated_dwelling: Samota
1076           locality: Oblast
1077           municipality: Obecní úřad
1078           neighbourhood: Čtvrť
1079           plot: Pozemek
1080           postcode: PSČ
1081           quarter: Čtvrt
1082           region: Region
1083           sea: Moře
1084           square: Náměstí
1085           state: Stát
1086           subdivision: Parcely
1087           suburb: Městská část
1088           town: Město
1089           village: Vesnice
1090           "yes": Místo
1091         railway:
1092           abandoned: Zrušená železniční trať
1093           construction: Železnice ve výstavbě
1094           disused: Nepoužívaná železniční trať
1095           funicular: Lanová dráha
1096           halt: Železniční zastávka
1097           junction: Kolejové rozvětvení
1098           level_crossing: Železniční přejezd
1099           light_rail: Rychlodráha
1100           miniature: Zahradní železnice
1101           monorail: Jednokolejka
1102           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1103           platform: Železniční nástupiště
1104           preserved: Historická železnice
1105           proposed: Navrhovaná železnice
1106           spur: Železniční vlečka
1107           station: Železniční stanice
1108           stop: Železniční zastávka
1109           subway: Metro
1110           subway_entrance: Vstup do metra
1111           switch: Výhybka
1112           tram: Tramvajová trať
1113           tram_stop: Tramvajová zastávka
1114           yard: Přednádraží
1115         shop:
1116           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1117           alcohol: Prodej alkoholu
1118           antiques: Starožitnosti
1119           appliance: Obchod se spotřebiči
1120           art: Prodej umění
1121           baby_goods: Dětské zboží
1122           bag: Obchod s taškami
1123           bakery: Pekařství
1124           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1125           beauty: Salón krásy
1126           bed: Ložní výrobky
1127           beverages: Prodej nápojů
1128           bicycle: Cykloobchod
1129           bookmaker: Sázková kancelář
1130           books: Knihkupectví
1131           boutique: Butik
1132           butcher: Řeznictví
1133           car: Prodej automobilů
1134           car_parts: Prodej autodílů
1135           car_repair: Autoservis
1136           carpet: Obchod s koberci
1137           charity: Charitativní obchod
1138           cheese: Obchod se sýry
1139           chemist: Drogerie
1140           chocolate: Prodejna čokolády
1141           clothes: Prodej oděvů
1142           coffee: Prodejna kávy
1143           computer: Prodej počítačů
1144           confectionery: Cukrárna
1145           convenience: Smíšené zboží
1146           copyshop: Copycentrum
1147           cosmetics: Parfumerie
1148           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1149           curtain: Obchod se závěsy
1150           dairy: Mlékárna
1151           deli: Lahůdkářství
1152           department_store: Obchodní dům
1153           discount: Diskontní prodejna
1154           doityourself: Obchod pro kutily
1155           dry_cleaning: Chemická čistírna
1156           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1157           electronics: Prodej elektroniky
1158           erotic: Erotický obchod
1159           estate_agent: Realitní kancelář
1160           fabric: Obchod s látkami
1161           farm: Prodej zemědělských výrobků
1162           fashion: Módní salón
1163           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1164           florist: Květinářství
1165           food: Potraviny
1166           frame: Obchod s rámy
1167           funeral_directors: Pohřební služba
1168           furniture: Prodej nábytku
1169           garden_centre: Zahradnictví
1170           gas: Prodej plynových nádob
1171           general: Smíšené zboží
1172           gift: Suvenýry
1173           greengrocer: Ovoce–zelenina
1174           grocery: Potraviny
1175           hairdresser: Kadeřnictví
1176           hardware: Železářství
1177           health_food: Obchod se zdravou výživou
1178           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1179           herbalist: Bylinkář
1180           hifi: Hi-Fi technika
1181           houseware: Domácí potřeby
1182           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1183           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1184           jewelry: Klenotnictví
1185           kiosk: Kiosek
1186           kitchen: Kuchyňský obchod
1187           laundry: Prádelna
1188           locksmith: Zámečník
1189           lottery: Loterie
1190           mall: Nákupní centrum
1191           massage: Masáž
1192           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1193           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1194           money_lender: Peněžní půjčky
1195           motorcycle: Prodej motocyklů
1196           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1197           music: Prodej hudby
1198           musical_instrument: Hudební nástroje
1199           newsagent: Novinový stánek
1200           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1201           optician: Oční optika
1202           organic: Prodej biopotravin
1203           outdoor: Outdoorový obchod
1204           paint: Obchod s barvami
1205           pastry: Cukrárna
1206           pawnbroker: Zastavárník
1207           perfumery: Parfumerie
1208           pet: Prodejna pro chovatele
1209           pet_grooming: Psí salon
1210           photo: Prodejna foto
1211           seafood: Mořské plody
1212           second_hand: Bazar
1213           sewing: Obchod se šicími potřebami
1214           shoes: Obuvnictví
1215           sports: Prodejna pro sportovce
1216           stationery: Papírnictví
1217           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1218           supermarket: Supermarket
1219           tailor: Krejčí
1220           tattoo: Tetovací salon
1221           tea: Prodej čaje
1222           ticket: Obchod s lístky
1223           tobacco: Trafika
1224           toys: Hračkářství
1225           travel_agency: Cestovní kancelář
1226           tyres: Pneuservis
1227           vacant: Volný obchod
1228           variety_store: Levné zboží
1229           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1230           video_games: Prodejna počítačových her
1231           wholesale: Velkoobchod
1232           wine: Vinárna
1233           "yes": Obchod
1234         tourism:
1235           alpine_hut: Vysokohorská chata
1236           apartment: Apartmán
1237           artwork: Umělecké dílo
1238           attraction: Turistická atrakce
1239           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1240           cabin: Chatka
1241           camp_pitch: Místo pro kempování
1242           camp_site: Tábořiště, kemp
1243           caravan_site: Autokemping
1244           chalet: Chalupa
1245           gallery: Galerie
1246           guest_house: Penzion
1247           hostel: Hostel
1248           hotel: Hotel
1249           information: Informace
1250           motel: Motel
1251           museum: Muzeum
1252           picnic_site: Piknikové místo
1253           theme_park: Zábavní park
1254           viewpoint: Vyhlídka
1255           wilderness_hut: Chata v divočině
1256           zoo: Zoo
1257         tunnel:
1258           building_passage: Stavební průchod
1259           culvert: Propustek
1260           "yes": Tunel
1261         waterway:
1262           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1263           boatyard: Loděnice
1264           canal: Kanál
1265           dam: Přehrada
1266           derelict_canal: Opuštěný kanál
1267           ditch: Meliorační kanál
1268           dock: Dok
1269           drain: Odvodňovací kanál
1270           lock: Zdymadlo
1271           lock_gate: Vrata plavební komory
1272           mooring: Kotviště
1273           rapids: Peřeje
1274           river: Řeka
1275           stream: Potok
1276           wadi: Vádí
1277           waterfall: Vodopád
1278           weir: Jez
1279           "yes": Vodní cesta
1280       admin_levels:
1281         level2: Státní hranice
1282         level3: Hranice regionu
1283         level4: Hranice země, provincie či regionu
1284         level5: Hranice regionu
1285         level6: Hranice okresu
1286         level7: Hranice obce
1287         level8: Hranice obce
1288         level9: Hranice vesnice
1289         level10: Hranice městské části
1290         level11: Hranice sousedství
1291       types:
1292         cities: Velkoměsta
1293         towns: Města
1294         places: Místa
1295     results:
1296       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1297       more_results: Další výsledky
1298   issues:
1299     index:
1300       title: Problémy
1301       select_status: Vybrat status
1302       select_type: Vybrat Typ
1303       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1304       reported_user: Nahlášený uživatel
1305       not_updated: Neaktualizováno
1306       search: Hledat
1307       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1308       user_not_found: Uživatel neexistuje
1309       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1310       status: Stav
1311       reports: Hlášení
1312       last_updated: Poslední změna
1313       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1314       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1315       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1316       reports_count:
1317         one: 1 Hlášení
1318         other: '%{count} Hlášení'
1319       reported_item: Hlášená položka
1320       states:
1321         ignored: Ignorováno
1322         open: Otevřeno
1323         resolved: Vyřešeno
1324     update:
1325       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1326       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1327       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1328     show:
1329       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1330       reports:
1331         zero: žádné
1332         one: 1 hlášení
1333         other: '%{count} hlášení'
1334       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1335       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1336       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1337       resolve: Vyřešit
1338       ignore: Ignorovat
1339       reopen: Znovu otevřít
1340       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1341       read_reports: Číst hlášení
1342       new_reports: Nové hlášení
1343       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1344       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1345       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1346     resolve:
1347       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1348     ignore:
1349       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1350     reopen:
1351       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1352     comments:
1353       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1354       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1355     reports:
1356       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1357     helper:
1358       reportable_title:
1359         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1360         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1361   issue_comments:
1362     create:
1363       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1364   reports:
1365     new:
1366       title_html: Hlášení %{link}
1367       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1368       disclaimer:
1369         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1370         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1371         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1372           pomocí ostatních uživatelů.
1373         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1374       categories:
1375         diary_entry:
1376           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1377           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1378           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1379           other_label: Ostatní
1380         diary_comment:
1381           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1382           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1383           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1384           other_label: Ostatní
1385         user:
1386           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1387           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1388           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1389           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1390           other_label: Ostatní
1391         note:
1392           spam_label: Tato poznámka je spam
1393           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1394           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1395           other_label: Ostatní
1396     create:
1397       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1398       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1399   layouts:
1400     logo:
1401       alt_text: Logo OpenStreetMap
1402     home: Přejít domů
1403     logout: Odhlásit se
1404     log_in: Přihlásit se
1405     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1406     sign_up: Zaregistrovat se
1407     start_mapping: Začít mapovat
1408     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1409     edit: Upravit
1410     history: Historie
1411     export: Export
1412     issues: Problémy
1413     data: Data
1414     export_data: Export dat
1415     gps_traces: GPS stopy
1416     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1417     user_diaries: Deníky uživatelů
1418     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1419     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1420     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1421     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1422     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1423       pod otevřenou licencí.
1424     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1425     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1426     partners_ucl: UCL
1427     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1428     partners_partners: partneři
1429     tou: Podmínky užití
1430     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1431       údržbě mimo provoz.
1432     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1433       údržbě pouze pro čtení.
1434     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1435     help: Nápověda
1436     about: O projektu
1437     copyright: Autorská práva
1438     community: Komunita
1439     community_blogs: Komunitní blogy
1440     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1441     foundation: Nadace
1442     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1443     make_a_donation:
1444       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1445       text: Pošlete příspěvek
1446     learn_more: Více informací
1447     more: Další
1448   user_mailer:
1449     diary_comment_notification:
1450       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1451       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1452       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1453         %{subject}:'
1454       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1455         %{subject}:'
1456       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1457         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1458       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1459         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1460     message_notification:
1461       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1462       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1463       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1464         %{subject}:'
1465       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1466         s předmětem %{subject}:'
1467       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1468         na %{replyurl}
1469       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1470         autorovi na %{replyurl}
1471     friendship_notification:
1472       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1473       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1474       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1475       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1476       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1477       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1478       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1479     gpx_failure:
1480       hi: Ahoj, %{to_user},
1481       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1482       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1483       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1484     gpx_success:
1485       hi: Ahoj %{to_user},
1486       loaded_successfully:
1487         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1488         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1489       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1490     signup_confirm:
1491       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1492       greeting: Ahoj!
1493       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1494       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1495         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1496         svůj účet potvrdili:'
1497       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1498         informací.
1499     email_confirm:
1500       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1501       greeting: Dobrý den,
1502       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1503         na %{new_address}.
1504       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1505         odkaz.
1506     lost_password:
1507       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1508       greeting: Dobrý den,
1509       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1510         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1511       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1512         nové heslo.
1513     note_comment_notification:
1514       anonymous: Anonymní uživatel
1515       greeting: Ahoj,
1516       commented:
1517         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1518         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1519           která vás zajímá'
1520         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1521           %{place}.'
1522         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1523           %{place}.'
1524         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1525           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1526         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1527           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1528       closed:
1529         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1530         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1531           vás zajímá'
1532         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1533         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1534           %{place}.'
1535         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1536           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1537         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1538           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1539       reopened:
1540         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1541         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1542           která vás zajímá'
1543         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1544           %{place}.'
1545         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1546           %{place}.'
1547         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1548           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1549         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1550           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1551       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1552       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1553     changeset_comment_notification:
1554       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1555       greeting: Dobrý den,
1556       commented:
1557         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1558           změn'
1559         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1560           která vás zajímá'
1561         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1562           sad změn.'
1563         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1564           sad změn.'
1565         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1566           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1567         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1568           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1569         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1570         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1571         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1572       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1573       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1574       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1575         na „Zrušit odebírání“.
1576       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1577         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1578   messages:
1579     inbox:
1580       title: Doručená pošta
1581       my_inbox: Má doručená pošta
1582       outbox: odeslaná pošta
1583       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1584       new_messages:
1585         few: '%{count} nové zprávy'
1586         one: '%{count} novou zprávu'
1587         other: '%{count} nových zpráv'
1588       old_messages:
1589         few: '%{count} staré zprávy'
1590         one: '%{count} starou zprávu'
1591         other: '%{count} starých zpráv'
1592       from: Od
1593       subject: Předmět
1594       date: Datum
1595       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1596         %{people_mapping_nearby_link}?
1597       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1598     message_summary:
1599       unread_button: Označit jako nepřečtené
1600       read_button: Označit jako přečtené
1601       reply_button: Odpovědět
1602       destroy_button: Smazat
1603     new:
1604       title: Odeslat zprávu
1605       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1606       subject: Předmět
1607       body: Text
1608       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1609     create:
1610       message_sent: Zpráva odeslána
1611       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1612         chvíli počkejte.
1613     no_such_message:
1614       title: Zpráva neexistuje
1615       heading: Zpráva neexistuje
1616       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1617     outbox:
1618       title: Odeslaná pošta
1619       my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1620       inbox: doručená pošta
1621       outbox: odeslaná pošta
1622       messages:
1623         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1624         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1625         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1626       to: Komu
1627       subject: Předmět
1628       date: Datum
1629       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1630         %{people_mapping_nearby_link}?
1631       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1632     reply:
1633       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1634         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1635         pod správným účtem.
1636     show:
1637       title: Čtení zprávy
1638       from: Od
1639       subject: Předmět
1640       date: Datum
1641       reply_button: Odpovědět
1642       unread_button: Označit jako nepřečtené
1643       destroy_button: Smazat
1644       back: Zpět
1645       to: Komu
1646       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1647         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1648         se pod správným účtem.
1649     sent_message_summary:
1650       destroy_button: Smazat
1651     mark:
1652       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1653       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1654     destroy:
1655       destroyed: Zpráva smazána
1656   site:
1657     about:
1658       next: Další
1659       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1660       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1661         aplikací a hardwarových zařízení'
1662       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1663         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1664         po celém světě.
1665       local_knowledge_title: Místní znalost
1666       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1667         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1668         je přesné a aktuální.
1669       community_driven_title: Řízeno komunitou
1670       community_driven_html: |-
1671         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1672         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1673       open_data_title: Otevřená data
1674       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1675         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1676         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1677         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1678         práva a licence</a>.'
1679       legal_title: Právní informace
1680       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1681         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1682         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1683         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1684         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1685         ochrany osobních údajů</a>.
1686       legal_2_html: |-
1687         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1688         <br>
1689         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1690       partners_title: Partneři
1691     copyright:
1692       foreign:
1693         title: O tomto překladu
1694         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1695           má přednost anglická stránka.
1696         english_link: anglickým originálem
1697       native:
1698         title: O této stránce
1699         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1700           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1701           právech a %{mapping_link}.
1702         native_link: českou verzi
1703         mapping_link: začít mapovat
1704       legal_babble:
1705         title_html: Autorská práva a licence
1706         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1707           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1708           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1709           Foundation</a> (OSMF).
1710         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1711           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1712           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1713           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1714           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1715         intro_3_1_html: |-
1716           Naše dokumentace je pod licencí
1717           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1718           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1719         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1720         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1721         credit_2_1_html: |-
1722           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1723
1724           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1725         credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve &ldquo;standardním stylu&rdquo; na www.openstreetmap.org
1726           jsou \nvytvořeny OpenStreetMap Foundation s pomocí OpenStreetMap dat \npod
1727           Open Database License. Pokud používáte tyto dlaždice, použijte\nnásledující
1728           uvedení zdroje:\n&ldquo;Podkladová mapa a data od OpenStreetMap a OpenStreetMap
1729           Foundation&rdquo;."
1730         credit_4_html: |-
1731           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1732           Příklad:
1733         attribution_example:
1734           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1735           title: Příklad uvedení autorství
1736         more_title_html: Další informace
1737         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1738           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1739           OSMF</a>.
1740         more_2_html: |-
1741           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1742           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1743         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1744         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1745           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1746           zdrojů, mimo jiné:'
1747         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1748           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1749           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1750           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1751           BY AT s dodatky</a>).'
1752         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1753           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1754         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1755           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1756           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1757           Canada).'
1758         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1759           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1760           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1761           NLSFI</a>.'
1762         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1763           z Direction Générale des Impôts.'
1764         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1765           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1766         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1767           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1768           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1769         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1770           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1771           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1772         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1773           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1774           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1775           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1776           BY 4.0</a>.'
1777         contributors_za_html: |-
1778           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1779           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1780         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1781           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1782         contributors_footer_1_html: |-
1783           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1784           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1785         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1786           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1787           jakoukoli zodpovědnost.
1788         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1789         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1790           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1791           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1792         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1793           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1794           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1795           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1796           formuláře</a>.
1797         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1798         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1799           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1800           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1801           skupině pro licencování</a>.
1802     index:
1803       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1804         zakázaný.
1805       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1806       permalink: Trvalý odkaz
1807       shortlink: Krátký odkaz
1808       createnote: Přidat poznámku
1809       license:
1810         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1811       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1812         a je zapnuto dálkové ovládání
1813     edit:
1814       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1815       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1816         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1817       user_page_link: uživatelské stránce
1818       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1819       flash_player_required_html: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor
1820         OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1821         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1822         dalších možností</a>.
1823       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1824         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1825         uložit, pokud tam je.)
1826       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1827         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1828       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1829         na tlačítko.)
1830       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1831       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1832         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1833     export:
1834       title: Export
1835       area_to_export: Oblast k exportu
1836       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1837       format_to_export: Formát exportu
1838       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1839       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1840       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1841       licence: Licence
1842       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1843         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1844       too_large:
1845         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1846           zdrojů:'
1847         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1848           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1849           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1850         planet:
1851           title: Planeta OSM
1852           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1853         overpass:
1854           title: Overpass API
1855           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1856         geofabrik:
1857           title: Soubory Geofabrik
1858           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1859             měst
1860         metro:
1861           title: Extrakty Metro
1862           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1863         other:
1864           title: Další zdroje
1865           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1866       options: Možnosti
1867       format: Formát
1868       scale: Měřítko
1869       max: max.
1870       image_size: Velikost obrázku
1871       zoom: Zoom
1872       add_marker: Přidat do mapy značku
1873       latitude: 'Šířka:'
1874       longitude: 'Délka:'
1875       output: Výstup
1876       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1877       export_button: Export
1878     fixthemap:
1879       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1880       how_to_help:
1881         title: Jak pomoci
1882         join_the_community:
1883           title: Přidejte se ke komunitě
1884           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1885             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1886             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1887         add_a_note:
1888           instructions_html: |-
1889             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1890             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1891       other_concerns:
1892         title: Jiné problémy
1893         explanation_html: |-
1894           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1895           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1896           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1897     help:
1898       title: Nápověda
1899       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1900         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1901       welcome:
1902         url: /welcome
1903         title: Vítejte v OpenStreetMap
1904         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1905       beginners_guide:
1906         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1907         title: Průvodce začátečníka
1908         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1909       help:
1910         url: https://help.openstreetmap.org/
1911         title: Fórum pomoci
1912         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1913           týkajících se OpenStreetMap.
1914       mailing_lists:
1915         title: E-mailové konference
1916         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1917           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1918       forums:
1919         title: Diskusní fóra
1920         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1921           stylu.
1922       irc:
1923         title: IRC
1924         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1925       switch2osm:
1926         title: switch2osm
1927         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1928           služby založené na OpenStreetMap.
1929       welcomemat:
1930         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1931         title: Pro organizace
1932         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1933           se na uvítací průvodce.
1934       wiki:
1935         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1936         title: OpenStreetMap Wiki
1937         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1938     sidebar:
1939       search_results: Výsledky hledání
1940       close: Zavřít
1941     search:
1942       search: Hledat
1943       get_directions: Najít trasu
1944       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1945       from: Odkud
1946       to: Kam
1947       where_am_i: Kde je toto?
1948       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1949       submit_text: Hledat
1950       reverse_directions_text: Opačné směry
1951     key:
1952       table:
1953         entry:
1954           motorway: Dálnice
1955           main_road: Hlavní silnice
1956           trunk: Významná silnice
1957           primary: Silnice první třídy
1958           secondary: Silnice druhé třídy
1959           unclassified: Silnice
1960           track: Lesní a polní cesta
1961           bridleway: Koňská stezka
1962           cycleway: Cyklostezka
1963           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1964           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1965           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1966           footway: Pěší cesta
1967           rail: Železnice
1968           subway: Metro
1969           tram:
1970           - Rychlodráha
1971           - tramvaj
1972           cable:
1973           - Lanovka
1974           - sedačková lanovka
1975           runway:
1976           - Vzletová a přistávací dráha
1977           - pojezdová dráha
1978           apron:
1979           - Letištní odbavovací plocha
1980           - terminál
1981           admin: Administrativní hranice
1982           forest: Les
1983           wood: Les
1984           golf: Golfové hřiště
1985           park: Park
1986           resident: Obytná oblast
1987           common:
1988           - Pastvina
1989           - louka
1990           retail: Nákupní oblast
1991           industrial: Průmyslová oblast
1992           commercial: Kancelářská oblast
1993           heathland: Vřesoviště
1994           lake:
1995           - Jezero
1996           - nádrž
1997           farm: Farma
1998           brownfield: Zbořeniště
1999           cemetery: Hřbitov
2000           allotments: Zahrádkářská kolonie
2001           pitch: Sportovní hřiště
2002           centre: Sportovní centrum
2003           reserve: Přírodní rezervace
2004           military: Vojenský prostor
2005           school:
2006           - Škola
2007           - univerzita
2008           building: Významná budova
2009           station: Nádraží
2010           summit:
2011           - Vrchol
2012           - hora
2013           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2014           bridge: Černé obrysy = most
2015           private: Soukromý pozemek
2016           destination: Průjezd zakázán
2017           construction: Cesta ve výstavbě
2018           bicycle_shop: Cykloobchod
2019           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2020           toilets: Záchody
2021     richtext_area:
2022       edit: Upravit
2023       preview: Náhled
2024     markdown_help:
2025       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
2026       headings: Nadpisy
2027       heading: Nadpis
2028       subheading: Podnadpis
2029       unordered: Neseřazený seznam
2030       ordered: Číslovaný seznam
2031       first: První položka
2032       second: Druhá položka
2033       link: Odkaz
2034       text: Text
2035       image: Obrázek
2036       alt: Alternativní text
2037       url: URL
2038     welcome:
2039       title: Vítejte!
2040       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2041         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2042         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2043       whats_on_the_map:
2044         title: Co patří do mapy
2045         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2046           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2047           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2048         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2049           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2050           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2051       basic_terms:
2052         title: Základní pojmy pro mapování
2053         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2054           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2055         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2056           které editujete mapu.
2057         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2058           či strom.
2059         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2060           potok, jezero nebo budova.
2061         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2062           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2063       rules:
2064         title: Pravidla!
2065         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2066           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2067           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2068           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2069           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2070           editace</a>.
2071       questions:
2072         title: Nějaké dotazy?
2073         paragraph_1_html: |-
2074           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2075           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2076       start_mapping: Začít mapovat
2077       add_a_note:
2078         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2079         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2080           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2081         paragraph_2_html: |-
2082           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2083           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2084           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2085   traces:
2086     visibility:
2087       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2088       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2089       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2090         s časovými značkami)
2091       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2092         uspořádané body s časovou značkou)
2093     new:
2094       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2095       visibility_help: co tohle znamená?
2096       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2097       help: Nápověda
2098       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2099     create:
2100       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2101       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2102         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2103       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2104         správce. Zkuste to prosím znovu
2105       traces_waiting:
2106         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2107           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2108           frontu dalším uživatelům.
2109         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2110           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2111           dalším uživatelům.
2112         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2113           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2114           frontu dalším uživatelům.
2115     edit:
2116       cancel: Storno
2117       title: Úprava stopy %{name}
2118       heading: Úprava stopy %{name}
2119       visibility_help: co tohle znamená?
2120       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2121     update:
2122       updated: Stopa nahrána
2123     trace_optionals:
2124       tags: Štítky
2125     show:
2126       title: Zobrazení stopy %{name}
2127       heading: Zobrazení stopy %{name}
2128       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2129       filename: 'Název souboru:'
2130       download: stáhnout
2131       uploaded: 'Nahráno v:'
2132       points: 'Bodů:'
2133       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2134       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2135       map: mapa
2136       edit: upravit
2137       owner: 'Vlastník:'
2138       description: 'Popis:'
2139       tags: 'Štítky:'
2140       none: Žádné
2141       edit_trace: Upravit tuto stopu
2142       delete_trace: Smazat tuto stopu
2143       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2144       visibility: 'Viditelnost:'
2145       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2146     trace_paging_nav:
2147       showing_page: Stránka %{page}
2148       older: Starší stopy
2149       newer: Novější stopy
2150     trace:
2151       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2152       count_points:
2153         one: 1 bod
2154         few: '%{count} body'
2155         other: '%{count} bodů'
2156       more: více
2157       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2158       view_map: Zobrazit mapu
2159       edit: upravit
2160       edit_map: Upravit mapu
2161       public: VEŘEJNÁ
2162       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2163       private: SOUKROMÁ
2164       trackable: STOPOVATELNÁ
2165       by: od
2166       in: v
2167       map: mapa
2168     index:
2169       public_traces: Veřejné GPS stopy
2170       my_traces: Moje GPS stopy
2171       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2172       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2173       tagged_with: se štítky %{tags}
2174       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2175         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2176       upload_trace: Nahrát stopu
2177       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
2178       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
2179     destroy:
2180       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2181     make_public:
2182       made_public: Stopa zveřejněna
2183     offline_warning:
2184       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2185     offline:
2186       heading: GPX úložiště offline
2187       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2188     georss:
2189       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2190     description:
2191       description_with_count:
2192         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2193         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2194       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2195   application:
2196     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2197     require_cookies:
2198       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2199         v prohlížeči zapněte.
2200     require_admin:
2201       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2202     setup_user_auth:
2203       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2204         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2205       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2206         do webového rozhraní.
2207       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2208         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2209         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2210   oauth:
2211     authorize:
2212       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2213       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2214         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2215         jich zvolit libovolný počet.
2216       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2217       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2218       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2219       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2220       allow_write_api: upravovat mapu.
2221       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2222       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2223       allow_write_notes: měnit poznámky.
2224       grant_access: Udělit přístup
2225     authorize_success:
2226       title: Požadavek na autorizaci povolen
2227       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2228       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2229     authorize_failure:
2230       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2231       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2232       invalid: Autorizační token je neplatný.
2233     revoke:
2234       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2235     permissions:
2236       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2237   oauth_clients:
2238     new:
2239       title: Registrace nové aplikace
2240     edit:
2241       title: Upravit aplikaci
2242     show:
2243       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2244       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2245       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2246       url: 'URL tokenu požadavku:'
2247       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2248       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2249       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2250       edit: Upravit podrobnosti
2251       delete: Smazat klienta
2252       confirm: Opravdu?
2253       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2254     index:
2255       title: Moje nastavení OAuth
2256       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2257       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2258       application: Název aplikace
2259       issued_at: Vydáno
2260       revoke: Odvolat!
2261       my_apps: Mé klientské aplikace
2262       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2263         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2264         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2265       oauth: OAuth
2266       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2267       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2268     form:
2269       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2270     not_found:
2271       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2272     create:
2273       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2274     update:
2275       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2276     destroy:
2277       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2278   users:
2279     login:
2280       title: Přihlásit se
2281       heading: Přihlášení
2282       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2283       password: 'Heslo:'
2284       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2285       remember: Zapamatuj si mě
2286       lost password link: Ztratili jste heslo?
2287       login_button: Přihlásit
2288       register now: Zaregistrujte se
2289       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2290       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2291       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2292       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2293         účet.
2294       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2295       no account: Nemáte účet?
2296       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2297         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2298         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2299       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2300         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2301         serveru</a>.
2302       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2303       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2304       auth_providers:
2305         openid:
2306           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2307           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2308         google:
2309           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2310           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2311         facebook:
2312           title: Přihlásit se přes Facebook
2313           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2314         windowslive:
2315           title: Přihlásit se přes Windows Live
2316           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2317         github:
2318           title: Přihlásit se přes GitHub
2319           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2320         wikipedia:
2321           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2322           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2323         yahoo:
2324           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2325           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2326         wordpress:
2327           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2328           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2329         aol:
2330           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2331           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2332     logout:
2333       title: Odhlásit se
2334       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2335       logout_button: Odhlásit se
2336     lost_password:
2337       title: Ztracené heslo
2338       heading: Zapomněli jste heslo?
2339       email address: 'E-mailová adresa:'
2340       new password button: Resetovat heslo
2341       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2342         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2343       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2344         si budete brzy moci zvolit nové.
2345       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2346     reset_password:
2347       title: Obnovit heslo
2348       heading: Resetovat heslo pro %{user}
2349       reset: Resetovat heslo
2350       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2351       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2352     new:
2353       title: Zaregistrovat se
2354       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2355         automaticky.
2356       contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2357         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2358       about:
2359         header: Svobodná a editovatelná
2360         html: |-
2361           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2362           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2363       email address: 'E-mailová adresa:'
2364       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2365       not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2366         získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2367         title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2368         ochrany osobních údajů</a>
2369       display name: 'Zobrazované jméno:'
2370       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2371         si ho později změnit ve svém nastavení.
2372       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2373       password: 'Heslo:'
2374       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2375       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2376       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2377         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2378       continue: Zaregistrovat se
2379       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2380       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2381         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2382       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2383     terms:
2384       title: Podmínky
2385       heading: Podmínky
2386       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2387       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2388         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2389       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2390         a budoucí příspěvky.
2391       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2392         s nimi
2393       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2394         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2395         ho.
2396       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2397       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2398       consider_pd_why: co to znamená?
2399       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2400       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2401         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2402       continue: Pokračovat
2403       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2404       decline: Nesouhlasím
2405       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2406         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2407       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2408       legale_names:
2409         france: Francie
2410         italy: Itálie
2411         rest_of_world: Zbytek světa
2412     no_such_user:
2413       title: Uživatel nenalezen
2414       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2415       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2416         jste možná klikli na chybný odkaz.
2417       deleted: smazán
2418     show:
2419       my diary: Můj deník
2420       new diary entry: nový záznam do deníku
2421       my edits: Moje úpravy
2422       my traces: Moje stopy
2423       my notes: Moje poznámky k mapě
2424       my messages: Moje zprávy
2425       my profile: Můj profil
2426       my settings: Moje nastavení
2427       my comments: Moje komentáře
2428       oauth settings: nastavení oauth
2429       blocks on me: Moje zablokování
2430       blocks by me: Zablokování mnou
2431       send message: Poslat zprávu
2432       diary: Deník
2433       edits: Úpravy
2434       traces: Stopy
2435       notes: Poznámky k mapě
2436       remove as friend: Odebrat z přátel
2437       add as friend: Přidat do přátel
2438       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2439       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2440       ct undecided: Nerozhodnuto
2441       ct declined: Odmítnuty
2442       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2443       email address: 'E-mailová adresa:'
2444       created from: 'Vytvořeno od:'
2445       status: 'Stav:'
2446       spam score: 'Spam skóre:'
2447       description: Popis
2448       user location: Poloha uživatele
2449       if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2450         %{settings_link} domácí souřadnice.
2451       settings_link_text: nastavení
2452       my friends: Moji přátelé
2453       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2454       km away: '%{count} km'
2455       m away: '%{count} m'
2456       nearby users: Další uživatelé poblíž
2457       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2458         vás.
2459       role:
2460         administrator: Tento uživatel je správce
2461         moderator: Tento uživatel je moderátor
2462         grant:
2463           administrator: Přidělit práva správce
2464           moderator: Přidělit práva moderátora
2465         revoke:
2466           administrator: Odebrat práva správce
2467           moderator: Odebrat práva moderátora
2468       block_history: Účinná zablokování
2469       moderator_history: Udělená zablokování
2470       comments: Komentáře
2471       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2472       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2473       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2474       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2475       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2476       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2477       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2478       confirm: Potvrdit
2479       friends_changesets: sady změn přátel
2480       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2481       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2482       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2483       report: Nahlásit tohoto uživatele
2484     popup:
2485       your location: Vaše poloha
2486       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2487       friend: Přítel
2488     account:
2489       title: Upravit účet
2490       my settings: Moje nastavení
2491       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2492       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2493       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2494       external auth: 'Externí autentizace:'
2495       openid:
2496         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2497         link text: co to znamená?
2498       public editing:
2499         heading: 'Veřejné editace:'
2500         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2501         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2502         enabled link text: co to znamená?
2503         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2504           anonymní.
2505         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2506       public editing note:
2507         heading: Veřejné editace
2508         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2509           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2510           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2511           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2512           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2513           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2514           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2515           implicitně veřejní.</li></ul>
2516       contributor terms:
2517         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2518         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2519         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2520         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2521           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2522         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2523         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2524         link text: co to znamená?
2525       profile description: 'Popis profilu:'
2526       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2527       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2528       image: 'Obrázek:'
2529       gravatar:
2530         gravatar: Používat Gravatar
2531         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2532         link text: co to znamená?
2533         disabled: Gravatar byl zakázán.
2534         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2535       new image: Přidat obrázek
2536       keep image: Zachovat stávající obrázek
2537       delete image: Odstranit stávající obrázek
2538       replace image: Nahradit stávající obrázek
2539       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2540       home location: 'Poloha domova:'
2541       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2542       latitude: 'Šířka:'
2543       longitude: 'Délka:'
2544       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2545       save changes button: Uložit změny
2546       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2547       return to profile: Zpět na profil
2548       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2549         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2550         adresy.
2551       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2552     confirm:
2553       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2554       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2555       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2556         začít mapovat.
2557       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2558       button: Potvrdit
2559       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2560       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2561       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2562       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2563         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2564     confirm_resend:
2565       success_html: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2566         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2567         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2568         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2569       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2570     confirm_email:
2571       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2572       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2573         tlačítko.
2574       button: Potvrdit
2575       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2576       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2577       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2578     set_home:
2579       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2580     go_public:
2581       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2582     index:
2583       title: Uživatelé
2584       heading: Uživatelé
2585       showing:
2586         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2587         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2588       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2589       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2590       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2591       hide: Skrýt vybrané uživatele
2592       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2593     suspended:
2594       title: Účet pozastaven
2595       heading: Účet pozastaven
2596       webmaster: webmastera
2597       body_html: |-
2598         <p>
2599          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2600         </p>
2601         <p>
2602          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2603          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2604         </p>
2605     auth_failure:
2606       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2607       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2608       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2609       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2610       invalid_scope: Neplatný rozsah
2611     auth_association:
2612       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2613       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2614         níže zobrazeného formuláře.
2615       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2616         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2617   user_role:
2618     filter:
2619       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2620       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2621       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2622       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2623         přihlášenému uživateli.
2624     grant:
2625       title: Potvrdit přidělení role
2626       heading: Potvrdit přidělení role
2627       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2628       confirm: Potvrdit
2629       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2630         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2631     revoke:
2632       title: Potvrdit odebrání role
2633       heading: Potvrdit odebrání role
2634       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2635       confirm: Potvrdit
2636       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2637         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2638   user_blocks:
2639     model:
2640       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2641       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2642     not_found:
2643       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2644       back: Zpět na seznam
2645     new:
2646       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2647       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2648       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2649         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2650         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2651         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2652         lidem.
2653       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2654       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2655       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2656         reagovat.
2657       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2658       back: Zobrazit všechny bloky
2659     edit:
2660       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2661       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2662       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2663         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2664         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2665       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2666       show: Zobrazit tento blok
2667       back: Zobrazit všechny bloky
2668       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2669     filter:
2670       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2671       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2672     create:
2673       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2674         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2675       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2676         odpověď.
2677       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2678     update:
2679       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2680       success: Blok aktualizován.
2681     index:
2682       title: Bloky uživatele
2683       heading: Seznam bloků uživatele
2684       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2685     revoke:
2686       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2687       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2688       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2689       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2690       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2691       revoke: Zrušit !
2692       flash: Tento blok byl zrušen.
2693     helper:
2694       time_future_html: Končí za %{time}.
2695       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2696       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2697       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2698       block_duration:
2699         hours:
2700           one: 1 hodina
2701           other: '%{count} hodiny'
2702         days:
2703           one: 1 den
2704           few: '%{count} dny'
2705           other: '%{count} dnů'
2706         weeks:
2707           one: 1 týden
2708           few: '%{count} týdny'
2709           other: '%{count} týdnů'
2710         months:
2711           one: 1 měsíc
2712           few: '%{count} měsíce'
2713           other: '%{count} měsíců'
2714         years:
2715           one: 1 rok
2716           few: '%{count} roky'
2717           other: '%{count} let'
2718     blocks_on:
2719       title: Zablokování uživatele %{name}
2720       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2721       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2722     blocks_by:
2723       title: Bloky od %{name}
2724       heading_html: Blokace od %{name}
2725       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2726     show:
2727       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2728       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2729       created: Vytvořen
2730       status: Stav
2731       show: Zobrazit
2732       edit: Upravit
2733       revoke: Zrušit !
2734       confirm: Jste si jistý?
2735       reason: 'Důvod bloku:'
2736       back: Zobrazit všechny bloky
2737       revoker: 'Zrušil:'
2738       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2739     block:
2740       not_revoked: (nezrušeno)
2741       show: Zobrazit
2742       edit: Upravit
2743       revoke: Zrušit !
2744     blocks:
2745       display_name: Zablokovaný uživatel
2746       creator_name: Autor
2747       reason: Důvod pro blok
2748       status: Stav
2749       revoker_name: Zrušil
2750       showing_page: Stránka %{page}
2751       next: Následující »
2752       previous: « Předchozí
2753   notes:
2754     index:
2755       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2756       heading: Poznámky uživatele %{user}
2757       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2758       id: ID
2759       creator: Autor
2760       description: Popis
2761       created_at: Vytvořeno
2762       last_changed: Poslední změna
2763   javascripts:
2764     close: Zavřít
2765     share:
2766       title: Sdílet
2767       cancel: Storno
2768       image: Obrázek
2769       link: Odkaz nebo HTML
2770       long_link: Odkaz
2771       short_link: Krátký odkaz
2772       geo_uri: Geo URI
2773       embed: HTML
2774       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2775       format: 'Formát:'
2776       scale: 'Měřítko:'
2777       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2778       download: Stáhnout
2779       short_url: Krátké URL
2780       include_marker: Vložit značku
2781       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2782       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2783       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2784       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2785     embed:
2786       report_problem: Nahlásit problém
2787     key:
2788       title: Legenda
2789       tooltip: Legenda
2790       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2791     map:
2792       zoom:
2793         in: Přiblížit
2794         out: Oddálit
2795       locate:
2796         title: Ukázat moji polohu
2797         metersPopup:
2798           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2799           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2800           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2801         feetPopup:
2802           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2803           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2804           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2805       base:
2806         standard: Standardní
2807         cycle_map: Cyklomapa
2808         transport_map: Dopravní mapa
2809         hot: Humanitární
2810         opnvkarte: ÖPNVKarte
2811       layers:
2812         header: Mapové vrstvy
2813         notes: Poznámky k mapě
2814         data: Data k mapě
2815         gps: Veřejné GPS stopy
2816         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2817         title: Vrstvy
2818       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2819       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2820       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2821       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2822         Allanovi</a>
2823       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2824       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2825         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2826         Francie</a>
2827     site:
2828       edit_tooltip: Upravit mapu
2829       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2830       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2831       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2832       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2833       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2834       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2835       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2836     changesets:
2837       show:
2838         comment: Okomentovat
2839         subscribe: Odebírat
2840         unsubscribe: Zrušit odebírání
2841         hide_comment: skrýt
2842         unhide_comment: odkrýt
2843     notes:
2844       new:
2845         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2846           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2847           vysvětlující problém.
2848         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2849           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2850         add: Přidat poznámku
2851       show:
2852         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2853           které by se měly nezávisle ověřit.
2854         hide: Skrýt
2855         resolve: Vyřešit
2856         reactivate: Reaktivovat
2857         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2858         comment: Okomentovat
2859     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2860       zde.
2861     directions:
2862       ascend: Vystupte
2863       engines:
2864         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2865         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2866         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2867         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2868         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2869         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2870       descend: Sestupte
2871       directions: Pokyny
2872       distance: Vzdálenost
2873       errors:
2874         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2875         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2876       instructions:
2877         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2878         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2879         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2880         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2881         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2882         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2883           na %{directions}
2884         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2885           %{name}, směrem na %{directions}
2886         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2887         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2888         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2889           na %{directions}
2890         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2891         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2892         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2893           na %{directions}
2894         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2895         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2896         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2897         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2898         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2899         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2900         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2901         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2902         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2903         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2904         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2905         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2906         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2907         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2908           %{directions}
2909         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2910           směrem na %{directions}
2911         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2912         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2913         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2914           na %{directions}
2915         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2916         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2917         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2918           na %{directions}
2919         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2920         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2921         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2922         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2923         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2924         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2925         via_point_without_exit: (zastávka)
2926         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2927         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2928         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2929         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2930         start_without_exit: Začněte na %{name}
2931         destination_without_exit: Jste v cíli
2932         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2933         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2934         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2935         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2936           na %{name}
2937         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2938         unnamed: nepojmenovaná cesta
2939         courtesy: Trasa díky %{link}
2940         exit_counts:
2941           first: "1."
2942           second: "2."
2943           third: "3."
2944           fourth: "4."
2945           fifth: "5."
2946           sixth: "6."
2947           seventh: "7."
2948           eighth: "8."
2949           ninth: "9."
2950           tenth: "10."
2951       time: Čas
2952     query:
2953       node: Uzel
2954       way: Cesta
2955       relation: Relace
2956       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2957       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2958       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2959     context:
2960       directions_from: Navigovat odtud
2961       directions_to: Navigovat sem
2962       add_note: Přidat sem poznámku
2963       show_address: Zobrazit adresu
2964       query_features: Průzkum prvků
2965       centre_map: Zde vystředit mapu
2966   redactions:
2967     edit:
2968       description: Popis
2969       heading: Upravit redakci
2970       title: Upravit redakci
2971     index:
2972       empty: Žádné opravy k ukázání.
2973       heading: Seznam oprav
2974       title: Seznam oprav
2975     new:
2976       description: Popis
2977       heading: Zadejte informace k nové redakci
2978       title: Tvorba nové redakce
2979     show:
2980       description: 'Popis:'
2981       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2982       title: Zobrazení redakce
2983       user: 'Autor:'
2984       edit: Upravit tuto redakci
2985       destroy: Odstranit tuto redakci
2986       confirm: Opravdu?
2987     create:
2988       flash: Redakce vytvořena.
2989     update:
2990       flash: Změny uloženy.
2991     destroy:
2992       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2993         verzí patřících do této redakce.
2994       flash: Redakce zničena.
2995       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2996   validations:
2997     leading_whitespace: začíná bílými znaky
2998     trailing_whitespace: končí bílými znaky
2999     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3000     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3001 ...