]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
Break long URLs where richtext is used.
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Macofe
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Milicevic01
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Rancher
10 # Author: Сербијана
11 ---
12 sr-Latn:
13   html:
14     dir: ltr
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
18   helpers:
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Sačuvaj
22       message:
23         create: Pošalji
24       client_application:
25         create: Otvori nalog
26         update: Uredi
27       redaction:
28         create: Napravi redakciju
29         update: Sačuvaj redakciju
30       trace:
31         create: Otpremi
32         update: Sačuvaj izmene
33       user_block:
34         create: Napravi blokadu
35         update: Ažuriraj blokadu
36   activerecord:
37     models:
38       acl: Upravljanje pristupom
39       changeset: Skup izmena
40       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
41       country: Zemlja
42       diary_comment: Komentar na dnevnik
43       diary_entry: Unos u dnevniku
44       friend: Prijatelj
45       language: Jezik
46       message: Poruka
47       node: Čvor
48       node_tag: Oznaka čvora
49       notifier: Izvestilac
50       old_node: Stari čvor
51       old_node_tag: Oznaka starog čvora
52       old_relation: Stari odnos
53       old_relation_member: Član starog odnosa
54       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
55       old_way: Stara putanja
56       old_way_node: Čvor stare putanje
57       old_way_tag: Oznaka starog puta
58       relation: Odnos
59       relation_member: Član odnosa
60       relation_tag: Oznaka odnosa
61       session: Sesija
62       trace: Trag
63       tracepoint: Tačka traga
64       tracetag: Oznaka traga
65       user: Korisnik
66       user_preference: Korisničke postavke
67       user_token: Korisnički žeton
68       way: Putanja
69       way_node: Čvor putanje
70       way_tag: Oznaka puta
71     attributes:
72       client_application:
73         callback_url: Povratna adresa
74         support_url: Adresa podrške
75       diary_comment:
76         body: Tekst
77       diary_entry:
78         user: Korisnik
79         title: Naslov
80         latitude: Geografska širina
81         longitude: Geografska dužina
82         language: Jezik
83       friend:
84         user: Korisnik
85         friend: Prijatelj
86       trace:
87         user: Korisnik
88         visible: Vidljivo
89         name: Ime
90         size: Veličina
91         latitude: Geografska širina
92         longitude: Geografska dužina
93         public: Javno
94         description: Opis
95         gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
96         visibility: 'Vidljivost:'
97         tagstring: 'Oznake:'
98       message:
99         sender: Pošiljalac
100         title: Naslov
101         body: Tekst
102         recipient: Primalac
103       user:
104         email: Imejl
105         active: Aktivan
106         display_name: Ime prikaza
107         description: Opis
108         languages: Jezici
109         pass_crypt: Lozinka
110     help:
111       trace:
112         tagstring: razdvojeno zapetama
113   printable_name:
114     with_version: '%{id}, ver. %{version}'
115   editor:
116     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
117     potlatch:
118       name: Potlač 1
119       description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
120     potlatch2:
121       name: Potlač 2
122       description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
123     remote:
124       name: Daljinsko upravljanje
125       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
126   browse:
127     changeset:
128       title: Skup izmena
129       changesetxml: XML skup izmena
130       osmchangexml: osmChange XML
131       feed:
132         title: Skup izmena %{id}
133         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
134     relation_member:
135       entry_html: '%{type} %{name}'
136       entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
137       type:
138         node: Čvor
139         way: Putanja
140         relation: Odnos
141     containing_relation:
142       entry_html: Odnos %{relation_name}
143       entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
144     not_found:
145       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
146       type:
147         node: čvor
148         way: putanja
149         relation: odnos
150         changeset: skup izmena
151     timeout:
152       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
153       type:
154         node: tačka
155         way: putanja
156         relation: odnos
157         changeset: skup izmena
158     redacted:
159       redaction: Redakcija %{id}
160       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
161         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
162       type:
163         node: čvor
164         way: putanja
165         relation: odnos
166     start_rjs:
167       load_data: Učitaj podatke
168       loading: Učitavam…
169     tag_details:
170       tags: 'Oznake:'
171       wiki_link:
172         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
173         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
174       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
175   changesets:
176     changeset_paging_nav:
177       showing_page: Prikaz stranice %{page}
178       next: Sledeća »
179       previous: « Prethodna
180     changeset:
181       anonymous: Anonimno
182       no_edits: (nema izmena)
183       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
184     changesets:
185       id: Naznaka
186       saved_at: Sačuvano u
187       user: Korisnik
188       comment: Komentar
189       area: Područje
190     index:
191       title: Skupovi izmena
192       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
193       title_friend: Izmene vaših prijatelja
194       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
195     timeout:
196       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
197   diary_entries:
198     new:
199       title: Novi unos u dnevniku
200     form:
201       subject: 'Tema:'
202       body: 'Tekst:'
203       language: 'Jezik:'
204       location: 'Lokacija:'
205       latitude: 'Geografska širina:'
206       longitude: 'Geografska dužina:'
207       use_map_link: koristi mapu
208     index:
209       title: Korisnički dnevnici
210       title_friends: Dnevnici prijatelja
211       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
212       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
213       in_language_title: Dnevnici na %{language}
214       new: Novi unos u dnevniku
215       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
216       no_entries: Nema unosa u dnevniku
217       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
218       older_entries: Stariji unosi
219       newer_entries: Noviji unosi
220     edit:
221       title: Uredi unos u dnevniku
222       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
223     show:
224       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
225       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
226       leave_a_comment: Ostavite komentar
227       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
228       login: Prijavite se
229     no_such_entry:
230       title: Nema takvog unosa u dnevniku
231       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
232       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
233         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
234     diary_entry:
235       posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
236       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
237       reply_link: Odgovori na ovaj unos
238       comment_count:
239         one: 1 komentar
240         other: '%{count} komentara'
241       edit_link: Uredi ovaj unos
242       hide_link: Sakrij ovaj unos
243       confirm: Potvrdi
244     diary_comment:
245       comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
246       hide_link: Sakrij ovaj komentar
247       confirm: Potvrdi
248     location:
249       location: 'Lokacija:'
250       view: Pogledaj
251       edit: Uredi
252     feed:
253       user:
254         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
255         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
256       language:
257         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
258         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
259       all:
260         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
261         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
262     comments:
263       has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
264       post: Postavi
265       when: Kada
266       comment: Komentar
267       newer_comments: Noviji komentari
268       older_comments: Stariji komentari
269   friendships:
270     make_friend:
271       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
272       button: Dodaj kao prijatelja
273       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
274       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
275       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
276     remove_friend:
277       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
278       button: Ukloni iz prijatelja
279       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
280       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
281   geocoder:
282     search:
283       title:
284         latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
285         ca_postcode_html: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
286         osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
287         geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih
288           imena</a>
289     search_osm_nominatim:
290       prefix_format: '%{name}'
291       prefix:
292         aeroway:
293           aerodrome: Aerodrom
294           apron: Rampa
295           gate: Kapija
296           helipad: Heliodrom
297           runway: Pista
298           taxiway: Rulna staza
299           terminal: Terminal
300         amenity:
301           arts_centre: Umetnički centar
302           atm: Bankomat
303           bank: Banka
304           bar: Bar
305           bbq: Roštilj
306           bench: Klupa
307           bicycle_parking: Biciklistički parking
308           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
309           biergarten: Pivska bašta
310           brothel: Javna kuća
311           bureau_de_change: Menjačnica
312           bus_station: Autobuska stanica
313           cafe: Kafe
314           car_rental: Iznajmljivanje automobila
315           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
316           car_wash: Auto-perionica
317           casino: Kazino
318           charging_station: Napojna stanica
319           cinema: Bioskop
320           clinic: Klinika
321           college: Fakultet
322           community_centre: Društveni centar
323           courthouse: Sud
324           crematorium: Krematorijum
325           dentist: Zubar
326           doctors: Doktor
327           drinking_water: Pijaća voda
328           driving_school: Auto-škola
329           embassy: Ambasada
330           fast_food: Brza hrana
331           ferry_terminal: Skela
332           fire_station: Vatrogasna stanica
333           food_court: Štandovi za brzu hranu
334           fountain: Fontana
335           fuel: Benzinska pumpa
336           grave_yard: Groblje
337           hospital: Bolnica
338           hunting_stand: Lovački dom
339           ice_cream: Prodavnica sladoleda
340           kindergarten: Obdanište
341           library: Biblioteka
342           marketplace: Pijaca
343           nightclub: Noćni klub
344           nursing_home: Starački dom
345           parking: Parking
346           pharmacy: Apoteka
347           place_of_worship: Mesto bogosluženja
348           police: Policija
349           post_box: Poštansko sanduče
350           post_office: Pošta
351           prison: Zatvor
352           pub: Pab
353           public_building: Ustanova
354           recycling: Mesto za reciklažu
355           restaurant: Restoran
356           school: Škola
357           shelter: Sklonište
358           shower: Tuš
359           social_centre: Socijalni centar
360           studio: Studio
361           swimming_pool: Bazen
362           taxi: Taksi
363           telephone: Telefonska govornica
364           theatre: Pozorište
365           toilets: Toaleti
366           townhall: Gradska skupština
367           university: Univerzitet
368           vending_machine: Automat
369           veterinary: Veterinarska hirurgija
370           village_hall: Seoski dom
371           waste_basket: Korpa za otpatke
372         boundary:
373           administrative: Administrativna granica
374           census: Popisna granica
375           national_park: Nacionalni park
376           protected_area: Zaštićeno područje
377         bridge:
378           aqueduct: Akvadukt
379           suspension: Viseći most
380           swing: Vrteški most
381           viaduct: Vijadukt
382           "yes": Most
383         building:
384           apartments: Stambeni blok
385           chapel: Kapela
386           church: Crkva
387           commercial: Poslovna zgrada
388           dormitory: Studentski dom
389           farm: Zgrada farme
390           garage: Garaža
391           hospital: Bolnica
392           hotel: Hotel
393           house: Kuća
394           industrial: Industrijska zgrada
395           office: Poslovnica
396           public: Javna zgrada
397           residential: Stambena zgrada
398           retail: Maloprodajna radnja
399           school: Škola
400           terrace: Terasa
401           train_station: Železnička stanica
402           university: Univerzitetska zgrada
403           "yes": Zgrada
404         highway:
405           bridleway: Konjička staza
406           bus_guideway: Autobuska traka
407           bus_stop: Autobuska stanica
408           construction: Auto-put u izgradnji
409           cycleway: Biciklistička staza
410           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
411           footway: Pešačka staza
412           ford: Gaz
413           living_street: Ulica smirenog prometa
414           milestone: Miljokaz
415           motorway: Auto-put
416           motorway_junction: Petlja
417           motorway_link: Moto-put
418           path: Staza
419           pedestrian: Pešačka staza
420           platform: Platforma
421           primary: Glavni put
422           primary_link: Glavni put
423           raceway: Trkačka staza
424           residential: Ulica
425           rest_area: Odmaralište
426           road: Put
427           secondary: Sporedni put
428           secondary_link: Sporedni put
429           service: Servisni put
430           services: Usluge na auto-putu
431           speed_camera: Foto-radar
432           steps: Stepenice
433           tertiary: Lokalni put
434           tertiary_link: Lokalni put
435           track: Makadam
436           trunk: Magistralni put
437           trunk_link: Magistralni put
438           unclassified: Nekategorisani put
439         historic:
440           archaeological_site: Arheološko nalazište
441           battlefield: Bojište
442           boundary_stone: Granični kamen
443           building: Zgrada
444           castle: Dvorac
445           church: Crkva
446           fort: Utvrđivanje
447           house: Kuća
448           manor: Plemićko imanje
449           memorial: Spomenik
450           mine: Rudnik
451           monument: Spomenik
452           ruins: Ruševine
453           tower: Toranj
454           wayside_cross: Krajputaš
455           wayside_shrine: Usputno svetište
456           wreck: Olupina
457         landuse:
458           allotments: Bašte
459           basin: Basen
460           brownfield: Zemljište za prenamenu
461           cemetery: Groblje
462           commercial: Poslovno područje
463           conservation: Zaštićeno područje
464           construction: Gradilište
465           farm: Farma
466           farmland: Polje
467           farmyard: Farma
468           forest: Šuma
469           garages: Garaža
470           grass: Trava
471           greenfield: Zeleno polje
472           industrial: Industrijsko područje
473           landfill: Deponija
474           meadow: Livada
475           military: Vojno područje
476           mine: Rudnik
477           orchard: Voćnjak
478           quarry: Kamenolom
479           railway: Železnička pruga
480           recreation_ground: Rekreacijsko područje
481           reservoir: Rezervoar
482           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
483           residential: Stambeno područje
484           retail: Maloprodaja
485           village_green: Seosko polje
486           vineyard: Vinograd
487         leisure:
488           beach_resort: Morsko odmaralište
489           bird_hide: Sklonište za ptice
490           common: Opštinsko zemljište
491           fishing: Ribolovno područje
492           fitness_station: Tehnički pregled
493           garden: Bašta
494           golf_course: Golf teren
495           ice_rink: Klizalište
496           marina: Marina
497           miniature_golf: Mini golf
498           nature_reserve: Rezervat prirode
499           park: Park
500           pitch: Sportsko igralište
501           playground: Igralište
502           recreation_ground: Rekreacijsko područje
503           sauna: Sauna
504           slipway: Navoz
505           sports_centre: Sportski centar
506           stadium: Stadion
507           swimming_pool: Bazen
508           track: Staza za trčanje
509           water_park: Vodeni park
510         military:
511           airfield: Vojni aerodrom
512           barracks: Kasarna
513           bunker: Bunker
514         natural:
515           bay: Zaliv
516           beach: Plaža
517           cape: Rt
518           cave_entrance: Ulaz u pećinu
519           cliff: Litica
520           crater: Krater
521           dune: Dina
522           fell: Brdo
523           fjord: Fjord
524           forest: Šuma
525           geyser: Gejzir
526           glacier: Glečer
527           heath: Ravnica
528           hill: Brdo
529           island: Ostrvo
530           land: Zemljište
531           marsh: Močvara
532           moor: Močvara
533           mud: Blato
534           peak: Vrh
535           point: Tačka
536           reef: Greben
537           ridge: Greben
538           rock: Stena
539           scree: Osulina
540           scrub: Guštara
541           spring: Izvor
542           stone: Kamen
543           strait: Moreuz
544           tree: Drvo
545           valley: Dolina
546           volcano: Vulkan
547           water: Voda
548           wetland: Močvara
549           wood: Šuma
550         office:
551           accountant: Računovođa
552           architect: Arhitekta
553           company: Firma
554           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
555           estate_agent: Agencija za nekretnine
556           government: Vladina služba
557           insurance: Služba za osiguravanje
558           lawyer: Advokat
559           ngo: NVO kancelarija
560           telecommunication: Telekomunikaciona služba
561           travel_agent: Turistička agencija
562           "yes": Kancelarija
563         place:
564           city: Grad
565           country: Zemlja
566           county: Okrug
567           farm: Farma
568           hamlet: Zaselak
569           house: Kuća
570           houses: Kuće
571           island: Ostrvo
572           islet: Hrid
573           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
574           locality: Lokalitet
575           municipality: Opština
576           postcode: Poštanski broj
577           region: Područje
578           sea: More
579           state: Savezna država
580           subdivision: Podgrupa
581           suburb: Predgrađe
582           town: Varošica
583           village: Selo
584         railway:
585           abandoned: Napuštena železnica
586           construction: Železnička pruga u izgradnji
587           disused: Napuštena železnica
588           funicular: Žičana železnica
589           halt: Železničko stajalište
590           junction: Železnički čvor
591           level_crossing: Pružni prelaz
592           light_rail: Laka železnica
593           miniature: Minijaturna železnica
594           monorail: Jednotračna pruga
595           narrow_gauge: Uskotračna pruga
596           platform: Železnička platforma
597           preserved: Očuvana železnica
598           spur: Pruga
599           station: Železnička stanica
600           subway: Metro stanica
601           subway_entrance: Ulaz u metro
602           switch: Skretnica
603           tram: Tramvaj
604           tram_stop: Tramvajsko stajalište
605           yard: Ranžirna stanica
606         shop:
607           alcohol: Trgovina pićem
608           antiques: Antikvarnica
609           art: Atelje
610           bakery: Pekara
611           beauty: Parfimerija
612           beverages: Prodavnica pića
613           bicycle: Prodavnica bicikala
614           books: Knjižara
615           butcher: Mesara
616           car: Auto-kuća
617           car_parts: Auto-delovi
618           car_repair: Auto-servis
619           carpet: Prodavnica tepiha
620           charity: Dobrotvorna prodavnica
621           chemist: Apotekar
622           clothes: Butik
623           computer: Računarska oprema
624           confectionery: Poslastičarnica
625           convenience: Potrepštine
626           copyshop: Kopirnica
627           cosmetics: Kozmetičarska radnja
628           department_store: Robna kuća
629           discount: Diskont
630           doityourself: Uradi sam
631           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
632           electronics: Elektronska oprema
633           estate_agent: Agent za nekretnine
634           farm: Poljoprivredna apoteka
635           fashion: Modna prodavnica
636           florist: Cvećara
637           food: Bakalnica
638           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
639           furniture: Nameštaj
640           garden_centre: Vrtni centar
641           general: Prodavnica mešovite robe
642           gift: Suvenirnica
643           greengrocer: Piljarnica
644           grocery: Bakalnica
645           hairdresser: Frizerski salon
646           hardware: Gvožđara
647           hifi: Muzička oprema
648           jewelry: Zlatara
649           kiosk: Kiosk
650           laundry: Perionica rublja
651           mall: Tržni centar
652           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
653           motorcycle: Prodavnica motocikala
654           music: Muzička prodavnica
655           newsagent: Novinar
656           optician: Optičar
657           organic: Prodavnica zdrave hrane
658           outdoor: Štand
659           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
660           photo: Fotografska radnja
661           shoes: Prodavnica obuće
662           sports: Sportska oprema
663           stationery: Papirnica
664           supermarket: Supermarket
665           toys: Prodavnica igračaka
666           travel_agency: Turistička agencija
667           video: Videoteka
668           wine: Trgovina pićem
669         tourism:
670           alpine_hut: Planinarski dom
671           artwork: Galerija
672           attraction: Atrakcija
673           bed_and_breakfast: Polupansion
674           cabin: Koliba
675           camp_site: Kamp
676           caravan_site: Kamp-prikolice
677           chalet: Planinska koliba
678           guest_house: Gostinska kuća
679           hostel: Hostel
680           hotel: Hotel
681           information: Podaci
682           motel: Motel
683           museum: Muzej
684           picnic_site: Mesto za piknik
685           theme_park: Tematski park
686           viewpoint: Vidikovac
687           zoo: Zoološki vrt
688         tunnel:
689           "yes": Tunel
690         waterway:
691           artificial: Veštački vodeni put
692           boatyard: Brodogradilište
693           canal: Kanal
694           dam: Brana
695           derelict_canal: Odbačeni kanal
696           ditch: Jarak
697           dock: Dok
698           drain: Odvod
699           lock: Brana
700           lock_gate: Vrata brane
701           mooring: Sidrište
702           rapids: Brzaci
703           river: Reka
704           stream: Potok
705           wadi: Suvo korito reke
706           waterfall: Vodopad
707           weir: Brana
708       types:
709         cities: Gradovi
710         towns: Varošice
711         places: Mesta
712     results:
713       no_results: Nema rezultata
714       more_results: Više rezultata
715   layouts:
716     project_name:
717       title: Openstritmap
718       h1: Openstritmap
719     logo:
720       alt_text: Logotip Openstritmapa
721     home: dom
722     logout: odjavi me
723     log_in: prijavi me
724     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
725     sign_up: otvori nalog
726     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
727     edit: Uredi
728     history: Istorija
729     export: Izvezi
730     gps_traces: GPS tragovi
731     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
732     user_diaries: Dnevnici
733     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
734     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
735     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
736     intro_2_create_account: Otvorite nalog
737     partners_ucl: VR centar UCL-a
738     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
739     partners_partners: partneri
740     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
741       važni radovi na održavanju.
742     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
743       nije moguće menjati.
744     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
745     help: Pomoć
746     copyright: Autorska prava i licenca
747     community: Zajednica
748     community_blogs: Blogovi zajednice
749     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
750     foundation: Zadužbina
751     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
752     make_a_donation:
753       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
754       text: Priložite novac
755   user_mailer:
756     diary_comment_notification:
757       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
758       hi: Pozdrav, %{to_user},
759       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
760         %{subject}:'
761       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
762         ili odgovoriti na %{replyurl}
763     message_notification:
764       hi: Pozdrav, %{to_user},
765       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
766     friendship_notification:
767       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
768       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
769       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
770       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
771     gpx_failure:
772       failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
773       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
774       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
775     gpx_success:
776       loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
777         tačaka.
778       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
779     signup_confirm:
780       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
781     email_confirm:
782       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
783       greeting: Pozdrav,
784       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
785     lost_password:
786       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
787       greeting: Pozdrav,
788       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
789   messages:
790     inbox:
791       title: Primljene
792       my_inbox: Primljene
793       outbox: poslate
794       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
795       new_messages:
796         one: '%{count} nova poruka'
797         other: '%{count} nove poruke'
798       old_messages:
799         one: '%{count} stara poruka'
800         other: '%{count} stare poruke'
801       from: Od
802       subject: Naslov
803       date: Datum
804       no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
805         s %{people_mapping_nearby_link}?
806       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
807     message_summary:
808       unread_button: Označi kao nepročitano
809       read_button: Označi kao pročitano
810       reply_button: Odgovori
811       destroy_button: Obriši
812     new:
813       title: Pošalji poruku
814       send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
815       subject: Naslov
816       body: Tekst
817       back_to_inbox: Nazad na primljene
818     create:
819       message_sent: Poruka je poslata.
820       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
821         pokušavate da pošaljete još neku.
822     no_such_message:
823       title: Nema takve poruke
824       heading: Nema takve poruke
825       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
826     outbox:
827       title: Poslate
828       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
829       inbox: primljene
830       outbox: poslate
831       messages:
832         one: Imate %{count} poslatu poruku
833         other: Imate %{count} poslate poruke
834       to: Za
835       subject: Naslov
836       date: Datum
837       no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
838         u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
839       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
840     reply:
841       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
842         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
843     show:
844       title: Pročitaj poruku
845       from: Od
846       subject: Naslov
847       date: Datum
848       reply_button: Odgovori
849       unread_button: Označi kao nepročitano
850       to: Za
851       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
852         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
853         pročitali.
854     sent_message_summary:
855       destroy_button: Obriši
856     mark:
857       as_read: Poruka je označena kao pročitana
858       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
859     destroy:
860       destroyed: Poruka je obrisana
861   site:
862     copyright:
863       foreign:
864         title: O prevodu
865         html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
866           engleska stranica ima prednost
867         english_link: engleskog originala
868       native:
869         title: O stranici
870         html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
871           se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
872           autorska prava i %{mapping_link}.
873         native_link: srpsko izdanje
874         mapping_link: počnite s mapiranjem
875       legal_babble:
876         title_html: Autorska prava i licenca
877         intro_1_html: |-
878           OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
879           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
880           Commons Open Database License</a> (ODbL).
881         intro_2_html: |2-
882             Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
883             naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
884             urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
885             možete ih deliti samo pod istom licencom.
886             Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
887             tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
888         credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
889         credit_1_html: |2-
890             Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
891             bar &ldquo;&copy; Doprinosioci
892             Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,
893             navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,
894             CC BY-SA&rdquo;.
895         credit_2_1_html: |2-
896             Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
897             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
898             i CC BY-SA do <a
899             href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
900             Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
901             (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
902             čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
903             proširavanjem &lsquo;Openstritmapa&rsquo; na celu adresu)
904             i na www.creativecommons.org.
905         more_title_html: Saznajte više
906         more_1_html: |2-
907             Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
908             href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
909         more_2_html: |2-
910             Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
911             od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
912             Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
913             nosioca autorskog prava.
914         contributors_title_html: Naši saradnici
915         contributors_intro_html: |2-
916             Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate
917             navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.
918             Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
919             &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci
920             pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
921             većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
922             navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
923         contributors_at_html: |-
924           <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
925              <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
926              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
927              <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
928           Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
929         contributors_au_html: |-
930           <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
931               na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
932         contributors_ca_html: |-
933           <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
934               Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne
935               resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne
936               resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
937               Zavod za statistiku Kanade).
938         contributors_fr_html: |-
939           <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
940               Generalne direkcije za oporezivanje.
941         contributors_nl_html: |-
942           <strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; AND podaci, 2007
943           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
944         contributors_nz_html: |-
945           <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
946               Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
947         contributors_za_html: |-
948           <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
949           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
950           Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
951         contributors_gb_html: |-
952           <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
953               podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010.
954         contributors_footer_1_html: |-
955           Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
956           za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
957           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
958         contributors_footer_2_html: |2-
959             Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
960             vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
961             garanciju ili prihvata odgovornost.
962     index:
963       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
964       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
965       permalink: Trajna veza
966       shortlink: Kratka veza
967       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
968         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
969     edit:
970       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
971       not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
972         Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
973       user_page_link: korisničke stranice
974       anon_edits_html: (%{link})
975       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
976       flash_player_required_html: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač
977         mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>.
978         Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge
979         mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
980       potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite
981         tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
982       potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
983       potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite
984         na dugme za čuvanje.
985       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
986         za ovu mogućnost.
987     export:
988       area_to_export: Područje za izvoz
989       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
990       format_to_export: Format za izvoz
991       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
992       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
993       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
994       licence: Licenca
995       export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
996         komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
997       too_large:
998         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
999           prikaz ili izaberite manju površinu.
1000       options: Mogućnosti
1001       format: Format
1002       scale: Razmera
1003       max: najviše
1004       image_size: Veličina slike
1005       zoom: Uvećanje
1006       add_marker: Dodaj marker na mapu
1007       latitude: 'GŠ:'
1008       longitude: 'GD:'
1009       output: Izlaz
1010       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1011       export_button: Izvezi
1012     sidebar:
1013       search_results: Rezultati pretrage
1014       close: Zatvori
1015     search:
1016       search: Pretraga
1017       where_am_i: Gde sam?
1018       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1019       submit_text: Idi
1020     key:
1021       table:
1022         entry:
1023           motorway: Auto-put
1024           trunk: Magistralni put
1025           primary: Glavni put
1026           secondary: Sporedni put
1027           unclassified: Nekategorisani put
1028           track: Makadam
1029           bridleway: Konjička staza
1030           cycleway: Biciklistička staza
1031           footway: Pešačka staza
1032           rail: Železnička pruga
1033           subway: Podzemna železnica
1034           tram:
1035           - Laka železnica
1036           - tramvaj
1037           cable:
1038           - Žičara
1039           - sedišnica
1040           runway:
1041           - Aerodromska pista
1042           - rulne staze
1043           apron:
1044           - Aerodromski peron
1045           - terminal
1046           admin: Administrativna granica
1047           forest: Šuma
1048           wood: Šuma
1049           golf: Golf teren
1050           park: Park
1051           resident: Stambeno područje
1052           common:
1053           - Poljana
1054           - livada
1055           retail: Maloprodajno područje
1056           industrial: Industrijsko područje
1057           commercial: Poslovno područje
1058           heathland: Pustoš
1059           lake:
1060           - Jezero
1061           - rezervoar
1062           farm: Farma
1063           brownfield: Građevinsko zemljište
1064           cemetery: Groblje
1065           allotments: Bašte
1066           pitch: Sportsko igralište
1067           centre: Sportski centar
1068           reserve: Rezervat prirode
1069           military: Vojno područje
1070           school:
1071           - Škola
1072           - univerzitet
1073           building: Značajna zgrada
1074           station: Železnička stanica
1075           summit:
1076           - Uzvišenje
1077           - vrh
1078           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1079           bridge: Crni okvir – most
1080           private: Privatni posed
1081           destination: Pristup odredištu
1082           construction: Putevi u izgradnji
1083     richtext_area:
1084       edit: Uredi
1085       preview: Pregled
1086     markdown_help:
1087       title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1088       headings: Naslovi
1089       heading: Naslov
1090       subheading: Podnaslov
1091       unordered: Nesvrstan spisak
1092       ordered: Svrstan spisak
1093       first: Prva stavka
1094       second: Druga stavka
1095       link: Veza
1096       text: Tekst
1097       image: Slika
1098       alt: Rezervni tekst
1099       url: Adresa
1100   traces:
1101     visibility:
1102       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1103       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1104       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1105       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1106         i datirane tačke)
1107     new:
1108       visibility_help: šta ovo znači?
1109       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1110       help: Pomoć
1111       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1112     create:
1113       upload_trace: Otpremi GPS trag
1114       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1115         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1116       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1117         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1118         korisnike.
1119     edit:
1120       title: Uređivanje traga %{name}
1121       heading: Uređivanje traga %{name}
1122       visibility_help: šta ovo znači?
1123       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1124     trace_optionals:
1125       tags: Oznake
1126     show:
1127       title: Pregled traga %{name}
1128       heading: Pregled traga %{name}
1129       pending: NA_ČEKANJU
1130       filename: 'Naziv datoteke:'
1131       download: preuzmi
1132       uploaded: 'Otpremljeno:'
1133       points: 'Tačaka:'
1134       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1135       map: mapa
1136       edit: uredi
1137       owner: 'Vlasnik:'
1138       description: 'Opis:'
1139       tags: 'Oznake:'
1140       none: ništa
1141       edit_trace: Uredi ovaj trag
1142       delete_trace: Obriši ovaj trag
1143       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1144       visibility: 'Vidljivost:'
1145     trace_paging_nav:
1146       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1147       older: Stariji tragovi
1148       newer: Noviji tragovi
1149     trace:
1150       pending: NA_ČEKANJU
1151       count_points: '%{count} tačaka'
1152       more: više
1153       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1154       view_map: Pogledaj kartu
1155       edit: uredi
1156       edit_map: Uredi mapu
1157       public: JAVNI
1158       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1159       private: PRIVATNI
1160       trackable: MOŽE SE PRATITI
1161       by: od
1162       in: u
1163       map: mapa
1164     index:
1165       public_traces: Javni GPS tragovi
1166       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1167       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1168       empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1169         ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1170         stranici</a>.
1171       upload_trace: Otpremi trag
1172       see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1173     destroy:
1174       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1175     make_public:
1176       made_public: Javni trag
1177     offline_warning:
1178       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1179     offline:
1180       heading: GPX ostava je van mreže
1181       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1182   application:
1183     require_cookies:
1184       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1185         nastavite.
1186     setup_user_auth:
1187       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1188       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1189         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1190         ih vidite.
1191   oauth:
1192     authorize:
1193       request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1194         Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1195       allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1196       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1197       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1198       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1199       allow_write_api: menja mapu.
1200       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1201       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1202     revoke:
1203       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1204   oauth_clients:
1205     new:
1206       title: Upiši novi program
1207     edit:
1208       title: Uredi program
1209     show:
1210       title: OAuth detalji za %{app_name}
1211       key: 'Ključ potrošača:'
1212       secret: 'Tajna potrošača:'
1213       url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1214       access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1215       authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1216       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1217       edit: Detalji izmene
1218       delete: Obriši klijent
1219       confirm: Jeste li sigurni?
1220       requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1221     index:
1222       title: OAuth detalji
1223       my_tokens: Odobreni programi
1224       list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1225       application: Naziv programa
1226       issued_at: Izdano
1227       revoke: Opozovi
1228       my_apps: Programi
1229       no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1230         Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1231       registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1232       register_new: Upiši program
1233     form:
1234       requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1235     not_found:
1236       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1237     create:
1238       flash: Podaci su uspešno upisani
1239     update:
1240       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1241     destroy:
1242       flash: Upis programa je ukinut
1243   users:
1244     login:
1245       title: Prijava
1246       heading: Prijava
1247       email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1248       password: 'Lozinka:'
1249       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1250       remember: 'Zapamti me:'
1251       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1252       login_button: Prijavi me
1253       register now: Otvorite nalog
1254       with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1255       new to osm: Novi ste na sajtu?
1256       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1257       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1258       no account: Nemate nalog?
1259       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1260         vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1261         novu poruku</a>.
1262       account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1263         />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1264         o problemu.
1265       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1266       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1267     logout:
1268       title: Odjava
1269       heading: Odjava
1270       logout_button: Odjavi me
1271     lost_password:
1272       title: Povratak lozinke
1273       heading: Zaboravili ste lozinku?
1274       email address: 'E-adresa:'
1275       new password button: Poništi lozinku
1276       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1277         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1278       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1279       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1280     reset_password:
1281       title: Poništi lozinku
1282       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1283       reset: Poništi lozinku
1284       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1285       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1286     new:
1287       title: Otvaranje naloga
1288       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1289         nalog.
1290       contact_webmaster_html: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a>
1291         za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1292       email address: 'E-adresa:'
1293       confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1294       not_displayed_publicly_html: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1295         title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1296         privatnosti</a>)
1297       display name: 'Ime prikaza:'
1298       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1299         promeniti u postavkama.
1300       password: 'Lozinka:'
1301       confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1302       continue: Nastavi
1303       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1304       terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1305         Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1306       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1307     terms:
1308       title: Uslovi uređivanja
1309       heading: Uslovi uređivanja
1310       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1311         javnom vlasništvu
1312       consider_pd_why: šta je ovo?
1313       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1314       guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1315         opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1316       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1317       decline: Odbaci
1318       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1319         prihvatite.
1320       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1321       legale_names:
1322         france: Francuska
1323         italy: Italija
1324         rest_of_world: Ostatak sveta
1325     no_such_user:
1326       title: Nema takvog korisnika
1327       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1328       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1329         koju ste kliknuli.
1330     show:
1331       my diary: moj dnevnik
1332       new diary entry: novi unos u dnevniku
1333       my edits: moje izmene
1334       my traces: moji tragovi
1335       my settings: moje postavke
1336       my comments: moji komentari
1337       oauth settings: oAuth postavke
1338       blocks on me: blokiranja na mene
1339       blocks by me: moja blokiranja
1340       send message: pošalji poruku
1341       diary: dnevnik
1342       edits: izmene
1343       traces: tragovi
1344       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1345       add as friend: dodaj kao prijatelja
1346       mapper since: 'Kartograf od:'
1347       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1348       ct undecided: Neodlučeno
1349       ct declined: Odbijeno
1350       latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1351       email address: 'E-adresa:'
1352       created from: 'Napravljeno iz:'
1353       status: 'Stanje:'
1354       spam score: 'Ocena spama:'
1355       description: Opis
1356       user location: Boravište korisnika
1357       if_set_location_html: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1358         ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1359       settings_link_text: postavkama
1360       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1361       km away: udaljeno %{count} km
1362       m away: udaljeno %{count} m
1363       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1364       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1365       role:
1366         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1367         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1368         grant:
1369           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1370           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1371         revoke:
1372           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1373           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1374       block_history: dobijene blokade
1375       moderator_history: date blokade
1376       comments: komentari
1377       create_block: blokiraj ovog korisnika
1378       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1379       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1380       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1381       hide_user: sakrij ovog korisnika
1382       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1383       delete_user: obriši ovog korisnika
1384       confirm: Potvrdi
1385       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1386       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1387       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1388       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1389     popup:
1390       your location: Vaša lokacija
1391       nearby mapper: Obližnji kartograf
1392       friend: Prijatelj
1393     account:
1394       title: Uredi nalog
1395       my settings: Postavke
1396       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1397       new email address: 'Nova imejl adresa:'
1398       email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1399       openid:
1400         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1401         link text: šta je ovo?
1402       public editing:
1403         heading: 'Javno uređivanje:'
1404         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1405         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1406         enabled link text: šta je ovo?
1407         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1408           su anonimne.
1409         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1410       public editing note:
1411         heading: Javno uređivanje
1412         html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1413           videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1414           da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1415           samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1416           zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1417           radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1418           kao javni.</li></ul>
1419       contributor terms:
1420         heading: 'Uslovi uređivanja:'
1421         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1422         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1423         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1424           uređivanja.
1425         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1426         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1427         link text: šta je ovo?
1428       profile description: 'Opis profila:'
1429       preferred languages: 'Željeni jezici:'
1430       preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1431       image: 'Slika:'
1432       new image: Dodaj sliku
1433       keep image: Zadrži trenutnu sliku
1434       delete image: Ukloni trenutnu sliku
1435       replace image: Zameni trenutnu sliku
1436       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1437       home location: 'Mesto stanovanja:'
1438       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1439       latitude: 'Geografska širina:'
1440       longitude: 'Geografska dužina:'
1441       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1442       save changes button: Sačuvaj izmene
1443       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1444       return to profile: Nazad na profil
1445       flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1446         Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1447       flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1448     confirm:
1449       heading: Potvrda korisničkog naloga
1450       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1451       button: Potvrdi
1452       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1453       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1454       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1455     confirm_resend:
1456       success_html: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite
1457         svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1458         protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1459         nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1460       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1461     confirm_email:
1462       heading: Potvrda promene e-adrese
1463       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1464         novu e-adresu.
1465       button: Potvrdi
1466       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1467       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1468     set_home:
1469       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1470     go_public:
1471       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1472     index:
1473       title: Korisnici
1474       heading: Korisnici
1475       showing:
1476         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1477         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1478       summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1479       summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1480       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1481       hide: Sakrij izabrane korisnike
1482       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1483     suspended:
1484       title: Suspendovan nalog
1485       heading: Suspendovan nalog
1486       webmaster: administrator
1487       body_html: |-
1488         <p>
1489           Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1490           zbog sumnjive aktivnosti.
1491         </p>
1492         <p>
1493           Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1494           možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1495         </p>
1496   user_role:
1497     filter:
1498       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1499       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1500       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1501     grant:
1502       title: Potvrda dodele uloge
1503       heading: Potvrda dodele uloge
1504       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1505       confirm: Potvrdi
1506       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1507         su korisnik i uloga ispravni.
1508     revoke:
1509       title: Potvrda oduzimanja uloge
1510       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1511       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1512       confirm: Potvrdi
1513       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1514         li su korisnik i uloga ispravni.
1515   user_blocks:
1516     model:
1517       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1518         blokadu.
1519       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1520     not_found:
1521       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1522       back: Nazad na indeks
1523     new:
1524       title: Blokiranje %{name}
1525       heading_html: Blokiranje %{name}
1526       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1527         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1528         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1529       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1530       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1531       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1532       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1533       back: Pogledaj sve blokade
1534     edit:
1535       title: Uređivanje blokade za %{name}
1536       heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1537       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1538         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1539         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1540       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1541       show: Pogledaj ovu blokadu
1542       back: Pogledaj sve blokade
1543       needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1544     filter:
1545       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1546       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1547     create:
1548       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1549         vremena da odgovori.
1550       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1551       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1552     update:
1553       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1554         uredi.
1555       success: Blokada je ažurirana.
1556     index:
1557       title: Korisničke blokade
1558       heading: Spisak korisničkih blokada
1559       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1560     revoke:
1561       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1562       heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1563       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1564       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1565       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1566       revoke: Opozovi
1567       flash: Ova blokada je opozvana.
1568     helper:
1569       time_future_html: Završava se u %{time}.
1570       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1571       time_past_html: Završeno pre %{time}.
1572       block_duration:
1573         hours:
1574           one: 1 sat
1575           other: '%{count} sata'
1576     blocks_on:
1577       title: Blokade za %{name}
1578       heading_html: Spisak blokada za %{name}
1579       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1580     blocks_by:
1581       title: Blokade od %{name}
1582       heading_html: Spisak blokada od %{name}
1583       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1584     show:
1585       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1586       heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1587       status: Stanje
1588       show: Prikaži
1589       edit: Uredi
1590       revoke: Opozovi
1591       confirm: Jeste li sigurni?
1592       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1593       back: Pogledaj sve blokade
1594       revoker: 'Opozivalac:'
1595       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1596     block:
1597       not_revoked: (nije opozvano)
1598       show: Prikaži
1599       edit: Uredi
1600       revoke: Opozovi
1601     blocks:
1602       display_name: Blokirani korisnik
1603       creator_name: Tvorac
1604       reason: Razlozi za blokiranje
1605       status: Stanje
1606       revoker_name: Opozvao
1607       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1608       next: Sledeće »
1609       previous: « Prethodno
1610   javascripts:
1611     map:
1612       base:
1613         standard: Standardna
1614         cycle_map: Biciklistička mapa
1615         transport_map: Saobraćajna mapa
1616     site:
1617       edit_tooltip: Uredite mapu
1618       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1619   redactions:
1620     edit:
1621       description: Opis
1622       heading: Uredi redakciju
1623       title: Uređivanje redakcije
1624     index:
1625       empty: Nema redakcija.
1626       heading: Spisak redakcija
1627       title: Spisak redakcija
1628     new:
1629       description: Opis
1630       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1631       title: Pravljenje nove redakcije
1632     show:
1633       description: 'Opis:'
1634       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1635       title: Prikaz redakcije
1636       user: 'Tvorac:'
1637       edit: Uredi ovu redakciju
1638       destroy: Ukloni ovu redakciju
1639       confirm: Jeste li sigurni?
1640     create:
1641       flash: Redakcija je napravljena.
1642     update:
1643       flash: Izmene su sačuvane.
1644     destroy:
1645       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1646         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1647       flash: Redakcija je uklonjena.
1648       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1649 ...