1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
47 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
80 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
81 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
84 changeset: ערכת שינויים
85 changeset_tag: תג ערכת שינויים
87 diary_comment: תגובה ליומן
88 diary_entry: רשומת יומן
97 old_node_tag: תג צומת ישן
99 old_relation_member: איבר יחס ישן
100 old_relation_tag: תג יחס ישן
102 old_way_node: נקודת קו ישנה
103 old_way_tag: תג קו ישן
105 relation_member: איבר יחס
110 tracepoint: נקודת הקלטה
113 user_preference: העדפות משתמש
114 user_token: אסימון משתמש
116 way_node: נקודה של קו
121 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
122 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
123 support_url: כתובת לתמיכה
124 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
125 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
126 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
127 allow_write_api: לשנות את המפה
128 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
129 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
130 allow_write_notes: לשנות הערות
140 doorkeeper/application:
142 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
143 confidential: יישום סודי?
157 gpx_file: העלאת קובץ GPX
169 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
170 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
172 auth_provider: ספק אימות
173 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
175 email_confirmation: אימות דוא״ל
176 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
178 display_name: שם לתצוגה
179 description: תיאור פרופיל
182 languages: שפות מועדפות
183 preferred_editor: עורך מועדף
185 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
187 doorkeeper/application:
188 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
189 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
190 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
192 tagstring: מופרד בפסיקים
194 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
195 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
196 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
197 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
199 email_confirmation: הכתובת שלך לא מופיעה בפומבי, נא לעיין ב<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
200 title="מדיניות הפרטיות של OSMF לרבות סעיף על כתובות דוא״ל">מדיניות הפרטיות</a>
201 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
203 distance_in_words_ago:
206 two: לפני שעתיים בערך
207 many: לפני %{count} שעות בערך
208 other: לפני %{count} שעות בערך
211 two: לפני חודשיים בערך
212 many: לפני %{count} חודשים בערך
213 other: לפני %{count} חודשים בערך
216 two: לפני שנתיים בערך
217 many: לפני %{count} שנים בערך
218 other: לפני %{count} שנים בערך
221 two: לפני כמעט שנתיים
222 many: לפני כמעט %{count} שנים
223 other: לפני כמעט %{count} שנים
224 half_a_minute: לפני חצי דקה
226 one: לפני פחות משנייה
227 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
228 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
229 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
232 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
233 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
234 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
237 two: לפני למעלה משנתיים
238 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
239 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
242 two: לפני %{count} שניות
243 many: לפני %{count} שניות
244 other: לפני %{count} שניות
247 two: לפני %{count} דקות
248 many: לפני %{count} דקות
249 other: לפני %{count} דקות
253 many: לפני %{count} ימים
254 other: לפני %{count} ימים
258 many: לפני %{count} חודשים
259 other: לפני %{count} חודשים
263 many: לפני %{count} שנים
264 other: לפני %{count} שנים
266 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
269 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
272 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
279 windowslive: Windows Live
285 opened_at_html: נוצרה %{when}
286 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
287 commented_at_html: עודכנה %{when}
288 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
289 closed_at_html: נפתרה %{when}
290 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
291 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
292 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
294 title: הערות של OpenStreetMap
295 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
296 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
297 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
298 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
299 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
300 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
301 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
308 title: למחוק את החשבון
309 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
310 delete_account: מחיקת חשבון
311 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
312 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
313 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
314 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
315 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
317 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
318 retain_traces: ההקלטות (traces) שהעליתם, יישמרו.
319 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
320 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
321 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
322 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
324 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
325 confirm_delete: להמשיך?
330 my settings: ההגדרות שלי
331 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
332 external auth: אימות חיצוני
336 heading: עריכה ציבורית
337 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
338 enabled link text: מה זה?
339 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
340 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
343 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
344 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
345 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
347 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
349 save changes button: שמירת השינויים
350 delete_account: למחוק חשבון…
352 heading: עריכה ציבורית
353 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
354 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
355 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
356 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
358 find_out_why: לברר למה
359 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף על־ידי הפיכתה לציבור.
360 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
362 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
364 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא"ל
365 כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
366 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
372 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
373 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
374 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
375 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
376 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
377 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
379 in_changeset: ערכת שינויים
381 no_comment: (אין הערות)
386 many: '%{count} יחסים'
387 other: '%{count} יחסים'
391 many: '%{count} דרכים'
392 other: '%{count} דרכים'
393 download_xml: הורדת XML
394 view_history: הצגת ההיסטוריה
395 view_details: הצגת פרטים
398 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
400 node: נקודות (%{count})
401 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
402 way: קווים (%{count})
403 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
404 relation: יחסים (%{count})
405 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
406 comment: הערות (%{count})
407 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
409 changesetxml: XML של ערכת השינויים
410 osmchangexml: osmChange XML
412 title: ערכת שינויים %{id}
413 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
414 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
416 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
418 title_html: 'נקודה: %{name}'
419 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
421 title_html: 'קו: %{name}'
422 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
427 many: '%{count} נקודות'
428 other: '%{count} נקודות'
430 one: חלק מקו%{related_ways}
431 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
432 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
433 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
435 title_html: 'יחס: %{name}'
436 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
441 many: '%{count} חברים'
442 other: '%{count} חברים'
444 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
450 entry_html: יחס %{relation_name}
451 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
454 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
459 changeset: ערכת שינויים
462 title: שגיאת זמן מוקצב
463 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
468 changeset: ערכת שינויים
471 redaction: הסרה %{id}
472 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
473 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
479 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
480 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
481 load_data: טעינת נתונים
486 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
487 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
488 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
489 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
490 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
491 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
492 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
493 email_link: דוא״ל %{email}
496 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
497 nearby: ישויות בסביבה
498 enclosing: ישויות מכילות
500 changeset_paging_nav:
501 showing_page: הדף %{page}
506 no_edits: (אין עריכות)
507 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
516 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
517 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
518 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
519 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
520 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
521 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
522 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
523 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
524 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
525 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
528 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
531 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
532 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
534 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
536 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
537 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
539 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
543 km away: במרחק %{count} ק״מ
544 m away: במרחק %{count} מ׳
546 your location: מיקומך
547 nearby mapper: ממפה סמוך
551 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
553 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
554 my friends: החברים שלי
555 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
556 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
557 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
558 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
559 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
560 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
561 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
564 title: רשומת יומן חדשה
567 use_map_link: להשתמש במפה
569 title: יומנים של המשתמש
570 title_friends: יומנים של חברים
571 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
572 user_title: היומן של %{user}
573 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
575 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
577 no_entries: אין רשומות יומן
578 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
579 older_entries: רשומות ישנות יותר
580 newer_entries: רשומות חדשות יותר
582 title: עריכת רשומת יומן
583 marker_text: מיקום רשומת היומן
585 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
586 user_title: היומן של %{user}
587 leave_a_comment: הוספת תגובה
588 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
591 title: אין רשומה כזאת ביומן
592 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
593 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
594 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
596 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
597 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
598 comment_link: הערות לרשומה הזאת
599 reply_link: שליחת תגובה למחבר
603 other: '%{count} תגובות'
604 edit_link: עריכת רשומה זו
605 hide_link: הסתרת רשומה זו
606 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
608 report: לדווח על הרשומה הזאת
610 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
611 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
612 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
614 report: לדווח על ההערה הזאת
621 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
622 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
624 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
625 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
627 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
628 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
630 title: הערות יומן שנוספו על ידי %{user}
631 heading: הערות ביומן של %{user}
632 subheading_html: הערות יומן שנוספו על ידי %{user}
633 no_comments: אין הערות יומן
637 newer_comments: הערות חדשות
638 older_comments: הערות ישנות
646 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
648 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
649 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
652 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
654 internal_server_error:
656 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
660 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
664 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
666 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
667 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
668 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
669 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
672 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
673 button: להסיר מרשימת החברים
674 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
675 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
679 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
680 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
682 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
684 search_osm_nominatim:
688 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
689 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
691 magic_carpet: מסוע סקי
692 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
695 t-bar: מעלית סקי טי־בר
700 apron: רחבת חניית מטוסים
704 holding_position: מיקום החזקה
705 navigationaid: עזר ניווט אווירי
706 parking_position: עמדת חניה
710 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
713 animal_boarding: פנסיון לחיות
714 animal_shelter: בית מחסה לחיות
715 arts_centre: מרכז אמנויות
721 bicycle_parking: חניית אופניים
722 bicycle_rental: השכרת אופניים
723 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
724 biergarten: גינת בירה
726 boat_rental: השכרת סירות
728 bureau_de_change: חלפן כספים
729 bus_station: תחנת אוטובוס
731 car_rental: השכרת רכב
732 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
733 car_wash: שטיפת מכוניות
735 charging_station: תחנת הטענה
736 childcare: טיפול בילדים
741 community_centre: מרכז קהילתי
742 conference_centre: מרכז כנסים
747 drinking_water: מי שתייה
748 driving_school: בית ספר לנהיגה
750 events_venue: מתחם אירועים
752 ferry_terminal: מסוף מעבורת
753 fire_station: תחנת כיבוי אש
754 food_court: מתחם מזון מהיר
758 grave_yard: בית קברות
759 grit_bin: ארגז חול לכביש
761 hunting_stand: עמדת ציידים
763 internet_cafe: קפה אינטרנט
764 kindergarten: גן ילדים
765 language_school: בית ספר לשפות
767 loading_dock: רציף העמסה
768 love_hotel: מלון אהבה
770 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
772 money_transfer: העברת כספים
773 motorcycle_parking: חניית אופנועים
774 music_school: בית ספר למוזיקה
775 nightclub: מועדון לילה
776 nursing_home: בית אבות
778 parking_entrance: כניסה לחניה
779 parking_space: עמדת חניה
780 payment_terminal: מסוף תשלום
782 place_of_worship: מקום פולחן
785 post_office: סניף דואר
788 public_bath: מרחץ ציבורי
789 public_bookcase: ספרייה זעירה
790 public_building: מבנה ציבור
791 ranger_station: תחנת פקחים
792 recycling: נקודת מיחזור
794 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
798 social_centre: מרכז חברתי
799 social_facility: שירותים חברתיים
801 swimming_pool: ברֵכת שחייה
803 telephone: טלפון ציבורי
808 university: אוניברסיטה
809 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
810 vending_machine: מכונת מכירה
811 veterinary: מרפאה וטרינרית
812 village_hall: בית העם
813 waste_basket: פח אשפה
814 waste_disposal: טיפול בפסולת
815 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
817 water_point: נקודת מים
818 weighbridge: מאזני גשר
821 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
822 administrative: גבול שטח שיפוט
823 census: גבול מפקד אוכלוסין
824 national_park: פארק לאומי
825 political: גבול אזור בחירה
826 protected_area: אזור מוגן
837 apartments: בית דירות
845 commercial: בניין מסחרי
846 construction: בניין בבנייה
851 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
861 industrial: בניין תעשייתי
862 kindergarten: מבנה גן ילדים
863 manufacture: מבנה תעשייה
866 residential: בניין מגורים
871 semidetached_house: דו־משפחתי
875 static_caravan: קרוואן
878 train_station: בניין תחנת רכבת
879 university: אוניברסיטה
892 confectionery: ממתקים
893 dressmaker: תפירת שמלות
895 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
899 hvac: תכנון מיזוג אוויר
900 metal_construction: ברזל בניין
909 window_construction: הרכבת חלונות
913 access_point: נקודת גישה
914 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
915 assembly_point: נקודת התאספות
916 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
917 fire_extinguisher: מטפה
918 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
919 landing_site: אתר נחיתה בחירום
923 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
924 water_tank: מכל מים לשעת חירום
927 bridleway: שביל עבור סוסים
928 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
929 bus_stop: תחנת אוטובוס
930 construction: דרך בבנייה
933 cycleway: נתיב אופניים
935 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
936 emergency_bay: מפרץ בטיחות
937 footway: נתיב להולכי רגל
939 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
940 living_street: רחוב הולנדי
943 motorway_junction: צומת דרכים
944 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
945 passing_place: מפרץ מעבר
950 primary_link: חיבור לדרך ראשית
952 raceway: מסלול מרוצים
953 residential: דרך באזור מגורים
954 rest_area: אזור מנוחה
957 secondary_link: חיבור לדרך משנית
960 speed_camera: מצלמת מהירות
963 street_lamp: פנס רחוב
964 tertiary: דרך שלישונית
965 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
967 traffic_mirror: מראה פנורמית
968 traffic_signals: רמזור
969 trailhead: שלט תחילת מסלול
971 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
972 turning_circle: אזור להסתובבות
973 turning_loop: מעגל תנועה
974 unclassified: דרך לא מסווגת
977 aircraft: כלי טיס היסטורי
978 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
979 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
981 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
982 building: בניין היסטורי
983 bunker: בונקר היסטורי
985 castle: טירה היסטורית
986 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
987 church: כנסייה היסטורית
988 city_gate: שער עיר היסטורי
989 citywalls: חומות עיר היסטוריות
992 hollow_way: דרך ששקעה
994 manor: אחוזה היסטורית
995 memorial: אנדרטת זיכרון
996 milestone: אבן דרך היסטורית
998 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1000 railway: מסילת רכבת היסטורית
1001 roman_road: דרך רומית
1003 rune_stone: אבן רונות
1007 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1008 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1009 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1015 allotments: חלקת גינה
1016 aquaculture: חקלאות ימית
1018 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1020 commercial: אזור מסחרי
1021 conservation: אזור לשימור
1022 construction: אזור בנייה
1024 farmyard: חצר חקלאית
1028 greenfield: שטחים ירוקים
1029 industrial: אזור תעשייה
1035 plant_nursery: משתלה
1038 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1041 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1042 residential: אזור מגורים
1044 village_green: כיכר הכפר
1048 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1049 amusement_arcade: משחקייה
1050 bandstand: בימת תזמורת
1051 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1052 bird_hide: מצפה ציפורים
1054 bowling_alley: באולינג
1057 dog_park: פארק כלבים
1058 firepit: מקום מוסדר למדורה
1060 fitness_centre: מכון כושר
1061 fitness_station: תחנת כושר
1063 golf_course: מגרש גולף
1064 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1065 ice_rink: החלקה על הקרח
1067 miniature_golf: מיני־גולף
1068 nature_reserve: שמורת טבע
1069 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1071 picnic_table: שולחן פיקניק
1073 playground: מגרש משחקים
1074 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1078 sports_centre: מרכז ספורט
1080 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1082 water_park: פארק מים
1088 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1091 beehive: כוורת דבורים
1092 breakwater: שובר גלים
1098 communications_tower: מגדל תקשורת
1101 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
1102 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1103 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1106 groyne: מחסום לעצירת סחף
1109 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1113 monitoring_station: תחנת ניטור
1114 petroleum_well: באר נפט
1116 pipeline: קו צינורות
1117 pumping_station: תחנת שאיבה
1118 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1120 snow_cannon: תותח שלג
1122 storage_tank: מכל אחסון
1123 street_cabinet: ארונית רחוב
1127 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1128 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1131 water_tower: מגדל מים
1133 water_works: מפעל מים
1139 barracks: מגורי חיילים
1141 checkpoint: מעבר בדיקה
1152 cave_entrance: כניסה למערה
1165 hot_spring: מעיין חם
1169 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1196 accountant: רואה חשבון
1197 administrative: מִנְהָל
1198 advertising_agency: סוכנות פרסום
1202 diplomatic: משרד דיפלומטי
1203 educational_institution: מוסד חינוכי
1204 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1205 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1206 estate_agent: מתווך נדל״ן
1207 financial: משרד פיננסי
1208 government: משרד ממשלתי
1209 insurance: משרד ביטוח
1212 logistics: משרד לוגיסטיקה
1213 newspaper: משרד של עתון
1214 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1218 tax_advisor: יועץ מס
1219 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1220 travel_agent: סוכנות נסיעות
1223 allotments: חלקות גינון
1224 archipelago: ארכיפלג
1226 city_block: בלוק בעיר
1235 isolated_dwelling: חוות בודדים
1236 locality: מקום לא מיושב
1237 municipality: עיר או רשות מקומית
1238 neighbourhood: שכונה
1246 subdivision: חלוקת משנה
1250 "yes": מקום לא מוגדר
1252 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1253 buffer_stop: בלם פגוש
1254 construction: מסילת ברזל בבנייה
1255 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1257 halt: תחנת עצירה לרכבת
1258 junction: מפגש מסילות ברזל
1259 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1260 light_rail: רכבת קלה
1261 miniature: רכבת זעירה
1262 monorail: רכבת חד־פסית
1263 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1265 preserved: מסילת ברזל בשימור
1266 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1268 spur: שלוחת מסילת ברזל
1270 stop: תחנת עצירה לרכבת
1272 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1273 switch: פיצול מסילת ברזל
1275 tram_stop: תחנת חשמלית
1279 agrarian: חנות גינון
1280 alcohol: חנות אלכוהול
1282 appliance: מוצרי חשמל
1284 baby_goods: מוצרי תינוקות
1287 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1290 beverages: חנות משקאות
1291 bicycle: חנות אפניים
1292 bookmaker: סוכנות הימורים
1297 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1306 computer: חנות מחשבים
1307 confectionery: קונדיטוריה
1309 copyshop: צילום מסמכים
1310 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1311 craft: חנות מלאכת יד
1312 curtain: חנות וילונות
1313 dairy: חנות מוצרי חלב
1315 department_store: כלבו
1316 discount: חנות מוזלת
1317 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1318 dry_cleaning: ניקוי יבש
1319 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1320 electronics: חנות אלקטרוניקה
1321 erotic: חנות אירוטית
1322 estate_agent: מתווך נדל״ן
1324 farm: חנות מוצרי חווה
1326 fishing: חנות ציוד דיג
1330 funeral_directors: בית לוויות
1332 garden_centre: מרכז גינון
1338 hairdresser: מעצב שער
1339 hardware: חנות חומרי בניין
1340 health_food: חנות מזון בריאות
1341 hearing_aids: עזרי שמיעה
1343 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1344 houseware: חנות כלי בית
1345 ice_cream: חנות גלידה
1346 interior_decoration: עיצוב פנים
1347 jewelry: חנות תכשיטים
1349 kitchen: חנות מטבחים
1352 lottery: ממכר הגרלות
1355 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1356 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1357 money_lender: הלוואת כספים
1358 motorcycle: חנות אופנועים
1359 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1361 musical_instrument: כלי נגינה
1362 newsagent: דוכן עיתונים
1363 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1365 organic: מזון אורגני
1366 outdoor: ציוד מחנאות
1369 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1370 perfumery: פרפורמריה
1372 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1375 second_hand: חנות יד שנייה
1379 stationery: חנות כלי כתיבה
1380 storage_rental: השכרת מחסנים
1381 supermarket: סופרמרקט
1385 ticket: חנות כרטיסים
1388 travel_agency: סוכנות נסיעות
1391 variety_store: חנות מציאות
1393 video_games: חנות משחקי מחשב
1396 "yes": חנות לא מוגדרת
1398 alpine_hut: בקתה אלפינית
1399 apartment: דירת נופש
1400 artwork: מיצג אומנותי
1401 attraction: מוקד עניין
1402 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1404 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1405 camp_site: חניון לילה
1406 caravan_site: חניון קרוואנים
1409 guest_house: בית הארחה
1412 information: מידע למטייל
1415 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1416 theme_park: פארק שעשועים
1417 viewpoint: נקודת תצפית
1418 wilderness_hut: בקתת טבע
1421 building_passage: מעבר בין בניינים
1425 artificial: נתיב מים מלאכותי
1429 derelict_canal: תעלה נטושה
1434 lock_gate: שער בתא שיט
1442 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1448 level6: גבול איזור טבעי
1449 level7: גבול מטרופולין
1450 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1453 level11: גבול תת־שכונה
1459 no_results: לא נמצאו תוצאות
1460 more_results: תוצאות נוספות
1464 select_status: בחירת מצב
1465 select_type: בחירת סוג
1466 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1467 reported_user: משתמש מדווח
1468 not_updated: לא עדכני
1470 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1471 user_not_found: המשתמש לא קיים
1472 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1475 last_updated: עדכון אחרון
1476 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1477 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1478 link_to_reports: הצגת דיווחים
1481 other: '%{count} דיווחים'
1482 reported_item: פריט שדווח
1488 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1489 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1490 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1492 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1496 other: '%{count} דיווחים'
1497 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1498 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1499 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1503 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1504 read_reports: קרא את הדיווחים
1505 new_reports: דיווחים חדשים
1506 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1507 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1508 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1510 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1512 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1514 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1516 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1517 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1519 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1522 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1523 note: הערה מס׳ %{note_id}
1526 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1527 issue_reassigned: ההערה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1530 title_html: דיווח על %{link}
1531 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1533 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1534 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1535 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1536 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1539 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1540 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1541 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1544 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1545 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1546 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1549 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1550 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1551 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1552 vandal_label: משתמש זה משחית
1555 spam_label: הערה זו היא זבל
1556 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1557 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1560 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1561 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1564 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1565 home: מעבר למיקום הבית
1566 logout: יציאה מהחשבון
1567 log_in: כניסה לחשבון
1568 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1570 start_mapping: להתחיל למפות
1571 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1577 export_data: ייצוא נתונים
1578 gps_traces: מסלולי GPS
1579 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1580 user_diaries: יומני משתמשים
1581 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1582 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1583 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1584 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1585 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1586 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1587 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1588 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, ו%{partners}
1591 partners_fastly: פאסטלי
1592 partners_bytemark: בייטמארק הוסטינג
1593 partners_partners: שותפים
1595 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1597 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1599 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1602 copyright: זכויות יוצרים
1605 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1606 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1608 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1610 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1612 learn_more: מידע נוסף
1615 diary_comment_notification:
1616 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1617 hi: שלום %{to_user},
1618 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1619 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1620 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1621 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1622 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1623 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1624 message_notification:
1625 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1626 hi: שלום %{to_user},
1627 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1628 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1629 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1630 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1632 friendship_notification:
1633 hi: שלום %{to_user},
1634 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1635 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1636 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1637 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1638 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1639 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1641 description_with_tags_html: 'נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1642 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1643 description_with_no_tags_html: נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1644 %{trace_description} וללא תגיות
1646 hi: שלום %{to_user},
1647 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1648 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1649 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1651 hi: שלום %{to_user},
1652 loaded_successfully:
1653 one: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1654 two: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1655 many: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1656 other: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1657 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1659 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1661 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1662 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1663 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1664 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1666 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1668 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1669 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1670 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1672 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1674 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1675 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1676 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1677 note_comment_notification:
1678 anonymous: משתמש אלמוני
1681 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1683 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1685 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1686 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1687 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1689 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1690 הערה נמצאת ליד %{place}'
1692 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1693 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1694 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1695 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1696 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1698 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1701 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1702 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1703 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1704 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1705 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1707 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1709 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1710 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1711 changeset_comment_notification:
1712 hi: שלום %{to_user},
1715 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1717 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1719 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1721 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1723 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1724 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1725 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1726 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1727 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1728 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1729 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1730 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1731 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1732 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1733 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1734 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1735 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1738 heading: אימות חשבון משתמש
1739 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1740 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1741 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1742 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1744 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1745 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1746 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1747 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
1750 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1752 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1753 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1756 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1757 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1758 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1759 resend_success_flash:
1760 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1761 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1762 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1763 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1766 title: תיבת דואר נכנס
1767 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1768 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1769 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1772 other: '%{count} הודעות חדשות'
1775 other: '%{count} הודעות ישנות'
1779 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1780 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1782 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1783 read_button: סימון כ„נקרא”
1785 destroy_button: מחיקה
1788 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1791 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1793 message_sent: הודעה נשלחה
1794 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1796 title: אין הודעה כזאת
1797 heading: אין הודעה כזאת
1798 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1800 title: תיבת דואר יוצא
1801 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1802 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1804 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1805 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1809 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1810 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1812 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1813 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1820 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1821 destroy_button: מחיקה
1824 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1825 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1826 sent_message_summary:
1827 destroy_button: מחיקה
1829 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1830 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1832 destroyed: ההודעה נמחקה
1835 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1836 heading: שכחת סיסמה?
1837 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1838 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1839 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1840 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1841 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1842 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1843 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1846 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1848 flash changed: סיסמתך שונתה.
1849 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1853 preferred_editor: עורך מועדף
1854 preferred_languages: שפות מועדפות
1855 edit_preferences: עריכת העדפות
1861 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1862 update_success_flash:
1863 message: ההעדפות עודכנו.
1871 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1872 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1873 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1874 disabled: הגראווטר כובה.
1875 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1876 new image: הוספת תמונה
1877 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1878 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1879 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1880 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1881 home location: מיקום ראשי
1882 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1883 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1885 success: הפרופיל עודכן.
1886 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1891 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1893 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1894 remember: לזכור אותי
1895 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1897 register now: להירשם עכשיו
1898 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1899 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1900 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1901 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1902 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1903 no account: אין לך חשבון?
1904 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1905 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1907 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1908 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1911 title: כניסה עם OpenID
1912 alt: כניסה עם URL של OpenID
1914 title: כניסה עם גוגל
1915 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1917 title: כניסה עם פייסבוק
1918 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1920 title: כניסה עם Windows Live
1921 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1923 title: כניסה באמצעות GitHub
1924 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1926 title: כניסה עם ויקיפדיה
1927 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1929 title: כניסה עם וורדפרס
1930 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1933 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1936 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1937 logout_button: יציאה
1939 suspended: החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה, עמך הסליחה.
1940 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
1944 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1947 subheading: כותרת משנה
1948 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1949 ordered: רשימה ממוינת
1959 preview: תצוגה מקדימה
1963 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1964 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1966 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1967 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1968 local_knowledge_title: ידע מקומי
1969 local_knowledge_html: |-
1970 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1971 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1973 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1974 community_driven_html: |-
1975 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1976 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1977 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1979 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1980 open_data_title: נתונים פתוחים
1982 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1983 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1984 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1985 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1988 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1989 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1990 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1991 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1993 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1994 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1996 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1997 partners_title: שותפים
2000 title: אודות תרגום זה
2001 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
2002 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
2003 english_link: העמוד המקורי באנגלית
2006 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2007 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2008 native_link: גרסה עברית
2009 mapping_link: להתחיל למפות
2011 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
2013 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
2014 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2015 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
2016 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
2018 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2019 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
2020 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2021 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2022 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
2023 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
2025 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
2026 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
2027 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
2028 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2029 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2033 <li>לתת קרדיט ל־OpenStreetMap באמצעות הצגת הודעת זכויות היוצרים שלנו.</li>
2034 <li>להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי Open Database License.</li>
2037 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2038 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2039 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם יש לך
2040 יצרו מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2041 דרישות ניתן למצוא בדף
2042 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">הנחיות
2045 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי Open Database License , באפשרותך לקשר ל<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצרים הזה</a>.
2046 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, באפשרותך לתת שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2047 "OpenStreetMap" לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2048 בדוגמה הזאת, הקרדיט מופיע בפינת המפה.
2049 attribution_example:
2050 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2052 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2054 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
2055 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
2057 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2058 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
2059 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
2060 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
2061 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
2062 contributors_title_html: התורמים שלנו
2063 contributors_intro_html: |-
2064 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2065 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2066 וממקורות אחרים, בהם:
2067 contributors_at_html: |-
2068 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
2069 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
2070 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
2071 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
2072 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
2073 contributors_au_html: |-
2074 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל או מפותח באמצעות Administrative Boundaries ©
2075 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2076 ברישיון שניתן על־ידי חבר העמים האוסטרלי לפי תנאי
2077 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC BY 4.0)</a>.
2078 contributors_ca_html: |-
2079 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
2080 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
2081 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
2082 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
2084 contributors_fi_html: |-
2085 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
2086 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
2087 contributors_fr_html: |-
2088 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
2089 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2090 contributors_nl_html: |-
2091 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
2092 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2093 contributors_nz_html: |-
2094 <strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
2095 מ־<a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a>
2096 וניתן רישיון לשימוש חוזר לפי תנאי
2097 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2098 contributors_si_html: |-
2099 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
2100 (מידע ציבורי של סלובניה).
2101 contributors_es_html: |-
2102 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
2103 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
2104 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2105 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2106 contributors_za_html: |-
2107 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
2108 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
2109 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
2110 contributors_gb_html: |-
2111 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
2112 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2114 contributors_footer_1_html: |-
2115 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
2116 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
2117 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
2118 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
2119 contributors_footer_2_html: |-
2120 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2121 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2123 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2124 infringement_1_html: |-
2125 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2126 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2127 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2128 infringement_2_html: |-
2129 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
2130 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
2131 אל <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">נוהל
2132 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
2133 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
2134 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
2135 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
2136 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
2137 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
2138 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
2140 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2141 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2142 permalink: קישור קבוע
2143 shortlink: קישור מקוצר
2144 createnote: הוספת הערה
2146 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2147 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2150 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2151 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2152 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2153 user_page_link: דף המשתמש
2154 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2155 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2156 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך במסגרות iframe של HTML, שחיוניות לתכונה
2160 area_to_export: האזור לייצוא
2161 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2162 format_to_export: תסדיר לייצוא
2163 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
2164 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
2165 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
2167 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2170 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2171 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2172 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2176 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2179 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2181 title: הורדות של Geofabrik
2182 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2185 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
2188 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2193 image_size: גודל התמונה
2195 add_marker: הוספת סמן למפה
2196 latitude: 'קווי אורך:'
2197 longitude: 'קווי רוחב:'
2199 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
2202 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2204 title: איך אפשר לעזור
2206 title: להצטרף לקהילה
2207 explanation_html: |-
2208 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2209 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2211 instructions_html: |-
2212 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2213 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2214 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2217 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
2218 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
2219 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
2220 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
2224 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2225 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2228 title: ברוך בואך ל־OSM
2229 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2231 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2232 title: המדריך למתחילים
2233 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2236 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
2239 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2242 title: פורומים (היסטוריים)
2243 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
2246 description: מקום משותף לשיחות על OpenStreetMap.
2249 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2252 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2255 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2258 title: הוויקי של OpenStreetMap
2259 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2261 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2262 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2263 desktop_html: ניתן עדיין להשתמש בPotlatch על ידי <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">הורדת
2264 יישום שולחן העבודה ל-Windows או ל-Mac</a>.
2265 id_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך בררת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן כמו
2266 ש־Potlach עשה בעבר. <a href="%{settings_url}">ניתן לשנות את ההעדפות שלך כאן</a>.
2270 search_results: תוצאות החיפוש
2274 get_directions: כיוונים
2275 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2278 where_am_i: איפה זה?
2279 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2281 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2286 main_road: דרך ראשית
2289 secondary: כביש משני
2290 unclassified: דרך לא מסווגת
2292 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2293 cycleway: דרך לאופניים
2294 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2295 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2296 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2297 footway: שביל להולכי רגל
2312 admin: גבול שטח שיפוט
2317 resident: אזור מגורים
2322 retail: אזור קמעונאי
2323 industrial: אזור תעשייה
2324 commercial: אזור מסחרי
2330 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2332 allotments: שטחים חקלאיים
2340 building: בניין בעל חשיבות
2345 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2346 bridge: קו שחור = גשר
2348 destination: גישה ליעד
2349 construction: דרכים בבנייה
2350 bicycle_shop: חנות אופניים
2351 bicycle_parking: חניית אופניים
2355 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2356 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2357 החשובים שכדאי לך לדעת.
2361 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2362 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2365 start_mapping: להתחיל למפות
2367 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2368 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2372 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2373 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2374 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2375 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2377 title: עמותות מקומיות
2379 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2380 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2381 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2382 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2383 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2387 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2388 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2389 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">דף הוויקי של קהילות</a> .
2392 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2393 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2394 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2395 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2398 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2399 visibility_help: מה זה אומר?
2401 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2403 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2404 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2405 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2406 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2409 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2410 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2413 title: עריכת מסלול %{name}
2414 heading: עריכת המסלול %{name}
2415 visibility_help: מה זה אומר?
2417 updated: המסלול עודכן
2421 title: הצגת מסלול %{name}
2422 heading: הצגת מסלול %{name}
2424 filename: 'שם קובץ:'
2428 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2429 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2433 description: 'תיאור:'
2436 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2437 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2438 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2439 visibility: 'נראוּת:'
2440 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2442 showing_page: הדף %{page}
2443 older: מסלולים ישנים יותר
2444 newer: מסלולים חדשים יותר
2449 other: '%{count} נקודות'
2451 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2455 identifiable: בר זיהוי
2461 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2462 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2463 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2464 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2465 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2466 upload_trace: העלאת מסלול
2467 all_traces: כל המסלולים
2468 my_traces: המסלולים שלי
2469 traces_from: מסלולים ציבוריים מ-%{user}
2470 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2472 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2474 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2476 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2478 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2479 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2481 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2483 description_with_count:
2484 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2485 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2486 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2488 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2490 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2493 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2495 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2497 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2498 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2499 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2501 account_settings: הגדרות חשבון
2502 oauth1_settings: הגדרות OAuth 1
2503 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2504 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2507 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2508 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2509 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2511 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2512 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2513 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2514 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2515 allow_write_api: לשנות את המפה.
2516 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2517 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2518 allow_write_notes: לשנות הערות
2519 grant_access: מתן גישה
2521 title: בקשת אישור אושרה
2522 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2523 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2525 title: בקשת אישור נכשלה
2526 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2527 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2529 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2531 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2533 read_prefs: העדפות קריאה
2534 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2535 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2536 write_api: לשנות את המפה
2537 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2538 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2539 write_notes: לשנות הערות
2540 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2541 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2544 title: רישון יישום חדש
2546 title: עריכת היישום שלך
2548 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2551 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2552 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2553 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2554 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2558 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2560 title: פרטי ה־OAuth שלי
2561 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2562 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2563 application: שם היישום
2566 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2567 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2568 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2570 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2571 register_new: רישום היישום שלך
2573 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2575 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2577 flash: המידע נרשם בהצלחה
2579 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2581 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2582 oauth2_applications:
2584 title: יישומי הלקוח שלי
2585 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2586 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2587 new: הוספת אפליקציה חדשה
2593 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2595 title: הוספת אפליקציה חדשה
2597 title: עריכת היישום שלך
2601 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2602 client_id: מזהה לקוח
2603 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2604 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2606 redirect_uris: הפניית כתובות
2608 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2609 oauth2_authorizations:
2612 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2619 oauth2_authorized_applications:
2621 title: האפליקציות המורשות שלי
2622 application: אפליקציה
2624 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2627 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2631 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2632 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2633 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2636 header: חופשית וניתנת לעריכה
2637 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2638 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2639 display name: 'שם להצגה:'
2640 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2642 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2643 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2644 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2647 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2651 heading_ct: תנאי התנדבות
2652 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2653 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2654 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2655 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2656 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2657 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2658 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2659 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2660 consider_pd_why: מה זה?
2661 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2662 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2663 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2665 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2667 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2669 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2673 rest_of_world: שאר העולם
2674 terms_declined_flash:
2675 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2676 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2677 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
2678 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2680 title: אין משתמש כזה
2681 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2682 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2686 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2687 my edits: העריכות שלי
2688 my traces: המסלולים שלי
2689 my notes: הערות המפה שלי
2690 my messages: ההודעות שלי
2691 my profile: הפרופיל שלי
2692 my settings: ההגדרות שלי
2693 my comments: ההערות שלי
2694 my_preferences: ההעדפות שלי
2695 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2696 blocks on me: מתי חסמו אותי
2697 blocks by me: מתי חסמתי
2698 edit_profile: עריכת פרופיל
2699 send message: שליחת הודעה
2704 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2705 add as friend: הוספה כחבר
2706 mapper since: 'ממפה מאז:'
2707 ct status: 'תנאי תרומה:'
2708 ct undecided: עוד אין החלטה
2710 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2711 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2712 created from: 'נוצר מתוך:'
2714 spam score: 'דירוג זיבול:'
2716 user location: מיקום המשתמש
2718 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2719 moderator: זהו חשבון מנהל
2721 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2722 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2724 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2725 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2726 block_history: חסימות פעילות
2727 moderator_history: חסימות שניתנו
2729 create_block: חסימת משתמש זה
2730 activate_user: הפעלת משתמש זה
2731 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2732 confirm_user: אישור משתמש זה
2733 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2734 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2735 hide_user: הסתרת משתמש זה
2736 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2737 delete_user: מחיקת משתמש זה
2739 report: דיווח על המשתמש
2741 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2743 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2748 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2749 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2750 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2751 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2752 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2753 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2754 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2757 heading: החשבון הושעה
2759 automatically_suspended: סליחה, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2760 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2761 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2763 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2764 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2765 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2766 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2767 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2768 unknown_error: האימות נכשל
2770 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2771 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2773 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2774 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2777 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2778 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2779 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2780 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2782 title: לאשר הענקת תפקיד
2783 heading: לאשר הענקת תפקיד
2784 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2786 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2789 title: אישור שלילת תפקיד
2790 heading: אישור שלילת תפקיד
2791 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2793 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2797 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2798 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2800 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2803 title: יצירת חסימה של %{name}
2804 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2805 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2806 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2807 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2808 back: הצגת כל החסימות
2810 title: חסימת עריכה על %{name}
2811 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2812 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2813 show: הצגת החסימה הזאת
2814 back: הצגת כל החסימות
2816 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2817 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2819 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2820 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2821 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2823 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2824 success: החסימה עודכנה.
2827 heading: רשימת חסימות משתמש
2828 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2830 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2831 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2832 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2833 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2834 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2836 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2838 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2839 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2840 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2841 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2846 many: '%{count} שעות'
2847 other: '%{count} שעות'
2850 other: '%{count} ימים'
2854 many: '%{count} שבועות'
2855 other: '%{count} שבועות'
2859 many: '%{count} חודשים'
2860 other: '%{count} חודשים'
2864 many: '%{count} שנים'
2865 other: '%{count} שנים'
2867 title: חסימות של %{name}
2868 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2869 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2871 title: חסימות על־ידי %{name}
2872 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2873 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2875 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2876 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2877 created: :תאריך היצירה
2884 reason: 'סיבה לחסימה:'
2885 back: צפייה בכל החסימות
2887 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2889 not_revoked: (לא בוטלה)
2894 display_name: משתמש חסום
2898 revoker_name: בוטלה על־ידי
2899 showing_page: הדף %{page}
2904 title: הערות ותגובות של %{user}
2905 heading: הערות של %{user}
2906 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2911 created_at: 'יצירה:'
2912 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2914 title: 'הערה: %{id}'
2916 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
2917 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
2918 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
2919 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2920 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2921 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2922 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2923 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2924 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2925 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2926 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2927 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2928 report: לדווח על ההערה הזאת
2929 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2933 reactivate: הפעלה מחדש
2934 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2936 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
2937 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
2939 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
2940 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
2943 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2944 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2955 short_link: קישור קצר
2956 geo_uri: URI גאוגרפי
2958 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2961 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
2963 short_url: כתובת קצרה
2964 include_marker: לכלול סמן
2965 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2966 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2967 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2968 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2970 report_problem: דיווח על בעיה
2974 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2980 title: הצגת המיקום שלי
2982 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2983 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2984 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2985 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2987 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2988 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2989 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2990 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2994 cycle_map: מפת אופניים
2995 transport_map: מפת תחבורה
2997 opnvkarte: ÖPNVKarte
3002 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3003 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3005 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
3006 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
3007 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
3008 cyclosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3009 באירוח שרת <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3010 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
3012 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3013 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
3014 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3017 edit_tooltip: עריכת המפה
3018 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3019 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3020 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
3021 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3022 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
3023 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3024 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב כדי להריץ שאילתת ישויות
3029 unsubscribe: ביטול מינוי
3031 unhide_comment: ביטול הסתרה
3032 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3036 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3037 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3038 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3039 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3040 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3041 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3042 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3043 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3044 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3048 distance_m: '%{distance} מ׳'
3049 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3051 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3052 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3054 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3055 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3056 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3057 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3058 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3059 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3060 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3061 לכיוון %{directions}
3062 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3063 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3064 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3066 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3067 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3068 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3070 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3071 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3072 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3073 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3074 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3075 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3076 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3077 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3078 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3079 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3080 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3081 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3082 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3083 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3084 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3085 לכיוון %{directions}
3086 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3087 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3088 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3090 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3091 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3092 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3093 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3094 onramp_left: להיצמד לימין
3095 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3096 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3097 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3098 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3099 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3100 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3101 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3102 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3103 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3104 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3105 destination_without_exit: הגעת ליעד
3106 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3107 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3108 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3109 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3110 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3112 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3129 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3130 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3131 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3133 directions_from: כיוונים מכאן
3134 directions_to: כיוונים הנה
3135 add_note: להוסיף הערה כאן
3136 show_address: להציג כתובת
3137 query_features: שאילתת ישויות
3138 centre_map: למרכז את המפה כאן
3144 empty: אין הסרות שאפשר להציג
3145 heading: רשימת חיתוכים
3148 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3149 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3151 description: 'תיאור:'
3152 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3155 edit: עריכת ההסרה הזאת
3156 destroy: הסרת החיתוך הזה
3161 flash: השינויים שנשמרו.
3163 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
3166 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3168 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3169 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3170 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3171 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})