]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Break long URLs where richtext is used.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Banonotit
16 # Author: BushmanK
17 # Author: CM3X
18 # Author: Calibrator
19 # Author: Chilin
20 # Author: Cjaushe4ka
21 # Author: D1g
22 # Author: DCamer
23 # Author: Diralik
24 # Author: Dmitry-s93
25 # Author: Dr&mx
26 # Author: Edible Melon
27 # Author: Eduard Popov
28 # Author: Edward17
29 # Author: Eleferen
30 # Author: Ergo
31 # Author: EugeneZelenko
32 # Author: Express2000
33 # Author: Ezhick
34 # Author: Facenapalm
35 # Author: FreeExec
36 # Author: G0rn
37 # Author: Happy13241
38 # Author: Helpau
39 # Author: Ignatus
40 # Author: Iluvatar
41 # Author: Infovarius
42 # Author: Irus
43 # Author: Kaganer
44 # Author: Katunchik
45 # Author: Komzpa
46 # Author: Link2xt
47 # Author: Lockal
48 # Author: Macofe
49 # Author: Mavl
50 # Author: MaxSem
51 # Author: Mechano
52 # Author: Meerrahtar
53 # Author: Megakott
54 # Author: Mike like0708
55 # Author: Mixaill
56 # Author: Movses
57 # Author: MuratTheTurkish
58 # Author: Nemo bis
59 # Author: Nitch
60 # Author: Nk88
61 # Author: Nzeemin
62 # Author: Okras
63 # Author: Pacha Tchernof
64 # Author: Perevod16
65 # Author: PlushBoy
66 # Author: Putnik
67 # Author: Redredsonia
68 # Author: Riliam
69 # Author: Ruila
70 # Author: S.kozyr
71 # Author: Sanail
72 # Author: Santacloud
73 # Author: Silovan
74 # Author: Sobloku
75 # Author: Spider
76 # Author: TarzanASG
77 # Author: Tourorist
78 # Author: Valencia212
79 # Author: Vlad5250
80 # Author: WindEwriX
81 # Author: Wirbel78
82 # Author: XAN
83 # Author: XnL
84 # Author: Yuri Nazarov
85 # Author: Yurik
86 # Author: Yuryleb
87 # Author: Zverik
88 # Author: Александр Сигачёв
89 # Author: Владимир К
90 # Author: Дмитрий
91 # Author: Дмитрий Нестеров
92 # Author: Сrower
93 ---
94 ru:
95   time:
96     formats:
97       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
98   helpers:
99     file:
100       prompt: Выберите файл
101     submit:
102       diary_comment:
103         create: Сохранить
104       diary_entry:
105         create: Опубликовать
106         update: Обновить
107       issue_comment:
108         create: Добавить комментарий
109       message:
110         create: Отправить
111       client_application:
112         create: Зарегистрироваться
113         update: Обновить
114       redaction:
115         create: Создание исправления
116         update: Сохранить исправление
117       trace:
118         create: Передать на сервер
119         update: Сохранить изменения
120       user_block:
121         create: Создать блокировку
122         update: Обновить блокировку
123   activerecord:
124     errors:
125       messages:
126         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
127         email_address_not_routable: не маршрутизирован
128     models:
129       acl: Список контроля доступа
130       changeset: Пакет правок
131       changeset_tag: Тег пакета правок
132       country: Страна
133       diary_comment: Комментарий к дневнику
134       diary_entry: Запись в дневнике
135       friend: Друг
136       issue: Задача
137       language: Язык
138       message: Сообщение
139       node: Точка
140       node_tag: Тег точки
141       notifier: Уведомитель
142       old_node: Старая точка
143       old_node_tag: Старый тег точки
144       old_relation: Старое отношение
145       old_relation_member: Старый участник отношения
146       old_relation_tag: Старый тег отношения
147       old_way: Старая линия
148       old_way_node: Старая точка линии
149       old_way_tag: Старый тег линии
150       relation: Отношение
151       relation_member: Участник отношения
152       relation_tag: Тег отношения
153       report: Отчёт
154       session: Сессия
155       trace: Маршрут
156       tracepoint: Точка маршрута
157       tracetag: Тег маршрута
158       user: Пользователь
159       user_preference: Настройки пользователя
160       user_token: Токен пользователя
161       way: Линия
162       way_node: Точка линии
163       way_tag: Тег линии
164     attributes:
165       client_application:
166         name: Имя (Обязательно)
167         url: Url приложения (обязательно)
168         callback_url: Callback URL
169         support_url: URL пользовательской поддержки
170         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
171         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
172         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
173           друзей
174         allow_write_api: редактировать карту
175         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
176         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
177         allow_write_notes: исправлять заметки
178       diary_comment:
179         body: Текст
180       diary_entry:
181         user: Пользователь
182         title: Тема
183         latitude: Широта
184         longitude: Долгота
185         language: Язык
186       friend:
187         user: Пользователь
188         friend: Друг
189       trace:
190         user: Пользователь
191         visible: Видимость
192         name: Название файла
193         size: Размер
194         latitude: Широта
195         longitude: Долгота
196         public: Публичный
197         description: Описание
198         gpx_file: Загрузить GPX-файл
199         visibility: 'Видимость:'
200         tagstring: 'Теги:'
201       message:
202         sender: Отправитель
203         title: Тема
204         body: Текст
205         recipient: Получатель
206       report:
207         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
208         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
209       user:
210         email: Адрес электронной почты
211         active: Активен
212         display_name: Отображаемое имя
213         description: Описание
214         languages: Языки
215         pass_crypt: Пароль
216         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
217     help:
218       trace:
219         tagstring: через запятую
220   datetime:
221     distance_in_words_ago:
222       about_x_hours:
223         one: около часа назад
224         other: около %{count} часов назад
225       about_x_months:
226         one: около месяца назад
227         other: около %{count} месяцев назад
228       about_x_years:
229         one: около года назад
230         other: около %{count} лет назад
231       almost_x_years:
232         one: почти год назад
233         other: почти %{count} лет назад
234       half_a_minute: полминуты назад
235       less_than_x_seconds:
236         one: менее секунды назад
237         other: менее %{count} секунд назад
238       less_than_x_minutes:
239         one: менее минуты назад
240         other: менее %{count} минут назад
241       over_x_years:
242         one: более года назад
243         other: более %{count} лет назад
244       x_seconds:
245         one: '%{count} секунда назад'
246         few: '%{count} секунды назад'
247         many: '%{count} секунд назад'
248         other: '%{count} секунд назад'
249       x_minutes:
250         one: '%{count} минута назад'
251         few: '%{count} минуты назад'
252         many: '%{count} минут назад'
253         other: '%{count} минут назад'
254       x_days:
255         one: '%{count} день назад'
256         few: '%{count} дня назад'
257         many: '%{count} дней назад'
258         other: '%{count} дней назад'
259       x_months:
260         one: 1 месяц назад
261         few: '%{count} месяца назад'
262         other: '%{count} месяцев назад'
263       x_years:
264         one: 1 год назад
265         few: '%{count} года назад'
266         other: '%{count} лет назад'
267   editor:
268     default: По умолчанию (назначен %{name})
269     potlatch:
270       name: Potlatch 1
271       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
272     id:
273       name: iD
274       description: iD (редактор в браузере)
275     potlatch2:
276       name: Potlatch 2
277       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
278     remote:
279       name: Дистанционное управление
280       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
281   auth:
282     providers:
283       none: Отсутствует
284       openid: OpenID
285       google: Google
286       facebook: Facebook
287       windowslive: Windows Live
288       github: GitHub
289       wikipedia: Википедия
290   api:
291     notes:
292       comment:
293         opened_at_html: Создана %{when}
294         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
295         commented_at_html: Обновлена %{when}
296         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
297         closed_at_html: Обработана %{when}
298         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
299         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
300         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
301       rss:
302         title: Заметки OpenStreetMap
303         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
304           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
305         description_item: RSS-поток заметки %{id}
306         opened: новая заметка (около %{place})
307         commented: новый комментарий (около %{place})
308         closed: закрытая заметка (около %{place})
309         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
310       entry:
311         comment: Комментарий
312         full: Полный текст
313   browse:
314     created: Создано
315     closed: Закрыто
316     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
317     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
318     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
319     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
320     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
321       %{user}
322     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
323     version: Версия
324     in_changeset: Пакет правок
325     anonymous: аноним
326     no_comment: (комментарий отсутствует)
327     part_of: Участвует в
328     download_xml: Скачать XML
329     view_history: Посмотреть историю
330     view_details: Подробнее
331     location: 'Географическое положение:'
332     changeset:
333       title: 'Пакет правок: %{id}'
334       belongs_to: Автор
335       node: Точки (%{count})
336       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
337       way: Линии (%{count})
338       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
339       relation: Отношения (%{count})
340       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
341       comment: Комментарии (%{count})
342       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344       changesetxml: XML пакета правок
345       osmchangexml: osmChange XML
346       feed:
347         title: Пакет правок %{id}
348         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
349       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
350       discussion: Обсуждение
351       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
352         правок будет закрыт.
353     node:
354       title_html: 'Точка: %{name}'
355       history_title_html: 'История точки: %{name}'
356     way:
357       title_html: 'Линия: %{name}'
358       history_title_html: 'История линии: %{name}'
359       nodes: Точки
360       also_part_of_html:
361         one: содержится в линии %{related_ways}
362         other: содержится в линиях %{related_ways}
363     relation:
364       title_html: 'Отношение: %{name}'
365       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
366       members: Участники
367     relation_member:
368       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
369       type:
370         node: Точка
371         way: Линия
372         relation: Отношение
373     containing_relation:
374       entry_html: Отношение %{relation_name}
375       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
376     not_found:
377       title: Не найдено
378       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
379       type:
380         node: точка
381         way: линия
382         relation: отношение
383         changeset: пакет правок
384         note: заметка
385     timeout:
386       title: Тайм-аут ошибка
387       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
388         для извлечения.
389       type:
390         node: точки
391         way: линии
392         relation: отношения
393         changeset: пакета правок
394         note: заметка
395     redacted:
396       redaction: Исправление %{id}
397       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
398         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
399       type:
400         node: точка
401         way: линия
402         relation: отношение
403     start_rjs:
404       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
405         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
406       load_data: Загрузить данные
407       loading: Загрузка...
408     tag_details:
409       tags: Теги
410       wiki_link:
411         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
412         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
413       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
414       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
415       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
416       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
417       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
418     note:
419       title: 'Заметка: %{id}'
420       new_note: Новая заметка
421       description: Описание
422       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
423       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
424       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
425       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
426       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
427       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
428       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
429       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434       report: Сообщить об этой заметке
435     query:
436       title: Что здесь?
437       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
438       nearby: Ближайшие объекты
439       enclosing: Окружающие объекты
440   changesets:
441     changeset_paging_nav:
442       showing_page: Страница %{page}
443       next: Следующая →
444       previous: ← Предыдущая
445     changeset:
446       anonymous: Аноним
447       no_edits: (нет правок)
448       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
449     changesets:
450       id: ID
451       saved_at: Завершено
452       user: Пользователь
453       comment: Комментарий
454       area: Область
455     index:
456       title: Пакеты правок
457       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
458       title_friend: Пакеты правок друзей
459       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
460       empty: Пакеты правок не найдены.
461       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
462       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
463       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
464       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
465       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
466       load_more: Загрузить ещё
467     timeout:
468       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
469         много времени для извлечения.
470   changeset_comments:
471     comment:
472       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
473       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
474     comments:
475       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
476     index:
477       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
478       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
479     timeout:
480       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
481         много времени для извлечения.
482   diary_entries:
483     new:
484       title: Новая запись в дневнике
485     form:
486       subject: 'Тема:'
487       body: 'Текст:'
488       language: 'Язык:'
489       location: 'Место:'
490       latitude: 'Широта:'
491       longitude: 'Долгота:'
492       use_map_link: Указать на карте
493     index:
494       title: Дневники
495       title_friends: Дневники друзей
496       title_nearby: Дневники соседних участников
497       user_title: Дневник пользователя %{user}
498       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
499       new: Новая запись в дневнике
500       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
501       my_diary: Мой дневник
502       no_entries: Нет записей в дневнике
503       recent_entries: Недавние записи в дневнике
504       older_entries: Более старые записи
505       newer_entries: Более новые записи
506     edit:
507       title: Редактировать запись дневника
508       marker_text: Место написания заметки
509     show:
510       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
511       user_title: Дневник пользователя %{user}
512       leave_a_comment: Оставить комментарий
513       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
514       login: Представиться
515     no_such_entry:
516       title: Нет такой записи в дневнике
517       heading: Нет записи с номером %{id}
518       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
519         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
520     diary_entry:
521       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
522       comment_link: Оставить комментарий
523       reply_link: Написать автору
524       comment_count:
525         few: '%{count} комментария'
526         one: '%{count} комментарий'
527         zero: Нет комментариев
528         other: '%{count} комментариев'
529       edit_link: Изменить запись
530       hide_link: Скрыть эту запись
531       unhide_link: Отобразить эту запись
532       confirm: Подтвердить
533       report: Сообщить об этой записи
534     diary_comment:
535       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
536       hide_link: Скрыть этот комментарий
537       unhide_link: Отобразить этот комментарий
538       confirm: Подтвердить
539       report: Сообщить об этом комментарии
540     location:
541       location: 'Место:'
542       view: Просмотр
543       edit: Правка
544     feed:
545       user:
546         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
547         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
548       language:
549         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
550         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
551           %{language_name}
552       all:
553         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
554         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
555     comments:
556       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
557       post: Сообщение
558       when: Когда
559       comment: Комментарий
560       newer_comments: Более новые комментарии
561       older_comments: Более старые комментарии
562   friendships:
563     make_friend:
564       heading: Добавить %{user} в друзья?
565       button: Добавить в друзья
566       success: '%{name} теперь ваш друг!'
567       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
568       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
569     remove_friend:
570       heading: Удалить %{user} из друзей?
571       button: Удалить из друзей
572       success: '%{name} удалён из друзей.'
573       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
574   geocoder:
575     search:
576       title:
577         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
578         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
579         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
580           Nominatim</a>
581         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
582         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
583           Nominatim</a>
584         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
585     search_osm_nominatim:
586       prefix:
587         aerialway:
588           cable_car: Канатная дорога
589           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
590           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
591           gondola: Канатная дорога
592           platter: Бугельный подъёмник
593           pylon: Опора линии электропередач
594           station: Станция канатного подъёмника
595           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
596         aeroway:
597           aerodrome: Аэродром
598           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
599           apron: Перрон
600           gate: Выход на посадку
601           hangar: Ангар
602           helipad: Вертолётная площадка
603           holding_position: Место ожидания
604           parking_position: Позиция парковки
605           runway: Взлётно-посадочная полоса
606           taxiway: Рулёжная дорожка
607           terminal: Терминал
608         amenity:
609           animal_shelter: Приют для животных
610           arts_centre: Центр искусств
611           atm: Банкомат
612           bank: Банк
613           bar: Бар
614           bbq: Барбекю
615           bench: Скамья
616           bicycle_parking: Велопарковка
617           bicycle_rental: Прокат велосипедов
618           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
619           biergarten: Пивная на открытом воздухе
620           blood_bank: Банк крови
621           boat_rental: Прокат лодок
622           brothel: Бордель
623           bureau_de_change: Обмен валют
624           bus_station: Автобусная станция
625           cafe: Кафе
626           car_rental: Аренда автомобилей
627           car_sharing: Каршаринг
628           car_wash: Автомойка
629           casino: Казино
630           charging_station: Станция зарядки электромобилей
631           childcare: Служба ухода за детьми
632           cinema: Кинотеатр
633           clinic: Поликлиника
634           clock: Часы
635           college: Колледж
636           community_centre: Общественный центр
637           conference_centre: Конференц-центр
638           courthouse: Суд
639           crematorium: Крематорий
640           dentist: Стоматология
641           doctors: Врач
642           drinking_water: Питьевая вода
643           driving_school: Автошкола
644           embassy: Посольство
645           fast_food: Фаст-фуд
646           ferry_terminal: Паромная станция
647           fire_station: Пожарная станция
648           food_court: Ресторанный дворик
649           fountain: Фонтан
650           fuel: Заправка
651           gambling: Игорный дом
652           grave_yard: Место захоронения
653           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
654           hospital: Госпиталь
655           hunting_stand: Охотничья вышка
656           ice_cream: Мороженое
657           internet_cafe: Интернет кафе
658           kindergarten: Детский сад
659           language_school: Языковая школа
660           library: Библиотека
661           loading_dock: Загрузочный док
662           love_hotel: Отель любви
663           marketplace: Рынок
664           monastery: Монастырь
665           money_transfer: Перевод денег
666           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
667           music_school: Музыкальная школа
668           nightclub: Ночной клуб
669           nursing_home: Дом престарелых
670           parking: Стоянка
671           parking_entrance: Въезд на стоянку
672           parking_space: Парковка
673           payment_terminal: Платежный терминал
674           pharmacy: Аптека
675           place_of_worship: Место поклонения
676           police: Полиция
677           post_box: Почтовый ящик
678           post_office: Почтовое отделение
679           prison: Тюрьма
680           pub: Паб
681           public_bath: Общественная баня
682           public_building: Общественное здание
683           recycling: Место утилизации
684           restaurant: Ресторан
685           school: Школа
686           shelter: Укрытие
687           shower: Душ
688           social_centre: Общественный центр
689           social_facility: Социальное учреждение
690           studio: Студия
691           swimming_pool: Бассейн
692           taxi: Такси
693           telephone: Телефон
694           theatre: Театр
695           toilets: Туалет
696           townhall: Городская администрация
697           university: Университет
698           vending_machine: Торговый автомат
699           veterinary: Ветеринарная клиника
700           village_hall: Общественный центр
701           waste_basket: Урна
702           waste_disposal: Мусорный бак
703           water_point: Набор воды
704         boundary:
705           administrative: Административная граница
706           census: Граница переписного участка
707           national_park: Национальный парк
708           protected_area: Охраняемая территория
709         bridge:
710           aqueduct: Акведук
711           boardwalk: Тротуар
712           suspension: Подвесной мост
713           swing: Поворотный мост
714           viaduct: Виадук
715           "yes": Мост
716         building:
717           apartments: Квартиры
718           bungalow: Бунгало
719           cabin: Хижина
720           chapel: Часовня
721           church: Церковь
722           commercial: Офисное здание
723           construction: Строящееся здание
724           dormitory: Общежитие
725           farm: Ферма
726           garage: Гараж
727           garages: Гаражи
728           hangar: Ангар
729           hospital: Здание больницы
730           hotel: Гостиница
731           house: Дом
732           industrial: Промышленное здание
733           kindergarten: Детский сад
734           manufacture: Промышленное здание
735           office: Офисное здание
736           public: Общественное здание
737           residential: Жилой дом
738           retail: Здание на продажу
739           roof: Крыша
740           ruins: Разрушенное здание
741           school: Здание школы
742           shed: Сарай
743           temple: Здание храма
744           terrace: Здание с террасой
745           train_station: Железнодорожный вокзал
746           university: Университет
747           warehouse: Склад
748           "yes": Здание
749         club:
750           sport: Спортивный клуб
751           "yes": Клуб
752         craft:
753           brewery: Пивоварня
754           carpenter: Плотник
755           electrician: Электрик
756           gardener: Садовник
757           painter: Художник
758           photographer: Фотограф
759           plumber: Сантехник
760           sawmill: Лесопилка
761           shoemaker: Сапожник
762           tailor: Портной
763           "yes": Мастерская
764         emergency:
765           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
766           assembly_point: Место сбора
767           defibrillator: Дефибриллятор
768           landing_site: Место аварийной посадки
769           phone: Телефон экстренной связи
770           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
771           "yes": Для экстренных служб
772         highway:
773           abandoned: Заброшенная дорога
774           bridleway: Дорожка для верховой езды
775           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
776           bus_stop: Автобусная остановка
777           construction: Ремонт/строительство дороги
778           corridor: Проход через здание
779           cycleway: Велодорожка
780           elevator: Лифт
781           emergency_access_point: Пункт первой помощи
782           footway: Тротуар
783           ford: Брод
784           give_way: Знак "Уступи дорогу"
785           living_street: Жилая улица
786           milestone: Километровый столб
787           motorway: Автомагистраль
788           motorway_junction: Перекрёсток
789           motorway_link: Развязка на автомагистрали
790           passing_place: Разъездной путь
791           path: Тропа
792           pedestrian: Пешеходная улица
793           platform: Платформа
794           primary: Главная дорога
795           primary_link: Главная дорога
796           proposed: Проектируемая дорога
797           raceway: Гоночная трасса
798           residential: Улица
799           rest_area: Зона отдыха
800           road: Дорога
801           secondary: Второстепенная дорога
802           secondary_link: Второстепенная дорога
803           service: Проезд
804           services: Придорожный сервис
805           speed_camera: Камера контроля скорости
806           steps: Лестница
807           stop: Знак остановки
808           street_lamp: Уличный фонарь
809           tertiary: Дорога третьего класса
810           tertiary_link: Дорога третьего класса
811           track: Просёлочная дорога
812           traffic_signals: Светофор
813           trunk: Трасса
814           trunk_link: Развязка
815           turning_loop: Дорога для разворота
816           unclassified: Дорога местного значения
817           "yes": Дорога
818         historic:
819           archaeological_site: Раскопки
820           battlefield: Поле боя
821           boundary_stone: Пограничный камень
822           building: Историческое здание
823           bunker: Бункер
824           castle: Крепость
825           church: Церковь
826           city_gate: Городские ворота
827           citywalls: Исторические укрепления
828           fort: Форт
829           heritage: Объект культурного наследия
830           house: Дом
831           manor: Поместье
832           memorial: Памятник
833           mine: Рудник
834           mine_shaft: Шахтный ствол
835           monument: Монумент
836           roman_road: Римская дорога
837           ruins: Развалины
838           stone: Камень
839           tomb: Могила
840           tower: Башня
841           wayside_cross: Придорожный крест
842           wayside_shrine: Придорожная святыня
843           wreck: Остов судна
844           "yes": Памятное место
845         junction:
846           "yes": Перекрёсток
847         landuse:
848           allotments: Садоводство
849           basin: Водоём
850           brownfield: Расчистка под застройку
851           cemetery: Кладбище
852           commercial: Офисная территория
853           conservation: Заповедник
854           construction: Стройка
855           farm: Ферма
856           farmland: Сельхозугодья
857           farmyard: Сельхоздворы
858           forest: Лесное хозяйство
859           garages: Гаражи
860           grass: Трава
861           greenfield: Неосвоенная территория
862           industrial: Промышленный район
863           landfill: Свалка
864           meadow: Луг
865           military: Военная территория
866           mine: Шахта
867           orchard: Фруктовый сад
868           quarry: Карьер
869           railway: Железная дорога
870           recreation_ground: Зона отдыха
871           reservoir: Водохранилище
872           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
873           residential: Жилой район
874           retail: Торговая территория
875           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
876           vineyard: Виноградник
877           "yes": Землепользование
878         leisure:
879           beach_resort: Пляж с насаждениями
880           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
881           common: Общественно-доступная земля
882           dog_park: Площадка для собак
883           firepit: Место для костра
884           fishing: Рыбалка
885           fitness_centre: Фитнес-центр
886           fitness_station: Тренажёр
887           garden: Сад
888           golf_course: Поле для гольфа
889           horse_riding: Конная база
890           ice_rink: Каток
891           marina: Пристань
892           miniature_golf: Минигольф
893           nature_reserve: Заповедник
894           park: Парк
895           pitch: Спортивная площадка
896           playground: Детская игровая площадка
897           recreation_ground: Зона отдыха
898           resort: Курорт
899           sauna: Сауна
900           slipway: Стапель
901           sports_centre: Спортивный центр
902           stadium: Стадион
903           swimming_pool: Бассейн
904           track: Спортивная дорожка
905           water_park: Аквапарк
906           "yes": Досуг
907         man_made:
908           adit: Штольня
909           beacon: Маяк
910           beehive: Улей
911           breakwater: Волнорез
912           bridge: Мост
913           bunker_silo: Бункер
914           chimney: Дымовая труба
915           crane: Кран
916           cross: Перекресток
917           dolphin: Причальная тумба
918           dyke: Прибрежная насыпь
919           embankment: Насыпь
920           flagpole: Флагшток
921           gasometer: Газгольдер
922           groyne: Буна
923           kiln: Печь
924           lighthouse: Маяк
925           mast: Мачта
926           mine: Рудник
927           mineshaft: Шахтный ствол
928           monitoring_station: Станция наблюдения
929           petroleum_well: Скважина
930           pier: Пирс
931           pipeline: Трубопровод
932           pumping_station: Насосная станция
933           silo: Силос
934           storage_tank: Крытый резервуар
935           surveillance: Камера наблюдения
936           tower: Башня
937           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
938           watermill: Водяная мельница
939           water_tower: Водонапорная башня
940           water_well: Колодец
941           water_works: Водозабор
942           windmill: Ветроэнергетическая установка
943           works: Фабрика
944           "yes": Искусственный
945         military:
946           airfield: Военный аэродром
947           barracks: Казармы
948           bunker: Бункер
949           "yes": Военный
950         mountain_pass:
951           "yes": Перевал
952         natural:
953           bay: Залив
954           beach: Пляж
955           cape: Мыс
956           cave_entrance: Вход в пещеру
957           cliff: Скальный обрыв
958           crater: Кратер
959           dune: Дюна
960           fell: Горная пустошь
961           fjord: Фьорд
962           forest: Лес
963           geyser: Гейзер
964           glacier: Ледник
965           grassland: Луг
966           heath: Вересковая пустошь
967           hill: Холм
968           island: Остров
969           land: Земля
970           marsh: Травянистое болото
971           moor: Вересковая пустошь
972           mud: Грязь
973           peak: Вершина горы
974           point: Мыс
975           reef: Риф
976           ridge: Хребет
977           rock: Скала
978           saddle: Перевал
979           sand: Песок
980           scree: Осыпь камней
981           scrub: Кустарник
982           spring: Родник
983           stone: Камень
984           strait: Пролив
985           tree: Дерево
986           valley: Долина
987           volcano: Вулкан
988           water: Водоём
989           wetland: Заболоченная территория
990           wood: Лес
991         office:
992           accountant: Бухгалтер
993           administrative: Администрация
994           architect: Архитектор
995           association: Ассоциация
996           company: Компания
997           educational_institution: Учебное заведение
998           employment_agency: Агентство занятости
999           estate_agent: Агенство недвижимости
1000           government: Государственное учреждение
1001           insurance: Страховое бюро
1002           it: IT-офис
1003           lawyer: Юрист
1004           ngo: Офис некоммерческой организации
1005           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1006           travel_agent: Туристическое агентство
1007           "yes": Офисы
1008         place:
1009           allotments: Садоводство
1010           city: Город
1011           city_block: Городской квартал
1012           country: Страна
1013           county: Уезд
1014           farm: Ферма
1015           hamlet: Посёлок
1016           house: Дом
1017           houses: Дома
1018           island: Остров
1019           islet: Маленький остров
1020           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1021           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1022           municipality: Муниципалитет
1023           neighbourhood: Соседство
1024           postcode: Почтовый индекс
1025           quarter: Район города
1026           region: Регион
1027           sea: Море
1028           square: Площадь
1029           state: Область/Штат
1030           subdivision: Подразделение
1031           suburb: Пригород
1032           town: Городок
1033           village: Деревня
1034           "yes": Место
1035         railway:
1036           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1037           construction: Ремонт железнодорожных путей
1038           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1039           funicular: Фуникулёр
1040           halt: Железнодорожная станция
1041           junction: Железнодорожная стрелка
1042           level_crossing: Железнодорожный переезд
1043           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1044           miniature: Макет железной дороги
1045           monorail: Монорельс
1046           narrow_gauge: Узкоколейка
1047           platform: Железнодорожная платформа
1048           preserved: Историческая железная дорога
1049           proposed: Проектируемая железная дорога
1050           spur: Ответвление ж/д пути
1051           station: Железнодорожная станция
1052           stop: Железнодорожная остановка
1053           subway: Метро
1054           subway_entrance: Вход в метро
1055           switch: Железнодорожная стрелка
1056           tram: Трамвай
1057           tram_stop: Трамвайная остановка
1058           yard: Депо
1059         shop:
1060           alcohol: Магазин алкоголя
1061           antiques: Антиквариат
1062           art: Художественный салон
1063           baby_goods: Товары для детей
1064           bag: Магазин сумок
1065           bakery: Булочная
1066           beauty: Салон красоты
1067           beverages: Магазин напитков
1068           bicycle: Веломагазин
1069           bookmaker: Букмекер
1070           books: Книжный магазин
1071           boutique: Бутик
1072           butcher: Мясная лавка
1073           car: Продажа и ремонт автомобилей
1074           car_parts: Автомагазин
1075           car_repair: Автомастерская
1076           carpet: Ковры
1077           charity: Благотворительный магазин
1078           cheese: Сырный магазин
1079           chemist: Магазин бытовой химии
1080           chocolate: Шоколад
1081           clothes: Магазин одежды
1082           coffee: Кофейный магазин
1083           computer: Компьютерный магазин
1084           confectionery: Кондитерская
1085           convenience: Продовольственный магазин
1086           copyshop: Услуги копирования
1087           cosmetics: Косметика
1088           deli: Магазин деликатесов
1089           department_store: Универсам
1090           discount: Магазин распродаж
1091           doityourself: Сделай сам
1092           dry_cleaning: Химчистка
1093           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1094           electronics: Магазин электроники
1095           erotic: Магазин эротических товаров
1096           estate_agent: Агенство недвижимости
1097           farm: Магазин фермерских продуктов
1098           fashion: Магазин модной одежды
1099           fishing: Рыболовный магазин
1100           florist: Цветочный магазин
1101           food: Продукты
1102           funeral_directors: Похоронное бюро
1103           furniture: Мебель
1104           garden_centre: Садовый центр
1105           general: Магазин
1106           gift: Магазин подарков
1107           greengrocer: Овощной магазин
1108           grocery: Продуктовый магазин
1109           hairdresser: Парикмахерская
1110           hardware: Хозяйственный магазин
1111           health_food: Магазин здоровой пищи
1112           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1113           houseware: Магазин посуды
1114           ice_cream: Магазин мороженного
1115           interior_decoration: Оформление интерьера
1116           jewelry: Ювелирный магазин
1117           kiosk: Киоск
1118           kitchen: Магазин кухонь
1119           laundry: Прачечная
1120           lottery: Лотерея
1121           mall: Молл
1122           massage: Массаж
1123           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1124           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1125           music: Музыкальный магазин
1126           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1127           newsagent: Газетный киоск
1128           optician: Оптика
1129           organic: Магазин органических продуктов
1130           outdoor: Магазин для активного отдыха
1131           paint: Лавка художника
1132           pawnbroker: Ломбард
1133           perfumery: Парфюмерия
1134           pet: Зоомагазин
1135           photo: Фотомагазин
1136           seafood: Морепродукты
1137           second_hand: Комиссионный магазин
1138           shoes: Обувной магазин
1139           sports: Спортивный магазин
1140           stationery: Канцелярские товары
1141           supermarket: Супермаркет
1142           tailor: Портной
1143           tea: Чайный магазин
1144           ticket: Касса
1145           tobacco: Табачный магазин
1146           toys: Магазин игрушек
1147           travel_agency: Туристической агентство
1148           tyres: Магазин шин
1149           vacant: Пустующий магазин
1150           variety_store: Магазин одной цены
1151           video: Магазин видеозаписей
1152           video_games: Магазин видеоигр
1153           wine: Винный магазин
1154           "yes": Магазин
1155         tourism:
1156           alpine_hut: Альпийский домик
1157           apartment: Апартаменты
1158           artwork: Произведение искусства
1159           attraction: Достопримечательность
1160           bed_and_breakfast: Полупансион
1161           cabin: Хижина
1162           camp_site: Лагерь
1163           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1164           chalet: Шале
1165           gallery: Галерея
1166           guest_house: Гостевой дом
1167           hostel: Хостел
1168           hotel: Гостиница
1169           information: Информация
1170           motel: Мотель
1171           museum: Музей
1172           picnic_site: Место для пикника
1173           theme_park: Парк развлечений
1174           viewpoint: Смотровая площадка
1175           zoo: Зоопарк
1176         tunnel:
1177           building_passage: Проезд через здание
1178           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1179           "yes": Тоннель
1180         waterway:
1181           artificial: Искусственный водоток
1182           boatyard: Верфь
1183           canal: Канал
1184           dam: Дамба
1185           derelict_canal: Пересохший канал
1186           ditch: Канава
1187           dock: Док
1188           drain: Сток
1189           lock: Шлюз
1190           lock_gate: Ворота шлюза
1191           mooring: Место швартовки
1192           rapids: Речной порог
1193           river: Река
1194           stream: Ручей
1195           wadi: Высохшее русло
1196           waterfall: Водопад
1197           weir: Плотина
1198           "yes": Водный маршрут
1199       admin_levels:
1200         level2: Граница страны
1201         level4: Граница штата, субъекта
1202         level5: Граница региона
1203         level6: Граница района
1204         level8: Граница города
1205         level9: Граница села, деревни
1206         level10: Граница пригорода
1207       types:
1208         cities: Города
1209         towns: Городские поселения
1210         places: Места
1211     results:
1212       no_results: Ничего не найдено
1213       more_results: Ещё результаты
1214   issues:
1215     index:
1216       title: Проблемы
1217       select_status: Выберите статус
1218       select_type: Выберите тип
1219       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1220       reported_user: Пользователь в сообщении
1221       not_updated: Не обновлялось
1222       search: Найти
1223       search_guidance: Поиск проблем
1224       user_not_found: Пользователь не существует
1225       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1226       status: Статус
1227       reports: Сообщения
1228       last_updated: Последнее изменение
1229       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1230       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1231         %{user}
1232       link_to_reports: Просмотр сообщений
1233       reports_count:
1234         one: 1 сообщение
1235         other: '%{count} сообщений'
1236       reported_item: Тема сообщения
1237       states:
1238         ignored: Проигнорировано
1239         open: Открыто
1240         resolved: Обработано
1241     update:
1242       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1243       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1244       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1245     show:
1246       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1247       reports:
1248         zero: Нет сообщений
1249         one: 1 сообщение
1250         other: '%{count} сообщений'
1251       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1252       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1253       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1254       resolve: Обработать
1255       ignore: Игнорировать
1256       reopen: Переоткрыть
1257       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1258       read_reports: Прочитанные сообщения
1259       new_reports: Новые сообщения
1260       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1261       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1262       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1263     resolve:
1264       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1265     ignore:
1266       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1267     reopen:
1268       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1269     comments:
1270       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1271       reassign_param: Переназначить проблему?
1272     reports:
1273       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1274     helper:
1275       reportable_title:
1276         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1277         note: Заметка № %{note_id}
1278   issue_comments:
1279     create:
1280       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1281   reports:
1282     new:
1283       title_html: Сообщение %{link}
1284       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1285       disclaimer:
1286         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1287           что:'
1288         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1289         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1290           коллег-членов сообщества
1291         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1292       categories:
1293         diary_entry:
1294           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1295           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1296           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1297           other_label: Другое
1298         diary_comment:
1299           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1300           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1301           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1302           other_label: Другое
1303         user:
1304           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1305           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1306           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1307           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1308           other_label: Другое
1309         note:
1310           spam_label: Эта заметка является спамом
1311           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1312           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1313           other_label: Другое
1314     create:
1315       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1316       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1317   layouts:
1318     logo:
1319       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1320     home: Домой
1321     logout: Выйти
1322     log_in: Войти
1323     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1324     sign_up: Зарегистрироваться
1325     start_mapping: Начать картографировать
1326     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1327     edit: Правка
1328     history: История
1329     export: Экспорт
1330     issues: Проблемы
1331     data: Данные
1332     export_data: Экспортировать данные
1333     gps_traces: GPS-треки
1334     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1335     user_diaries: Дневники участников
1336     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1337     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1338     tag_line: Свободная вики-карта мира
1339     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1340     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1341       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1342     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1343     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1344     partners_ucl: UCL
1345     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1346     partners_partners: партнёрами
1347     tou: Условия использования
1348     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1349       необходимое техническое обслуживание.
1350     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1351       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1352     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1353     help: Помощь
1354     about: О проекте
1355     copyright: Авторские права
1356     community: Сообщество
1357     community_blogs: Блоги сообщества
1358     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1359     foundation: Фонд OpenStreetMap
1360     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1361     make_a_donation:
1362       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1363       text: Поддержать проект
1364     learn_more: Узнать больше
1365     more: Ещё
1366   user_mailer:
1367     diary_comment_notification:
1368       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1369       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1370       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1371       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1372         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1373     message_notification:
1374       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1375       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1376         %{subject}:'
1377       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1378         на него на %{replyurl}
1379     friendship_notification:
1380       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1381       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1382       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1383       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1384       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1385     gpx_failure:
1386       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1387       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1388       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1389     gpx_success:
1390       loaded_successfully:
1391         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1392         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1393         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1394         other: ""
1395       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1396     signup_confirm:
1397       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1398       greeting: Привет!
1399       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1400       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1401         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1402         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1403       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1404         дополнительной информации для начального ознакомления.
1405     email_confirm:
1406       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1407       greeting: Здравствуйте,
1408       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1409         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1410       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1411         подтвердить изменение.
1412     lost_password:
1413       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1414       greeting: Здравствуйте,
1415       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1416         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1417       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1418         чтобы сменить ваш пароль.
1419     note_comment_notification:
1420       anonymous: анонимный участник
1421       greeting: Здравствуйте,
1422       commented:
1423         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1424         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1425           заметку'
1426         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1427           %{place}.'
1428         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1429           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1430       closed:
1431         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1432         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1433         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1434           от %{place}.'
1435         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1436           недалеко от %{place}.'
1437       reopened:
1438         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1439         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1440           заметку'
1441         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1442           от %{place}.'
1443         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1444           заметок недалеко от %{place}.'
1445       details: Подробнее о заметке %{url}.
1446     changeset_comment_notification:
1447       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1448       greeting: Здравствуйте,
1449       commented:
1450         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1451           пакетов правок'
1452         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1453           который вас интересует'
1454         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1455           пакетов правок'
1456         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1457           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1458         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1459         partial_changeset_without_comment: без комментария
1460       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1461       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1462         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1463   messages:
1464     inbox:
1465       title: Входящие
1466       my_inbox: Мои входящие
1467       outbox: исходящие
1468       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1469       new_messages:
1470         few: '%{count} новых сообщения'
1471         many: '%{count} новых сообщений'
1472         one: '%{count} новое сообщение'
1473         other: '%{count} новых сообщений'
1474       old_messages:
1475         few: '%{count} старых'
1476         many: '%{count} старых'
1477         one: '%{count} старое'
1478         other: '%{count} старых'
1479       from: От
1480       subject: Тема
1481       date: Дата
1482       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1483       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1484     message_summary:
1485       unread_button: Пометить как непрочитанное
1486       read_button: Пометить как прочитанное
1487       reply_button: Ответить
1488       destroy_button: Удалить
1489     new:
1490       title: Отправить сообщение
1491       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1492       subject: 'Тема:'
1493       body: 'Текст:'
1494       back_to_inbox: Назад ко входящим
1495     create:
1496       message_sent: Сообщение отправлено
1497       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1498         чем отправлять ещё.
1499     no_such_message:
1500       title: |2-
1501
1502         Нет такого сообщения
1503       heading: |2-
1504
1505         Нет такого сообщения
1506       body: |2-
1507
1508         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1509     outbox:
1510       title: Исходящие
1511       my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1512       inbox: входящие
1513       outbox: исходящие
1514       messages:
1515         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1516         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1517         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1518         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1519       to: Кому
1520       subject: Тема
1521       date: Дата
1522       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1523         %{people_mapping_nearby_link}?
1524       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1525     reply:
1526       wrong_user: |2-
1527
1528         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1529     show:
1530       title: Просмотр сообщения
1531       from: От
1532       subject: Тема
1533       date: Дата
1534       reply_button: Ответить
1535       unread_button: Пометить как непрочитанное
1536       destroy_button: Удалить
1537       back: Назад
1538       to: 'Кому:'
1539       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1540         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1541         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1542     sent_message_summary:
1543       destroy_button: Удалить
1544     mark:
1545       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1546       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1547     destroy:
1548       destroyed: Сообщение удалено
1549   site:
1550     about:
1551       next: Далее
1552       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1553       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1554         и устройств'
1555       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1556         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1557         по всему миру.
1558       local_knowledge_title: Знание местности
1559       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1560         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1561         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1562       community_driven_title: Силами сообщества
1563       community_driven_html: |-
1564         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1565         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1566         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1567       open_data_title: Открытые данные
1568       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1569         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1570         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1571         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1572         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1573         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1574       legal_title: Юридические вопросы
1575       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1576         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1577         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1578         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1579         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1580         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1581         конфиденциальности</a>.
1582       legal_2_html: |-
1583         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1584         <br>
1585         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1586       partners_title: Партнёры
1587     copyright:
1588       foreign:
1589         title: Об этом переводе
1590         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1591           английская страница должна иметь приоритет
1592         english_link: английского оригинала
1593       native:
1594         title: Об этой странице
1595         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1596           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1597           авторских правах и %{mapping_link}.
1598         native_link: русской версии
1599         mapping_link: начать картографирование
1600       legal_babble:
1601         title_html: Авторские права и лицензирование
1602         intro_1_html: |-
1603           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1604           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1605           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1606           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1607         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1608           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1609           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1610           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1611           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1612           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1613         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1614           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1615         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1616         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1617         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1618           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1619           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1620           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1621           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1622           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1623           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1624           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1625           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1626           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1627         credit_4_html: |-
1628           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1629           Например:
1630         attribution_example:
1631           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1632           title: Пример указания авторства
1633         more_title_html: Узнайте больше
1634         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1635           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1636           Лицензии OSMF</a>.
1637         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1638           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1639           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1640           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1641           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1642           использования службы Nominatim</a> .
1643         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1644         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1645           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1646           агентств и от других источников, среди которых:'
1647         contributors_at_html: |-
1648           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1649              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1650         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1651           бюро статистики.
1652         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1653           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1654           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1655         contributors_fi_html: |-
1656           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1657            и других наборов данных, под
1658           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1659         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1660           управления.'
1661         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1662           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1663         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1664           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1665           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1666         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1667           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1668           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1669         contributors_es_html: |-
1670           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1671           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1672           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1673         contributors_za_html: |-
1674           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1675           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1676           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1677         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1678           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1679         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1680           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1681           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1682         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1683           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1684           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1685         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1686         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1687           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1688           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1689           согласия правообладателей.
1690         infringement_2_html: |-
1691           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1692            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1693            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1694            изымания</a> или непосредственно на нашу
1695           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1696         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1697         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1698           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1699           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1700           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1701           в области товарных знаков</a>.
1702     index:
1703       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1704       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1705       permalink: Постоянная ссылка
1706       shortlink: Короткая ссылка
1707       createnote: Добавить заметку
1708       license:
1709         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1710           открытой лицензии
1711       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1712         запущен и опция дистанционного управления включена
1713     edit:
1714       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1715       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1716         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1717       user_page_link: страница пользователя
1718       anon_edits_html: '%{link}'
1719       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1720       flash_player_required_html: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1721         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1722         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1723         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1724       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1725         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1726         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1727       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1728         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1729       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1730         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1731       id_not_configured: iD не был настроен
1732       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1733         этого режима.
1734     export:
1735       title: Экспортировать
1736       area_to_export: Область для экспорта
1737       manually_select: Выделить другую область
1738       format_to_export: Формат экспорта
1739       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1740       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1741       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1742       licence: Лицензия
1743       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1744         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1745       too_large:
1746         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1747           перечисленных ниже источников:'
1748         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1749           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1750           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1751         planet:
1752           title: Планета OSM
1753           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1754         overpass:
1755           title: Overpass API
1756           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1757             базы данных OpenStreetMap
1758         geofabrik:
1759           title: Загрузки Geofabrik
1760           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1761             городов
1762         metro:
1763           title: Выгрузки городов
1764           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1765         other:
1766           title: Другие источники
1767           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1768       options: Настройки
1769       format: Формат
1770       scale: Масштаб
1771       max: макс.
1772       image_size: 'Размер изображения:'
1773       zoom: Приблизить
1774       add_marker: Добавить маркер на карту
1775       latitude: 'Широта:'
1776       longitude: 'Долгота:'
1777       output: Результат
1778       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1779       export_button: Экспортировать
1780     fixthemap:
1781       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1782       how_to_help:
1783         title: Как помочь
1784         join_the_community:
1785           title: Присоединиться к сообществу
1786           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1787             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1788             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1789             самостоятельно.
1790         add_a_note:
1791           instructions_html: |-
1792             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1793             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1794       other_concerns:
1795         title: Другие проблемы
1796         explanation_html: |-
1797           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1798           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1799           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1800     help:
1801       title: Получение справки
1802       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1803         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1804       welcome:
1805         url: /welcome
1806         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1807         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1808       beginners_guide:
1809         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1810         title: Руководство для начинающих
1811         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1812       help:
1813         url: https://help.openstreetmap.org/
1814         title: Справочный форум
1815         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1816           OpenStreetMap.
1817       mailing_lists:
1818         title: Списки рассылок
1819         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1820           (количество активных пользователей зависит от языка).
1821       forums:
1822         title: Форумы
1823         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1824       irc:
1825         title: IRC
1826         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1827       switch2osm:
1828         title: switch2osm
1829         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1830           ресурсы OpenStreetMap.
1831       welcomemat:
1832         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1833         title: Для организаций
1834         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1835           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1836       wiki:
1837         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1838         title: OpenStreetMap Вики
1839         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1840     sidebar:
1841       search_results: Результаты поиска
1842       close: Закрыть
1843     search:
1844       search: Поиск
1845       get_directions: Проложить маршрут
1846       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1847       from: Старт
1848       to: Финиш
1849       where_am_i: Где это?
1850       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1851         поиска
1852       submit_text: Найти
1853       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1854     key:
1855       table:
1856         entry:
1857           motorway: Автомагистраль
1858           main_road: Главная дорога
1859           trunk: Шоссе
1860           primary: Магистральная дорога
1861           secondary: Второстепенная дорога
1862           unclassified: Дорога местного значения
1863           track: Просёлочная дорога
1864           bridleway: Дорога для верховой езды
1865           cycleway: Велосипедная дорога
1866           cycleway_national: Национальная велодорожка
1867           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1868           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1869           footway: Пешеходная дорожка
1870           rail: Железная дорога
1871           subway: Линия метро
1872           tram:
1873           - Легкорельсовый транспорт
1874           - трамвай
1875           cable:
1876           - Канатная дорога
1877           - кресельный подъёмник
1878           runway:
1879           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1880           - рулёжная дорожка
1881           apron:
1882           - Перрон аэродрома
1883           - терминал
1884           admin: Административная граница
1885           forest: Лес
1886           wood: Роща
1887           golf: Площадка для гольфа
1888           park: Парк
1889           resident: Жилой район
1890           common:
1891           - Общественная земля
1892           - луг
1893           retail: Торговый район
1894           industrial: Промышленный район
1895           commercial: Коммерческий район
1896           heathland: Вересковая пустошь
1897           lake:
1898           - Озеро
1899           - водохранилище
1900           farm: Ферма
1901           brownfield: Расчистка под застройку
1902           cemetery: Кладбище
1903           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1904           pitch: Спортивная площадка
1905           centre: Спортивный центр
1906           reserve: Заповедник
1907           military: Военная территория
1908           school:
1909           - Школа
1910           - университет
1911           building: Значительное здание
1912           station: Железнодорожная станция
1913           summit:
1914           - Вершина
1915           - пик
1916           tunnel: Туннель (пунктир)
1917           bridge: Мост (жирная линия)
1918           private: Частный доступ
1919           destination: Целевой доступ
1920           construction: Строительство дороги
1921           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1922           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1923           toilets: Туалет
1924     richtext_area:
1925       edit: Изменить
1926       preview: Предварительный просмотр
1927     markdown_help:
1928       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1929       headings: Заголовки
1930       heading: Заголовок
1931       subheading: Подзаголовок
1932       unordered: Неупорядоченный список
1933       ordered: Упорядоченный список
1934       first: Первый элемент
1935       second: Второй элемент
1936       link: Ссылка
1937       text: Текст
1938       image: Изображение
1939       alt: Альтернативный текст
1940       url: URL
1941     welcome:
1942       title: Добро пожаловать!
1943       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1944         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1945         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1946       whats_on_the_map:
1947         title: Что находится на карте
1948         on_html: |-
1949           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1950           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1951         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1952           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1953           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1954           с любых других карт.
1955       basic_terms:
1956         title: Небольшой словарь картографа
1957         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1958           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1959         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1960           можно использовать для редактирования карты.
1961         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1962           входа в ресторан или отдельного дерева.
1963         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1964           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1965         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1966           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1967       rules:
1968         title: Правила!
1969         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1970           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1971           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1972           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1973           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1974           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1975       questions:
1976         title: Остались вопросы?
1977         paragraph_1_html: |-
1978           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1979           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1980       start_mapping: Начать картографировать
1981       add_a_note:
1982         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1983         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1984           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1985           на карту.
1986         paragraph_2_html: |-
1987           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1988           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1989   traces:
1990     visibility:
1991       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1992       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1993         точки)
1994       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1995         времени)
1996       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1997         упорядоченные точки с отметками времени)
1998     new:
1999       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2000       visibility_help: Что это значит?
2001       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2002       help: Справка
2003       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2004     create:
2005       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2006       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2007         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2008         прислано уведомление на электронную почту.
2009       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2010         Повторите снова
2011       traces_waiting:
2012         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2013           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2014           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2015         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2016           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2017           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2018     edit:
2019       cancel: Отменить
2020       title: Редактирование трека %{name}
2021       heading: Редактирование трека %{name}
2022       visibility_help: Что это значит?
2023       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2024     update:
2025       updated: Трек обновлён
2026     trace_optionals:
2027       tags: 'Теги:'
2028     show:
2029       title: Просмотр трека %{name}
2030       heading: Просмотр трека %{name}
2031       pending: ОБРАБОТКА
2032       filename: 'Имя файла:'
2033       download: скачать
2034       uploaded: 'Передан на сервер:'
2035       points: 'Точек:'
2036       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2037       map: на карте
2038       edit: править
2039       owner: 'Владелец:'
2040       description: 'Описание:'
2041       tags: 'Теги:'
2042       none: Нет
2043       edit_trace: Редактировать свойства
2044       delete_trace: Удалить этот трек
2045       trace_not_found: Трек не найден!
2046       visibility: 'Видимость:'
2047       confirm_delete: Удалить этот трек?
2048     trace_paging_nav:
2049       showing_page: Страница %{page}
2050       older: Более старые треки
2051       newer: Более новые треки
2052     trace:
2053       pending: ОБРАБОТКА
2054       count_points:
2055         one: 1 точка
2056         few: '%{count} точки'
2057         other: '%{count} точек'
2058       more: подробнее
2059       trace_details: Показать данные трека
2060       view_map: Просмотр карты
2061       edit: править
2062       edit_map: Править карту
2063       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2064       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2065       private: ЧАСТНЫЙ
2066       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2067       by: 'Автор:'
2068       in: 'с тегами:'
2069       map: карта
2070     index:
2071       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2072       my_traces: Мои GPS-треки
2073       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2074       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2075       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2076       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2077         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2078       upload_trace: Загрузить треки
2079       see_all_traces: Показать все треки
2080       see_my_traces: Показать мои треки
2081     destroy:
2082       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2083     make_public:
2084       made_public: Трек сделан общедоступным
2085     offline_warning:
2086       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2087     offline:
2088       heading: GPX хранилище отключено
2089       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2090     georss:
2091       title: OpenStreetMap GPS-треки
2092     description:
2093       description_with_count:
2094         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2095         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2096       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2097   application:
2098     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2099     require_cookies:
2100       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2101         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2102     require_admin:
2103       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2104     setup_user_auth:
2105       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2106         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2107       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2108         чтобы узнать подробности.
2109       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2110         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2111         но вы должны просмотреть их.
2112   oauth:
2113     authorize:
2114       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2115       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2116         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2117         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2118       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2119       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2120       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2121       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2122       allow_write_api: редактировать карту.
2123       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2124       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2125       allow_write_notes: изменять заметки
2126       grant_access: Предоставить доступ
2127     authorize_success:
2128       title: Запрос на авторизацию разрешён
2129       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2130         записи.
2131       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2132     authorize_failure:
2133       title: Сбой запроса авторизации
2134       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2135       invalid: Токен авторизации недействителен.
2136     revoke:
2137       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2138     permissions:
2139       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2140   oauth_clients:
2141     new:
2142       title: Зарегистрировать новое приложение
2143     edit:
2144       title: Изменить ваше приложение
2145     show:
2146       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2147       key: 'Потребительский ключ:'
2148       secret: 'Потребительский секрет:'
2149       url: 'URL маркера запроса:'
2150       access_url: 'URL маркера доступа:'
2151       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2152       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2153       edit: Изменить подробности
2154       delete: Удаление клиента
2155       confirm: Вы уверены?
2156       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2157     index:
2158       title: Мои подробности OAuth
2159       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2160       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2161       application: Название приложения
2162       issued_at: Выдан в
2163       revoke: Отозвать!
2164       my_apps: Мои клиентские приложения
2165       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2166         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2167         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2168         службе.
2169       oauth: OAuth
2170       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2171       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2172     form:
2173       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2174     not_found:
2175       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2176     create:
2177       flash: Информация успешно зарегистрирована
2178     update:
2179       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2180     destroy:
2181       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2182   users:
2183     login:
2184       title: Представьтесь
2185       heading: Представьтесь
2186       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2187       password: 'Пароль:'
2188       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2189       remember: 'Запомнить меня:'
2190       lost password link: Забыли пароль?
2191       login_button: Представиться
2192       register now: Зарегистрируйтесь
2193       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2194         с вашим именем пользователя и паролем:'
2195       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2196       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2197       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2198         учётную запись.
2199       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2200       no account: У вас нет учётной записи?
2201       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2202         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2203         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2204       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2205         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2206         если вы хотите выяснить подробности.
2207       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2208       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2209       auth_providers:
2210         openid:
2211           title: Войти с помощью OpenID
2212           alt: Войти с помощью OpenID URL
2213         google:
2214           title: Войти с помощью Google
2215           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2216         facebook:
2217           title: Войти с помощью Facebook
2218           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2219         windowslive:
2220           title: Войти с помощью Windows Live
2221           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2222         github:
2223           title: Войти с GitHub
2224           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2225         wikipedia:
2226           title: Войти с помощью Википедии
2227           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2228         yahoo:
2229           title: Войти с помощью Yahoo
2230           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2231         wordpress:
2232           title: Войти с помощью Wordpress
2233           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2234         aol:
2235           title: Войти с помощью AOL
2236           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2237     logout:
2238       title: Выйти
2239       heading: Выйти из OpenStreetMap
2240       logout_button: Выйти
2241     lost_password:
2242       title: Восстановление пароля
2243       heading: Забыли пароль?
2244       email address: 'Адрес электронной почты:'
2245       new password button: Вышлите мне новый пароль
2246       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2247         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2248       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2249         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2250       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2251     reset_password:
2252       title: Повторная установка пароля
2253       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2254       reset: Установить пароль
2255       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2256       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2257     new:
2258       title: Регистрация
2259       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2260         для вас учётную запись.
2261       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2262         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2263         быстро, насколько сможем.
2264       about:
2265         header: Свободно редактируемая
2266         html: |-
2267           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2268           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2269           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2270       email address: 'Адрес эл. почты:'
2271       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2272       not_displayed_publicly_html: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите
2273         нашу <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2274         privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2275         для получения дополнительной информации
2276       display name: 'Отображаемое имя:'
2277       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2278         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2279       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2280       password: 'Пароль:'
2281       confirm password: 'Повторите пароль:'
2282       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2283       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2284         он необходим
2285       continue: Зарегистрироваться
2286       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2287       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2288         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2289       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2290     terms:
2291       title: Условия
2292       heading: Условия сотрудничества
2293       heading_ct: Условия сотрудничества
2294       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2295         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2296         «Продолжить».
2297       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2298         и будущего вклада.
2299       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2300       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2301         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2302       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2303       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2304         вклад находится в общественном достоянии
2305       consider_pd_why: что это значит?
2306       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2307       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2308         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2309       continue: Продолжить
2310       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2311       decline: Отклонить
2312       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2313         отклоните новые Условия участия.
2314       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2315       legale_names:
2316         france: На французском
2317         italy: На итальянском
2318         rest_of_world: Остальной мир
2319     no_such_user:
2320       title: Нет такого пользователя
2321       heading: Пользователя %{user} не существует
2322       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2323         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2324       deleted: удалено
2325     show:
2326       my diary: Мой дневник
2327       new diary entry: новая запись
2328       my edits: Мои правки
2329       my traces: Мои треки
2330       my notes: Мои заметки
2331       my messages: Мои сообщения
2332       my profile: Мой профиль
2333       my settings: Мои настройки
2334       my comments: Мои комментарии
2335       oauth settings: |2-
2336
2337         настройки OAuth
2338       blocks on me: Мои блокировки
2339       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2340       send message: Отправить сообщение
2341       diary: Дневник
2342       edits: Правки
2343       traces: Треки
2344       notes: Заметки
2345       remove as friend: Удалить из друзей
2346       add as friend: Добавить в друзья
2347       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2348       ct status: 'Условия участия:'
2349       ct undecided: Неопределено
2350       ct declined: Отклонены
2351       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2352       email address: 'Адрес Email:'
2353       created from: 'Создано из:'
2354       status: 'Статус:'
2355       spam score: 'Оценка спама:'
2356       description: Описание
2357       user location: Местонахождение пользователя
2358       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2359         чтобы увидеть своих соседей.
2360       settings_link_text: настройки
2361       my friends: Друзья
2362       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2363       km away: '%{count} км от вас'
2364       m away: '%{count} м от вас'
2365       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2366       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2367         составлением карты поблизости.
2368       role:
2369         administrator: Этот пользователь является администратором
2370         moderator: Этот пользователь является модератором
2371         grant:
2372           administrator: Присвоить права администратора
2373           moderator: Присвоить права модератора
2374         revoke:
2375           administrator: Отозвать права администратора
2376           moderator: Отозвать права модератора
2377       block_history: Активные блокировки
2378       moderator_history: Созданные блокировки
2379       comments: Комментарии
2380       create_block: Блокировать этого пользователя
2381       activate_user: Активировать этого пользователя
2382       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2383       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2384       hide_user: Скрыть этого пользователя
2385       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2386       delete_user: Удалить этого пользователя
2387       confirm: Подтвердить
2388       friends_changesets: наборы правок друзей
2389       friends_diaries: дневники друзей
2390       nearby_changesets: правки соседей
2391       nearby_diaries: дневники соседей
2392       report: Сообщить об этом пользователе
2393     popup:
2394       your location: Ваше местоположение
2395       nearby mapper: Ближайший картограф
2396       friend: Друг
2397     account:
2398       title: Изменить учетную запись
2399       my settings: Мои настройки
2400       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2401       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2402       email never displayed publicly: (не будет показан)
2403       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2404       openid:
2405         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2406         link text: что это?
2407       public editing:
2408         heading: 'Публичная правка:'
2409         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2410         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2411         enabled link text: что это?
2412         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2413         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2414       public editing note:
2415         heading: Общедоступная правка
2416         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2417           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2418           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2419           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2420           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2421           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2422           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2423           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2424           </ul>
2425       contributor terms:
2426         heading: 'Условия участия:'
2427         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2428         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2429         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2430           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2431         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2432           в общественном достоянии.
2433         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2434         link text: что это?
2435       profile description: 'Описание профиля:'
2436       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2437       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2438       image: 'Изображение:'
2439       gravatar:
2440         gravatar: Использовать Gravatar
2441         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2442         link text: что это?
2443         disabled: Gravatar отключён.
2444         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2445       new image: Добавить изображение
2446       keep image: Оставить текущее изображение
2447       delete image: Удалить текущее изображение
2448       replace image: Заменить текущее изображение
2449       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2450         лучше)
2451       home location: 'Моё местоположение:'
2452       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2453       latitude: 'Широта:'
2454       longitude: 'Долгота:'
2455       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2456         на карту?
2457       save changes button: Сохранить изменения
2458       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2459       return to profile: Вернуться к профилю
2460       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2461         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2462       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2463     confirm:
2464       heading: Проверьте свою электронную почту!
2465       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2466       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2467         править карту.
2468       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2469       button: Подтвердить
2470       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2471       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2472       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2473       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2474         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2475     confirm_resend:
2476       success_html: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и
2477         как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с
2478         картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы
2479         на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список,
2480         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2481       failure: Участник %{name} не найден.
2482     confirm_email:
2483       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2484       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2485         адрес электронной почты.
2486       button: Подтвердить
2487       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2488       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2489       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2490     set_home:
2491       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2492     go_public:
2493       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2494     index:
2495       title: Пользователи
2496       heading: Пользователи
2497       showing:
2498         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2499         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2500       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2501       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2502       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2503       hide: Скрыть выделенных пользователей
2504       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2505     suspended:
2506       title: Учётная запись приостановлена
2507       heading: Учётная запись приостановлена
2508       webmaster: веб-мастер
2509       body_html: |-
2510         <p>
2511           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2512           подозрительной активности.
2513         </p>
2514         <p>
2515           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2516           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2517         </p>
2518     auth_failure:
2519       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2520       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2521       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2522       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2523       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2524     auth_association:
2525       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2526       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2527         запись, используя форму ниже.
2528       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2529         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2530         настройках.
2531   user_role:
2532     filter:
2533       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2534       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2535       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2536       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2537         у текущего пользователя.
2538     grant:
2539       title: Подтвердить присвоение роли
2540       heading: Подтверждение присвоения роли
2541       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2542       confirm: Подтвердить
2543       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2544         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2545     revoke:
2546       title: Подтвердить отзыв роли
2547       heading: Подтверждение отзыва роли
2548       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2549         «%{name}»?
2550       confirm: Подтвердить
2551       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2552         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2553   user_blocks:
2554     model:
2555       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2556       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2557     not_found:
2558       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2559       back: Вернуться к индексу
2560     new:
2561       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2562       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2563       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2564         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2565         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2566         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2567         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2568       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2569         от API.
2570       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2571       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2572         на те сообщения.
2573       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2574         будет снята
2575       back: Показать все блокировки
2576     edit:
2577       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2578       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2579       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2580         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2581         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2582         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2583         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2584       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2585         API.
2586       show: Просмотреть эту блокировку
2587       back: Просмотреть все блокировки
2588       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2589         будет снята?
2590     filter:
2591       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2592       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2593         выпадающего списка.
2594     create:
2595       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2596         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2597       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2598         тем, как блокировать его.
2599       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2600     update:
2601       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2602         править её.
2603       success: Блокировка обновлена.
2604     index:
2605       title: Блокировки пользователей
2606       heading: Список блокировок пользователей
2607       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2608     revoke:
2609       title: Снять блокировку для %{block_on}
2610       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2611         %{block_by}
2612       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2613       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2614       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2615       revoke: Снять блокировку!
2616       flash: Эта блокировка была снята.
2617     helper:
2618       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2619       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2620       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2621         как пользователь войдёт в систему.
2622       time_past_html: Закончилось %{time}.
2623       block_duration:
2624         hours:
2625           one: 1 час
2626           other: '%{count} час.'
2627         days:
2628           one: 1 день
2629           few: '%{count} дня'
2630           other: '%{count} дней'
2631         weeks:
2632           one: 1 неделя
2633           few: '%{count} недели'
2634           other: '%{count} недель'
2635         months:
2636           one: 1 месяц
2637           few: '%{count} месяца'
2638           other: '%{count} месяцев'
2639         years:
2640           one: 1 год
2641           few: '%{count} года'
2642           other: '%{count} лет'
2643     blocks_on:
2644       title: Блокировки для %{name}
2645       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2646       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2647     blocks_by:
2648       title: Блокировки, которые создал %{name}
2649       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2650       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2651     show:
2652       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2653       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2654       created: Создано
2655       status: Состояние
2656       show: Показывать
2657       edit: Изменить
2658       revoke: Разблокировать!
2659       confirm: Вы уверены?
2660       reason: 'Причина блокировки:'
2661       back: Показать все блокировки
2662       revoker: 'Разблокировавший:'
2663       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2664         будет снято.
2665     block:
2666       not_revoked: (не разблокирован)
2667       show: Показать
2668       edit: Править
2669       revoke: Разблокировать!
2670     blocks:
2671       display_name: Заблокированный пользователь
2672       creator_name: Автор
2673       reason: Причина блокировки
2674       status: Состояние
2675       revoker_name: Разблокировал
2676       showing_page: Страница %{page}
2677       next: Следующая →
2678       previous: ← Предыдущая
2679   notes:
2680     index:
2681       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2682       heading: Заметки участника %{user}
2683       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2684       id: Идентификатор
2685       creator: Автор
2686       description: Описание
2687       created_at: Создана
2688       last_changed: Изменена
2689   javascripts:
2690     close: Закрыть
2691     share:
2692       title: Вставить на сайт
2693       cancel: Отмена
2694       image: Изображение
2695       link: Ссылка или код для вставки
2696       long_link: Полная ссылка
2697       short_link: Короткая ссылка
2698       geo_uri: Geo URI
2699       embed: Код
2700       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2701       format: 'Формат:'
2702       scale: 'Масштаб:'
2703       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2704       download: Скачать
2705       short_url: Короткая ссылка
2706       include_marker: Включая маркер
2707       center_marker: Центрировать карту на маркер
2708       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2709       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2710       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2711         изображения
2712     embed:
2713       report_problem: Сообщить о проблеме
2714     key:
2715       title: Легенда карты
2716       tooltip: Условные знаки
2717       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2718     map:
2719       zoom:
2720         in: Приблизить
2721         out: Отдалить
2722       locate:
2723         title: Показать мое местоположение
2724         metersPopup:
2725           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2726           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2727           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2728           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2729         feetPopup:
2730           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2731           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2732           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2733           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2734       base:
2735         standard: Стандартный
2736         cycle_map: Велосипедная карта
2737         transport_map: Карта транспорта
2738         hot: Гуманитарная
2739         opnvkarte: ÖPNVKarte
2740       layers:
2741         header: Слои карты
2742         notes: Заметки
2743         data: Данные карты
2744         gps: Общедоступные GPS-треки
2745         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2746         title: Слои
2747       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2748       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2749       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2750         API</a>
2751       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2752         Allan</a>
2753       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2754         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2755         France</a>
2756     site:
2757       edit_tooltip: Править карту
2758       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2759       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2760       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2761       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2762       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2763       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2764       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2765     changesets:
2766       show:
2767         comment: Комментарий
2768         subscribe: Подписаться
2769         unsubscribe: Отписаться
2770         hide_comment: скрыть
2771         unhide_comment: показать
2772     notes:
2773       new:
2774         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2775           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2776           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2777         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2778           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2779           авторскими правами, или списки каталогов.
2780         add: Добавить заметку
2781       show:
2782         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2783           Требуется независимая проверка сведений.
2784         hide: Скрыть
2785         resolve: Обработать
2786         reactivate: Открыть снова
2787         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2788         comment: Ответить
2789     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2790       кликните здесь.
2791     directions:
2792       ascend: Подъём
2793       engines:
2794         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2795         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2796         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2797         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2798         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2799         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2800       descend: Спуск
2801       directions: Маршрут
2802       distance: Расстояние
2803       errors:
2804         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2805         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2806       instructions:
2807         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2808         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2809         offramp_right: Сверните на правый съезд
2810         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2811         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2812         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2813           %{directions}
2814         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2815           в на %{name} в направлении %{directions}
2816         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2817         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2818         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2819           направлении %{directions}
2820         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2821         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2822         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2823           %{directions}
2824         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2825         onramp_right: Сверните на въезд справа
2826         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2827         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2828         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2829         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2830         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2831         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2832         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2833         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2834         offramp_left: Сверните на левый съезд
2835         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2836         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2837         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2838           %{directions}
2839         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2840           %{name} в направлении %{directions}
2841         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2842         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2843         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2844           %{directions}
2845         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2846         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2847         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2848           %{directions}
2849         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2850         onramp_left: Сверните на въезд слева
2851         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2852         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2853         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2854         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2855         via_point_without_exit: (через точку)
2856         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2857         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2858         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2859         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2860         start_without_exit: Начните на %{name}
2861         destination_without_exit: Место назначения рядом
2862         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2863         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2864         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2865           на %{name}
2866         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2867           на %{name}
2868         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2869         unnamed: дорога
2870         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2871         exit_counts:
2872           first: первый
2873           second: второй
2874           third: третий
2875           fourth: четвёртый
2876           fifth: пятый
2877           sixth: шестой
2878           seventh: седьмой
2879           eighth: восьмой
2880           ninth: девятый
2881           tenth: десятый
2882       time: Время
2883     query:
2884       node: Точка
2885       way: Линия
2886       relation: Отношение
2887       nothing_found: Объектов поблизости нет
2888       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2889       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2890     context:
2891       directions_from: Маршрут отсюда
2892       directions_to: Маршрут сюда
2893       add_note: Добавить заметку
2894       show_address: Показать адрес
2895       query_features: Что здесь?
2896       centre_map: Центрировать карту
2897   redactions:
2898     edit:
2899       description: Описание
2900       heading: Редактировать исправление
2901       title: Редактировать исправление
2902     index:
2903       empty: Нет исправлений для показа.
2904       heading: Список исправлений
2905       title: Список исправлений
2906     new:
2907       description: Описание
2908       heading: Введите информацию для нового исправления
2909       title: Создание нового исправления
2910     show:
2911       description: 'Описание:'
2912       heading: Описание исправления «%{title}»
2913       title: Описание исправления
2914       user: 'Создано:'
2915       edit: Изменить
2916       destroy: Удалить
2917       confirm: Вы уверены?
2918     create:
2919       flash: Исправление создано.
2920     update:
2921       flash: Изменения сохранены.
2922     destroy:
2923       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2924         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2925       flash: Исправление уничтожено.
2926       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2927   validations:
2928     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2929     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2930     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2931     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2932 ...