1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
16 # Author: Iwai.masaharu
20 # Author: Mage Whopper
26 # Author: OKANO Takayoshi
39 # Author: Tombi-aburage
40 # Author: Vigorous action
55 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
85 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
86 email_address_not_routable: ルート作成できません
90 changeset_tag: 変更セットのタグ
102 old_node_tag: 古いノードのタグ
103 old_relation: 古いリレーション
104 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
105 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
107 old_way_node: 古いウェイのノード
108 old_way_tag: 古いウェイのタグ
110 relation_member: リレーションのメンバー
111 relation_tag: リレーションのタグ
118 user_preference: 個人設定
126 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
127 callback_url: コールバック URL
128 support_url: サポート URL
129 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
130 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
131 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
132 allow_write_api: 地図を変更する。
133 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
134 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
135 allow_write_notes: メモを変更する。
156 gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
165 category: 報告の理由を選択してください。
166 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
174 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
179 distance_in_words_ago:
201 other: '%{count}年以上前'
218 with_version: '%{id}、第%{version}版'
219 with_name_html: '%{name} (%{id})'
221 default: 既定 (現在は %{name})
224 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
227 description: iD (ブラウザー内エディター)
230 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
233 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
240 windowslive: Windows Live
246 opened_at_html: '%{when}に作成'
247 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
248 commented_at_html: '%{when}に更新'
249 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
250 closed_at_html: '%{when}に解決'
251 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
252 reopened_at_html: '%{when}に再開'
253 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
255 title: OpenStreetMap メモ
256 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
257 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
258 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
259 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
260 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
261 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
262 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
269 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>に作成
270 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>にクローズ
271 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に作成'
272 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に削除'
273 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に編集'
274 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>にクローズ'
282 other: '%{count}件のリレーション'
285 other: '%{count}件のウェイ'
286 download_xml: XMLをダウンロード
291 title: '変更セット: %{id}'
294 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
296 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
297 relation: リレーション (%{count}件)
298 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
299 comment: コメント (%{count}件)
300 hidden_commented_by_html: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>の非表示のコメント'
301 commented_by_html: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
302 changesetxml: 変更セット XML
303 osmchangexml: OSM 差分 XML
306 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
307 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
309 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
311 title_html: 'ノード: %{name}'
312 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
314 title_html: 'ウェイ: %{name}'
315 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
318 other: '%{count}件のノード'
320 other: ウェイ %{related_ways} の一部
322 title_html: 'リレーション: %{name}'
323 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
329 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
335 entry_html: リレーション %{relation_name}
336 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
339 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
348 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
357 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
364 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
370 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
371 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
372 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
373 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
374 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目The %{page}件
375 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
376 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
381 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
382 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
383 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
384 opened_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に作成'
385 opened_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に作成
386 commented_by_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
387 commented_by_anonymous_html: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>のコメント
388 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に解決'
389 closed_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に解決
390 reopened_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に再開'
391 reopened_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に再開
392 hidden_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に非表示化'
396 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
400 changeset_paging_nav:
401 showing_page: '%{page}ページ'
407 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
416 title_user: '%{user} による変更セット'
417 title_friend: 友達による変更セット
418 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
419 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
420 empty_area: この領域には変更セットはありません。
421 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
422 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
423 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
424 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
427 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
430 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
431 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
433 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
435 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
436 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
438 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
453 title_nearby: 周辺の利用者の日記
454 user_title: '%{user}さんの日記'
455 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
457 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
459 no_entries: 日記エントリはありません
460 recent_entries: 最近の日記エントリ
461 older_entries: 以前のエントリ
462 newer_entries: 以降のエントリ
465 marker_text: 日記のロケーション
467 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
468 user_title: '%{user}さんの日記'
469 leave_a_comment: コメントを書いてください
470 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
473 title: そのような日記エントリはありません
474 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
475 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
477 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
478 updated_at_html: 最終更新日は %{updated}
479 comment_link: このエントリにコメント
480 reply_link: 筆者にメッセージを送る
484 other: '%{count} コメント'
487 unhide_link: このエントリを表示
491 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
493 unhide_link: このコメントを表示
502 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
503 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
505 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
506 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
508 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
509 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
511 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
515 newer_comments: 新しいコメント
516 older_comments: 古いコメント
519 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
521 success: '%{name} と友達になりました!'
522 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
523 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
525 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
527 success: '%{name} との友達を解除しました。'
528 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
532 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
533 ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
534 osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
536 geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
537 osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
539 geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
540 search_osm_nominatim:
547 magic_carpet: マジックカーペット
560 holding_position: 停止位置
561 navigationaid: 飛行機用ナビ
562 parking_position: 駐機位置
569 animal_boarding: 動物宿泊施設
570 animal_shelter: 動物保護施設
571 arts_centre: アート センター
578 bicycle_rental: レンタサイクル
579 bicycle_repair_station: 自転車修理場
588 car_sharing: カーシェアリング
591 charging_station: 充電ステーション
597 community_centre: コミュニティ センター
598 conference_centre: 会議施設
604 driving_school: 自動車学校
608 ferry_terminal: フェリー乗り場
617 hunting_stand: ハンティング スタンド
618 ice_cream: アイスクリーム販売店
619 internet_cafe: インターネットカフェ
621 language_school: 語学学校
623 loading_dock: 貨物積み下ろし場
626 mobile_money_agent: モバイル決済
629 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
634 parking_entrance: 駐車場の入口
636 payment_terminal: 決済端末
638 place_of_worship: 神社仏閣
645 public_bookcase: ブックポスト
646 public_building: 公共建築物
647 ranger_station: 管理事務所
650 sanitary_dump_station: 下水処理場
654 social_centre: 社会センター
655 social_facility: 公共施設
657 swimming_pool: 水泳用プール
665 vehicle_inspection: 車検場
666 vending_machine: 自動販売機
670 waste_disposal: ごみ集積所
671 waste_dump_site: ゴミ処理場
675 aboriginal_lands: 先住民地域
680 protected_area: 保護された領域
705 farm_auxiliary: 農家の離れ
725 semidetached_house: タウンハウス
729 static_caravan: キャラバン
749 electronics_repair: 電器修理業
754 metal_construction: 鉄工所
763 window_construction: サッシ施工業
767 access_point: アクセスポイント
768 ambulance_station: 消防署
770 defibrillator: 自動体外式除細動器
771 fire_xtinguisher: 消火器
772 fire_water_pond: 防火水槽
783 bus_guideway: 路面バス専用車線
785 construction: 建設中の高速道路
789 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
797 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
821 traffic_mirror: カーブミラー
826 turning_loop: 環形ターミナル
831 archaeological_site: 考古学サイト
859 wayside_chapel: 祠 (ほこら)
860 wayside_cross: 道路際の十字架
891 recreation_ground: 遊園地
894 reservoir_watershed: 貯水池流域
901 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
902 amusement_arcade: ゲームセンター
904 beach_resort: ビーチ リゾート
907 bowling_alley: ボーリング場
913 fitness_centre: フィットネスセンター
914 fitness_station: フィットネス ステーション
920 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
921 nature_reserve: 自然保護区
924 picnic_table: ピクニック用テーブル
927 recreation_ground: 遊園地
931 sports_centre: スポーツ センター
933 swimming_pool: 水泳用プール
950 communications_tower: 電波塔
965 monitoring_station: 監視ステーション
969 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
976 wastewater_plant: 下水処理場
1039 advertising_agency: 広告代理店
1044 educational_institution: 教育施設
1045 employment_agency: 職業紹介
1046 energy_supplier: 電力会社
1047 estate_agent: 不動産代理店
1060 telecommunication: 通信
1075 isolated_dwelling: 免震住宅
1093 construction: 建設中の鉄道
1103 platform: 鉄道プラットフォーム
1110 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1142 computer: コンピューターショップ
1144 convenience: コンビニエンス ストア
1151 department_store: デパート
1154 dry_cleaning: クリーニング
1156 electronics: 電気製品販売店
1157 estate_agent: 不動産代理店
1160 fashion: ファッション ショップ
1165 funeral_directors: 葬儀屋
1167 garden_centre: 園芸用品店
1181 interior_decoration: インテリア
1190 medical_supply: 医療用品店
1191 mobile_phone: 携帯電話販売店
1194 motorcycle_repair: バイク修理工場
1196 musical_instrument: 楽器
1198 nutrition_supplements: サプリ
1215 storage_rental: トランクルーム
1216 supermarket: スーパーマーケット
1223 travel_agency: 旅行代理店
1228 video_games: ビデオアーケード
1234 apartment: リゾートマンション
1237 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1241 caravan_site: オートキャンプ場
1250 picnic_site: ピクニック サイト
1255 building_passage: ビルの通路
1263 derelict_canal: 遺棄運河
1290 no_results: 該当するものはありません
1291 more_results: その他の結果
1295 select_status: ステータスを選択
1296 select_type: 種類を選択してください
1297 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1298 reported_user: 利用者を通報
1299 not_updated: 更新はありません
1301 search_guidance: '検索の問題点:'
1302 user_not_found: ユーザーが存在しません
1303 issues_not_found: このような問題点はありません
1307 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1308 last_updated_time_user_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>の版'
1309 link_to_reports: レポートを表示
1312 other: '%{count}件のレポート'
1313 reported_item: レポートした項目
1319 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1320 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1321 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1323 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1327 other: '%{count}件のレポート'
1328 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1329 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1330 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1334 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1335 read_reports: レポートを読む
1337 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1338 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1339 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1341 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1343 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1345 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1347 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1348 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1350 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1353 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1354 note: '注記 #%{note_id}'
1357 comment_created: コメントは無事作成されました
1360 title_html: '%{link} を報告'
1361 missing_params: 新規報告を作成できません
1363 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1364 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1365 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1366 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1369 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1370 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1371 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1374 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1375 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1376 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1379 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1380 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1381 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1382 vandal_label: このユーザは破壊者である
1385 spam_label: この注記はスパムである
1386 personal_label: この注記は個人情報を含む
1387 abusive_label: この注記は荒らしである
1390 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1391 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1394 title: OpenStreetMap
1396 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1400 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1402 start_mapping: マッピングを開始
1403 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1409 export_data: データをエクスポート
1411 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1412 user_diaries: 利用者の日記
1413 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1414 edit_with: '%{editor} で編集'
1415 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1416 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1417 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1418 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1419 hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1421 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1422 partners_partners: パートナー
1424 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1425 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1426 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1431 community_blogs: コミュニティ ブログ
1432 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1434 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1436 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1441 diary_comment_notification:
1442 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1443 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1444 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1445 header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1446 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1447 footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1448 message_notification:
1449 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1450 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1451 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1452 header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1453 footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1454 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1455 friendship_notification:
1457 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1458 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1459 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1460 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1461 befriend_them_html: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1463 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1464 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1466 loaded_successfully:
1467 other: 利用可能な点 %{possible_points} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1468 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1470 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1472 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1473 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1474 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1476 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1478 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1479 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1481 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1483 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1484 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1485 note_comment_notification:
1489 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1490 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1491 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1492 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1494 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1495 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1496 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1497 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1499 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1500 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1501 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1502 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1503 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1504 changeset_comment_notification:
1505 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1508 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1509 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1510 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1511 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1512 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1513 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1514 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1515 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1521 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1523 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1525 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1529 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1530 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1532 unread_button: 未読にする
1538 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1541 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1543 message_sent: メッセージを送信しました
1544 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1547 heading: 存在しないメッセージです
1548 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1551 my_inbox_html: 自分の%{inbox_link}
1555 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1559 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1560 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1562 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1569 unread_button: 未読にする
1573 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1574 sent_message_summary:
1580 destroyed: メッセージを削除しました
1584 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1585 used_by_html: '%{name} は数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1586 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1587 local_knowledge_title: 地元の情報
1588 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1589 community_driven_title: コミュニティ主導
1590 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1591 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1592 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1593 open_data_title: オープン データ
1594 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1595 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1597 legal_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1598 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1599 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。
1601 ライセンス、著作権その他の法的案件のお問い合わせは<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OSMF</a>宛てにお願いします。
1603 OpenStreetMap、拡大鏡のロゴならびにState of the Mapはいずれも<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMFの登録商標です</a>。
1604 partners_title: パートナー
1608 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1612 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1614 mapping_link: マッピングを開始
1616 title_html: 著作権とライセンス
1618 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<a
1619 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1620 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1621 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1622 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1624 ドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1625 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA 2.0) に基づいてライセンスされます。
1626 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1627 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1628 credit_2_1_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図画像が
1629 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1631 www.openstreetmap.org に載っている“standard style” の地図のタイルは、OpenStreetMap財団によるオープンデータベース・ライセンス(Open Database License)に準拠してOSMデータ(OpenStreetMap data )を使用した作成物(Produced Work)です。もし皆さんがこれらのタイルを利用する場合は、以下の継承を表示してください。
1632 “Base map and data from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation”。
1634 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1636 attribution_example:
1637 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1639 more_title_html: 詳細を見る
1641 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1642 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1643 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1644 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1645 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1646 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1647 contributors_title_html: 協力者
1648 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1649 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1650 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1651 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1652 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1653 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1654 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1655 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1656 BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1657 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1658 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1659 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1660 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1661 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1662 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1664 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1666 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1667 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1669 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1670 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1671 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1672 Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1673 Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1674 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1675 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1676 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1677 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1678 database right \n2010-19 を含みます。"
1679 contributors_footer_1_html: |-
1680 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1681 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1682 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1683 infringement_title_html: 著作権侵害
1684 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1685 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1686 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1687 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1688 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1689 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1690 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1691 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1693 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1694 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1699 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1700 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1702 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1703 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1704 user_page_link: ユーザーページ
1705 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1706 flash_player_required_html: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1707 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1708 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1709 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1710 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1711 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1712 id_not_configured: iDが設定されていません。
1713 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1716 area_to_export: エクスポートする領域
1717 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1718 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1719 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1720 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1721 embeddable_html: 埋め込み HTML
1723 export_details_html: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1724 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1726 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1727 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1730 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1733 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1735 title: Geofabrik のダウンロード
1736 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1738 title: Metro Extracts
1739 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1742 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1749 add_marker: マーカーを地図に追加
1753 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1754 export_button: エクスポート
1756 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1761 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1763 instructions_html: |-
1764 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1765 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1766 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1769 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1770 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1774 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1777 title: OpenStreetMap へようこそ
1778 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1780 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1782 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1784 url: https://help.openstreetmap.org/
1786 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1789 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1792 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1795 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1798 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1800 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1802 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1804 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1805 title: OpenStreetMap Wiki
1806 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1808 search_results: 検索結果
1812 get_directions: ルートを検索
1813 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1816 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1817 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1819 reverse_directions_text: 反対方向
1828 unclassified: 未分類の道路
1832 cycleway_national: 国立自転車道路
1833 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1834 cycleway_local: 地域の自転車道路
1886 construction: 建設中の道路
1887 bicycle_shop: 自転車販売店
1888 bicycle_parking: 駐輪場
1894 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1909 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1912 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1913 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1915 title: マッピングのための基本的な用語
1916 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1917 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1918 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1919 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1920 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1923 paragraph_1_html: |-
1924 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1925 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1928 paragraph_1_html: |-
1929 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1930 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1931 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1932 start_mapping: マッピングを開始
1934 title: 編集する時間がないためメモを残します
1935 paragraph_1_html: |-
1936 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1938 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1939 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1942 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1943 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1944 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1945 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1947 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1948 visibility_help: これはどういう意味?
1949 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1951 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1953 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1954 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1955 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1957 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1960 title: トレース %{name} の編集
1961 heading: トレース %{name} の編集
1962 visibility_help: これはどういう意味?
1963 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1965 updated: トレースが更新されました
1969 title: トレース %{name} の表示
1970 heading: トレース %{name} の表示
1974 uploaded: 'アップロード日時:'
1976 start_coordinates: '開始座標:'
1977 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1984 edit_trace: このトレースを編集
1985 delete_trace: このトレースを削除
1986 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1988 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1990 showing_page: ページ %{page}
1997 other: '%{count}個の点'
1999 trace_details: トレースの詳細表示
2011 public_traces: 公開GPSトレース
2012 my_traces: 保存したGPS位置情報
2013 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2014 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2015 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2016 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
2017 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
2018 upload_trace: トレースをアップロード
2019 see_all_traces: すべてのトレースを見る
2020 see_my_traces: 位置情報を見る
2022 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2024 made_public: トレースを公開しました
2026 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2028 heading: GPX のストレージが利用できません
2029 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2031 title: OpenStreetMap GPSトレース
2033 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2035 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2037 permission_denied: その処理をする権限がありません
2039 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2041 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
2043 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
2044 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2045 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2048 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
2049 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
2050 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
2051 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
2052 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
2053 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2054 allow_write_api: 地図を変更する。
2055 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
2056 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2057 allow_write_notes: メモを変更する。
2058 grant_access: アクセスを許可
2060 title: 認証リクエストが成功しました
2061 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
2062 verification: 検証コードは %{code} です。
2064 title: 認証リクエストに失敗しました
2065 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
2066 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
2068 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
2070 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2073 title: アプリケーションの新規登録
2077 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
2079 secret: 'コンシューマー シークレット:'
2080 url: 'リクエスト トークン URL:'
2081 access_url: 'アクセス トークン URL:'
2082 authorize_url: '承認 URL:'
2083 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
2086 confirm: 本当によろしいですか?
2087 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2089 title: 自分の OAuth の詳細
2090 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
2091 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
2092 application: アプリケーション名
2095 my_apps: クライアント アプリケーション
2096 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
2098 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
2099 register_new: アプリケーションの登録
2101 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2103 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
2107 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
2109 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
2114 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
2116 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2118 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
2121 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
2122 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
2123 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
2124 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
2125 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
2126 no account: アカウントを持っていませんか?
2127 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
2128 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
2129 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
2130 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
2131 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
2132 openid_logo_alt: OpenID でログイン
2135 title: OpenID を使用してログイン
2136 alt: OpenID URL を使用してログイン
2138 title: Google を使用してログイン
2139 alt: Google OpenID を使用してログイン
2141 title: Facebook を使用してログイン
2142 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
2144 title: Windows Live を使用してログイン
2145 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
2148 alt: GitHubのアカウントでログイン
2151 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
2153 title: Yahoo を使用してログイン
2154 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
2156 title: Wordpress を使用してログイン
2157 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
2159 title: AOL を使用してログイン
2160 alt: AOL OpenID を使用してログイン
2163 heading: OpenStreetMap からログアウト
2164 logout_button: ログアウト
2167 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
2168 email address: 'メール アドレス:'
2169 new password button: パスワードを再設定
2170 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
2171 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
2172 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
2175 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
2177 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
2178 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
2181 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2182 contact_webmaster_html: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
2183 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
2187 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
2188 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
2189 email address: 'メール アドレス:'
2190 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
2191 not_displayed_publicly_html: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2192 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
2193 display name: '表示名:'
2194 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2195 external auth: 'サードパーティ認証:'
2197 confirm password: 'パスワードの確認:'
2198 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2199 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2201 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2202 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
2203 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2208 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2209 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2210 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2211 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2212 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2213 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2214 consider_pd_why: これは何ですか?
2215 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2216 guidance_html: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2219 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2221 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2222 legale_select: 'お住まいの国:'
2226 rest_of_world: それ以外の国
2229 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2230 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2234 new diary entry: 新しい日記エントリ
2238 my messages: 自分のメッセージ
2239 my profile: 自分のプロフィール
2241 my comments: 自分のコメント
2242 oauth settings: OAuth 設定
2243 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2244 blocks by me: 自分が実行したブロック
2245 send message: メッセージを送信
2250 remove as friend: 友達を解除
2251 add as friend: 友達として追加
2252 mapper since: 'マッパー歴:'
2256 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2257 email address: 'メール アドレス:'
2258 created from: '作成日:'
2260 spam score: 'スパム評価:'
2262 user location: 利用者の位置
2263 if_set_location_html: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2264 settings_link_text: 設定
2266 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2267 km away: 距離 %{count} km
2268 m away: 距離 %{count} m
2269 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2270 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2272 administrator: このユーザーは管理者です
2273 moderator: このユーザーはモデレーターです
2275 administrator: 管理者権限を許可
2276 moderator: モデレーター権限を許可
2278 administrator: 管理者権限を剥奪
2279 moderator: モデレーター権限を剥奪
2280 block_history: 有効なブロック
2281 moderator_history: 実行したブロック
2283 create_block: この利用者をブロック
2284 activate_user: このユーザーを有効化
2285 deactivate_user: この利用者を無効化
2286 confirm_user: このユーザーを確認
2287 hide_user: この利用者を表示しない
2288 unhide_user: このユーザーを再表示
2289 delete_user: この利用者を削除
2291 friends_changesets: 友達による変更セット
2292 friends_diaries: 友達の日記エントリ
2293 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2294 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2297 your location: 自分の位置
2298 nearby mapper: 周辺のマッパー
2303 current email address: '現在のメール アドレス:'
2304 new email address: '新しいメール アドレス:'
2305 email never displayed publicly: (非公開)
2306 external auth: '外部認証:'
2308 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2312 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2313 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2314 enabled link text: これは何ですか?
2315 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2316 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2317 public editing note:
2319 html: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2320 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2321 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2324 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2325 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2326 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2327 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2328 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2330 profile description: 'プロフィールの説明:'
2331 preferred languages: '優先言語:'
2332 preferred editor: '優先エディター:'
2335 gravatar: Gravatar を使用
2336 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2338 disabled: Gravatarは無効です。
2339 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2341 keep image: 現在の画像を保持
2342 delete image: 現在の画像を削除
2343 replace image: 現在の画像を置換
2344 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2345 home location: 'ホーム地点:'
2346 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2349 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2350 save changes button: 変更を保存
2351 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2352 return to profile: プロフィールに戻る
2353 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2354 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2356 heading: メールを確認してください
2357 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2358 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2359 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2361 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2362 already active: このアカウントは確認済みです。
2363 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2364 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2366 success_html: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2367 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2368 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2369 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2371 heading: メール アドレスの変更を確認
2372 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2374 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2375 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2376 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2378 flash success: ホーム地点を保存しました。
2380 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2385 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2386 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2387 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2388 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2391 empty: 該当する利用者が見つかりません
2398 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2401 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2404 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2405 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2406 no_authorization_code: 認証コードがありません
2407 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2408 invalid_scope: 無効な範囲
2410 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2411 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2412 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2415 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2416 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2417 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2418 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2422 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2424 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2428 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2430 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2433 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2434 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2436 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2439 title: '%{name} のブロックの作成'
2440 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2441 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2442 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2443 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2444 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2445 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2448 title: '%{name} のブロックの編集'
2449 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2450 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2451 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2454 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2456 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2457 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2459 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2460 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2461 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2463 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2464 success: ブロックを更新しました。
2468 empty: ブロックはまだ行われていません。
2470 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2471 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2472 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2473 past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2474 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2476 flash: このブロックは取り消されました。
2478 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2479 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2480 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2481 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2497 title: '%{name} がされたブロック'
2498 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2499 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2501 title: '%{name} が行ったブロック'
2502 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2503 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2505 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2506 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2512 confirm: 本当によろしいですか?
2516 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2518 not_revoked: (取り消されていません)
2523 display_name: ブロックされている利用者
2528 showing_page: ページ %{page}
2533 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2534 heading: '%{user}さんのメモ'
2535 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2552 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2555 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2558 include_marker: マーカーを含める
2559 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2560 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2561 view_larger_map: 大きな地図を表示
2562 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2564 report_problem: 問題を報告
2568 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2577 other: この地点まで%{count}メートル
2580 other: この地点まで%{count}フィート
2583 cycle_map: サイクリングマップ
2584 transport_map: 交通マップ
2586 opnvkarte: ÖPNVKarte
2592 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2594 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2595 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2596 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2597 thunderforest: タイルは <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2599 opnvkarte: タイルは<a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>の提供
2600 hotosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap フランス</a>であり<a
2601 href='%{hotosm_url}' target='_blank'>人道OpenStreetMap チーム</a>のご好意による
2604 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2605 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2606 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2607 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2608 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2609 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2610 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2617 unhide_comment: 非表示を解除
2620 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2621 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2624 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2628 comment_and_resolve: コメント & 解決
2630 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2634 fossgis_osrm_bike: 自転車
2635 fossgis_osrm_car: 自動車
2636 fossgis_osrm_foot: 歩行
2637 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2638 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2639 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2644 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2645 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2647 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2648 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2649 offramp_right: ランプで右車線へ
2650 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2651 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2652 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2653 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2654 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2655 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2656 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2657 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2658 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2659 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2660 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2661 onramp_right: ランプを右折
2662 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2663 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2664 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2665 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2666 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2667 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2668 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2669 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2670 offramp_left: ランプで左車線へ
2671 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2672 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2673 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2674 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2675 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2676 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2677 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2678 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2679 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2680 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2681 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2683 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2684 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2685 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2686 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2687 via_point_without_exit: (経由)
2688 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2689 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2690 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2691 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2692 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2693 destination_without_exit: 目的地に到着
2694 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2695 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2696 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2697 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2698 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2700 courtesy: 道順は%{link}による
2717 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2718 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2719 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2721 directions_from: ここから出発する道順
2722 directions_to: ここへの道順
2724 show_address: アドレスを表示
2725 query_features: 地物を検索
2726 centre_map: ここで地図を中央に置く
2733 empty: 表示できる改訂はありません。
2738 heading: 新しい改訂の情報の入力
2742 heading: 改訂「%{title}」の表示
2747 confirm: 本当によろしいですか?
2753 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2755 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2757 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2758 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2759 invalid_characters: 無効な文字列があります
2760 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})