]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Break long URLs where richtext is used.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: AivoK
6 # Author: Avjoska
7 # Author: Kanne
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: WikedKentaur
14 ---
15 et:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     file:
22       prompt: Vali fail
23     submit:
24       diary_comment:
25         create: Salvesta
26       diary_entry:
27         create: Avalda
28       message:
29         create: Saada
30       client_application:
31         create: Registreeri
32         update: Uuenda
33       redaction:
34         create: Loo redaktsioon
35         update: Salvesta redaktsioon
36       trace:
37         create: Laadi üles
38         update: Salvesta muudatused
39       user_block:
40         create: Loo blokeering
41         update: Uuenda blokeeringut
42   activerecord:
43     models:
44       acl: Pääsuloend
45       changeset: Muudatuskogum
46       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
47       country: Riik
48       diary_comment: Päeviku kommentaar
49       diary_entry: Päeviku sissekanne
50       friend: Sõber
51       language: Keel
52       message: Sõnum
53       node: Sõlm
54       node_tag: Sõlme silt
55       old_node: Vana sõlm
56       old_node_tag: Sõlme vana silt
57       old_relation: Vana relatsioon
58       old_relation_member: Vana relatsioon
59       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
60       old_way: Vana joon
61       old_way_node: Joone vana sõlm
62       old_way_tag: Joone vana silt
63       relation: Relatsioon
64       relation_member: Relatsiooni liige
65       relation_tag: Relatsiooni silt
66       session: Seanss
67       trace: Rada
68       tracepoint: Rajapunkt
69       tracetag: Rajasilt
70       user: Kasutaja
71       user_preference: Kasutaja eelistused
72       user_token: Kasutaja tunnus
73       way: Joon
74       way_node: Joone sõlm
75       way_tag: Joone silt
76     attributes:
77       client_application:
78         name: Nimi (nõutav)
79         url: Pearakenduse URL (nõutav)
80         callback_url: Tagasihelistamise URL
81         support_url: Toe URL
82         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
83         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
84         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
85         allow_write_api: muuta kaarti
86         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
87         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
88         allow_write_notes: muuta märkusi
89       diary_comment:
90         body: Sisu
91       diary_entry:
92         user: Kasutaja
93         title: Teema
94         latitude: Laius
95         longitude: Pikkus
96         language: Keel
97       friend:
98         user: Kasutaja
99         friend: Sõber
100       trace:
101         user: Kasutaja
102         visible: Nähtav
103         name: Failinimi
104         size: Suurus
105         latitude: Laius
106         longitude: Pikkus
107         public: Avalik
108         description: Kirjeldus
109         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
110         visibility: Nähtavus
111         tagstring: Sildid
112       message:
113         sender: Saatja
114         title: Teema
115         body: Sisu
116         recipient: Saaja
117       report:
118         category: Vali kaebuse põhjus
119         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
120       user:
121         email: E-posti aadress
122         active: Aktiivne
123         display_name: Kuvatav nimi
124         description: Kirjeldus
125         languages: Keeled
126         pass_crypt: Parool
127         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
128     help:
129       trace:
130         tagstring: komaga eraldatud
131   datetime:
132     distance_in_words_ago:
133       about_x_hours:
134         one: umbes 1 tunni eest
135         other: umbes %{count} tunni eest
136       about_x_months:
137         one: umbes 1 kuu eest
138         other: umbes %{count} kuu eest
139       about_x_years:
140         one: umbes 1 aasta eest
141         other: umbes %{count} aasta eest
142       almost_x_years:
143         one: peaaegu 1 aasta eest
144         other: peaaegu %{count} aasta eest
145       half_a_minute: poole minuti eest
146       less_than_x_seconds:
147         one: vähem kui 1 sekundi eest
148         other: vähem kui %{count} sekundi eest
149       less_than_x_minutes:
150         one: vähem kui 1 minuti eest
151         other: vähem kui %{count} minuti eest
152       over_x_years:
153         one: rohkem kui 1 aasta eest
154         other: rohkem kui %{count} aasta eest
155       x_seconds:
156         one: 1 sekundi eest
157         other: '%{count} sekundi eest'
158       x_minutes:
159         one: 1 minuti eest
160         other: '%{count} minuti eest'
161       x_days:
162         one: 1 päeva eest
163         other: '%{count} päeva eest'
164       x_months:
165         one: 1 kuu eest
166         other: '%{count} kuu eest'
167       x_years:
168         one: 1 aasta eest
169         other: '%{count} aasta eest'
170   editor:
171     default: Vaikimisi (praegu %{name})
172     potlatch:
173       name: Potlatch 1
174       description: Potlatch 1 (brauseripõhine redaktor)
175     id:
176       name: iD
177       description: iD (brauseripõhine redaktor)
178     potlatch2:
179       name: Potlatch 2
180       description: Potlatch 2 (brauseripõhine redaktor)
181     remote:
182       name: Kaugjuhtimine
183       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
184   auth:
185     providers:
186       none: Puudub
187       wikipedia: Vikipeedia
188   api:
189     notes:
190       comment:
191         opened_at_html: Loodud %{when}
192         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
193         commented_at_html: Uuendatud %{when}
194         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
195         closed_at_html: Lahendatud %{when}
196         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
197         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
198         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
199       rss:
200         title: OpenStreetMapi märkused
201         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
202           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
203         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
204         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
205         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
206         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
207         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
208       entry:
209         comment: Kommentaar
210         full: Täielik tekst
211   browse:
212     created: Loodud
213     closed: Suletud
214     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
215     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
216     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
217     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
218     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
219     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
220     version: Versioon
221     in_changeset: Muudatuskogum
222     anonymous: anonüümne
223     no_comment: (kommentaare pole)
224     part_of: Osa
225     part_of_relations:
226       one: 1 relatsioon
227       other: '%{count} relatsiooni'
228     part_of_ways:
229       one: 1 joon
230       other: '%{count} joont'
231     download_xml: Laadi alla XML
232     view_history: Vaata ajalugu
233     view_details: Vaata üksikasju
234     location: 'Asukoht:'
235     changeset:
236       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
237       belongs_to: Autor
238       node: Sõlmed (%{count})
239       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
240       way: Jooned (%{count})
241       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
242       relation: Relatsioonid (%{count})
243       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
244       comment: Kommentaare (%{count})
245       hidden_commented_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
246       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
247       changesetxml: Muudatuskogumi XML
248       osmchangexml: osmChange XML
249       feed:
250         title: Muudatuskogum %{id}
251         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
252       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
253       discussion: Arutelu
254       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
255         on suletud.
256     node:
257       title_html: 'Sõlm: %{name}'
258       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
259     way:
260       title_html: 'Joon: %{name}'
261       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
262       nodes: Sõlmed
263       nodes_count:
264         one: 1 sõlm
265         other: '%{count} sõlme'
266       also_part_of_html:
267         one: osa joonest %{related_ways}
268         other: osa joontest %{related_ways}
269     relation:
270       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
271       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
272       members: Liikmed
273       members_count:
274         one: 1 liige
275         other: '%{count} liiget'
276     relation_member:
277       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
278       type:
279         node: sõlm
280         way: joon
281         relation: relatsioon
282     containing_relation:
283       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
284       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
285     not_found:
286       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
287       type:
288         node: sõlme
289         way: joont
290         relation: relatsiooni
291         changeset: muudatuskogumit
292         note: märkust
293     timeout:
294       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
295       type:
296         node: sõlme
297         way: joone
298         relation: relatsiooni
299         changeset: muudatuskogumi
300         note: märkuse
301     redacted:
302       redaction: Redaktsioon %{id}
303       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
304         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
305       type:
306         node: sõlme
307         way: joone
308         relation: relatsiooni
309     start_rjs:
310       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
311         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
312       load_data: Laadi andmed
313       loading: Laadin andmeid...
314     tag_details:
315       tags: Sildid
316       wiki_link:
317         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
318         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
319       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
320       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
321       telephone_link: Helista %{phone_number}
322     note:
323       title: 'Märkus: %{id}'
324       new_note: Uus märkus
325       description: Kirjeldus
326       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
327       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
328       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
329       opened_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330       opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332       commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333       closed_by_html: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334       closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335       reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336       reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337       hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338       report: Teata sellest märkusest
339     query:
340       title: Info objektide kohta
341       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
342       nearby: Läheduses asuvad objektid
343       enclosing: Ümbritsevad objektid
344   changesets:
345     changeset_paging_nav:
346       showing_page: Leht %{page}
347       next: Järgmine »
348       previous: « Eelmine
349     changeset:
350       anonymous: Anonüümne
351       no_edits: (muudatused puuduvad)
352       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
353     changesets:
354       id: ID
355       saved_at: Salvestatud
356       user: Kasutaja
357       comment: Kommentaar
358       area: Ala
359     index:
360       title: Muudatuskogumid
361       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
362       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
363       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
364       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
365       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
366       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
367       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
368       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
369       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
370       load_more: Laadi veel
371     timeout:
372       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
373   changeset_comments:
374     comment:
375       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
376       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
377     comments:
378       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
379     index:
380       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
381       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
382   diary_entries:
383     new:
384       title: Uus päeviku sissekanne
385     form:
386       subject: 'Teema:'
387       body: 'Tekst:'
388       language: 'Keel:'
389       location: 'Asukoht:'
390       latitude: 'Laius:'
391       longitude: 'Pikkus:'
392       use_map_link: kasuta kaarti
393     index:
394       title: Kasutajate päevikud
395       title_friends: Sõprade päevikud
396       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
397       user_title: Kasutaja %{user} päevik
398       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
399       new: Uus päeviku sissekanne
400       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
401       my_diary: Minu päevik
402       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
403       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
404       older_entries: Vanemad...
405       newer_entries: Uuemad...
406     edit:
407       title: Muuda päeviku sissekannet
408       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
409     show:
410       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
411       user_title: Kasutaja %{user} päevik
412       leave_a_comment: Kommenteeri
413       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
414       login: logi sisse
415     no_such_entry:
416       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
417       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
418       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
419         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
420     diary_entry:
421       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
422       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
423       reply_link: Saada autorile sõnum
424       comment_count:
425         one: '%{count} kommentaar'
426         zero: Kommentaarid puuduvad
427         other: '%{count} kommentaari'
428       edit_link: Muuda seda sissekannet
429       hide_link: Peida see sissekanne
430       confirm: Kinnita
431       report: Teata sellest sissekandest
432     diary_comment:
433       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
434       hide_link: Peida see kommentaar
435       confirm: Kinnita
436       report: Teata sellest kommentaarist
437     location:
438       location: 'Asukoht:'
439       view: Vaata
440       edit: muuda
441     feed:
442       user:
443         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
444         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
445       language:
446         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
447         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
448           %{language_name}
449       all:
450         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
451         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
452     comments:
453       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
454       post: Postitus
455       when: Millal
456       comment: Kommentaar
457       newer_comments: Uuemad kommentaarid
458       older_comments: Vanemad kommentaarid
459   friendships:
460     make_friend:
461       heading: Lisada %{user} sõbraks?
462       button: Lisa sõbraks
463       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
464       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
465       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
466     remove_friend:
467       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
468       button: Eemalda sõprade hulgast
469       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
470       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
471   geocoder:
472     search:
473       title:
474         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
475         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
476         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
477           Nominatimi</a> tulemused
478         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
479         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
480           Nominatimi</a> tulemused
481         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
482     search_osm_nominatim:
483       prefix:
484         aeroway:
485           gate: Värav
486           helipad: Kopteriväljak
487           taxiway: Ruleerimisrada
488           terminal: Terminal
489         amenity:
490           arts_centre: Kunstikeskus
491           atm: Pangaautomaat
492           bank: Pank
493           bar: Baar
494           bench: Pink
495           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
496           bicycle_rental: Jalgrattarent
497           biergarten: Õlleaed
498           boat_rental: Paadilaenutus
499           brothel: Lõbumaja
500           bureau_de_change: Rahavahetus
501           bus_station: Bussijaam
502           cafe: Kohvik
503           car_rental: Autorent
504           car_wash: Autopesu
505           casino: Kasiino
506           charging_station: Laadimisjaam
507           cinema: Kino
508           clinic: Kliinik
509           clock: Kell
510           courthouse: Kohtuhoone
511           crematorium: Krematoorium
512           dentist: Hambaarst
513           doctors: Arstid
514           drinking_water: Joogivesi
515           driving_school: Autokool
516           embassy: Saatkond
517           fast_food: Kiirtoit
518           ferry_terminal: Praamiterminal
519           fire_station: Tuletõrjedepoo
520           fountain: Purskkaev
521           fuel: Kütus
522           grave_yard: Surnuaed
523           hospital: Haigla
524           hunting_stand: Jahikantsel
525           ice_cream: Jäätis
526           kindergarten: Lasteaed
527           library: Raamatukogu
528           marketplace: Turg
529           monastery: Klooster
530           nightclub: Ööklubi
531           nursing_home: Hooldekodu
532           parking: Parkimisplats
533           pharmacy: Apteek
534           place_of_worship: Pühapaik
535           police: Politsei
536           post_box: Postkast
537           post_office: Postkontor
538           prison: Vangla
539           pub: Pubi
540           public_building: Ühiskondlik hoone
541           recycling: Jäätmekäitluspunkt
542           restaurant: Restoran
543           school: Kool
544           shelter: Varjualune
545           shower: Dušš
546           taxi: Takso
547           telephone: Üldkasutatav telefon
548           theatre: Teater
549           toilets: WC
550           university: Ülikool
551           vending_machine: Müügiautomaat
552           veterinary: Loomakliinik
553           waste_basket: Prügikast
554         boundary:
555           administrative: Halduspiir
556           national_park: Rahvuspark
557         bridge:
558           aqueduct: Akvedukt
559           suspension: Rippsild
560           swing: Pöördsild
561           viaduct: Viadukt
562           "yes": Sild
563         building:
564           chapel: Kabel
565           church: Kirik
566           commercial: Ärihoone
567           dormitory: Ühiselamu
568           farm: Talumaja
569           garage: Garaaž
570           hospital: Haigla hoone
571           hotel: Hotell
572           house: Maja
573           industrial: Tööstushoone
574           office: Kontorihoone
575           public: Avalik hoone
576           school: Koolihoone
577           train_station: Raudteejaam
578           university: Ülikoolihoone
579           "yes": Hoone
580         craft:
581           brewery: Pruulikoda
582           carpenter: Puusepp
583           electrician: Elektrik
584           gardener: Aednik
585           painter: Maaler
586           photographer: Fotograaf
587           plumber: Torulukksepp
588           shoemaker: Kingsepp
589           tailor: Rätsep
590           "yes": Käsitööpood
591         emergency:
592           ambulance_station: Kiirabijaam
593           defibrillator: Defibrillaator
594           phone: Hädaabi telefon
595         highway:
596           bridleway: Ratsatee
597           bus_stop: Bussipeatus
598           construction: Ehitusjärgus tee
599           cycleway: Jalgrattatee
600           elevator: Elevaator
601           emergency_access_point: Hädaabi punkt
602           footway: Jalgrada
603           ford: Koolmekoht
604           living_street: Õueala
605           milestone: Verstapost
606           motorway: Kiirtee
607           path: Rada
608           pedestrian: Jalakäijatele tee
609           platform: Platvorm
610           primary: Põhimaantee
611           raceway: Võidusõidurada
612           road: Tee
613           secondary: Tugimaantee
614           speed_camera: Kiiruskaamera
615           steps: Trepp
616           street_lamp: Tänavavalgusti
617           tertiary: Kohalik maantee
618           traffic_signals: Valgusfoor
619           "yes": Tee
620         historic:
621           battlefield: Lahinguväli
622           boundary_stone: Piirikivi
623           building: Ajalooline hoone
624           bunker: Punker
625           castle: Kindlus
626           church: Kirik
627           city_gate: Linnavärav
628           citywalls: Linnamüürid
629           fort: Kindlus
630           house: Maja
631           manor: Mõis
632           memorial: Memoriaal
633           mine: Kaevandus
634           monument: Mälestusmärk
635           roman_road: Rooma tee
636           ruins: Varemed
637           stone: Kivi
638           tower: Torn
639           wayside_cross: Teeäärne rist
640           wayside_shrine: Teeäärne altar
641           wreck: Vrakk
642         landuse:
643           cemetery: Surnuaed
644           forest: Mets
645           garages: Garaažid
646           grass: Muru
647           industrial: Tööstuspiirkond
648           landfill: Prügimägi
649           meadow: Niit
650           military: Militaarala
651           mine: Kaevandus
652           orchard: Viljapuuaed
653           quarry: Karjäär
654           railway: Raudtee
655           recreation_ground: Puhkeala
656           reservoir: Veehoidla
657           residential: Elamurajoon
658           vineyard: Viinamarjaistandus
659           "yes": Maakasutus
660         leisure:
661           dog_park: Koerapark
662           fishing: Kalapüügipiirkond
663           garden: Aed
664           golf_course: Golfiväljak
665           ice_rink: Uisuväli
666           miniature_golf: Minigolf
667           nature_reserve: Looduskaitseala
668           park: park
669           pitch: Spordiväljak
670           playground: Mänguväljak
671           sauna: Saun
672           slipway: Slipp
673           sports_centre: Spordikeskus
674           stadium: Saadion
675           swimming_pool: Ujula
676           track: Jooksurada
677           water_park: Veepark
678         man_made:
679           lighthouse: Tuletorn
680           tower: Torn
681           works: Vabrik
682         military:
683           airfield: Sõjaväe lennuväli
684           barracks: Kasarmud
685           bunker: Punker
686         mountain_pass:
687           "yes": Mäekuru
688         natural:
689           bay: Laht
690           beach: Rand
691           cape: Neem
692           cave_entrance: Koopa sissepääs
693           cliff: Klint
694           crater: Kraater
695           dune: Düün
696           fjord: Fjord
697           forest: Mets
698           geyser: Geiser
699           glacier: Liustik
700           grassland: Rohumaa
701           heath: Nõmm
702           hill: Mägi
703           island: Saar
704           land: Maa
705           marsh: Soo
706           moor: Raba
707           mud: Muda
708           peak: Mäetipp
709           point: Neem
710           reef: Riff
711           rock: Kivi
712           sand: Liiv
713           spring: Allikas
714           stone: Kivi
715           strait: Väin
716           tree: Puu
717           valley: Org
718           volcano: Vulkaan
719           water: Vesi
720           wetland: Märgala
721           wood: Mets
722         office:
723           accountant: Raamatupidaja
724           architect: Arhitekt
725           company: Ettevõte
726           employment_agency: Tööbüroo
727           insurance: Kindlustusbüroo
728           lawyer: Jurist
729           travel_agent: Reisibüroo
730         place:
731           allotments: Suvilad
732           city: Linn
733           country: Riik
734           county: Maakond
735           farm: Talu
736           house: Maja
737           houses: Majad
738           island: Saar
739           islet: Saareke
740           municipality: Vald
741           postcode: Sihtnumber
742           sea: meri
743           state: Osariik
744           suburb: Linnaosa
745           town: Linn
746           village: Küla
747         railway:
748           abandoned: Ülesvõetud raudtee
749           construction: Ehitusjärgus raudtee
750           disused: Mahajäetud raudtee
751           funicular: Köisraudtee
752           halt: Rongipeatus
753           junction: Raudtee ülekäigukoht
754           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
755           light_rail: Kergraudtee
756           miniature: Miniatuurraudtee
757           monorail: Monorelss
758           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
759           platform: Raudteeperroon
760           preserved: Säilitatud raudtee
761           proposed: Kavandatav raudtee
762           spur: Raudtee harutee
763           station: Raudteejaam
764           stop: Raudteepeatus
765           subway: Metroo
766           subway_entrance: Metroo sissepääs
767           switch: Pöörangud
768           tram: Trammitee
769           tram_stop: Trammipeatus
770         shop:
771           antiques: Antikvariaat
772           art: Kunstipood
773           bakery: Pagariäri
774           beauty: Kosmeetikasalong
775           beverages: Joogikauplus
776           bicycle: Rattapood
777           books: Raamatupood
778           boutique: Butiik
779           butcher: Lihunik
780           car: Autopood
781           car_parts: Autokaubad
782           car_repair: Autoparandus
783           carpet: Vaibakauplus
784           charity: Heategevuslik kauplus
785           chemist: Apteek
786           clothes: Riidepood
787           computer: Arvutikauplus
788           copyshop: Paljunduskoda
789           cosmetics: Kosmeetikapood
790           department_store: Kaubamaja
791           dry_cleaning: Keemiline puhastus
792           electronics: Elektroonikapood
793           estate_agent: Kinnisvaramaakler
794           farm: Talupood
795           fashion: Moe kauplus
796           florist: Lillepood
797           food: Toidupood
798           funeral_directors: Matusebüroo
799           furniture: Mööbel
800           garden_centre: Aianduskeskus
801           gift: Kingipood
802           grocery: Toidupood
803           hairdresser: Juuksur
804           hardware: Rauakauplus
805           jewelry: Juveelipood
806           kiosk: Kiosk
807           laundry: Pesumaja
808           mall: Ostukeskus
809           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
810           motorcycle: Mootorrattapood
811           music: Muusikapood
812           newsagent: Ajalehekiosk
813           optician: Prillipood
814           outdoor: Matkatarbed
815           pet: Lemmikloomapood
816           photo: Fotopood
817           shoes: Kingapood
818           sports: Spordipood
819           stationery: Kirjatarvete kauplus
820           supermarket: Supermarket
821           tailor: Rätsep
822           toys: Mänguasjapood
823           travel_agency: Reisiagentuur
824           wine: Alkoholipood
825           "yes": Pood
826         tourism:
827           alpine_hut: Alpimaja
828           apartment: Puhkusekorter
829           artwork: Kunstiteos
830           attraction: Turismiatraktsioon
831           bed_and_breakfast: Kodumajutus
832           cabin: Metsamaja
833           camp_site: Laagriplats
834           chalet: Alpimaja
835           gallery: Galerii
836           guest_house: Külalistemaja
837           hostel: Hostel
838           hotel: Hotell
839           information: informatsioon
840           motel: motell
841           museum: muuseum
842           picnic_site: piknikuplats
843           theme_park: Teemapark
844           viewpoint: Vaatepunkt
845           zoo: Loomaaed
846         tunnel:
847           culvert: Truup
848           "yes": Tunnel
849         waterway:
850           artificial: Tehisveetee
851           boatyard: Verf
852           canal: Kanal
853           dam: Pais
854           derelict_canal: Mahajäetud kanal
855           ditch: Kraav
856           dock: Dokk
857           drain: Dreen
858           lock: Lüüs
859           lock_gate: Lüüsivärav
860           mooring: Sildumine
861           rapids: Kärestik
862           river: Jõgi
863           stream: Oja
864           wadi: Vadi
865           waterfall: Juga
866           weir: Ülevool
867           "yes": Veetee
868       admin_levels:
869         level2: Riigipiir
870         level4: 4. järgu piir
871         level5: 5. järgu piir
872         level6: 6. järgu piir
873         level8: 8. järgu piir
874         level9: 9. järgu piir
875         level10: 10. järgu piir
876       types:
877         cities: Suurlinnad
878         towns: Linnad
879         places: Kohad
880     results:
881       no_results: Ei leidnud midagi
882       more_results: Veel tulemusi
883   issues:
884     index:
885       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
886   reports:
887     new:
888       title_html: Kaebus (%{link})
889       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
890       disclaimer:
891         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
892         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
893         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
894         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
895           abiga.
896       categories:
897         diary_entry:
898           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
899           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
900           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
901           other_label: Muu
902         diary_comment:
903           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
904           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
905           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
906           other_label: Muu
907         user:
908           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
909           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
910           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
911           vandal_label: See kasutaja on vandaal
912           other_label: Muu
913         note:
914           spam_label: See märkus on rämpspostitus
915           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
916           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
917           other_label: Muu
918     create:
919       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
920       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
921   layouts:
922     logo:
923       alt_text: OpenStreetMapi logo
924     home: Kodu asukohta
925     logout: Logi välja
926     log_in: Logi sisse
927     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
928     sign_up: Registreeru
929     start_mapping: Alusta kaardistamist
930     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
931     edit: Redigeeri
932     history: Ajalugu
933     export: Eksport
934     data: Andmed
935     export_data: Andmete eksportimine
936     gps_traces: GPS-rajad
937     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
938     user_diaries: Kasutajate päevikud
939     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
940     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
941     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
942     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
943     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
944       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
945     intro_2_create_account: loo oma konto
946     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
947     partners_ucl: UCL
948     partners_bytemark: Bytemark Hosting
949     partners_partners: partnerid
950     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
951       vajalikke hooldustöid.
952     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
953       ligipääsetav ainult lugemiseks.
954     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
955     help: Juhend
956     about: Teave
957     copyright: Autoriõigused
958     community: Kogukond
959     community_blogs: Kogukonna blogid
960     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
961     foundation: Sihtasutus
962     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
963     make_a_donation:
964       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
965       text: Anneta
966     learn_more: Lisateave
967     more: Veel
968   user_mailer:
969     diary_comment_notification:
970       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
971       hi: Tere, %{to_user}!
972       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
973         pealkirjaga %{subject}:'
974       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
975         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
976     message_notification:
977       hi: Tere, %{to_user}
978       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
979       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
980         aadressil %{replyurl}.
981     friendship_notification:
982       hi: Tere, %{to_user}
983       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
984       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
985       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
986       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
987     gpx_failure:
988       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
989       subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
990     gpx_success:
991       loaded_successfully:
992         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
993         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
994           punktist.
995       subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
996     signup_confirm:
997       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
998       greeting: Tere!
999       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1000       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1001         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1002       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1003         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1004     email_confirm:
1005       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1006       greeting: Tere!
1007       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1008         %{server_url} kujule %{new_address}.
1009       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1010         kinnitada.
1011     lost_password:
1012       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1013       greeting: Tere!
1014       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1015         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1016       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1017         lähtestada.
1018     note_comment_notification:
1019       anonymous: Anonüümne kasutaja
1020       greeting: Tere!
1021       commented:
1022         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1023         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1024           oled huvitatud'
1025         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1026           lähedal.'
1027         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1028           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1029       closed:
1030         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1031         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1032           oled huvitatud'
1033         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1034         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1035           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1036       reopened:
1037         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1038         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1039           millest sa huvitatud oled'
1040         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1041           lähedal.'
1042         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1043           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1044       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1045     changeset_comment_notification:
1046       hi: Tere, %{to_user}
1047       greeting: Tere!
1048       commented:
1049         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1050         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1051           millest sa oled huvitunud'
1052         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1053           (%{time})'
1054         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1055           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1056         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1057         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1058       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1059       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1060         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1061   messages:
1062     inbox:
1063       title: Saabunud sõnumid
1064       my_inbox: Saabunud sõnumid
1065       outbox: saadetud sõnumid
1066       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1067       new_messages:
1068         one: '%{count} uus sõnum'
1069         other: '%{count} uut sõnumit'
1070       old_messages:
1071         one: '%{count} vana sõnum'
1072         other: '%{count} vana sõnumit'
1073       from: Saatja
1074       subject: Teema
1075       date: Kuupäev
1076       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1077         %{people_mapping_nearby_link}?
1078       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1079     message_summary:
1080       unread_button: Märgi mitteloetuks
1081       read_button: Märgi loetuks
1082       reply_button: Vasta
1083       destroy_button: Kustuta
1084     new:
1085       title: Saada sõnum
1086       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1087       subject: Teema
1088       body: Sisu
1089       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1090     create:
1091       message_sent: Sõnum saadetud.
1092       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1093         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1094     no_such_message:
1095       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1096       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1097       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1098     outbox:
1099       title: Saadetud sõnumid
1100       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1101       inbox: Saabunud sõnumid
1102       outbox: saadetud sõnumid
1103       messages:
1104         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1105         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1106       to: Kellele
1107       subject: Teema
1108       date: Kuupäev
1109       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1110         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1111       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1112     reply:
1113       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1114         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1115     show:
1116       title: Loe sõnumit
1117       from: Kellelt
1118       subject: Teema
1119       date: Kuupäev
1120       reply_button: Vasta
1121       unread_button: Märgi mitteloetuks
1122       destroy_button: Kustuta
1123       back: Tagasi
1124       to: Kellele
1125       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1126         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1127         palun logi sisse õige kasutajana.
1128     sent_message_summary:
1129       destroy_button: Kustuta
1130     mark:
1131       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1132       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1133     destroy:
1134       destroyed: Sõnum kustutatud.
1135   site:
1136     about:
1137       next: Edasi
1138       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1139       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1140         ja riistvaraseadmeid.'
1141       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1142         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1143         kohta üle kogu maailma.
1144       local_knowledge_title: Kohalik teave
1145       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1146         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1147         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1148       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1149       community_driven_html: |-
1150         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1151         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1152         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1153         ja paljud teised.
1154         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1155         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1156         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1157         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1158         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1159       open_data_title: Avaandmed
1160       open_data_html: |-
1161         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1162         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1163         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1164         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1165         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1166       legal_title: Juriidiline teave
1167       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1168         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1169         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1170         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1171         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1172       legal_2_html: |-
1173         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1174         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1175         <br>
1176         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1177       partners_title: Partnerid
1178     copyright:
1179       foreign:
1180         title: Info selle tõlke kohta
1181         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1182           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1183         english_link: ingliskeelse originaali
1184       native:
1185         title: Sellest lehest
1186         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1187           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1188           ja %{mapping_link}.
1189         native_link: eestikeelse versiooni
1190         mapping_link: alustada kaardistamist
1191       legal_babble:
1192         title_html: Autoriõigused ja litsents
1193         intro_1_html: |-
1194           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1195           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1196         intro_2_html: |-
1197           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1198           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1199           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1200           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1201           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1202         intro_3_1_html: |-
1203           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1204           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1205         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1206         credit_1_html: |-
1207           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1208           kaastöölised&rdquo;.
1209         credit_2_1_html: |-
1210           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1211           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1212           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1213           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1214           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1215           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1216           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1217           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1218           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1219           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1220         credit_3_1_html: "Standardse kujundusega kaardipaanid asukohas www.openstreetmap.org
1221           on\nlitsentsi Open Database License alla kuuluvatest andmetest loodud teos,\nmille
1222           autor on OpenStreetMap Foundation. Kui kasutad neid kaardipaane,\nsiis palun
1223           omista need autorile järgmiselt: \n&ldquo;Aluskaart ja andmed OpenStreetMapist
1224           ja OpenStreetMap Foundationilt&rdquo;."
1225         credit_4_html: |-
1226           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1227           Näiteks:
1228         attribution_example:
1229           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1230           title: Omistamise näide
1231         more_title_html: Lisateave
1232         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1233           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1234         more_2_html: |-
1235           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1236           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1237           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1238           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1239           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1240         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1241         contributors_intro_html: |-
1242           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1243           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1244           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1245         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1246           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1247           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1248           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1249           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1250         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid, mille
1251           allikas on \n<a href=\"https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer\">PSMA
1252           Australia Limited</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus litsentsi
1253           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC BY
1254           4.0</a> tingimustel."
1255         contributors_ca_html: |-
1256           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1257           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1258           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1259           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1260           geograafia osakond) andmeid.
1261         contributors_fi_html: |-
1262           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1263           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1264           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1265         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1266           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1267         contributors_nl_html: |-
1268           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1269           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1270         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1271           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1272           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1273           BY 4.0</a> tingimustel."
1274         contributors_si_html: |-
1275           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1276           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1277           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1278           (Sloveenia avalik informatsioon).
1279         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1280           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1281           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1282           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1283           BY 4.0</a> tingimustel."
1284         contributors_za_html: |-
1285           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1286           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1287           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1288         contributors_gb_html: |-
1289           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1290           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1291           2010–2019.
1292         contributors_footer_1_html: |-
1293           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1294           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1295           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1296         contributors_footer_2_html: |-
1297           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1298           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1299           võtab endale mingeid kohustusi.
1300         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1301         infringement_1_html: |-
1302           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1303           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1304           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1305         infringement_2_html: |-
1306           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1307           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1308           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1309           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1310         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1311         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1312           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1313           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1314     index:
1315       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1316         keelanud.
1317       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1318       permalink: Püsilink
1319       shortlink: Lühilink
1320       createnote: Lisa märkus
1321       license:
1322         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1323       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1324         ning kaugjuhtimine on lubatud
1325     edit:
1326       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1327       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1328         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1329       user_page_link: kasutajaleht
1330       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1331       flash_player_required_html: Sa vajad Flashi esitajat, et kasutada Potlatchi,
1332         OpenStreetMapi Flashi-põhist toimetit. Saad <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1333         Playeri alla laadida saidilt Adobe.com</a>. Selleks, et OpenStreetMapi redigeerida,
1334         on olemas ka <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1335         teisi võimalusi</a>.
1336       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1337         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1338         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1339       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole häälestatud. Lisateavet vaata palun
1340         asukohast https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1341       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1342         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1343       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1344       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1345         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1346     export:
1347       title: Eksportimine
1348       area_to_export: Eksporditav ala
1349       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1350       format_to_export: Eksporditav vorming
1351       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1352       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1353       embeddable_html: Põimitav HTML
1354       licence: Litsents
1355       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1356         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1357         (ODbL) tingimustel.
1358       too_large:
1359         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1360           allikatest:'
1361         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1362           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1363           et laadida alla suuri andmehulki.
1364         planet:
1365           title: Planet OSM
1366           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1367         overpass:
1368           title: Overpass API
1369           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1370         geofabrik:
1371           title: Geofabriki allalaadimised
1372           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1373             ja valikulistest linnadest
1374         metro:
1375           title: Metro tõmmised
1376           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1377         other:
1378           title: Muud allikad
1379           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1380       options: Sätted
1381       format: 'Vorming:'
1382       scale: Mõõtkava
1383       max: maks.
1384       image_size: Pildi suurus
1385       zoom: Suurendus
1386       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1387       latitude: 'Laius:'
1388       longitude: 'Pikkus:'
1389       output: Väljund
1390       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1391       export_button: Ekspordi
1392     fixthemap:
1393       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1394       how_to_help:
1395         title: Kuidas aidata
1396         join_the_community:
1397           title: Liitu kogukonnaga
1398           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1399             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1400             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1401         add_a_note:
1402           instructions_html: |-
1403             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1404             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1405       other_concerns:
1406         title: Muud asjad
1407         explanation_html: |-
1408           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1409           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1410     help:
1411       title: Abikeskus
1412       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1413         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1414         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1415       welcome:
1416         url: /welcome
1417         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1418         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1419       beginners_guide:
1420         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1421         title: Juhend algajatele
1422         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1423       help:
1424         url: https://help.openstreetmap.org/
1425         title: Abifoorum
1426         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1427           vastuste veebilehel.
1428       mailing_lists:
1429         title: Postiloendid
1430         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1431           või piirkondlikes postiloendites.
1432       forums:
1433         title: Foorumid
1434         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1435           sarnanevat kasutajaliidest.
1436       irc:
1437         title: IRC
1438         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1439       switch2osm:
1440         title: switch2osm
1441         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1442           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1443       welcomemat:
1444         title: Organisatsioonidele
1445         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1446           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1447       wiki:
1448         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1449         title: OpenStreetMapi viki
1450         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1451     sidebar:
1452       search_results: Otsingu tulemused
1453       close: Sulge
1454     search:
1455       search: Otsi
1456       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1457       from: Alguspunkt
1458       to: Sihtpunkt
1459       where_am_i: Kus see asub?
1460       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1461       submit_text: Otsi
1462       reverse_directions_text: Pööra suund
1463     key:
1464       table:
1465         entry:
1466           motorway: Kiirtee
1467           main_road: Peatee
1468           trunk: Esimese klassi tee
1469           primary: Põhimaantee
1470           secondary: Tugimaantee
1471           unclassified: Klassifitseerimata tee
1472           track: Rada
1473           bridleway: Ratsatee
1474           cycleway: Jalgrattatee
1475           footway: Jalgtee
1476           rail: Raudtee
1477           subway: Metroo
1478           tram:
1479           - Trammitee
1480           - tramm
1481           cable:
1482           - Köisraudtee
1483           - toolilift
1484           runway:
1485           - Lennurada
1486           - ruleerimistee
1487           apron:
1488           - Lennujaama perroon
1489           - terminal
1490           admin: Halduspiir
1491           forest: Tulundusmets
1492           wood: Mets
1493           golf: Golfiväljak
1494           park: Park
1495           resident: Elamurajoon
1496           common:
1497           - Heinamaa
1498           - luht
1499           retail: Kaubanduspiirkond
1500           industrial: Tööstuspiirkond
1501           commercial: Äripiirkond
1502           heathland: Nõmm
1503           lake:
1504           - Järv
1505           - veehoidla
1506           farm: Põllumajanduslik maa
1507           brownfield: Ehitusmaa
1508           cemetery: Surnuaed
1509           allotments: Aiamaa
1510           pitch: Spordiväljak
1511           centre: Spordikeskus
1512           reserve: Looduskaitseala
1513           military: Sõjaväe kasutuses
1514           school:
1515           - Kool
1516           - ülikool
1517           building: Märkimisväärne hoone
1518           station: Raudteejaam
1519           summit:
1520           - Mägi
1521           - tipp
1522           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1523           bridge: Must ümbris = sild
1524           private: Üksnes omanikule
1525           destination: Üksnes läbisõiduks
1526           construction: Ehitatavad teed
1527     richtext_area:
1528       edit: Muuda
1529       preview: Eelvaade
1530     markdown_help:
1531       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1532       headings: Pealkirjad
1533       heading: Pealkiri
1534       subheading: Alapealkiri
1535       unordered: Nummerdamata loetelu
1536       ordered: Nummerdatud loetelu
1537       first: Esimene kirje
1538       second: Teine kirje
1539       link: Link
1540       text: Tekst
1541       image: Pilt
1542       alt: Alternatiivne tekst
1543       url: URL
1544     welcome:
1545       title: Tere tulemast!
1546       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1547         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1548         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1549       whats_on_the_map:
1550         title: Mis on kaardil?
1551         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1552           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1553           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1554           sulle huvi pakuvad.
1555         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1556           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1557           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1558           paberkaartidelt.
1559       basic_terms:
1560         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1561         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1562           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1563         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1564           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1565         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1566           puu.
1567         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1568           oja, järve või hoonet.
1569         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1570           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1571       rules:
1572         title: Reeglid!
1573         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1574           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1575           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1576           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1577           muudatuste</a> juhendeid."
1578       questions:
1579         title: Tekkis küsimusi?
1580         paragraph_1_html: |-
1581           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1582           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1583       start_mapping: Alusta kaardistamist
1584       add_a_note:
1585         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1586         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1587           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1588         paragraph_2_html: |-
1589           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1590           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1591   traces:
1592     visibility:
1593       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1594       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1595       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1596       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1597         koos ajatemplitega)
1598     new:
1599       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1600       visibility_help: mida see tähendab?
1601       help: Abi
1602     create:
1603       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1604       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1605         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1606         sulle meil.
1607       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1608         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1609     edit:
1610       visibility_help: mida see tähendab?
1611     update:
1612       updated: Rada uuendatud.
1613     trace_optionals:
1614       tags: Sildid
1615     show:
1616       title: Raja %{name} vaatamine
1617       heading: Raja %{name} vaatamine
1618       pending: OOTEL
1619       filename: 'Failinimi:'
1620       download: laadi alla
1621       uploaded: 'Üles laaditud:'
1622       points: 'Punkte:'
1623       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1624       map: kaardil
1625       edit: redigeeri
1626       owner: 'Omanik:'
1627       description: 'Kirjeldus:'
1628       tags: 'Sildid:'
1629       none: Puuduvad
1630       edit_trace: Muuda seda rada
1631       delete_trace: Kustuta see rada
1632       trace_not_found: Rada ei leitud!
1633       visibility: 'Nähtavus:'
1634     trace_paging_nav:
1635       showing_page: Leht %{page}
1636       older: Vanemad rajad
1637       newer: Uuemad rajad
1638     trace:
1639       pending: OOTEL
1640       count_points:
1641         one: 1 punkt
1642         other: '%{count} punkti'
1643       more: rohkem
1644       trace_details: Vaata raja üksikasju
1645       view_map: Vaata kaarti
1646       edit: redigeeri
1647       edit_map: Redigeeri kaarti
1648       public: AVALIK
1649       identifiable: TUVASTATAV
1650       private: ISIKLIK
1651       trackable: JÄLGITAV
1652       by: kasutajalt
1653       in: kohas
1654       map: asukoht kaardil
1655     index:
1656       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1657       my_traces: Minu GPS-rajad
1658       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1659       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1660       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1661       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1662         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1663       upload_trace: Lisa GPS-rada
1664       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1665       see_my_traces: Vaata minu radu
1666     destroy:
1667       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1668     offline_warning:
1669       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1670   application:
1671     require_cookies:
1672       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1673         brauseris küpsised.
1674     setup_user_auth:
1675       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1676         kaudu, et saada rohkem infot.
1677       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1678         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1679         kuid sa pead neid vaatama.
1680   oauth:
1681     authorize:
1682       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1683       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1684         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1685         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1686       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1687       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1688       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1689       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1690       allow_write_api: muuta kaarti.
1691       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1692       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1693       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1694       grant_access: Luba juurdepääs
1695     authorize_success:
1696       title: Volitamistaotlus lubatud
1697       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1698       verification: Kontrollkood on %{code}.
1699     authorize_failure:
1700       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1701       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1702       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1703     revoke:
1704       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1705   oauth_clients:
1706     new:
1707       title: Uue rakenduse registreerimine
1708     edit:
1709       title: Redigeeri oma rakendust
1710     show:
1711       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1712       key: 'Tarbija võti:'
1713       secret: 'Tarbija saladus:'
1714       url: Taotlustõendi URL
1715       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1716       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1717       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1718       edit: Muuda üksikasju
1719       delete: Kustuta klient
1720       confirm: Kas oled kindel?
1721       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1722     index:
1723       title: Minu OAuthi üksikasjad
1724       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1725       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1726       application: Rakenduse nimi
1727       issued_at: Väljastatud
1728       revoke: Tühista!
1729       my_apps: Minu klientrakendused
1730       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1731         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1732         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1733       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1734       register_new: Registreeri oma rakendus
1735     form:
1736       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1737     not_found:
1738       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1739     create:
1740       flash: Teave registreeriti edukalt.
1741     update:
1742       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1743     destroy:
1744       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1745   users:
1746     login:
1747       title: Sisselogimine
1748       heading: Logi sisse
1749       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1750       password: 'Parool:'
1751       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1752       remember: Jäta mind meelde
1753       lost password link: Kas unustasid parooli?
1754       login_button: Logi sisse
1755       register now: 'Registreeru:'
1756       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1757         ja parooliga:'
1758       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1759       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1760       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1761       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1762       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1763       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1764         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1765         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1766       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1767         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1768         kui soovid selle teema üle arutada.
1769       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1770       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1771       auth_providers:
1772         openid:
1773           title: Logi sisse OpenID-ga
1774           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1775         google:
1776           title: Logi sisse Google'i kaudu
1777           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1778         facebook:
1779           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1780           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1781         windowslive:
1782           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1783           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1784         github:
1785           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1786           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1787         wikipedia:
1788           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1789           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1790         yahoo:
1791           title: Logi sisse Yahoo kaudu
1792           alt: Logi sisse Yahoo OpenID-ga
1793         wordpress:
1794           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1795           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1796         aol:
1797           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1798           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1799     logout:
1800       title: Logi välja
1801       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1802       logout_button: Logi välja
1803     lost_password:
1804       title: Unustatud parool
1805       heading: Parool ununenud?
1806       email address: 'E-posti aadress:'
1807       new password button: Lähtesta parool
1808       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1809         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1810       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1811         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1812       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1813     reset_password:
1814       title: Lähtesta parool
1815       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1816       reset: Lähtesta parool
1817       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1818       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1819     new:
1820       title: Registreerumine
1821       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1822         automaatselt kontot.
1823       contact_webmaster_html: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1824         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1825         kui võimalik.
1826       about:
1827         header: Vaba ja muudetav
1828         html: |-
1829           <p>Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1830           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1831       email address: 'E-posti aadress:'
1832       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1833       not_displayed_publicly_html: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet
1834         loe meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1835         andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1836       display name: 'Kuvatav nimi:'
1837       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1838         eelistustes.
1839       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
1840       password: 'Parool:'
1841       confirm password: 'Kinnita parool:'
1842       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1843       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
1844         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
1845       continue: Registreeru
1846       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1847       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1848         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1849     terms:
1850       title: Tingimused
1851       heading: Tingimused
1852       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
1853         (Public Domain)
1854       consider_pd_why: mis see on?
1855       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1856         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1857       decline: Ei nõustu
1858       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1859         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1860       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1861       legale_names:
1862         france: Prantsusmaa
1863         italy: Itaalia
1864         rest_of_world: Muu maailm
1865     no_such_user:
1866       title: Sellist kasutajat ei ole
1867       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1868       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1869         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1870     show:
1871       my diary: Minu päevik
1872       new diary entry: uus päevikusissekanne
1873       my edits: Minu muudatused
1874       my traces: Minu rajaloend
1875       my notes: Minu märkused
1876       my messages: Minu sõnumid
1877       my profile: Minu profiil
1878       my settings: Minu seadistused
1879       my comments: Minu kommentaarid
1880       oauth settings: OAuthi seaded
1881       blocks on me: Saadud blokeeringud
1882       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1883       send message: Saada sõnum
1884       diary: Päevik
1885       edits: Muudatused
1886       traces: Rajaloend
1887       notes: Märkused
1888       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1889       add as friend: Lisa sõbraks
1890       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1891       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1892       ct undecided: Otsustamata
1893       ct declined: Tagasi lükatud
1894       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
1895       email address: 'E-posti aadress:'
1896       created from: 'Loodud:'
1897       status: 'Staatus:'
1898       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1899       description: Kirjeldus
1900       user location: Kasutaja asukoht
1901       if_set_location_html: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1902         asuvaid kasutajaid.
1903       settings_link_text: seaded
1904       my friends: Minu sõbrad
1905       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1906       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1907       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1908       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1909       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1910         läheduses.
1911       role:
1912         administrator: See kasutaja on administraator
1913         moderator: See kasutaja on moderaator
1914         grant:
1915           administrator: Määra administraatori õigused
1916           moderator: Määra moderaatori õigused
1917         revoke:
1918           administrator: Eemalda administraatori õigused
1919           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1920       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1921       moderator_history: Antud blokeeringud
1922       comments: Kommentaarid
1923       create_block: Blokeeri see kasutaja
1924       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1925       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1926       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1927       hide_user: Peida see kasutaja
1928       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1929       delete_user: Kustuta see kasutaja
1930       confirm: Kinnita
1931       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1932       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1933       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1934       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1935       report: Teata sellest kasutajast
1936     popup:
1937       your location: Sinu asukoht
1938       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1939       friend: Sõber
1940     account:
1941       title: Konto muutmine
1942       my settings: Minu seaded
1943       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1944       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1945       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1946       external auth: 'Väline autentimine:'
1947       openid:
1948         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1949         link text: mis see on?
1950       public editing:
1951         heading: 'Avalikud seaded:'
1952         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1953         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1954         enabled link text: mis see on?
1955         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1956         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1957       public editing note:
1958         heading: Avalik toimetamine
1959         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1960           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1961           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1962           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1963           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1964           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1965           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1966           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1967       contributor terms:
1968         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1969         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1970         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1971         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1972           sobival ajal antud lingil.
1973         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1974           (Public Domain).
1975         link text: mis see on?
1976       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1977       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1978       preferred editor: 'Vaikeredaktor:'
1979       image: 'Pilt:'
1980       gravatar:
1981         gravatar: Kasuta Gravatari
1982         link text: mis see on?
1983       new image: Lisa pilt
1984       keep image: Säilitada praegune pilt
1985       delete image: Eemalda praegune pilt
1986       replace image: Asenda praegune pilt
1987       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1988       home location: 'Kodu asukoht:'
1989       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1990       latitude: 'Laius:'
1991       longitude: 'Pikkus:'
1992       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1993       save changes button: Salvesta muudatused
1994       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1995       return to profile: Tagasi profiili juurde
1996       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1997         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
1998       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1999     confirm:
2000       heading: Kontrolli oma e-posti.
2001       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
2002       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
2003         kaardistamist.
2004       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
2005       button: Kinnita
2006       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
2007       already active: See konto on juba kinnitatud.
2008       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
2009       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
2010         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
2011     confirm_resend:
2012       success_html: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea
2013         kui oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui
2014         sa kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis
2015         veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei
2016         ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
2017       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
2018     confirm_email:
2019       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
2020       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
2021       button: Kinnita
2022       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
2023       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
2024       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
2025     set_home:
2026       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2027     go_public:
2028       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2029         teha.
2030     index:
2031       title: Kasutajad
2032       heading: Kasutajad
2033       showing:
2034         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2035         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2036       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2037       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2038       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2039       hide: Peida valitud Kasutajad
2040       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2041     suspended:
2042       title: Konto peatatud
2043       heading: Konto peatatud
2044       webmaster: veebimeistriga
2045       body_html: |-
2046         <p>
2047           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2048           kahtlase tegevuse tõttu.
2049         </p>
2050         <p>
2051           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2052           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
2053         </p>
2054     auth_failure:
2055       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2056       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2057       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2058     auth_association:
2059       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2060       option_1: |-
2061         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2062         täites allpool oleva vormi.
2063       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2064         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2065         oma ID-ga.
2066   user_role:
2067     filter:
2068       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2069       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2070       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2071     grant:
2072       title: Kinnita rolli andmine
2073       heading: Kinnita rolli andmine
2074       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2075       confirm: Kinnita
2076       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2077         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2078     revoke:
2079       title: Kinnita rolli tühistamine
2080       heading: Kinnita rolli tühistamine
2081       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2082       confirm: Kinnita
2083       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2084         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2085   user_blocks:
2086     model:
2087       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2088       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2089     not_found:
2090       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2091       back: Tagasi loendisse
2092     new:
2093       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2094       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2095       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2096         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
2097         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
2098         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
2099         arusaadavat sõnastust.
2100       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2101       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2102       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2103         teadetele.
2104       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2105       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2106     edit:
2107       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2108       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2109       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2110         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
2111         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
2112         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
2113       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2114       show: Vaata seda blokeeringut
2115       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2116       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
2117     filter:
2118       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2119       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2120         väärtus.
2121     create:
2122       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2123         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2124       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2125         aja jooksul reageerida.
2126       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2127     update:
2128       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2129         andis.
2130       success: Blokeering uuendatud.
2131     index:
2132       title: Kasutaja blokeeringud
2133       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2134       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2135     revoke:
2136       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2137       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2138       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2139       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2140       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2141       revoke: Tühista!
2142       flash: See blokeering on tühistatud.
2143     helper:
2144       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2145       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2146       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2147       time_past_html: Lõppes %{time}.
2148       block_duration:
2149         hours:
2150           one: 1 tund
2151           other: '%{count} tundi'
2152         days:
2153           one: 1 päev
2154           other: '%{count} päeva'
2155         weeks:
2156           one: 1 nädal
2157           other: '%{count} nädalat'
2158         months:
2159           one: 1 kuu
2160           other: '%{count} kuud'
2161         years:
2162           one: 1 aasta
2163           other: '%{count} aastat'
2164     blocks_on:
2165       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2166       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2167       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2168     blocks_by:
2169       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2170       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2171       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2172     show:
2173       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2174       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2175       created: Loodud
2176       status: Olek
2177       show: Näita
2178       edit: Redigeeri
2179       revoke: Tühista!
2180       confirm: Oled Sa kindel?
2181       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2182       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2183       revoker: Tühistaja
2184       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2185     block:
2186       not_revoked: (pole tühistatud)
2187       show: Näita
2188       edit: Redigeeri
2189       revoke: Tühista!
2190     blocks:
2191       display_name: Blokeeritud kasutaja
2192       creator_name: Blokeerija
2193       reason: Blokeerimise põhjus
2194       status: Olek
2195       revoker_name: Tühistanud
2196       showing_page: Leht %{page}
2197       next: Järgmine »
2198       previous: « Eelmine
2199   notes:
2200     index:
2201       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2202       heading: Kasutaja %{user} märkused
2203       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2204       id: ID
2205       creator: Looja
2206       description: Kirjeldus
2207       created_at: Loodud
2208       last_changed: Viimati muudetud
2209   javascripts:
2210     close: Sulge
2211     share:
2212       title: Jaga
2213       cancel: Loobu
2214       image: Pilt
2215       link: Link või HTML
2216       long_link: Link
2217       short_link: Lühilink
2218       geo_uri: Geo URI
2219       embed: HTML
2220       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2221       format: 'Vorming:'
2222       scale: 'Mõõtkava:'
2223       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2224       download: Laadi alla
2225       short_url: Lühilink
2226       include_marker: Lisa marker
2227       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2228       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2229       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2230       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2231     embed:
2232       report_problem: Teata probleemist
2233     key:
2234       title: Legend
2235       tooltip: Legend
2236       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2237     map:
2238       zoom:
2239         in: Suurenda
2240         out: Vähenda
2241       locate:
2242         title: Näita minu asukohta
2243       base:
2244         standard: Tavakaart
2245         cycle_map: Rattakaart
2246         transport_map: Transpordikaart
2247         hot: Humanitaarabi
2248       layers:
2249         header: Kaardi kihid
2250         notes: Kaardi märkused
2251         data: Kaardi andmed
2252         gps: Avalikud GPS-rajad
2253         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2254         title: Kihid
2255       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2256       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2257       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2258     site:
2259       edit_tooltip: Muuda kaarti
2260       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2261       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2262       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2263       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2264       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2265       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2266       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2267     changesets:
2268       show:
2269         comment: Kommenteeri
2270         subscribe: Telli
2271         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2272         hide_comment: peida
2273         unhide_comment: nähtavale
2274     notes:
2275       new:
2276         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2277           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2278           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2279         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2280           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2281           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2282         add: Lisa märkus
2283       show:
2284         anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare,
2285           mis tuleks eraldi üle kontrollida.
2286         hide: Peida
2287         resolve: Lahenda
2288         reactivate: Aktiveeri uuesti
2289         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2290         comment: Kommenteeri
2291     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2292       kliki siia.
2293     directions:
2294       engines:
2295         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2296         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2297         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2298         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2299       directions: Juhised
2300       distance: Vahemaa
2301       errors:
2302         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2303         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2304       instructions:
2305         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2306         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2307         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2308         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2309         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2310         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2311         destination_without_exit: Jõuad kohale
2312         unnamed: nimetu
2313       time: Ajakulu
2314     query:
2315       node: Sõlm
2316       way: Joon
2317       relation: Relatsioon
2318       nothing_found: Objekte ei leitud
2319       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2320       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2321     context:
2322       directions_from: Juhised alates siit
2323       directions_to: Juhised siia
2324       add_note: Lisa siia märkus
2325       show_address: Kuva aadress
2326       query_features: Mis siin on?
2327       centre_map: Kuva kaardi keskel
2328   redactions:
2329     edit:
2330       description: Kirjeldus
2331       heading: Redigeeri redaktsiooni
2332       title: Redigeeri redaktsiooni
2333     index:
2334       empty: Redaktsioone pole näidata.
2335       heading: Redaktsioonide loend
2336       title: Redaktsioonide loend
2337     new:
2338       description: Kirjeldus
2339       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2340       title: Uue redaktsiooni loomine
2341     show:
2342       description: 'Kirjeldus:'
2343       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2344       title: Nähtaval redaktsioon
2345       user: 'Looja:'
2346       edit: Muuda seda redaktsiooni
2347       destroy: Kustuta see redaktsioon
2348       confirm: Kas oled kindel?
2349     create:
2350       flash: Redaktsioon on loodud.
2351     update:
2352       flash: Salvestati muudatused.
2353     destroy:
2354       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2355         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2356       flash: Redaktsioon hävitatud.
2357       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2358 ...