]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Break long URLs where richtext is used.
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: Michawiki
8 # Author: Mikławš
9 ---
10 hsb:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
14   helpers:
15     submit:
16       diary_comment:
17         create: Składować
18       diary_entry:
19         create: Wozjewić
20         update: Aktualizować
21       issue_comment:
22         create: Komentar přidać
23       message:
24         create: Pósłać
25       client_application:
26         create: Registrować
27         update: Wobdźěłać
28       redaction:
29         create: Redakciju wutworić
30         update: Redakciju składować
31       trace:
32         create: Nahrać
33         update: Změny składować
34       user_block:
35         create: Blokowanje wudźělić
36         update: Blokowanje aktualizować
37   activerecord:
38     errors:
39       messages:
40         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
41         email_address_not_routable: njeje routojomna
42     models:
43       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
44       changeset: Sadźba změnow
45       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
46       country: Kraj
47       diary_comment: Dźenikowy komentar
48       diary_entry: Dźenikowy zapisk
49       friend: Přećel
50       language: Rěč
51       message: Powěsć
52       node: Suk
53       node_tag: Sukowy atribut
54       notifier: Zdźělenje
55       old_node: Stary suk
56       old_node_tag: Atribut stareho suka
57       old_relation: Stara relacija
58       old_relation_member: Čłon stareje relacije
59       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
60       old_way: Stary puć
61       old_way_node: Suk stareho puća
62       old_way_tag: Atribut stareho puća
63       relation: Relacija
64       relation_member: Relaciski čłon
65       relation_tag: Relaciski atribut
66       session: Posedźenje
67       trace: Ćěr
68       tracepoint: Ćěrjowy dypk
69       tracetag: Ćěrjowy atribut
70       user: Wužiwar
71       user_preference: Wužiwarske nastajenje
72       user_token: Wužiwarska marka
73       way: Puć
74       way_node: Pućny suk
75       way_tag: Pućny atribut
76     attributes:
77       client_application:
78         callback_url: URL wróćowołanja
79         support_url: URL podpěry
80       diary_comment:
81         body: Tekst
82       diary_entry:
83         user: Wužiwar
84         title: Tema
85         latitude: Šěrokostnik
86         longitude: Dołhostnik
87         language: Rěč
88       friend:
89         user: Wužiwar
90         friend: Přećel
91       trace:
92         user: Wužiwar
93         visible: Widźomny
94         name: Mjeno
95         size: Wulkosć
96         latitude: Šěrokostnik
97         longitude: Dołhostnik
98         public: Zjawny
99         description: Wopisanje
100         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
101         visibility: 'Widźomnosć:'
102         tagstring: 'Atributy:'
103       message:
104         sender: Wotpósłar
105         title: Tema
106         body: Tekst
107         recipient: Přijimowar
108       report:
109         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
110       user:
111         email: E-mejl
112         active: Aktiwny
113         display_name: Wužiwarske mjeno
114         description: Wopisanje
115         languages: Rěče
116         pass_crypt: Hesło
117     help:
118       trace:
119         tagstring: přez komu dźěleny
120   datetime:
121     distance_in_words_ago:
122       about_x_hours:
123         other: před něhdźe hodźinu
124       about_x_months:
125         other: něhdźe před měsacom
126       about_x_years:
127         other: něhdźe před lětom
128       almost_x_years:
129         other: před nimale lětom
130       half_a_minute: před poł mjeńšinu
131       less_than_x_seconds:
132         one: před mjenje hač 1 sekundu
133         other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
134       less_than_x_minutes:
135         one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
136         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
137       over_x_years:
138         one: před wjace hač lětom
139         other: před wjace hač %{count} lětomaj
140       x_seconds:
141         one: před 1 sekundu
142         other: před %{count} sekundomaj
143       x_minutes:
144         one: před 1 mjeńšinu
145         other: před %{count} mjeńšinomaj
146       x_days:
147         one: před 1 dnjom
148         other: před %{count} dnjomaj
149       x_months:
150         one: před měsacom
151         other: před %{count} měsacomaj
152       x_years:
153         one: před lětom
154         other: před %{count} lětomaj
155   editor:
156     default: Standard (tuchwilu %{name}
157     potlatch:
158       name: Potlatch 1
159       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
160     id:
161       name: iD
162       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
163     potlatch2:
164       name: Potlatch 2
165       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
166     remote:
167       name: Dalokowodźenje
168       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
169   api:
170     notes:
171       comment:
172         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
173         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
174         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
175         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
176         closed_at_html: Rozrisany %{when}
177         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
178         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
179         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
180       rss:
181         title: Pokazki OpenStreetMap
182         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
183           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
184         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
185         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
186         commented: nowy komentar (blisko %{place})
187         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
188         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
189       entry:
190         comment: Komentar
191         full: Dospołna pokazka
192   browse:
193     created: Wutworjeny
194     closed: 'Začinjeny:'
195     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
196     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
197     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
198     deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
199     edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
200     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
201     version: Wersija
202     in_changeset: Sadźba změnow
203     anonymous: anonymny
204     no_comment: (žadyn komentar)
205     part_of: 'Dźěl wot:'
206     download_xml: XML sćahnyć
207     view_history: Historiju pokazać
208     view_details: Podrobnosće pokazać
209     location: 'Městno:'
210     changeset:
211       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
212       belongs_to: Awtor
213       node: Suki (%{count})
214       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
215       way: Puće (%{count})
216       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
217       relation: Relacije (%{count})
218       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
219       comment: Komentary (%{count})
220       hidden_commented_by_html: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       commented_by_html: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222       changesetxml: Sadźba změnow XML
223       osmchangexml: osmChange XML
224       feed:
225         title: Sadźba změnow %{id}
226         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
227       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
228       discussion: Diskusija
229       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
230         sadźba změnow začinjena.
231     node:
232       title_html: 'Suk: %{name}'
233       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
234     way:
235       title_html: 'Puć: %{name}'
236       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
237       nodes: Suki
238       also_part_of_html:
239         few: dźěl pućow %{related_ways}
240         one: dźěl puća %{related_ways}
241         two: dźěl pućow %{related_ways}
242         other: dźěl pućow %{related_ways}
243     relation:
244       title_html: 'Relacija: %{name}'
245       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
246       members: Čłonojo
247     relation_member:
248       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
249       type:
250         node: Suk
251         way: Puć
252         relation: Relacija
253     containing_relation:
254       entry_html: Relacija %{relation_name}
255       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
256     not_found:
257       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
258       type:
259         node: suk
260         way: puć
261         relation: relacija
262         changeset: sadźba změnow
263         note: pokiw
264     timeout:
265       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
266       type:
267         node: suk
268         way: puć
269         relation: relacija
270         changeset: sadźba změnow
271         note: pokiw
272     redacted:
273       redaction: Redakcija %{id}
274       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
275         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
276       type:
277         node: suk
278         way: puć
279         relation: relacija
280     start_rjs:
281       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
282         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
283       load_data: Daty začitać
284       loading: Začituje so...
285     tag_details:
286       tags: 'Atributy:'
287       wiki_link:
288         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
289         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
290       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
291       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
292       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
293       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
294     note:
295       title: 'Suk: %{id}'
296       new_note: Nowa pokazka
297       description: Wopisanje
298       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
299       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
300       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
301       opened_by_html: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
302       opened_by_anonymous_html: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
303         %{when}</abbr>
304       commented_by_html: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
305       commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
306       closed_by_html: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307       closed_by_anonymous_html: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
308       reopened_by_html: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
309         %{when}</abbr>
310       reopened_by_anonymous_html: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
311         %{when}</abbr>
312       hidden_by_html: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
313       report: Tutón pokiw zdźělić
314     query:
315       title: Funkcije naprašować
316       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
317       nearby: Objekty w bliskosći
318       enclosing: Wobdawace funkcije
319   changesets:
320     changeset_paging_nav:
321       showing_page: Strona %{page}
322       next: Přichodna »
323       previous: « Předchadna
324     changeset:
325       anonymous: Anonymny
326       no_edits: (žane změny)
327       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
328     changesets:
329       id: ID
330       saved_at: 'Składowane:'
331       user: Wužiwar
332       comment: Komentar
333       area: Wobłuk
334     index:
335       title: Sadźby změnow
336       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
337       title_friend: Změny mojich přećelow
338       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
339       empty: Žane sadźby změnow namakane.
340       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
341       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
342       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
343       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
344       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
345       load_more: Wjace začitać
346     timeout:
347       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
348   changeset_comments:
349     comment:
350       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
351       commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
352     comments:
353       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
354     index:
355       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
356       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
357     timeout:
358       sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
359   diary_entries:
360     new:
361       title: Nowy zapisk do dźenika
362     form:
363       subject: 'Nastupa:'
364       body: 'Tekst:'
365       language: 'Rěč:'
366       location: 'Městno:'
367       latitude: 'Šěrokostnik:'
368       longitude: 'Dołhostnik:'
369       use_map_link: kartu wužiwać
370     index:
371       title: Wužiwarske dźeniki
372       title_friends: Dźeniki přećelow
373       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
374       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
375       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
376       new: Nowy zapisk do dźenika
377       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
378       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
379       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
380       older_entries: Starše zapiski
381       newer_entries: Nowše zapiski
382     edit:
383       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
384       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
385     show:
386       title: Dźenik %{user} | %{title}
387       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
388       leave_a_comment: Spisaj komentar
389       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
390       login: Přizjew so
391     no_such_entry:
392       title: Zapisk njebu namakany
393       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
394       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
395         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
396     diary_entry:
397       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}
398       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
399       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
400       comment_count:
401         few: '%{count} komentary'
402         one: Jedyn komentar
403         two: '%{count} komentaraj'
404         zero: Žane komentary
405         other: '%{count} komentarow'
406       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
407       hide_link: Tutón zapisk schować
408       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
409       confirm: Wobkrućić
410     diary_comment:
411       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
412       hide_link: Tutón komentar schować
413       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
414       confirm: Wobkrućić
415     location:
416       location: 'Městno:'
417       view: Pokazać
418       edit: Wobdźěłać
419     feed:
420       user:
421         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
422         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
423       language:
424         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
425         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
426           %{language_name}
427       all:
428         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
429         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
430     comments:
431       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował(a)'
432       post: Zapisk
433       when: Hdy
434       comment: Komentar
435       newer_comments: Nowše komentary
436       older_comments: Starše komentary
437   friendships:
438     make_friend:
439       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
440       button: Jako přećela přidać
441       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
442       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
443       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
444     remove_friend:
445       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
446       button: Přećela wotstronić
447       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
448       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
449   geocoder:
450     search:
451       title:
452         latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
453         ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
454         osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
455           Nominatim</a>
456         geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
457         osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
458           Nominatim</a>
459         geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
460     search_osm_nominatim:
461       prefix:
462         aerialway:
463           cable_car: powjaznica
464           chair_lift: Sydłowy lift
465           drag_lift: Wlečny lift
466           gondola: Gondlowa powjaznica
467           station: Gondlowa stacija
468         aeroway:
469           aerodrome: Lětanišćo
470           apron: Lětanske předpolo
471           gate: Wrota
472           hangar: Hangar
473           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
474           runway: Startowa a přizemjenska čara
475           taxiway: Lětadłowa jězdnja
476           terminal: Terminal
477         amenity:
478           animal_shelter: zwěrjacy dom
479           arts_centre: Kulturny centrum
480           atm: Bankomat
481           bank: Banka
482           bar: Bara
483           bbq: Grilowanišćo
484           bench: Ławka
485           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
486           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
487           biergarten: Piwowa zahroda
488           boat_rental: wupožčenje čołmow
489           brothel: Bordel
490           bureau_de_change: Měnjernja
491           bus_station: Busowe dwórnišćo
492           cafe: Kofejownja
493           car_rental: Wupožčenje awtow
494           car_sharing: Centrala za sobujěducych
495           car_wash: awtomyjernja
496           casino: kazino
497           charging_station: napjelnjenska stacija
498           childcare: hladanje dźěći
499           cinema: kino
500           clinic: klinika
501           clock: časnik
502           college: wysoka šula
503           community_centre: towaršnostny centrum
504           courthouse: sudnistwo
505           crematorium: krematorij
506           dentist: zubny lěkar
507           doctors: lěkarjo
508           drinking_water: pitna woda
509           driving_school: jězbna šula
510           embassy: wulkopósłanstwo
511           fast_food: přikuski
512           ferry_terminal: přewozny přistaw
513           fire_station: wohnjostraža
514           food_court: Food Court
515           fountain: studnja
516           fuel: tankownja
517           gambling: hra wo zbožo
518           grave_yard: pohrjebnišćo
519           hospital: chorownja
520           hunting_stand: łakańca
521           ice_cream: lodownja
522           kindergarten: pěstowarnja
523           library: knihownja
524           marketplace: torhošćo
525           monastery: klóšter
526           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
527           nightclub: nócny klub
528           nursing_home: starownja
529           parking: parkowanišćo
530           parking_entrance: zajězd parkowanišća
531           parking_space: stejnišćo
532           pharmacy: lěkarnja
533           place_of_worship: Boži dom
534           police: policija
535           post_box: póštowy kašćik
536           post_office: póštowy zarjad
537           prison: jastwo
538           pub: korčma
539           public_building: zjawne twarjenje
540           recycling: přijimarnja starowiznow
541           restaurant: hosćenc
542           school: šula
543           shelter: podstup
544           shower: duša
545           social_centre: socialny centrum
546           social_facility: socialne zarjadnišćo
547           studio: studijo
548           swimming_pool: płuwanišćo
549           taxi: taksi
550           telephone: zjawny telefon
551           theatre: dźiwadło
552           toilets: nuzniki
553           townhall: radnica
554           university: uniwersita
555           vending_machine: awtomat
556           veterinary: skótny lěkar
557           village_hall: gmejnski dom
558           waste_basket: smjećnik
559           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
560           water_point: wodowy přizamk
561         boundary:
562           administrative: zarjadniska hranica
563           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
564           national_park: nacionalny park
565           protected_area: škitane pasmo
566         bridge:
567           aqueduct: akwedukt
568           boardwalk: přibrjóžna promenada
569           suspension: wisaty móst
570           swing: wobwjertny móst
571           viaduct: wiadukt
572           "yes": móst
573         building:
574           apartments: Bydlenski blok
575           chapel: Kapałka
576           church: Cyrkej
577           commercial: Wobchodniske twarjenje
578           dormitory: Studentski internat
579           farm: Hospodarske twarjenje
580           garage: Garaža
581           hospital: Chorownja
582           hotel: Hotel
583           house: Dom
584           industrial: Industrijowe twarjenje
585           office: Běrowowe twarjenje
586           public: Zjawne twarjenje
587           residential: Bydlenske twarjenje
588           retail: Priwatne twarjenje
589           school: Šulske twarjenje
590           terrace: Terasa
591           train_station: Dwórnišćo
592           university: Uniwersitne twarjenje
593           "yes": twarjenje
594         craft:
595           brewery: piwarnja
596           carpenter: ćěsla
597           electrician: elektrikar
598           gardener: zahrodnik
599           painter: moler
600           photographer: fotograf
601           plumber: blachar
602           shoemaker: šewc
603           tailor: krawc
604           "yes": rjemjeslniski wobchod
605         emergency:
606           ambulance_station: wuchowanska stacija
607           defibrillator: defibrilator
608           landing_site: nuzowe přizemišćo
609           phone: nuzowy telefon
610           "yes": nuzowy pad
611         highway:
612           abandoned: rozpušćena awtodróha
613           bridleway: jěchanski puć
614           bus_guideway: busowa čara
615           bus_stop: busowe zastanišćo
616           construction: dróha so twari
617           corridor: wochěža
618           cycleway: kolesowarska šćežka
619           elevator: lift
620           emergency_access_point: nuzowa słužba
621           footway: pućik
622           ford: bród
623           give_way: značka "předjězba"
624           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
625           milestone: milnik
626           motorway: awtodróha
627           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
628           motorway_link: přijězd na awtodróhu
629           path: šćežka
630           pedestrian: chódnik
631           platform: platforma
632           primary: zwjazkowa dróha
633           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
634           proposed: planowana dróha
635           raceway: wubědźowanska čara
636           residential: bydlenska hasa
637           rest_area: wotpočnišćo
638           road: dróha
639           secondary: krajna dróha
640           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
641           service: dojězdny puć
642           services: awtodróhowy hosćenc
643           speed_camera: błyskač
644           steps: schody
645           stop: stop-značka
646           street_lamp: přidróžna latarnja
647           tertiary: dróha třećeho rjadu
648           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
649           track: pólny puć
650           traffic_signals: ampla
651           trunk: spěšnodróha
652           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
653           turning_loop: wobroćišćo
654           unclassified: powšitkowna dróha
655           "yes": dróha
656         historic:
657           archaeological_site: archeologiska městnosć
658           battlefield: bitwišćo
659           boundary_stone: měznik
660           building: historiske twarjenje
661           bunker: bunker
662           castle: hród
663           church: cyrkej
664           city_gate: měšćanske wrota
665           citywalls: měšćanske murje
666           fort: fort
667           heritage: kulturne herbstwo
668           house: dom
669           manor: knježi dwór
670           memorial: wopomnišćo
671           mine: podkopki
672           mine_shaft: překop
673           monument: pomnik
674           roman_road: romska dróha
675           ruins: rozpadanki
676           stone: błudźenk
677           tomb: row
678           tower: wěža
679           wayside_cross: swjaty křiž
680           wayside_shrine: modlerski stołp
681           wreck: wrak
682           "yes": historiska městnosć
683         junction:
684           "yes": křižowanišćo
685         landuse:
686           allotments: zahrodki
687           basin: basenk
688           brownfield: lado
689           cemetery: pohrjebnišćo
690           commercial: přemysłownišćo
691           conservation: přirodoškitne pasmo
692           construction: twarnišćo
693           farm: statok
694           farmland: rola
695           farmyard: burski statok
696           forest: lěs
697           garages: garaže
698           grass: łuka
699           greenfield: njewobtwarjena zemja
700           industrial: industrijna kónčina
701           landfill: deponija
702           meadow: łuka
703           military: wojerska kónčina
704           mine: podkopki
705           orchard: sadowa zahroda
706           quarry: skała
707           railway: železniski teren
708           recreation_ground: wočerstwjenišćo
709           reservoir: zběranski basenk
710           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
711           residential: sydlišćo
712           retail: wobchody
713           village_green: nawjes
714           vineyard: winica
715           "yes": wužiwanje zemje
716         leisure:
717           beach_resort: mórske kupjele
718           bird_hide: ptači schow
719           common: gmejnski kraj
720           dog_park: psyči park
721           firepit: wohnišćo
722           fishing: rybnišćo
723           fitness_centre: fitnessownja
724           fitness_station: fitnesowa stacija
725           garden: zahroda
726           golf_course: golfownišćo
727           horse_riding: jěchanišćo
728           ice_rink: smykanišćo
729           marina: sportowy přistaw
730           miniature_golf: minigolf
731           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
732           park: park
733           pitch: sportnišćo
734           playground: hrajkanišćo
735           recreation_ground: wočerstwjenišćo
736           resort: prózdninske městno
737           sauna: sawna
738           slipway: Helling
739           sports_centre: sportowy centrum
740           stadium: stadion
741           swimming_pool: płuwanišćo
742           track: běhanišćo
743           water_park: wodowy park
744           "yes": wólny čas
745         man_made:
746           adit: podkopk
747           beacon: swětłownja
748           beehive: kołć
749           breakwater: přistawny nasyp
750           bridge: móst
751           bunker_silo: bunker
752           chimney: wuheń
753           crane: kran
754           dyke: haćenje
755           embankment: skłonina
756           flagpole: chorhojowy sćežor
757           gasometer: gazometer
758           groyne: buna
759           kiln: palna pěc
760           lighthouse: swětłownja
761           mast: sćežor
762           mine: podkopki
763           mineshaft: překop
764           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
765           petroleum_well: wolijowe žórło
766           pier: stołp
767           pipeline: rołowód
768           silo: silo
769           storage_tank: składowanski tank
770           surveillance: dohladowanje
771           tower: wěža
772           wastewater_plant: wodočisćernja
773           watermill: wodowy młyn
774           water_tower: wodowa wěža
775           water_well: studnja
776           water_works: wodarnja
777           windmill: wětrnik
778           works: fabrika
779           "yes": kumštne
780         military:
781           airfield: wojerske lětanišćo
782           barracks: kaserna
783           bunker: bunker
784           "yes": wójsko
785         mountain_pass:
786           "yes": hórski přesmyk
787         natural:
788           bay: zaliw
789           beach: přibrjóh
790           cape: kap
791           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
792           cliff: wuskała
793           crater: krater
794           dune: nawěw
795           fell: fjeld
796           fjord: fjord
797           forest: lěs
798           geyser: geysir
799           glacier: lodowc
800           grassland: łuka
801           heath: hola
802           hill: hórka
803           island: kupa
804           land: kraj
805           marsh: marša
806           moor: bahno
807           mud: błóto
808           peak: wjeršk
809           point: dypk
810           reef: rif
811           ridge: hórski hrjebjeń
812           rock: kamjenje
813           saddle: přesmyk
814           sand: pěsk
815           scree: walanki
816           scrub: kerki
817           spring: žórło
818           stone: błudźenk
819           strait: mórska wužina
820           tree: štom
821           valley: doł
822           volcano: wulkan
823           water: wodźizna
824           wetland: łučina
825           wood: lěs
826         office:
827           accountant: knihiwjedniski běrow
828           administrative: zarjadnistwo
829           architect: architektowy běrow
830           association: towaršnosć
831           company: předewzaće
832           educational_institution: kubłanska institucija
833           employment_agency: dźěłowy zarjad
834           estate_agent: makler ležownosćow
835           government: zarjad
836           insurance: zawěsćenski běrow
837           it: IT-běrow
838           lawyer: prawiznik
839           ngo: NGO-běrow
840           telecommunication: telekomunikaciski běrow
841           travel_agent: jězbny běrow
842           "yes": běrow
843         place:
844           allotments: zahrodki
845           city: wulkoměsto
846           city_block: bydlenski blok
847           country: kraj
848           county: wobwod
849           farm: statok
850           hamlet: wjeska
851           house: dom
852           houses: domy
853           island: kupa
854           islet: kupka
855           isolated_dwelling: jednotliwy statok
856           locality: městnosć
857           municipality: gmejna
858           neighbourhood: bydlenski wobwod
859           postcode: póštowa ličba
860           quarter: měšćanska štwórć
861           region: region
862           sea: morjo
863           square: naměsto
864           state: zwjazkowy kraj
865           subdivision: předměsto
866           suburb: měšćanski dźěl
867           town: město
868           village: wjes
869           "yes": městno
870         railway:
871           abandoned: rozpušćena železnica
872           construction: železnica so twari
873           disused: zastajena železnica
874           funicular: powjaznica
875           halt: železniske zastanišćo
876           junction: železniske křižnišćo
877           level_crossing: železniski přechod
878           light_rail: měšćanska železnica
879           miniature: miniaturna železnica
880           monorail: jednokolijowa železnica
881           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
882           platform: železniske nastupišćo
883           preserved: muzejowa železnica
884           proposed: planowana železniska čara
885           spur: přizamkowe kolije
886           station: dwórnišćo
887           stop: zastanišćo
888           subway: metro
889           subway_entrance: zachod k metro
890           switch: wuhibka
891           tram: tramwajka
892           tram_stop: zastanišćo tramwajki
893           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
894         shop:
895           alcohol: wobchod za spirituozy
896           antiques: wobchod starožitnosćow
897           art: wuměłski wobchod
898           bakery: pjekarnja
899           beauty: kosmetikowy salon
900           beverages: napojowe wiki
901           bicycle: kolesowarski wobchod
902           books: kniharnja
903           boutique: butika
904           butcher: rěznik
905           car: awtodom
906           car_parts: awtowe narunanki
907           car_repair: awtowa porjedźernja
908           carpet: přestrjencowy wobchod
909           charity: dobroćelski wobchod
910           chemist: drogerija
911           clothes: drastowy wobchod
912           computer: kompjuterowy wobchod
913           confectionery: konditornja
914           convenience: miniwiki
915           copyshop: kopěrowanski wobchod
916           cosmetics: parfimerija
917           deli: delikatesowy wobchod
918           department_store: kupnica
919           discount: wobchod za tunje artikle
920           doityourself: wobchod za twaršćizny
921           dry_cleaning: čisćernja
922           electronics: wobchod za elektroniku
923           estate_agent: wikowar z imobilijemi
924           farm: statokowy wobchod
925           fashion: modowy wobchod
926           florist: kwětkarnja
927           food: wobchod za žiwidła
928           funeral_directors: pochowanski wustaw
929           furniture: meblowy wobchod
930           garden_centre: zahrodniski centrum
931           general: wobchod za měšane twory
932           gift: wobchod za dary
933           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
934           grocery: žiwidłowy wobchod
935           hairdresser: frizer
936           hardware: železarstwo
937           hifi: Hi-fi
938           houseware: wobchod za domjace twory
939           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
940           jewelry: debjenkar
941           kiosk: kiosk
942           kitchen: kuchinski wobchod
943           laundry: myjernja
944           lottery: loterija
945           mall: nakupowanski centrum
946           massage: masaža
947           mobile_phone: handyjowy wobchod
948           motorcycle: wobchod za motorske
949           music: hudźbny wobchod
950           newsagent: nowinski wobchod
951           optician: optikar
952           organic: biowobchod
953           outdoor: outdoor-wobchod
954           paint: lakěrowarnja
955           pawnbroker: zastawnja
956           pet: zwěrjacy wobchod
957           photo: fotowy wobchod
958           seafood: mórske płody
959           second_hand: second-hand-wobchod
960           shoes: wobchod za črije
961           sports: sportowy wobchod
962           stationery: papjernistwo
963           supermarket: superwiki
964           tailor: krawcownja
965           ticket: tiketowy wobchod
966           tobacco: tobakowy wobchod
967           toys: wobchod za hrajki
968           travel_agency: jězbny běrow
969           tyres: wikowar z wobručemi
970           vacant: prózdny wobchod
971           variety_store: tuni wobchod
972           video: widejoteka
973           wine: winoteka
974           "yes": wobchod
975         tourism:
976           alpine_hut: hórska bawda
977           apartment: prózdninske bydlenje
978           artwork: wuměłska twórba
979           attraction: atrakcija
980           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
981           cabin: chěžka
982           camp_site: stanowanišćo
983           caravan_site: campingowanišćo za caravany
984           chalet: chata
985           gallery: galerija
986           guest_house: hospoda
987           hostel: młodownja
988           hotel: hotel
989           information: informacija
990           motel: motel
991           museum: muzej
992           picnic_site: piknikowanišćo
993           theme_park: zabawjenski park
994           viewpoint: wuhladnišćo
995           zoo: coo
996         tunnel:
997           building_passage: přechod přez twarjenje
998           culvert: wotwódny kanal
999           "yes": tunl
1000         waterway:
1001           artificial: kumštna wodowa dróha
1002           boatyard: łódźnica
1003           canal: kanal
1004           dam: nasyp
1005           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1006           ditch: hrjebja
1007           dock: dok
1008           drain: wotwódna hrjebja
1009           lock: přepławnja
1010           lock_gate: přepławne wrota
1011           mooring: přistawnišćo
1012           rapids: rěčne prohi
1013           river: rěka
1014           stream: rěčka
1015           wadi: suchi doł
1016           waterfall: wodopad
1017           weir: spušćadło
1018           "yes": wódna dróha
1019       admin_levels:
1020         level2: statna hranica
1021         level4: krajna hranica
1022         level5: regionalna hranica
1023         level6: wokrjesna hranica
1024         level8: měšćanska hranica
1025         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1026         level10: hranica štwórće
1027       types:
1028         cities: wulkoměsta
1029         towns: města
1030         places: městna
1031     results:
1032       no_results: Žane wuslědki namakane
1033       more_results: Dalše wuslědki
1034   issues:
1035     index:
1036       title: Problemy
1037       select_status: Status wubrać
1038       select_type: Typ wubrać
1039       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1040       reported_user: zjewjeny wužiwar
1041       not_updated: Njeaktualizowany
1042       search: Pytać
1043       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1044       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1045       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1046       status: Status
1047       reports: Rozprawy
1048       last_updated: Poslednja aktualizacija
1049       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1050       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1051       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1052       reports_count:
1053         one: Jedna rozprawa
1054         other: '%{count} rozprawje'
1055       reported_item: Zjewjeny objekt
1056       states:
1057         ignored: Ignorowany
1058         open: Wočinjeny
1059         resolved: Rozrisany
1060     update:
1061       new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1062       successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1063       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1064     show:
1065       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1066       reports:
1067         zero: Žane rozprawy
1068         one: Jedna rozprawa
1069         other: '%{count} rozprawje'
1070       report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1071       last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1072       last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1073       resolve: Rozrisać
1074       ignore: Ignorować
1075       reopen: Zaso wočinić
1076       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1077       read_reports: Rozprawy čitać
1078       new_reports: Nowe rozprawy
1079       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1080       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1081       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1082     resolve:
1083       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1084     ignore:
1085       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1086     reopen:
1087       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1088     comments:
1089       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1090     reports:
1091       reported_by_html: Rozprawjeny jako %{category} wot %{user}
1092     helper:
1093       reportable_title:
1094         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1095         note: Pokazka čo. %{note_id}
1096   issue_comments:
1097     create:
1098       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1099   reports:
1100     new:
1101       title_html: '%{link} rozprawić'
1102       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1103       disclaimer:
1104         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1105           zo:'
1106         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1107         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1108           rozrisać.
1109         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1110       categories:
1111         diary_entry:
1112           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1113           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1114           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1115           other_label: Druhe
1116         diary_comment:
1117           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1118           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1119           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1120           other_label: Druhe
1121         user:
1122           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1123           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1124           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1125           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1126           other_label: Druhe
1127         note:
1128           spam_label: Tuta pokazka je spam
1129           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1130           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1131           other_label: Druhe
1132     create:
1133       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1134       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1135   layouts:
1136     project_name:
1137       title: OpenStreetMap
1138       h1: OpenStreetMap
1139     logo:
1140       alt_text: OpenStreetMap logo
1141     home: K domjacemu stejnišću
1142     logout: Wotzjewić
1143     log_in: Přizjewić
1144     log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1145     sign_up: Registrować
1146     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1147     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1148     edit: Wobdźěłać
1149     history: Historija
1150     export: Eksport
1151     issues: Problemy
1152     data: Daty
1153     export_data: Daty eksportować
1154     gps_traces: GPS-ćěrje
1155     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1156     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1157     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1158     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1159     tag_line: Swobodna karta swěta
1160     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1161     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1162       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1163     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1164     hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1165       %{partners}.
1166     partners_ucl: UCL
1167     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1168     partners_partners: partnerow
1169     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1170     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1171       dźěła na njej přewjedu.
1172     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1173       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1174     donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1175     help: Pomoc
1176     about: Wo projekće
1177     copyright: Awtorske prawo
1178     community: Zhromadźenstwo
1179     community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1180     community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1181     foundation: Załožba
1182     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1183     make_a_donation:
1184       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1185       text: Darić
1186     learn_more: Wjace zhonić
1187     more: Wjace
1188   user_mailer:
1189     diary_comment_notification:
1190       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1191       hi: Witaj %{to_user},
1192       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1193         komentował(a):'
1194       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1195         abo na %{replyurl} wotmołwić
1196     message_notification:
1197       hi: Witaj %{to_user},
1198       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1199       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1200     friendship_notification:
1201       hi: Witaj %{to_user},
1202       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1203       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1204       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1205       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1206     gpx_failure:
1207       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1208       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1209     gpx_success:
1210       loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu
1211         wuspěšnje importowane.'
1212       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1213     signup_confirm:
1214       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1215       greeting: Witaj!
1216       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1217       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1218         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1219         konto wobkrućił(a):'
1220       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1221         krokach.
1222     email_confirm:
1223       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1224       greeting: Witaj,
1225       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1226         změnić na %{new_address}
1227       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1228         wobkrućił(a).
1229     lost_password:
1230       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1231       greeting: Witaj,
1232       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1233         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1234       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1235         hesło wróćo stajił(a).
1236     note_comment_notification:
1237       anonymous: Anonymny wužiwar
1238       greeting: Witaj,
1239       commented:
1240         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1241         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1242           kotruž so zajimuješ'
1243         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1244         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1245           Pokazka je blisko %{place}.'
1246       closed:
1247         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1248         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1249           so zajimuješ'
1250         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1251           rozrisał.'
1252         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1253           Pokazka je blisko %{place}.'
1254       reopened:
1255         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1256         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1257           kotruž so zajimuješ'
1258         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1259           reaktiwizował.'
1260         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1261           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1262       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1263     changeset_comment_notification:
1264       hi: Witaj %{to_user},
1265       greeting: Witaj,
1266       commented:
1267         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1268         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1269           za kotruž so zajimuješ'
1270         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1271           komentował'
1272         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1273           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1274         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1275         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1276       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1277       unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1278         %{url} a klikń na „wotzjewić“
1279   messages:
1280     inbox:
1281       title: Póštowy kašćik
1282       my_inbox: Moja póšta
1283       outbox: pósłane
1284       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1285       new_messages:
1286         few: '%{count} nowe powěsće'
1287         one: '%{count} nowu powěsć'
1288         two: '%{count} nowej powěsći'
1289         other: '%{count} nowych powěsćow'
1290       old_messages:
1291         few: '%{count} stare powěsće'
1292         one: '%{count} staru powěsć'
1293         two: '%{count} starej powěsći'
1294         other: '%{count} starych powěsćow'
1295       from: Wot
1296       subject: Tema
1297       date: Datum
1298       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1299         styki nawjazać?
1300       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1301     message_summary:
1302       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1303       read_button: Jako přečitanu markěrować
1304       reply_button: Wotmołwić
1305       destroy_button: Wotstronić
1306     new:
1307       title: Powěsć pósłać
1308       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1309       subject: Tema
1310       body: Tekst
1311       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1312     create:
1313       message_sent: Powěsć wotpósłana
1314       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1315         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1316     no_such_message:
1317       title: Powěsć njeeksistuje
1318       heading: Powěsć njeeksistuje
1319       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1320     outbox:
1321       title: Pósłane
1322       my_inbox_html: Moja %{inbox_link}
1323       inbox: póšta
1324       outbox: pósłane
1325       messages:
1326         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1327         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1328         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1329         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1330       to: Komu
1331       subject: Tema
1332       date: Datum
1333       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1334         styki nawjazać?
1335       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1336     reply:
1337       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1338         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1339     show:
1340       title: Powěsć čitać
1341       from: Wot
1342       subject: Tema
1343       date: Datum
1344       reply_button: Wotmołwić
1345       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1346       destroy_button: Wotstronić
1347       back: Wróćo
1348       to: Komu
1349       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1350         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1351     sent_message_summary:
1352       destroy_button: Wotstronić
1353     mark:
1354       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1355       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1356     destroy:
1357       destroyed: Powěsć wotstronjena
1358   site:
1359     about:
1360       next: Dale
1361       copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1362       used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1363         a nastroje k dispoziciji'
1364       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1365         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1366         swěće.
1367       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1368       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1369         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1370         by OSM dokładny a aktualny był.
1371       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1372       community_driven_html: |-
1373         Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1374         Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1375         Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1376       open_data_title: Zjawne daty
1377       open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1378         zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1379         daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1380         licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1381         prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1382       legal_title: Prawniske pokiwy
1383       partners_title: Partnerojo
1384     copyright:
1385       foreign:
1386         title: Wo tutym přełožku
1387         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1388           płaći tekst jendźelskeje strony.
1389         english_link: jendźelskim originalom
1390       native:
1391         title: Wo tutej stronje
1392         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1393           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1394           a %{mapping_link}.
1395         native_link: hornjoserbskej wersiji
1396         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1397       legal_babble:
1398         title_html: Awtorske prawo a licenca
1399         intro_1_html: |-
1400           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1401           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1402           Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1403           href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1404         intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1405           OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1406           abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1407           Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1408           wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1409         intro_3_1_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
1410           stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1411           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1412         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1413         credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „&copy; sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1414         credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1415           a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1416           licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1417           Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1418           direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1419           njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1420           (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1421           a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1422         credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1423           karty jewić. Na přikład:'
1424         attribution_example:
1425           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1426           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1427         more_title_html: Dalše informacije
1428         more_1_html: |-
1429           Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1430           href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1431         more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1432           darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1433           za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1434           za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1435           za wužiwanje Nominatim</a>."
1436         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1437         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1438           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1439           žórłow, mjez nimi:'
1440         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1441           Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1442           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1443           Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1444           AT ze změnami</a>).'
1445         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1446           daty na zakładźe datow Awstralskeho  zarjada za statistiku (Australian Bureau
1447           of Statistics).'
1448         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1449           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1450           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1451           Statistics Canada).'
1452         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1453           datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1454           pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1455         contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1456           Générale des Impôts.'
1457         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy;
1458           AND data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1459         contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1460           žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1461         contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1462           za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1463           za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1464         contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1465           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:   National Geo-Spatial
1466           Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1467         contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1468           z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1469           za datowe banki 2010-2012.'
1470         contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1471           su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1472           sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1473         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1474           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1475           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1476         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1477         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1478           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1479           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1480         infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1481           so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1482           poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1483           za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1484           stronje</a>.
1485         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1486         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1487           znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1488           je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1489           skupinje "licency"</a>.
1490     index:
1491       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1492         znjemóžnił.
1493       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1494       permalink: Trajny wotkaz
1495       shortlink: Krótki wotkaz
1496       createnote: Pokazku přidać
1497       license:
1498         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1499       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1500         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1501     edit:
1502       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1503       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1504         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1505       user_page_link: wužiwarskej stronje
1506       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1507       flash_player_required_html: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor
1508         OpenStreetMap Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1509         Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1510         druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1511       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1512         składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1513         modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1514       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1515         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1516       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1517         dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1518       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1519       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1520         tutu funkciju trěbne.
1521     export:
1522       title: Eksportować
1523       area_to_export: Wobłuk za eksport
1524       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1525       format_to_export: Format za eksport
1526       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1527       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1528       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1529       licence: Licenca
1530       export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1531         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1532       too_large:
1533         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1534           slědowacych lisćinow:'
1535         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1536           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1537           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1538         planet:
1539           title: Planet OSM
1540           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1541             OpenStreetMap
1542         overpass:
1543           title: Overpass API
1544           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1545             sćahnyć
1546         geofabrik:
1547           title: Geofabrik Downloads
1548           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1549             městow
1550         metro:
1551           title: Metro Extracts
1552           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
1553         other:
1554           title: Druhe žórła
1555           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1556       options: Opcije
1557       format: 'Format:'
1558       scale: Měritko
1559       max: maks.
1560       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1561       zoom: Skalowanje
1562       add_marker: Marku karće přidać
1563       latitude: 'Šěrokostnik:'
1564       longitude: 'Dołhostnik:'
1565       output: Wudaće
1566       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1567       export_button: Eksport
1568     fixthemap:
1569       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1570       how_to_help:
1571         title: Kak móžeš pomhać
1572         join_the_community:
1573           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1574           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1575             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1576             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1577         add_a_note:
1578           instructions_html: |-
1579             Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1580             To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1581             Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1582       other_concerns:
1583         title: Druhe naležnosće
1584         explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1585           nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
1586           za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1587           skupinu</a> do zwiska.
1588     help:
1589       title: Wo pomoc prosyć
1590       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1591         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1592         temow.
1593       welcome:
1594         url: /welcome
1595         title: Witaj k OSM
1596         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1597           wobsahuje.
1598       beginners_guide:
1599         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1600         title: Instrukcije za nowačkow
1601         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1602       help:
1603         url: https://help.openstreetmap.org/
1604         title: help.openstreetmap.org
1605         description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1606           a wotmołwow OpenStreetMap.
1607       mailing_lists:
1608         title: Rozesyłanske lisćiny
1609         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1610           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1611       forums:
1612         title: Forum
1613         description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1614       irc:
1615         title: IRC
1616         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1617       switch2osm:
1618         title: Přeńć k OSM
1619         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1620           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1621       wiki:
1622         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1623         title: wiki.openstreetmap.org
1624         description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1625     sidebar:
1626       search_results: Pytanske wuslědki
1627       close: Začinić
1628     search:
1629       search: Pytać
1630       get_directions: Rutu wuličić
1631       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1632       from: Wot
1633       to: Do
1634       where_am_i: Hdźe sym?
1635       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1636       submit_text: Dźi
1637     key:
1638       table:
1639         entry:
1640           motorway: Awtodróha
1641           main_road: Hłowna dróha
1642           trunk: Dalokodróha
1643           primary: Zwjazkowa dróha
1644           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1645           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1646           track: Čara
1647           bridleway: Jěchanski puć
1648           cycleway: Kolesowarska šćežka
1649           footway: Chódnik
1650           rail: Železnica
1651           subway: Podzemska železnica
1652           tram:
1653           - Měšćanska železnica
1654           - nadróžna
1655           cable:
1656           - Kablowa nadróžna
1657           - sydłowy lift
1658           runway:
1659           - Přizemišćo
1660           - lětadłowa jězdnja
1661           apron:
1662           - Lětanišćowe předpolo
1663           - terminal
1664           admin: Zarjadniska hranica
1665           forest: Hajina
1666           wood: Lěs
1667           golf: Golfownišćo
1668           park: Park
1669           resident: Bydlenski wobwod
1670           common:
1671           - Powšitkowny
1672           - łuka
1673           retail: Nakupowanišćo
1674           industrial: Industrijowa kónčina
1675           commercial: Přemysłowa kónčina
1676           heathland: Hola
1677           lake:
1678           - Jězor
1679           - spjaty jězor
1680           farm: Farma
1681           brownfield: Industrijowe lado
1682           cemetery: Kěrchow
1683           allotments: Małozahrodki
1684           pitch: Sportnišćo
1685           centre: Sportowy centrum
1686           reserve: Přirodoškitne pasmo
1687           military: Wojerske pasmo
1688           school:
1689           - Šula
1690           - uniwersita
1691           building: Wuznamne twarjenje
1692           station: Dwórnišćo
1693           summit:
1694           - Wjeršk
1695           - kónčk hory
1696           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1697           bridge: Čorna kroma = móst
1698           private: Priwatny přistup
1699           destination: Jenož za přidróžnych
1700           construction: Dróhi w twarje
1701     richtext_area:
1702       edit: Wobdźěłać
1703       preview: Přehlad
1704     markdown_help:
1705       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1706         analyzowany
1707       headings: Nadpisy
1708       heading: Nadpis
1709       subheading: Podnapis
1710       unordered: Naličenje
1711       ordered: Čisłowana lisćina
1712       first: Prěni element
1713       second: Druhi element
1714       link: Wotkaz
1715       text: Tekst
1716       image: Wobraz
1717       alt: Alternatiwny tekst
1718       url: URL
1719     welcome:
1720       title: Witaj!
1721       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1722         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1723         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1724       whats_on_the_map:
1725         title: Štož na kartu słuša
1726         on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1727           a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1728           wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1729         off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1730           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1731           žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1732           dowolnosć.
1733       basic_terms:
1734         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1735         paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1736           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1737         editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
1738           wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1739         node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1740         way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
1741           jězor abo twarjenje.
1742         tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
1743           přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1744       rules:
1745         title: Prawidła!
1746         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1747           wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1748           Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1749           wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1750           a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1751           wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1752       questions:
1753         title: Maš hišće prašenja?
1754         paragraph_1_html: |-
1755           OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1756           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1757       start_mapping: Kartěrowanje započeć
1758       add_a_note:
1759         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1760         paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1761           so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1762         paragraph_2_html: |-
1763           Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1764           <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1765   traces:
1766     visibility:
1767       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1768       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1769         dypki)
1770       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1771         kołkami)
1772       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1773         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1774     new:
1775       visibility_help: što to woznamjenja?
1776       help: Pomoc
1777     create:
1778       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1779       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1780         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1781         słać.
1782       traces_waiting:
1783         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1784           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1785           wužiwarjow blokował.
1786         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1787           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1788           wužiwarjow blokował.
1789     edit:
1790       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1791       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1792       visibility_help: što to woznamjenja?
1793     trace_optionals:
1794       tags: Atributy
1795     show:
1796       title: Ćěr %{name} pokazać
1797       heading: Ćěr %{name} pokazać
1798       pending: NJESČINJENY
1799       filename: 'Datajowe mjeno:'
1800       download: sćahnyć
1801       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1802       points: 'Dypki:'
1803       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1804       map: karta
1805       edit: wobdźěłać
1806       owner: 'Wobsedźer:'
1807       description: 'Wopisanje:'
1808       tags: 'Atributy:'
1809       none: Žadyn
1810       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
1811       delete_trace: Tutu čaru zničić
1812       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1813       visibility: 'Widźomnosć:'
1814     trace_paging_nav:
1815       showing_page: Strona %{page}
1816       older: Starše ćěrje
1817       newer: Nowše ćěrje
1818     trace:
1819       pending: NJESČINJENY
1820       count_points: '%{count} dypkow'
1821       more: wjace
1822       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1823       view_map: Kartu pokazać
1824       edit: wobdźěłać
1825       edit_map: Kartu wobdźěłać
1826       public: ZJAWNY
1827       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1828       private: PRIWATNY
1829       trackable: SĆĚHUJOMNY
1830       by: wot
1831       in: w
1832       map: karta
1833     index:
1834       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1835       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1836       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1837       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1838       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1839         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1840         stronje</a>.
1841       upload_trace: Ćěr nahrać
1842       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1843     destroy:
1844       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1845     make_public:
1846       made_public: Čara wozjewjena
1847     offline_warning:
1848       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1849     offline:
1850       heading: Składowanje offline GPX
1851       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1852         steji.
1853     georss:
1854       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1855     description:
1856       description_with_count:
1857         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1858         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1859         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1860         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1861       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1862   application:
1863     require_cookies:
1864       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1865         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1866     setup_user_auth:
1867       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1868         zo by wjace zhonił.
1869       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1870         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1871         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1872   oauth:
1873     authorize:
1874       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1875       request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
1876         %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
1877         jenož někotre z nich wubrać.
1878       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1879       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1880       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1881       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1882       allow_write_api: kartu změnić.
1883       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1884       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1885       allow_write_notes: pokazki změnić.
1886       grant_access: Přistup dać
1887     authorize_success:
1888       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1889       allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1890       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1891     authorize_failure:
1892       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1893       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1894       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1895     revoke:
1896       flash: Sy token za %{application} anulował.
1897   oauth_clients:
1898     new:
1899       title: Nowu aplikaciju registrować
1900     edit:
1901       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1902     show:
1903       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1904       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1905       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1906       url: URL za naprašowanski token
1907       access_url: 'URL za přistupny token:'
1908       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1909       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1910       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1911       delete: Klient zhašeć
1912       confirm: Sy sej wěsty?
1913       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1914     index:
1915       title: Moje podrobnosće OAuth
1916       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1917       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1918       application: Mjeno aplikacije
1919       issued_at: Datum wudaća
1920       revoke: Anulować!
1921       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1922       no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
1923         registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
1924         OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
1925       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1926       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1927     form:
1928       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1929     not_found:
1930       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1931     create:
1932       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1933     update:
1934       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1935     destroy:
1936       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1937   users:
1938     login:
1939       title: Přizjewjenje
1940       heading: Přizjewjenje
1941       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1942       password: 'Hesło:'
1943       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1944       remember: 'Spomjatkować sej:'
1945       lost password link: Swoje hesło zabył?
1946       login_button: Přizjewjenje
1947       register now: Nětko registrować
1948       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1949         mjenom a hesłom:'
1950       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1951       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1952       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1953       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1954       no account: Nimaš žane konto?
1955       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1956         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1957         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1958       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1959         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1960         chceš wo tym diskutować.
1961       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1962       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1963       auth_providers:
1964         openid:
1965           title: Přizjewjenje z OpenID
1966           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1967         google:
1968           title: Přizjewjenje z Google
1969           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1970         facebook:
1971           title: Přizjewjenje z Facebook
1972           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1973         windowslive:
1974           title: Přizjewjenje z Windows Live
1975           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1976         github:
1977           title: Z GitHub přizjewić
1978           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1979         yahoo:
1980           title: Přizjewjenje z Yahoo
1981           alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
1982         wordpress:
1983           title: Přizjewjenje z Wordpress
1984           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1985         aol:
1986           title: Přizjewjenje z AOL
1987           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1988     logout:
1989       title: Wotzjewić
1990       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1991       logout_button: Wotzjewić
1992     lost_password:
1993       title: Hesło zabyte
1994       heading: Sy hesło zabył?
1995       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1996       new password button: Hesło wróćo stajić
1997       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1998         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1999       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
2000         wróćo stajić.
2001       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
2002     reset_password:
2003       title: Hesło wróćo stajić
2004       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
2005       reset: Hesło wróćo stajić
2006       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
2007       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
2008     new:
2009       title: Registrować
2010       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2011         załožić.
2012       contact_webmaster_html: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
2013         do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
2014         kaž móžno wobdźěłać.
2015       about:
2016         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2017         html: |-
2018           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2019           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2020       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2021       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2022       not_displayed_publicly_html: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2023         title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
2024         priwatnosće</a>)
2025       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2026       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2027         w nastajenjach změnić.
2028       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2029       password: 'Hesło:'
2030       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
2031       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2032       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2033         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2034       continue: Registrować
2035       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2036       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
2037         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
2038     terms:
2039       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2040       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2041       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
2042         za zjawnosć přistupne.
2043       consider_pd_why: Što to je?
2044       guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2045         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2046       decline: Wotpokazać
2047       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2048         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2049       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2050       legale_names:
2051         france: Francoska
2052         italy: Italska
2053         rest_of_world: Zbytk swěta
2054     no_such_user:
2055       title: Wužiwar njeeksistuje
2056       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2057       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2058         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2059       deleted: zhašany
2060     show:
2061       my diary: Mój dźenik
2062       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2063       my edits: Moje změny
2064       my traces: Moje ćěrje
2065       my notes: Moje pokazki
2066       my messages: Moje powěsće
2067       my profile: Mój profil
2068       my settings: Moje nastajenja
2069       my comments: Moje komentary
2070       oauth settings: OAUTH-nastajenja
2071       blocks on me: Dostane blokowanja
2072       blocks by me: Date blokowanja
2073       send message: Powěsć pósłać
2074       diary: Dźenik
2075       edits: Změny
2076       traces: Ćěrje
2077       notes: Pokazki
2078       remove as friend: Přećela wotstronić
2079       add as friend: Přećela přidać
2080       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2081       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2082       ct undecided: Njerozsudźeny
2083       ct declined: Wotpokazany
2084       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
2085       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2086       created from: 'Wutworjeny z:'
2087       status: 'Status:'
2088       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2089       description: Wopisanje
2090       user location: Wužiwarske stejnišćo
2091       if_set_location_html: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by
2092         wužiwarjow w swojej bliskosći widźał.
2093       settings_link_text: nastajenja
2094       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
2095       km away: '%{count} km zdaleny'
2096       m away: '%{count} m zdaleny'
2097       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
2098       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
2099       role:
2100         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2101         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2102         grant:
2103           administrator: Prawa administratora dać
2104           moderator: Prawa moderatora dać
2105         revoke:
2106           administrator: Prawa administratora preč wzać
2107           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2108       block_history: Aktiwne blokowanja
2109       moderator_history: Date blokowanja
2110       comments: Komentary
2111       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2112       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2113       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2114       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2115       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2116       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2117       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2118       confirm: Wobkrućić
2119       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
2120       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
2121       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
2122       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
2123     popup:
2124       your location: Twoje městno
2125       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
2126       friend: Přećel
2127     account:
2128       title: Konto wobdźěłać
2129       my settings: Moje nastajenja
2130       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
2131       new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
2132       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
2133       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
2134       openid:
2135         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2136         link text: Što to je?
2137       public editing:
2138         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
2139         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
2140         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2141         enabled link text: Što to je?
2142         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
2143           anonymne.
2144         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
2145       public editing note:
2146         heading: Zjawne wobdźěłowanje
2147         html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
2148           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
2149           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
2150           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
2151           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
2152           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
2153           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
2154       contributor terms:
2155         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2156         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2157         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2158         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
2159           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
2160         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
2161         link text: što to je?
2162       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
2163       preferred languages: 'Preferowane rěče:'
2164       preferred editor: 'Preferowany editor:'
2165       image: 'Wobraz:'
2166       gravatar:
2167         gravatar: Gravatar wužiwać
2168         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2169         link text: Što to je?
2170       new image: Wobraz přidać
2171       keep image: Aktualny wobraz wobchować
2172       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
2173       replace image: Aktualny wobraz narunać
2174       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
2175         funguja)
2176       home location: 'Domjace stejnišćo:'
2177       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
2178       latitude: 'Šěrokostnik:'
2179       longitude: 'Dołhostnik:'
2180       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
2181       save changes button: Změny składować
2182       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
2183       return to profile: Wróćo k profilej
2184       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2185         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2186       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2187     confirm:
2188       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
2189       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
2190       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
2191         započeć.
2192       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
2193         aktiwizował.
2194       button: Wobkrućić
2195       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
2196       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
2197       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2198       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
2199         tu</a>.
2200     confirm_resend:
2201       success_html: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač
2202         swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
2203         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
2204         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
2205       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
2206     confirm_email:
2207       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2208       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2209         e-mejlowu adresu wobkrućił.
2210       button: Wobkrućić
2211       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2212       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2213       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2214     set_home:
2215       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2216     go_public:
2217       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2218     index:
2219       title: Wužiwarjo
2220       heading: Wužiwarjo
2221       showing:
2222         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2223         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2224       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2225       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2226       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2227       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2228       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2229     suspended:
2230       title: Konto wupowědźene
2231       heading: Konto wupowědźene
2232       webmaster: webmišter
2233       body_html: |-
2234         <p>
2235         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2236         </p>
2237         <p>
2238         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2239         </p>
2240     auth_failure:
2241       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2242       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2243       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2244       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2245       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2246     auth_association:
2247       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2248       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2249         formulara.
2250       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2251         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2252         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2253   user_role:
2254     filter:
2255       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2256       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2257       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2258     grant:
2259       title: Daće róle wobkrućić
2260       heading: Daće róle wobkrućić
2261       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2262       confirm: Wobkrućić
2263       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2264         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2265     revoke:
2266       title: Zebranje róle wobkrućić
2267       heading: Zebranje róle wobkrućić
2268       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2269       confirm: Wobkrućić
2270       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2271         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2272   user_blocks:
2273     model:
2274       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2275       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2276     not_found:
2277       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2278       back: Wróćo k indeksej
2279     new:
2280       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2281       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2282       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2283         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2284         to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2285         žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2286       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2287       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2288       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2289       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2290       back: Wšě blokowanja pokazać
2291     edit:
2292       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2293       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2294       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2295         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2296         zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2297         lajkow wužiwać.
2298       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2299       show: Tute blokowanje pokazać
2300       back: Wšě blokowanja pokazać
2301       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2302     filter:
2303       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2304       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2305         padaceho menija wubrać.
2306     create:
2307       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2308         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2309       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2310         zablokuješ.
2311       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2312     update:
2313       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2314         jo wobdźěłać.
2315       success: Blokowanje zaktualizowane.
2316     index:
2317       title: Wužiwarske blokowanja
2318       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2319       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2320     revoke:
2321       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2322       heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2323       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2324       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2325       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2326       revoke: Zběhnyć!
2327       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2328     helper:
2329       time_future_html: Kónči so %{time}.
2330       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2331       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2332       block_duration:
2333         hours:
2334           few: '%{count} hodźiny'
2335           one: 1 hodźina
2336           two: '%{count} hodźinje'
2337           other: '%{count} hodźin'
2338     blocks_on:
2339       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2340       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2341       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2342     blocks_by:
2343       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2344       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2345       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2346     show:
2347       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2348       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2349       created: Wutworjeny
2350       status: Status
2351       show: Pokazać
2352       edit: Wobdźěłać
2353       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2354       confirm: Chceš woprawdźe?
2355       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2356       back: Wšě blokowanja pokazać
2357       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2358       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2359     block:
2360       not_revoked: (njezběhnjeny)
2361       show: Pokazać
2362       edit: Wobdźěłać
2363       revoke: Zběhnyć!
2364     blocks:
2365       display_name: Zablokowany wužiwar
2366       creator_name: Blokowar
2367       reason: Přičina za blokowanje
2368       status: Status
2369       revoker_name: Zběhnjene wot
2370       showing_page: Strona %{page}
2371       next: Přichodny »
2372       previous: « Předchadny
2373   notes:
2374     index:
2375       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2376       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2377       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2378       id: ID
2379       creator: Tworićel
2380       description: Wopisanje
2381       created_at: 'Wutworjeny:'
2382       last_changed: Posledni raz změnjeny
2383   javascripts:
2384     close: Začinić
2385     share:
2386       title: Dźělić
2387       cancel: Přetorhnyć
2388       image: Wobraz
2389       link: Wotkaz abo HTML
2390       long_link: Wotkaz
2391       short_link: Krótki wotkaz
2392       geo_uri: geo-URI
2393       embed: HTML
2394       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2395       format: 'Format:'
2396       scale: 'Měritko:'
2397       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2398       download: Sćahnyć
2399       short_url: Krótki URL
2400       include_marker: Kartowu marku stajić
2401       center_marker: Kartu na marce centrować
2402       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2403       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2404       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2405     embed:
2406       report_problem: Problem zdźělić
2407     key:
2408       title: Legenda
2409       tooltip: Legenda
2410       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2411     map:
2412       zoom:
2413         in: Powjetšić
2414         out: Pomjeńšić
2415       locate:
2416         title: Aktualne městno pokazać
2417       base:
2418         standard: Standard
2419         cycle_map: Kolesowa karta
2420         transport_map: Wobchadna karta
2421         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2422       layers:
2423         header: Kartowe runiny
2424         notes: Pokazki
2425         data: Kartowe daty
2426         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2427         title: Runiny
2428       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2429       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2430     site:
2431       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2432       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2433       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2434       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2435       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2436       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2437       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2438       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2439     changesets:
2440       show:
2441         comment: Komentar
2442         subscribe: Abonować
2443         unsubscribe: Wotskazać
2444         hide_comment: schować
2445         unhide_comment: pokazać
2446     notes:
2447       new:
2448         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2449           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2450           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2451           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2452         add: Pokazku přidać
2453       show:
2454         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2455           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2456         hide: Schować
2457         resolve: Sčinjeny
2458         reactivate: Znowa aktiwizować
2459         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2460         comment: Komentar
2461     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2462       potom tu.
2463     directions:
2464       engines:
2465         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2466         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2467         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2468       directions: Směry
2469       distance: Zdalenosć
2470       errors:
2471         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2472         no_place: Njenamakach tute městno.
2473       instructions:
2474         continue_without_exit: Dale na %{name}
2475         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2476         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2477         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2478         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2479         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2480         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2481         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2482         via_point_without_exit: (přez městno)
2483         follow_without_exit: Dale na %{name}
2484         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2485         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2486         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2487         start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2488         destination_without_exit: Cil docpěty
2489         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2490         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2491         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2492         unnamed: njeznaty puć
2493         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2494       time: Čas
2495     query:
2496       node: Suk
2497       way: Puć
2498       relation: Relacija
2499       nothing_found: Žane funkcije namakane
2500       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2501       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2502   redactions:
2503     edit:
2504       description: Wopisanje
2505       heading: Redakciju wobdźěłać
2506       title: Redakciju wobdźěłać
2507     index:
2508       empty: Žane redakcije njejsu.
2509       heading: Lisćina redakcijow
2510       title: Lisćina redakcijow
2511     new:
2512       description: Wopisanje
2513       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2514       title: Nowa redakcija so wutworja
2515     show:
2516       description: 'Wopisanje:'
2517       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2518       title: Redakcija so pokazuje
2519       user: 'Tworićel:'
2520       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2521       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2522       confirm: Sy sej wěsty?
2523     create:
2524       flash: Redakcija je so wutworiła.
2525     update:
2526       flash: Změny składowane.
2527     destroy:
2528       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2529         prjedy hač ju zhašeš.
2530       flash: Redakcija je so zhašała.
2531       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2532 ...