1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
23 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
27 prompt: Selectează fişier
35 create: Adaugă un comentariu
42 create: Creați redacție
43 update: Salvați redacția
46 update: Salvează modificările
48 create: Creați blocare
49 update: Actualizează blocare
53 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
54 email_address_not_routable: nu este rutabil
56 acl: Lista de control al accesului
57 changeset: Set de modificări
58 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
60 diary_comment: Comentariu jurnal
61 diary_entry: Intrare în jurnal
67 node_tag: Etichetă nod
70 old_node_tag: Etichetă nod vechi
71 old_relation: Relație veche
72 old_relation_member: Membru al relației vechi
73 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
75 old_way_node: Nod cale veche
76 old_way_tag: Etichetă cale veche
78 relation_member: Membru relație
79 relation_tag: Etichetă relație
83 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
84 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
86 user_preference: Preferințe utilizator
87 user_token: Token utilizator
90 way_tag: Etichetă cale
93 name: Nume (Obligatoriu)
94 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
95 callback_url: Adresă URL cu inversare
96 support_url: Suport URL
97 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
98 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
99 allow_write_diary: creați intrări în jurnal, comentarii și faceți prieteni
100 allow_write_api: modifică harta
101 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
102 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
103 allow_write_notes: modificați notele
105 body: Textul mesajului
110 longitude: Longitudine
121 longitude: Longitudine
123 description: Descriere
124 gpx_file: Încărcați fișier GPX
125 visibility: Vizibilitate
130 body: Textul mesajului
131 recipient: Destinatar
133 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
134 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
138 display_name: Afișare nume
139 description: Descriere
144 tagstring: utilizează virgule
146 distance_in_words_ago:
148 one: aproximativ 1 oră în urmă
149 other: aproximativ %{count} ore în urmă
151 one: aproximativ 1 lună în urmă
152 other: aproximativ %{count} luni în urmă
154 one: aproximativ 1 an în urmă
155 other: aproximativ %{count} ani în urmă
157 one: aproape 1 an în urmă
158 other: aproape %{count} luni în urmă
159 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
161 one: mai puțin de 1 secundă în urmă
162 other: aproximativ acum %{count} luni în urmă
164 one: mai puțin de un minut în urmă
165 other: mai puțin de %{count} minute în urmă
168 other: peste %{count} ani în urmă
171 other: cu %{count} secunde în urmă
174 other: cu %{count} minute în urmă
177 other: cu %{count} zile în urmă
180 other: cu %{count} luni în urmă
183 other: cu %{count} ani în urmă
185 with_version: '%{id}, v%{version}'
186 with_name_html: '%{name} (%{id})'
188 default: Implicit (în prezent %{name})
191 description: Potlatch 1 (editor înglobat în navigator)
194 description: iD (editor înglobat în navigator)
197 description: Potlatch 2 (editor înglobat în navigator)
199 name: Control la distanță
200 description: Control de la distanță (JOSM sau Merkaartor)
207 windowslive: Windows Live
213 opened_at_html: Creat %{when}
214 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
215 commented_at_html: Actualizat %{when}
216 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
217 closed_at_html: Rezolvat %{when}
218 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
219 reopened_at_html: Reactivat %{when}
220 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
222 title: Note OpenStreetMap
223 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
224 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
225 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
226 opened: notă nouă (lângă %{place})
227 commented: comentariu nou (lângă %{place})
228 closed: notă închisă (lângă %{place})
229 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
236 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
237 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
239 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
240 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
241 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
243 in_changeset: Set de modificări
245 no_comment: (niciun comentariu)
247 download_xml: Descarcă XML
248 view_history: Vezi istoric
249 view_details: Vezi detalii
250 location: 'Amplasament:'
252 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
254 title: 'Set de modificări: %{id}'
256 node: Noduri (%{count})
257 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
259 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
260 relation: Comunicații (%{count})
261 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
262 comment: Comentarii (%{count})
263 hidden_commented_by_html: Ascuns comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
264 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265 changesetxml: Set de modificări XML
266 osmchangexml: XML osmChange
268 title: 'Set de modificări: %{id}'
269 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
270 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
272 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
273 când setul de schimbări este închis.
275 title_html: 'Nod: %{name}'
276 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
278 title_html: 'Cale: %{name}'
279 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
282 one: parte a liniei de %{related_ways}
283 other: parte din liniile de %{related_ways}
285 title_html: 'Relație: %{name}'
286 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
289 entry_html: '%{type} %{name}'
290 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
296 entry_html: Relația %{relation_name}
297 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
299 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
304 changeset: set de modificări
307 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
308 %{id} este prea mare.
313 changeset: setul de schimbări
316 redaction: Redactarea %{id}
317 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
318 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
325 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
326 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
327 load_data: Încărcare date
328 loading: Se încarcă...
332 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
333 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
334 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
335 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
336 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
337 telephone_link: Sună %{phone_number}
338 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
342 description: Descriere
343 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
344 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
345 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
346 opened_by_html: Creat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347 opened_by_anonymous_html: Creat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349 commented_by_anonymous_html: Comentariu de la anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350 closed_by_html: Rezolvat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351 closed_by_anonymous_html: Rezolvat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352 reopened_by_html: Reactivat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353 reopened_by_anonymous_html: Reactivat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354 hidden_by_html: Ascunsă de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355 report: Raportează această notă
356 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
358 title: Interogări ale funcțiilor
359 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
360 nearby: Obiectivele din apropiere
361 enclosing: Caracteristici de închidere
363 changeset_paging_nav:
364 showing_page: Pagina %{page}
366 previous: « Precedenta
369 no_edits: (nu există editări)
370 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
378 title: Set de modificări
379 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
380 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
381 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
382 empty: Niciun set de modificări găsit.
383 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
384 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
385 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
386 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
387 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
388 load_more: Încarcă mai multe
390 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
394 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
395 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
397 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
399 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
400 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
402 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
403 prea mult timp pentru a fi preluate.
406 title: O nouă înregistrare în jurnal
409 body: 'Corpul mesajului:'
411 location: 'Localizare:'
412 latitude: 'Latitudine:'
413 longitude: 'Longitudine:'
414 use_map_link: utilizează harta
416 title: Jurnalele utilizatorilor
417 title_friends: Jurnalele prietenilor
418 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
419 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
420 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
421 new: O nouă înregistrare în jurnal
422 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
423 my_diary: Jurnalul meu
424 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
425 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
426 older_entries: Înregistrări mai vechi
427 newer_entries: Înregistrări mai noi
429 title: Modifică înregistrare jurnal
430 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
432 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
433 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
434 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
435 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
438 title: Nu există o asemenea înregistrare
439 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
440 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
441 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
442 făcut clic pe un link invalid.
444 posted_by_html: Postat de către %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
445 comment_link: Comentează la această înregistrare
446 reply_link: Trimite un mesaj autorului
448 zero: Niciun comentariu
449 one: '%{count} comentariu'
450 other: '%{count} comentarii'
451 edit_link: Editează această înregistrare
452 hide_link: Ascunde această înregistrare
453 unhide_link: Arată această intrare
455 report: Reclamă această înregistrare
457 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
458 hide_link: Ascunde acest comentariu
459 unhide_link: Arată acest comentariu
461 report: Reclamă acest comentariu
463 location: 'Localizare:'
466 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
469 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
470 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
472 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
473 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
474 în limba %{language_name}
476 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
477 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
479 has_commented_on: '%{display_name} a comentat pe următoarele înregistrări din
484 newer_comments: Comentarii mai noi
485 older_comments: Comentarii mai vechi
488 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
489 button: Adaugă ca prieten
490 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
491 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
492 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
494 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
495 button: Scoate din lista de prieteni
496 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
497 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
501 latlon_html: Rezultate de la <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
502 ca_postcode_html: Rezultate de la <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
503 osm_nominatim_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
505 geonames_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
506 osm_nominatim_reverse_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
508 geonames_reverse_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
509 search_osm_nominatim:
510 prefix_format: '%{name}'
513 cable_car: Tramvai tras de cablu
514 chair_lift: Telescaun
517 magic_carpet: Tele Covorul Magic
518 platter: Platter Lift
520 station: Stație de antenă
525 airstrip: Pistă de aterizare
526 apron: Peron de aeroport
527 gate: Poartă de aeroport
530 holding_position: Păstrează poziția
531 navigationaid: Ajutor de navigație aeriană
532 parking_position: Poziția de parcare
534 taxilane: Banda de taxi
535 taxiway: Pistă de manevră
537 windsock: Con de vânt
539 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
540 animal_shelter: Adăpost de animale
541 arts_centre: Centru de arte
543 bank: Instituție bancară
547 bicycle_parking: Parcare de biciclete
548 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
549 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
550 biergarten: Braserie în aer liber
551 blood_bank: Banca de sânge
552 boat_rental: Închiriere de bărci
554 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
555 bus_station: Stație de autobuz
557 car_rental: Închiriere de mașini
558 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
559 car_wash: Spălătorie auto
561 charging_station: Stație de taxare
562 childcare: Îngrijire copii
567 community_centre: Centru comunitar
568 conference_centre: Centru de conferințe
570 crematorium: Crematoriu
573 drinking_water: Cișmea
574 driving_school: Școală de șoferi
576 events_venue: Sală de evenimente
578 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
579 fire_station: Stație de pompieri
580 food_court: Sală de mese
583 gambling: Jocuri de noroc
585 grit_bin: Coș de gunoi
587 hunting_stand: Stand de vânătoare
589 internet_cafe: Internet Cafe
590 kindergarten: Grădiniță
591 language_school: Școală de limbi
593 loading_dock: Doc de încărcare
594 love_hotel: Hotel de dragoste
595 marketplace: Piață de mărfuri
596 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
598 money_transfer: Transfer de bani
599 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
600 music_school: Şcoală de muzică
601 nightclub: Club de noapte
602 nursing_home: Azil de bătrâni
604 parking_entrance: Intrare în parcare
605 parking_space: Spațiu de parcare
606 payment_terminal: Terminal de plăţi
608 place_of_worship: Lăcaș de cult
610 post_box: Cutie poștală
611 post_office: Oficiu poștal
614 public_bath: Baie publică
615 public_bookcase: Bibliotecă publică
616 public_building: Clădire publică
617 ranger_station: Cabană de pădurar
618 recycling: Punct de reciclare
619 restaurant: Restaurant
620 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
624 social_centre: Centru social
625 social_facility: Facilitate socială
627 swimming_pool: Piscină de înot
629 telephone: Telefon public
633 training: Facilitatea de instruire
634 university: Universitate
635 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
636 vending_machine: Vendomat
637 veterinary: Operație veterinară
638 village_hall: Primărie comunală
639 waste_basket: Coș de gunoi
640 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
641 waste_dump_site: Groapă de gunoi
642 watering_place: Loc de irigare
643 water_point: Punct de apă
644 weighbridge: Pod basculă
645 "yes": Infrastructură
647 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
648 administrative: Graniță administrativă
649 census: Limită de recensământ
650 national_park: Parc național
651 political: Granița electorală
652 protected_area: Zonă protejată
657 suspension: Pod suspendat
663 apartments: Apartamente
668 church: Clădire de Biserică
669 civic: Clădire Municipală
670 college: Clădirea colegiu
671 commercial: Clădire comercială
672 construction: Clădire în construcție
673 detached: Casă decomandată
677 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
682 hospital: Clădire de spital
683 hotel: Clădire de hotel
685 houseboat: Casă ambarcaţiune
687 industrial: Clădire industrială
688 kindergarten: Clădirea Grădiniței
689 manufacture: Clădire de Producţie
690 office: Clădire de birouri
691 public: Clădire publică
692 residential: Clădire rezidențială
693 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
696 school: Clădire școlară
697 semidetached_house: Casă semidetaşată
698 service: Clădire de servicii
701 static_caravan: Rulotă
702 temple: Clădire templu
703 terrace: Case înșiruite
705 university: Clădire de Universitate
709 scout: Sediu Grup de Cercetaşi
717 caterer: firmă de catering
718 confectionery: Cofetărie
719 dressmaker: Croitoreasă
720 electrician: Electrician
721 electronics_repair: Reparații Electronice
724 handicraft: Tehnici de lucru manual
725 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
726 metal_construction: Constructor în metal
728 photographer: Fotograf
730 roofer: Constructor de acoperişuri
735 window_construction: Construcție ferestre
736 winery: Domeniu viticol
737 "yes": Magazin de artizanat
739 access_point: Punct de acces
740 ambulance_station: Stație de ambulanță
741 assembly_point: Punct de ansamblare
742 defibrillator: Defibrilator
743 fire_xtinguisher: Extinctor
744 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
745 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
746 life_ring: Colac de salvare de urgenţă
747 phone: Telefon de urgență
748 siren: Sirenă de Urgenţă
749 suction_point: Punct de aspirare de urgenţă
750 water_tank: Rezervor de apă de urgență
753 abandoned: Autostradă abandonată
754 bridleway: Drum pentru călărie
755 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
756 bus_stop: Stație de autobuz
757 construction: Drum în construcție
759 cycleway: Pistă de biciclete
761 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
762 emergency_bay: Loc oprire de urgenţă
763 footway: Cale pietonală
765 give_way: Semn de cedează trecerea
766 living_street: Zonă pietonală
767 milestone: Bornă kilometrică
769 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
770 motorway_link: Autostradă
771 passing_place: Loc de trecere
773 pedestrian: Cale pietonală
775 primary: Drum principal
776 primary_link: Drum principal
777 proposed: Drum propus
779 residential: Stradă rezidențială
780 rest_area: Zonă pentru odihnă
782 secondary: Drum secundar
783 secondary_link: Drum secundar
784 service: Stradă de serviciu
785 services: Servicii pe autostradă
786 speed_camera: Radar cu cameră foto
789 street_lamp: Lampă stradală
790 tertiary: Drum terțiar
791 tertiary_link: Drum terțiar
792 track: Drum forestier sau agricol
793 traffic_mirror: Oglindă de trafic
794 traffic_signals: Semafor
795 trailhead: Punct pornire traseu
796 trunk: Drum strategic
797 trunk_link: Drum strategic
798 turning_loop: Buclă de întoarcere
799 unclassified: Drum neclasificat
802 aircraft: Avion istoric
803 archaeological_site: Sit arheologic
804 bomb_crater: Crater de bombă istoric
805 battlefield: Câmp de luptă
806 boundary_stone: Bornă de graniță
807 building: Clădire istorică
811 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
813 city_gate: Poarta orașului
814 citywalls: Zidurile orașului
816 heritage: Sit de patrimoniu
817 hollow_way: Drum tranşeu
821 milestone: Bornă kilometrică istorică
823 mine_shaft: Puțul minei
825 railway: Cale ferată istorică
826 roman_road: Drumul roman
831 wayside_chapel: Wayside Chapel
832 wayside_cross: Troiță
833 wayside_shrine: Altar
839 allotments: Repartizări
840 aquaculture: Acvacultură
842 brownfield: Teren brun
844 commercial: Zonă comercială
845 conservation: Conservare
846 construction: Construcție
848 farmland: Teren agricol
849 farmyard: Curte țărănească
853 greenfield: Teren arabil
854 industrial: Zonă industrială
855 landfill: Groapă de gunoi
857 military: Zonă militară
860 plant_nursery: Pepinieră
863 recreation_ground: Zonă de recreere
865 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
866 residential: Zonă rezidențială
868 village_green: Village Green
870 "yes": Utilizarea terenului
872 beach_resort: Stațiune pe plajă
873 bird_hide: Observator de păsări
875 dog_park: Parc de câini
876 firepit: Groapă de foc
877 fishing: Zonă de pescuit
878 fitness_centre: Centru de fitness
879 fitness_station: Stație de fitness
881 golf_course: Teren de golf
882 horse_riding: Călărie de cai
885 miniature_golf: Minigolf
886 nature_reserve: Rezervație naturală
888 pitch: Teren de sport
889 playground: Loc de joacă
890 recreation_ground: Zonă de recreere
893 slipway: Cale maritimă
894 sports_centre: Centru de sport
896 swimming_pool: Bazin de înot
897 track: Pistă de atletism
898 water_park: Parc acvatic
901 adit: Galerie de acces
903 beehive: Stup de albine
909 dolphin: Post de ancorare
911 embankment: Terasament
919 mineshaft: Puțul minei
920 monitoring_station: Stație de monitorizare
921 petroleum_well: Fântână de petrol
925 storage_tank: Rezervor de depozitare
926 surveillance: Supraveghere
928 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
929 watermill: Fântână de apă
930 water_tower: Turn de apă
932 water_works: Lucrări la apă
933 windmill: Moară de vânt
937 airfield: Aeroport militar
942 "yes": Trecătoare prin munți
947 cave_entrance: Intrare în peșteră
984 administrative: Administrație
986 association: Asociație
988 educational_institution: Instituție educațională
989 employment_agency: Agenția forței de muncă
990 estate_agent: Agent imobiliar
991 government: Birou guvernamental
992 insurance: Birou de Asigurări
996 telecommunication: Birou de telecomunicații
997 travel_agent: Agenție de turism
1000 allotments: Repartizările
1002 city_block: Bloc urban
1011 isolated_dwelling: Locuință izolată
1012 locality: Localitate
1013 municipality: Comună
1014 neighbourhood: Cartier
1015 postcode: Cod poștal
1021 subdivision: Subdiviziune
1027 abandoned: Cale ferată abandonată
1028 construction: Cale ferată în construcție
1029 disused: Cale ferată dezafectată
1030 funicular: Cale Ferată Funicular
1032 junction: Nod feroviar
1033 level_crossing: Trecere la nivel
1035 miniature: Cale ferată în miniatură
1037 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1038 platform: Platformă feroviară
1039 preserved: Cale ferată rezervată
1040 proposed: Cale ferată propusă
1041 spur: Cale ferată privată
1043 stop: Stop la calea ferată
1044 subway: Stație de metrou
1045 subway_entrance: Intrare la metrou
1046 switch: Macazul de cale ferată
1048 tram_stop: Stație de tramvai
1051 alcohol: Fără licență
1052 antiques: Antichități
1053 art: Magazin de artă
1055 beauty: Salon de frumusețe
1056 beverages: Magazin de băuturi
1057 bicycle: Magazin de biciclete
1058 bookmaker: Semn de carte
1062 car: Magazin de mașini
1063 car_parts: Piese auto
1064 car_repair: Service auto
1065 carpet: Magazin de tâmplărie
1066 charity: Magazin de caritate
1068 clothes: Magazin de haine
1069 computer: Magazin de calculatoare
1070 confectionery: Cofetărie
1071 convenience: Magazin de cartier
1072 copyshop: Magazin de copiere
1073 cosmetics: Magazin de cosmetice
1075 department_store: Magazin specializat
1076 discount: Magazin cu itemuri la discount
1077 doityourself: Bricolaj
1078 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1079 electronics: Magazin de electronice
1080 estate_agent: Agent imobiliar
1081 farm: Magazinul fermei
1082 fashion: Magazin de modă
1085 funeral_directors: Director de funeralii
1087 garden_centre: Magazin de grădinărit
1088 general: Magazin general
1089 gift: Magazin de cadouri
1090 greengrocer: Piață de zarzavat
1091 grocery: Magazin alimentar
1093 hardware: Magazinul de scule
1095 houseware: Magazinul de electrocasnice
1096 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1099 kitchen: Magazin de bucătărie
1104 mobile_phone: Magazin de telefoane
1105 motorcycle: Magazin de motociclete
1106 music: Magazin de muzică
1107 newsagent: Chioșc de ziare
1109 organic: Magazin de alimente organice
1110 outdoor: Magazin de aer liber
1111 paint: Atelier de vopsitorie
1112 pawnbroker: Amanetar
1113 pet: Magazin de animale
1114 photo: Magazin de fotografie
1115 seafood: Mâncare de mare
1116 second_hand: Magazin second hand
1117 shoes: Magazin de pantofi
1118 sports: Magazin de articole sportive
1119 stationery: Magazin de papetărie
1120 supermarket: Supermarket
1122 ticket: Magazin de bilete
1123 tobacco: Magazin de tutun
1124 toys: Magazin de jucării
1125 travel_agency: Agenție de turism
1126 tyres: Magazin de anvelope
1127 vacant: Magazin de închiriat
1128 variety_store: Magazin de varietăți
1129 video: Magazin video
1130 wine: Magazin de vinuri
1133 alpine_hut: Refugiu montan
1134 apartment: Apartament de vacanță
1135 artwork: Operă de artă
1136 attraction: Atracție
1137 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1139 camp_site: Loc de campare
1140 caravan_site: Parc de rulote
1143 guest_house: Casă de oaspeți
1144 hostel: Hotel de tineret
1146 information: Informații
1149 picnic_site: Loc de picnic
1150 theme_park: Parc tematic
1151 viewpoint: Punct de panoramă
1152 zoo: Gradină zoologică
1154 building_passage: Pasaj între clădiri
1155 culvert: Canal de scurgere
1158 artificial: Cale navigabilă artificială
1159 boatyard: Șantier naval
1162 derelict_canal: Canal în paragină
1167 lock_gate: Poartă de ecluză
1175 "yes": Cale navigabilă
1177 level2: Frontieră de țară
1178 level4: Frontieră de stat
1179 level5: Frontieră de regiune
1180 level6: Frontieră de județ
1181 level8: Limită de oraș
1182 level9: Limita satului
1183 level10: Limită de suburbie
1189 no_results: Niciun rezultat găsit
1190 more_results: Mai multe rezultate
1194 select_status: Selectați Stare
1195 select_type: Alegeți tipul
1196 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1197 reported_user: Utilizator raportat
1198 not_updated: Ultima actualizare
1200 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1201 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1202 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1205 last_updated: Ultima actualizare
1206 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1207 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1208 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1211 other: '%{count} Rapoarte'
1212 reported_item: Articol raportat
1218 new_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1219 successful_update: Raportul dvs. a fost actualizat cu succes
1220 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1222 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1224 zero: Nu există rapoarte
1226 other: '%{count} rapoarte'
1227 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1228 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1229 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1233 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1234 read_reports: Citiți Rapoartele
1235 new_reports: Rapoarte noi
1236 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1237 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1238 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1240 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1242 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1244 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1246 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1247 reassign_param: Realocaţi problema?
1249 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1252 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1253 note: 'Notă #%{note_id}'
1256 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1259 title_html: '%{link} raport'
1260 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1262 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1264 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1265 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1266 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1270 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1271 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1272 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1275 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1276 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1277 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1280 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1281 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1282 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1283 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1286 spam_label: Această notă este spam
1287 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1288 abusive_label: Această notă este abuzivă
1291 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1292 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1295 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1296 home: Mergi la locul de reședință
1297 logout: Închide sesiunea
1298 log_in: Autentificare
1299 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
1300 sign_up: Înregistrare
1301 start_mapping: Start la cartografiere
1302 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
1308 export_data: Exportă datele
1309 gps_traces: Track-uri GPS
1310 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1311 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1312 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1313 edit_with: Modificare cu %{editor}
1314 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1315 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1316 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1317 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1318 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1319 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{bytemark} și alți
1322 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1323 partners_partners: parteneri
1324 tou: Termeni de Utilizare
1325 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1326 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1327 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1328 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1329 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1332 copyright: Drepturi de autor
1333 community: Comunitate
1334 community_blogs: Bloguri ale comunității
1335 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1336 foundation: Fundația
1337 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
1339 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1340 text: Faceți o donație
1341 learn_more: Aflați mai multe
1344 diary_comment_notification:
1345 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1346 hi: Salut %{to_user},
1347 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1349 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1350 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1351 message_notification:
1352 hi: Salut, %{to_user},
1353 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1354 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1356 friendship_notification:
1357 hi: Salut %{to_user},
1358 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1359 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1360 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1361 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1363 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1364 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1366 loaded_successfully:
1367 other: încărcat cu succes cu %{trace_points} din 1 punct posibil.
1368 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1370 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1372 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1373 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1374 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1375 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1376 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1379 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1381 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1382 la %{server_url} la %{new_address}.
1383 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1384 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1386 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1388 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1389 al acestei adrese de e-mail.
1390 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1391 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1392 note_comment_notification:
1393 anonymous: Un utilizator anonim
1396 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1397 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1398 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1400 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1401 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1403 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1404 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1405 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1407 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1408 Nota este aproape de %{place}.'
1410 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1411 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1412 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1413 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1414 Nota este aproape de %{place}.'
1415 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1416 changeset_comment_notification:
1417 hi: Salut %{to_user},
1420 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1422 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1423 care vă interesează'
1424 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1425 set de modificări ale dvs.'
1426 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1427 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1428 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1429 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1430 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1432 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1433 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1436 title: Mesaje primite
1437 my_inbox: Mesaje primite
1438 outbox: Mesaje trimise
1439 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1441 one: '%{count} mesaj nou'
1442 other: '%{count} mesaje noi'
1444 one: '%{count} mesaj vechi'
1445 other: '%{count} mesaje vechi'
1449 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1450 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1451 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1453 unread_button: Marchează ca necitit
1454 read_button: Marchează ca citit
1455 reply_button: Răspunde
1456 destroy_button: Şterge
1458 title: Trimite mesajul
1459 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1461 body: Textul mesajului
1462 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1464 message_sent: Mesaj trimis
1465 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1466 de a încerca să trimiteți mai mult.
1468 title: Nici un mesaj de acest tip
1469 heading: Nici un mesaj de acest tip
1470 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1472 title: Mesaje trimise
1473 my_inbox_html: Mesajele mele primite
1474 inbox: mesaje primite
1475 outbox: mesaje trimise
1477 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1478 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1482 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1483 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1484 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1486 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1487 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1488 corect pentru a răspunde.
1494 reply_button: Răspunde
1495 unread_button: Marchează ca necitit
1496 destroy_button: Ştergeți
1499 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1500 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1501 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1502 sent_message_summary:
1503 destroy_button: Şterge
1505 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1506 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1508 destroyed: Mesaj șters
1512 copyright_html: <span>©</span>Contributori<br>OpenStreetMap
1513 used_by_html: '%{name} împuternicește datele de pe hărți pe mii de site-uri
1514 web, aplicații mobile și dispozitive hardware'
1516 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1517 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1518 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1519 local_knowledge_html: |-
1520 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1521 este exactă și actualizată.
1522 community_driven_title: Condusă de comunitate
1523 community_driven_html: |-
1524 comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1525 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziasti, profesioniști GIS, ingineri care mențin serverele OSM, maparea umanitară a zonelor afectate de dezastre și multe altele.
1526 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați
1527 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>,
1528 <a href='%{diary_path}'>user diaries</a>,
1529 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>community blogs</a> și
1530 site-ul <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundației OSM</a> </a>.
1531 open_data_title: Deschideți datele
1532 open_data_html: 'OpenStreetMap este <i>open data</i>: aveți libertatea să o
1533 utilizați în orice scop atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1534 săi. Dacă modificați sau se bazează pe date în anumite moduri, puteți distribui
1535 rezultatul numai sub aceeași licență. Consultați <a href=''%{copyright_path}''>
1536 Drepturi de autor și Pagina de licență</a> pentru detalii.'
1539 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate în mod formal de <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF)
1540 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termeni de utilizare</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1541 Politici de utilizare acceptabile</a> și a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politica de confidențialitate</a>.
1543 Vă rugăm să <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contactați OSMF</a>
1544 dacă aveți licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1546 OpenStreetMap, logo-ul lupa și starea hărții sunt <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mărci înregistrate ale OSMF</a>.
1547 partners_title: Parteneri
1550 title: Despre această traducere
1551 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1552 pagina engleză va avea prioritate
1553 english_link: originalul în limba engleză
1555 title: Despre această pagină
1556 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1557 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1558 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1559 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1560 mapping_link: Începeți să cartografiați
1562 title_html: Drepturi de autor și licență
1564 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> este <i>open data</i>, licențiat sub licență <a
1565 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1566 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1567 href="https://osmfoundation.org/">Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF).
1568 intro_2_html: Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și
1569 să vă adaptați datele, atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1570 ei. Dacă modificați sau folosiți datele noastre, puteți distribui rezultatul
1571 doar sub aceeași licență. Aici <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codul
1572 legal</a> sunt explicate drepturile și responsabilitățile.
1574 Cartografia din hărțile noastre și documentația noastră sunt
1575 licențiat sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1576 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1577 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1578 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1581 De asemenea, trebuie să clarificați faptul că datele sunt disponibile în cadrul licenței libere a bazei de date și, dacă folosim bucăți de hartă, atunci cartografierea este licențiată de CC BY-SA. Puteți face acest lucru prin conectarea la
1582 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> această pagină de copyright</a>.
1583 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuim OSM într-un
1584 formularul de date, puteți numi și să vă conectați direct la licența (licențele). Acolo unde legăturile nu sunt posibile (de exemplu lucrări tipărite), vă sugerăm să direcționați cititorii dvs. la openstreetmap.org (probabil prin extinderea "OpenStreetMap" la această adresă completă), la opendatacommons.org, și dacă este cazul, la creativecommons.org.
1586 Pentru o hartă electronică care poate fi răsfoită, creditul ar trebui să apară în colțul hărții.
1588 attribution_example:
1589 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1590 title: Exemplul de atribuire
1591 more_title_html: Aflați mai multe.
1593 Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre cum să ne creditați la <a
1594 href="https://osmfoundation.org/Licence">Pagina de licență OSMF</a>.
1596 Cu toate că OpenStreetMap este bază de date deschisă, nu putem oferi un
1597 API pentru hărțile gratuite pentru terțe părți.
1598 Consultați <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> Politica de utilizare a API</a>,
1599 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica de utilizare a plăcilor</a>
1600 și <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica de utilizare Nominatim</a>.
1601 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1602 contributors_intro_html: |-
1603 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1604 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1605 și alte surse, printre care:
1606 contributors_at_html: |-
1607 <strong>Austria</strong>: Conține date de la
1608 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1609 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1610 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1611 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1612 contributors_au_html: |-
1613 <strong>Australia</strong>: Conține date cu sursa de la
1614 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1615 licensed by the Commonwealth of Australia under
1616 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1617 contributors_ca_html: |-
1618 <strong>Canada</strong>: Conține date de la
1619 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1620 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1621 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1623 contributors_fi_html: |-
1624 <strong>Finland</strong>: Conține date de la
1625 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1626 and other datasets, under the
1627 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI License</a>.
1628 contributors_fr_html: |-
1629 <strong>Franța</strong>: Conține date provenite de la
1630 Direction Générale des Impôts
1631 contributors_nl_html: |-
1632 <strong>Olanda</strong>: Contains © AND data, 2007
1633 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1634 contributors_nz_html: |-
1635 <strong>Noua Zeelandă</strong>: Conține date provenite din
1636 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> and
1637 licensed for reuse under
1638 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1639 contributors_si_html: |-
1640 <strong>Slovenia</strong>: Conține date din
1641 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> and
1642 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1643 (public information of Slovenia).
1644 contributors_es_html: |-
1645 <strong>Spain</strong>: Conține date de la Institutul Național Geografic Spaniol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) și
1646 Sistemul Cartografice Național (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1647 licențiată pentru refolosirea sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1648 contributors_za_html: |-
1649 <strong>Africa de Sud</strong>: Contains data sourced from
1650 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1651 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1652 contributors_gb_html: |-
1653 <strong>Regatul Unit</strong>: Conține Ordnance
1654 Survey data © Crown copyright and database right
1656 contributors_footer_1_html: |-
1657 Pentru detalii suplimentare despre acestea și despre alte surse care au fost utilizate
1658 pentru a vă ajuta să îmbunătățiți OpenStreetMap, consultați <a
1659 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Pagina contribuitorilor</a> pe Wiki-ul OpenStreetMap.
1660 contributors_footer_2_html: |-
1661 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
1662 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
1663 acceptă orice răspundere.
1664 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
1665 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
1666 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
1667 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
1668 drepturilor de autor.
1669 infringement_2_html: |-
1670 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost necorespunzător adăugați la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">takedown
1671 procedure</a> procedura noastră de retragere</a> sau fișier direct la adresa noastră
1672 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1673 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Mărci înregistrate
1674 trademarks_1_html: OpenStreetMap, sigla cu lupă și starea hărții sunt mărci
1675 comerciale înregistrate ale Fundației OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări
1676 cu privire la utilizarea mărcilor, consultați <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1679 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
1681 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
1682 permalink: Legătură permanentă
1683 shortlink: Legătură scurtată
1684 createnote: Adaugă o notă
1686 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
1687 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
1688 și că opțiunea de control de la distanță este activată
1690 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
1691 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
1692 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
1693 user_page_link: pagină de utilizator
1694 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
1695 flash_player_required_html: Aveți nevoie de un player Flash pentru a utiliza
1696 Potlatch, editorul OpenStreetMap Flash. Puteți <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descarcă
1697 Flash Player de la Adobe.com</a> descărca Flash Player de la Adobe.com </a>.
1698 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Sunt disponibile </a>
1699 Sunt disponibile și câteva alte opțiuni pentru editarea OpenStreetMap.
1700 potlatch_unsaved_changes: Aveți modificări nesalvate. (Pentru a salva în Potlatch,
1701 ar trebui să deselectați calea sau punctul curent, dacă editați în modul live
1702 sau faceți clic pe Salvați dacă aveți un buton de salvare.)
1703 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nu a fost configurat - consultați https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1704 pentru mai multe informații
1705 potlatch2_unsaved_changes: Aveți modificări nesalvate. (Pentru a salva în Potlatch
1706 2, ar trebui să faceți clic pe salvare.)
1707 id_not_configured: iD nu a fost configurat
1708 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
1709 pentru această caracteristică.
1712 area_to_export: Zona pentru export
1713 manually_select: Selectați manual o altă zonă
1714 format_to_export: Format de exportat
1715 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
1716 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
1717 embeddable_html: HTML încorporabil
1719 export_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub licență <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1720 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1722 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
1723 una dintre sursele de mai jos:'
1724 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
1725 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
1726 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
1729 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
1732 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
1733 a bazei de date OpenStreetMap
1735 title: Descărcări Geofabrik
1736 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
1739 title: Extracte Metro
1740 description: Extrase pentru principalele orașe ale lumii și zonele înconjurătoare
1744 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
1749 image_size: Dimensiune imagine
1751 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
1754 output: Date de ieșire
1755 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
1756 export_button: Exportare
1758 title: Raportați o problemă / Reparați harta
1760 title: <h3>Cum poți ajuta<h3>
1762 title: Alăturați-vă comunității
1763 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
1764 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
1765 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
1766 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
1768 instructions_html: |-
1769 Doar faceți clic pe <a class='icon note'></a> sau pe aceeași pictogramă pe hartă.
1770 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1771 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1773 title: Alte preocupări
1774 explanation_html: |-
1775 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care datele noastre sunt utilizate sau despre conținut, vă rugăm să consultați site-ul nostru
1776 <a href='/copyright'>pagina de copyright</a> pentru mai multe informații juridice sau contactați persoana potrivită
1777 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupul de lucru OSMF</a>.
1779 title: Obținerea de ajutor
1780 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
1781 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
1782 legate de cartografiere.
1785 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
1786 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
1789 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
1790 title: Ghidul începătorilor
1791 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
1793 url: https://help.openstreetmap.org/
1795 description: Adresează o întrebare sau caută răspunsuri pe site-ul OpenStreetMap
1796 de întrebări și răspunsuri.
1798 title: Lista de e-mail-uri
1799 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
1800 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
1803 description: Întrebări și discuții pentru cei care preferă o interfață stil
1807 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
1810 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
1811 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
1813 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1814 title: Pentru organizații
1815 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
1816 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
1818 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1819 title: OpenStreetMap Wiki
1820 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
1822 search_results: Rezultatele căutării
1826 get_directions: Indicații de orientare
1827 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
1830 where_am_i: Unde mă aflu?
1831 where_am_i_title: Descrie locaţia curentă folosind motorul de căutare
1833 reverse_directions_text: Inversează direcția
1837 motorway: Autostradă
1838 main_road: Drum principal
1839 trunk: Drum strategic
1840 primary: Drum primar
1841 secondary: Drum secundar
1842 unclassified: Drum neclasificat
1843 track: Înregistrare GPS
1844 bridleway: Traseu de călărie
1845 cycleway: Pistă de biciclete
1846 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
1847 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
1848 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
1851 subway: Stație de metrou
1864 admin: Graniță administrativă
1869 resident: Zonă rezidențială
1873 retail: Spațiul de retail
1874 industrial: Zonă industrială
1875 commercial: Zonă comercială
1881 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
1883 allotments: Repartizările
1884 pitch: Teren de sport
1885 centre: Centru de sport
1886 reserve: Rezervație naturală
1887 military: Zonă militară
1891 building: Clădire importantă
1896 tunnel: Dashed casing = tunel
1897 bridge: Black casing = pod
1898 private: Acces privat
1899 destination: Accesul la destinație
1900 construction: Drumuri în construcție
1901 bicycle_shop: Magazin de biciclete
1902 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
1906 preview: Previzualizare
1908 title_html: Parsat cu <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1911 subheading: Subtitlu
1912 unordered: Lista neordonată
1913 ordered: Lista neordonată
1914 first: Primul element
1915 second: Al doilea element
1923 introduction_html: |-
1924 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
1925 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
1926 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
1928 title: Ce este pe Hartă
1930 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt ambele <em>reale și curente</em> -
1931 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă
1932 indiferent de caracteristicile lumii reale caracteristicile care sunt interesante pentru tine.
1933 off_html: "Ceea ce <em>nu include</em> include date cum ar fi evaluări, date
1934 istorice sau\ncaracteristici ipotetice și date provenite din surse protejate
1935 prin drepturi de autor. Dacă nu aveți \npermisiune, nu copiați din hărți
1936 online sau hărți de hârtie."
1938 title: Termeni de bază pentru cartografiere
1939 paragraph_1_html: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
1940 care vă vor veni în ajutor.
1941 editor_html: "Un <strong>editor</strong> este un program sau un \n website
1942 pe care îl puteți utiliza pentru a edita harta."
1943 node_html: Un <strong>nod</strong> este un punct de pe hartă, de exemplu un
1944 singur restaurant sau copac.
1945 way_html: Un <strong>cale</strong> este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum,
1946 un curs de apă, un lac sau o clădire.
1948 O <strong>etichetă</strong> este un parte a datelor despre un nod sau o cale, ca de exemplu
1949 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
1952 paragraph_1_html: |-
1953 OpenStreetMap are câteva reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze
1954 și să comunice cu comunitatea. Dacă aveți în vedere
1955 orice alte activități, altele decât editarea manuală, citiți și urmați liniile directoare cu privire la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>
1956 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importurile</a> și
1957 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Editări automate</a>.
1960 paragraph_1_html: |-
1961 OpenStreetMap dispune de mai multe resurse pentru a învăța despre proiect, a cere și a răspunde la
1962 întrebări și discuta în colaborare și pentru a documenta subiecte de cartografiere.
1963 <a href='%{help_url}'>Obțineți ajutor aici</a>. Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Check out the Welcome Mat</a>.
1964 start_mapping: Începeți să cartografiați
1966 title: <h3>Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!<h3>
1967 paragraph_1_html: |-
1968 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
1969 ușor să adăugați o notă.
1970 paragraph_2_html: |-
1971 Accesați <a href='%{map_url}'>harta</a> și dați clic pe pictograma notă:
1972 <span class='icon note'></span>. Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1973 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1976 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
1977 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
1978 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
1980 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
1981 ordonate cu marcatori de timp)
1983 upload_trace: Încărcați Urma GPS
1984 visibility_help: ce înseamnă asta?
1985 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1987 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1989 upload_trace: Încărcați Urma GPS
1990 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
1991 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
1992 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
1993 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
1994 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
1996 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
1997 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
1998 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
1999 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2000 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2001 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2003 title: Editarea traseului %{name}
2004 heading: Editarea traseului %{name}
2005 visibility_help: ce înseamnă asta?
2007 updated: Traseul a fost actualizat
2011 title: Editarea traseului %{name}
2012 heading: Editarea traseului %{name}
2013 pending: ÎN AȘTEPTARE
2014 filename: 'Nume fișier:'
2016 uploaded: 'Încărcate:'
2018 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2021 owner: 'Proprietar:'
2022 description: 'Descriere:'
2025 edit_trace: Modificați această urmă
2026 delete_trace: Șterge această urmă
2027 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2028 visibility: 'Vizibilitate:'
2029 confirm_delete: Șterge această urmă?
2031 showing_page: Pagina %{page}
2032 older: Urme mai vechi
2035 pending: ÎN AȘTEPTARE
2038 other: '%{count} puncte'
2040 trace_details: Vezi detaliile urmei
2041 view_map: Vezi hartă
2043 edit_map: Modificare hartă
2045 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2052 public_traces: Trasee GPS publice
2053 my_traces: Urmele mele GPS
2054 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2055 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2056 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2057 empty_html: Nimic nu este încă aici. <a href='%{upload_link}'>Încărcați o urmă
2058 nouă</a> sau aflați mai multe despre urmărirea GPS pe <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2060 upload_trace: Încărcați urma
2061 see_all_traces: Vedeți toate urmele
2062 see_my_traces: Vezi urmele mele
2064 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2066 made_public: Urma este făcută publică
2068 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2070 heading: Stocare offline GPX
2071 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2074 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2076 description_with_count:
2077 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2078 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2079 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2081 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2083 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2084 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2086 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
2088 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
2089 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
2090 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2092 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2093 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2094 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2097 title: Autorizați accesul la contul dvs.
2098 request_access_html: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră,
2099 %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea
2100 aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
2101 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
2102 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
2103 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
2104 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2105 allow_write_api: modifică harta.
2106 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2107 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2108 allow_write_notes: modificați notele.
2109 grant_access: Acordă acces
2111 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2112 allowed_html: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2113 verification: Codul de verificare este %{code}.
2115 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2116 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2117 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2119 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2121 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2124 title: Înregistrare aplicație nouă
2126 title: Editați aplicația
2128 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2129 key: 'Cheia de consum:'
2130 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2131 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2132 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2133 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2134 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2135 edit: Modificare detalii
2136 delete: Ștergeți clientul
2137 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2138 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2140 title: Detalii despre OAuth
2141 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2142 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2144 application: Numele aplicației
2147 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2148 no_apps_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi
2149 utilizată cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați
2150 aplicația web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2152 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2153 register_new: Înregistrați-vă cererea
2155 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2157 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2159 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2161 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2163 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2166 title: Autentificare
2167 heading: Autentificare
2168 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
2170 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2171 remember: Ține-mă minte
2172 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
2173 login_button: Autentificare
2174 register now: Formular de inregistrare
2175 with username: 'Aveți deja un cont OpenStreetMap? Vă rugăm să vă conectați cu
2176 numele dvs. de utilizator și parola:'
2177 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2178 new to osm: Nou pentru OpenStreetMap?
2179 to make changes: Pentru a face schimbări în datele OpenStreetMap, trebuie să
2181 create account minute: Creează un cont. E nevoie doar de un minut.
2182 no account: Nu aveți cont încă?
2183 account not active: Ne pare rău, contul dvs. nu este încă activ.<br />Utilizați
2184 linkul din e-mailul de confirmare a contului pentru a vă activa contul sau<a
2185 href="%{reconfirm}">solicitați un nou e-mail de confirmare </a>.
2186 account is suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza unei
2187 activități suspecte.<br />Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}"> webmasterul</a> dacă
2188 doriți să discutați acest lucru.
2189 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
2190 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
2193 title: Login with OpenID
2194 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
2196 title: Autentificare cu Google
2197 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
2199 title: Autentificare cu Facebook
2200 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
2202 title: Conectați-vă cu Windows Live
2203 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
2205 title: Conectați-vă cu GitHub
2206 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
2208 title: Autentificare la Wikipedia
2209 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
2211 title: Autentificare cu Yahoo
2212 alt: Autentificați-vă cu un Yahoo OpenID
2214 title: Conectați-vă cu Wordpress
2215 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
2217 title: Conectați-vă cu AOL
2218 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
2221 heading: Deconectare din OpenStreetMap
2222 logout_button: Ieșire
2224 title: Parola pierdută
2225 heading: Ai uitat parola?
2226 email address: 'Adresa de e-mail:'
2227 new password button: Resetare parolă
2228 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
2229 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
2230 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
2231 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
2232 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
2234 title: Resetare parolă
2235 heading: Resetați parola pentru %{user}
2236 reset: Resetează parola
2237 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
2238 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
2241 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2243 contact_webmaster_html: Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}">webmasterul</a>
2244 pentru a organiza crearea unui cont - vom încerca să soluționăm cererea cât
2247 header: Liberă și editabilă
2249 <p>Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet de oameni ca tine,
2250 și este gratuit pentru oricine să stabilească, să actualizeze, să descarce și să folosească.</p>
2251 <p>Înscrieți-vă pentru a începe să contribuiți. Vom trimite un e-mail pentru a vă confirma contul.</p>
2252 email address: 'Adresa de e-mail:'
2253 confirm email address: 'Confirmați adresa de e-mail:'
2254 not_displayed_publicly_html: Adresa dvs. nu este afișată în mod public, consultați
2255 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2256 policy including section on email addresses">privacy policy</a> politica de
2257 confidențialitate</a pentru mai multe informații
2258 display name: 'Numele afișat:'
2259 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2260 acest lucru mai târziu în preferințe.
2261 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2263 confirm password: 'Confirmați parola:'
2264 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2265 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2266 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2267 continue: Înregistrare
2268 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2269 terms declined: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de Contributor.
2270 Pentru mai multe informații, consultați <a href="%{url}">această pagină wiki</a>.
2271 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2275 heading_ct: Termenii contribuitorului
2276 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2277 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2278 contributor_terms_explain: |2-
2280 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2281 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2282 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2283 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2285 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2286 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2288 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2289 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2290 guidance_html: 'Informații care vă ajută să înțelegeți acești termeni: un <a
2291 href="%{summary}"> rezumat lizibil pentru oameni</a> și câteva <a href="%{translations}">traduceri
2294 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2296 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2297 noilor Termeni de contribuire.
2298 legale_select: 'Țara de reședință:'
2302 rest_of_world: Restul lumii
2304 title: Nici un utilizator găsit
2305 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2306 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2307 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2310 my diary: Jurnalul meu
2311 new diary entry: O nouă înregistrare în jurnal
2312 my edits: Modificările mele
2313 my traces: Traseele mele
2314 my notes: Notițele mele
2315 my messages: Mesajele mele
2316 my profile: Profilul meu
2317 my settings: Setările mele
2318 my comments: Comentariile mele
2319 oauth settings: Setările pentru oaut
2320 blocks on me: Blochează pe mine
2321 blocks by me: Blochează de mine
2322 send message: Trimite mesajul
2327 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2328 add as friend: Adaugă Prieten
2329 mapper since: 'Cartograf din:'
2330 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2331 ct undecided: Nedefinit
2332 ct declined: Declinat
2333 latest edit: 'Ultima modificare %{ago}:'
2334 email address: 'Adresa de e-mail:'
2335 created from: 'Creat de la:'
2337 spam score: 'Scorul spam:'
2338 description: Descriere
2339 user location: Locația utilizatorului
2340 if_set_location_html: Setați locația dvs. de acasă pe pagina %{settings_link}
2341 pentru a vedea utilizatorii din apropiere.
2342 settings_link_text: setări
2343 my friends: Prietenii mei
2344 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
2345 km away: '%{count} km depărtare'
2346 m away: '%{count} m depărtare'
2347 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
2348 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
2351 administrator: Acest utilizator este un administrator
2352 moderator: Acest utilizator este un moderator
2354 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2355 moderator: Acordați accesul de moderator
2357 administrator: Revocă accesul de administrator
2358 moderator: Revocă accesul de moderator
2359 block_history: Blocări active
2360 moderator_history: Blocări acordate
2361 comments: Comentarii
2362 create_block: Blochează acest utilizator
2363 activate_user: Activează acest utilizator
2364 deactivate_user: Deactivează acest utilizator
2365 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2366 hide_user: Ascunde acest utilizator
2367 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2368 delete_user: Șterge acest utilizator
2370 friends_changesets: changeset prieteni
2371 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
2372 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
2373 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
2374 report: Reclamă acest utilizator
2376 your location: Locația utilizatorului
2377 nearby mapper: Cartograful din apropiere
2380 title: Modificare cont
2381 my settings: Setările mele
2382 current email address: 'Adresa de e-mail actuală:'
2383 new email address: 'Adresa de e-mail nouă:'
2384 email never displayed publicly: (nu a fost afișată în mod public)
2385 external auth: 'Autentificare externă:'
2387 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2388 link text: Ce este aceasta?
2390 heading: 'Editarea publică:'
2391 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
2392 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2393 enabled link text: Ce este aceasta?
2394 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
2396 disabled link text: de ce nu pot edita?
2397 public editing note:
2398 heading: 'Editarea publică:'
2399 html: În prezent, editările dvs. sunt anonime, iar utilizatorii nu vă pot
2400 trimite mesaje sau să vă vadă locația. Pentru a arăta ceea ce ați editat
2401 și a permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului, faceți
2402 clic pe butonul de mai jos. <b>De la schimbarea cu 0,6 API, numai utilizatorii
2403 publici pot edita date de hartă</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">find
2404 out why</a>).<ul><li>Adresa dvs. de e-mail nu va fi dezvăluită prin faptul
2405 că devine publică.</li><li> Această acțiune nu poate fi inversată și toți
2406 utilizatorii noi sunt acum publici în mod implicit.</li></ul>
2408 heading: 'Termenii colaboratorului:'
2409 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
2410 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
2411 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
2412 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
2413 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
2414 sunt în Domeniul Public.
2415 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2416 link text: Ce este aceasta?
2417 profile description: 'Descriere profil:'
2418 preferred languages: Limbi preferate
2419 preferred editor: 'Editor preferat:'
2422 gravatar: Utilizați Gravatar
2423 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2424 link text: Ce este aceasta?
2425 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
2426 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
2427 new image: Adaugă imagine nouă
2428 keep image: Păstrați imaginea curentă
2429 delete image: Eliminați imaginea curentă
2430 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
2431 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
2432 home location: 'Locație Acasă:'
2433 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
2434 latitude: 'Latitudine:'
2435 longitude: 'Longitudine:'
2436 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
2438 save changes button: Salvează modificările
2439 make edits public button: Faceți toate editările mele publice
2440 return to profile: Reveniți la profil
2441 flash update success confirm needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat
2442 cu succes. Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă
2444 flash update success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
2446 heading: Verificați-vă e-mailul!
2447 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
2448 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
2449 putea începe cartografierea.
2450 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
2453 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
2454 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
2455 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2456 reconfirm_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, <a href="%{reconfirm}">faceți
2459 success_html: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și de îndată
2460 ce vă confirmați contul, veți putea obține cartografiere.<br /><br />Dacă
2461 utilizați un sistem antispam care trimite cereri de confirmare, vă rugăm să
2462 asigurați-vă că ați lăsat pe lista albă %{sender} ca fiind imposibil să răspundeți
2463 la orice solicitări de confirmare.
2464 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
2466 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
2467 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
2468 noua adresă de e-mail.
2470 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
2471 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
2472 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2474 flash success: Locația locuinței a fost salvată cu succes
2476 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2480 heading: Utilizatori
2482 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2483 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2484 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2485 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2486 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2487 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2488 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2490 title: Cont Suspendat
2491 heading: Cont Suspendat
2492 webmaster: webmaster
2495 Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din cauza
2496 activității suspicioase.
2499 Această decizie va fi revizuită de un administrator în scurt timp sau
2500 puteți contacta %{webmaster} dacă doriți să discutați acest lucru.
2503 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2504 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2505 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2506 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2507 invalid_scope: Domeniu nevalid
2509 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2511 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2512 utilizând formularul de mai jos.
2514 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2515 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2516 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2519 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2520 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2521 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2522 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2523 la utilizatorul curent.
2525 title: Confirmați acordarea rolului
2526 heading: Confirmați acordarea rolului
2527 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2529 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2530 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2532 title: Confirmați revocarea rolului
2533 heading: Confirmați revocarea rolului
2534 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2536 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2537 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2540 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2542 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2544 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2545 back: Înapoi la index
2547 title: Crearea blocului pe %{name}
2548 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2549 reason: Motivul pentru care %{name} este blocat. Fiți la fel de calm și cât
2550 de rezonabil posibil, dând cât mai multe detalii despre situație, amintindu-vă
2551 că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți utilizatorii înțeleg
2552 jargonul comunității, prin urmare, încercați să utilizați termeni uzuali.
2553 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2554 tried_contacting: Am contactat utilizatorul și i-am cerut să se oprească.
2555 tried_waiting: Am dat o perioadă rezonabilă de timp pentru ca utilizatorul să
2556 răspundă la aceste comunicări.
2557 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2559 back: Vezi toate blocările
2561 title: Crearea blocării pe %{name}
2562 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2563 reason: Motivul pentru care %{name} este blocat. Fiți la fel de calm și cât
2564 de rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre situație. Rețineți
2565 că nu toți utilizatorii înțeleg jargonul comunității, prin urmare, încercați
2566 să utilizați termeni uzuali.
2567 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2568 show: Vezi această blocare
2569 back: Vezi toate blocările
2570 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2573 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2574 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2577 try_contacting: Încercați să contactați utilizatorul înainte de a-i bloca și
2578 a le oferi un timp rezonabil pentru a răspunde.
2579 try_waiting: Încercați să dați utilizatorului un timp rezonabil de reacție înainte
2581 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2583 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2585 success: Blocare actualizată.
2587 title: Blocările utilizatorului
2588 heading: Lista blocărilor de utilizator
2589 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2591 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2592 heading_html: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2593 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2594 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2596 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2598 flash: Această blocare a fost revocată.
2600 time_future_html: Se termină în %{time}.
2601 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2602 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2604 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2608 other: '%{count} ore'
2611 other: '%{count} zile'
2614 other: '%{count} săptămâni'
2617 other: '%{count} luni'
2620 other: '%{count} ani'
2622 title: Blocări pe %{name}
2623 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2624 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2626 title: Blocări pe %{name}
2627 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2628 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2630 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2631 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2637 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2638 reason: 'Motivul blocării:'
2639 back: Vezi toate blocările
2641 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2644 not_revoked: (nu este revocată)
2649 display_name: Utilizator blocat
2650 creator_name: Creator
2651 reason: Motivul blocării
2653 revoker_name: Revocat de
2654 showing_page: Pagina %{page}
2656 previous: « Precedenta
2659 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2660 heading: Notele %{user}
2661 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2664 description: Descriere
2665 created_at: Creat la
2666 last_changed: Ultima modificare
2675 short_link: Link scurt
2678 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2681 image_size: Imaginea va afișa stratul standard la
2682 download: Descărcare
2683 short_url: URL scurt
2684 include_marker: Includeți marcator
2685 center_marker: Centrați harta pe marker
2686 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2687 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2688 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2690 report_problem: Semnalare problemă
2694 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2700 title: Arată locația mea
2702 one: Sunteți la un metru de acest punct
2703 other: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2705 one: Sunteți la un picior unitate de măsură de acest punct
2706 other: Suntețî la %{count} picioare unitate de măsură de acest punct
2709 cycle_map: Hartă de ciclism
2710 transport_map: Hartă de transport
2713 header: Straturile hărții
2714 notes: Notație hartă
2716 gps: Urmele GPS publice
2717 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2719 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuitori OpenStreetMap</a>
2720 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donează</a>
2721 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Website şi API terms</a>
2722 thunderforest: Plăci amabilitatea <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2724 hotosm: Stilul plăcilor de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2725 OpenStreetMap Team</a> hosted by <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2728 edit_tooltip: Modifică harta
2729 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2730 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2731 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2732 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2733 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2734 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2735 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2740 unsubscribe: Dezabonare
2741 hide_comment: ascunde
2742 unhide_comment: arată
2745 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2746 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și
2747 introduceți o notă pentru a explica problema.
2748 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2749 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2750 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2753 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2754 care ar trebui verificați independent.
2757 reactivate: Reactivează
2758 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2760 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2765 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2766 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2767 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2768 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2769 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2770 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2772 directions: Direcții
2775 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2776 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
2778 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2779 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2780 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2781 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2782 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2783 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2785 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2786 spre %{name}, către %{directions}
2787 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2788 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2789 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2791 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2792 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2793 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2795 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2796 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2797 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2798 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
2799 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
2801 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2802 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2803 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
2804 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2805 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2806 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2807 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2808 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2809 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2811 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2812 spre %{name}, către %{directions}
2813 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2814 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2815 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
2817 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2818 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2819 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2821 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2822 onramp_left: Virează la stânga către banda
2823 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2824 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2825 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
2827 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2828 via_point_without_exit: (via prin)
2829 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2830 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2831 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2832 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
2833 start_without_exit: Începe pe %{name}
2834 destination_without_exit: Destinație atinsă
2835 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
2836 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2837 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
2838 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
2839 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
2840 unnamed: drum fără nume
2841 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
2844 second: al doilea loc
2858 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
2859 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
2860 timeout: Terminați contactarea %{server}
2862 directions_from: Deplasare de aici
2863 directions_to: Deplasare către aici
2864 add_note: Adaugă aici o observație
2865 show_address: Arată adresa
2866 query_features: Funcții de interogare
2867 centre_map: Centrează harta aici
2870 description: Descriere
2871 heading: Editați redacția
2872 title: Editați redacția
2874 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
2875 heading: Lista redacțiilor
2876 title: Lista redacțiilor
2878 description: Descriere
2879 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
2880 title: Crearea unei redacții noi
2882 description: 'Descriere:'
2883 heading: Se afișează redacția "%{title}"
2884 title: Se afișează redacția
2886 edit: Editați această redacție
2887 destroy: Eliminați redacția
2888 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2890 flash: Redactarea a fost creată.
2892 flash: Schimbarile au fost salvate.
2894 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
2895 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
2896 flash: Redacția a fost distrusă.
2897 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
2899 leading_whitespace: are spații libere
2900 trailing_whitespace: are spații libere
2901 invalid_characters: conține caractere nevalide
2902 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})