1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
46 display_name: שם לתצוגה
52 changeset: ערכת שינויים
53 changeset_tag: תג ערכת שינויים
55 diary_comment: תגובה ליומן
56 diary_entry: רשומה ביומן
64 old_node_tag: תג צומת ישן
66 old_relation_member: איבר יחס ישן
67 old_relation_tag: תג יחס ישן
69 old_way_node: צומת דרך ישנה
70 old_way_tag: תג דרך ישנה
72 relation_member: איבר יחס
76 tracepoint: נקודת מסלול
79 user_preference: העדפות המשתמש
80 user_token: אסימון משתמש
86 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי להמשיך.
88 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
90 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
91 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
94 changeset: "ערכת שינויים: %{id}"
95 changesetxml: XML של ערכת שינויים
97 title: ערכת שינויים %{id}
98 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
99 osmchangexml: osmChange XML
102 belongs_to: "שייכת ל:"
103 bounding_box: "תיבה תוחמת:"
105 closed_at: "נסגרה ב:"
106 created_at: "נוצר בתאריך:"
108 one: "מחזיק בצומת אחד:"
109 other: "מחזיק ב־%{count} צמתים:"
111 one: "מחזיק ביחס אחד:"
112 other: "מחזיק ב־%{count} יחסים:"
114 one: "מחזיק בדרך אחת:"
115 other: "מחזיק ב־%{count} דרכים:"
116 no_bounding_box: לא נשמרה תיבה תוחמת עבור ערכת השינויים הזאת.
117 show_area_box: הצגת תיבת אזור
119 changeset_comment: "הערה:"
120 deleted_at: "נמחק ב:"
121 deleted_by: "נמחק על־ידי:"
123 edited_by: "נערך על־ידי:"
124 in_changeset: "בערכת השינויים:"
127 entry: יחס %{relation_name}
128 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
138 area: צפייה בשטח במפה גדולה יותר
139 node: צפייה בצומת במפה גדולה יותר
140 note: הצגת ההערה במפה גדולה יותר
141 relation: צפייה ביחס במפה גדולה יותר
142 way: צפייה בדרך במפה גדולה יותר
146 next_changeset_tooltip: ערכת השינויים הבאה
147 next_node_tooltip: הצומת הבא
148 next_note_tooltip: ההערה הבאה
149 next_relation_tooltip: היחס הבא
150 next_way_tooltip: הדרך הבאה
151 prev_changeset_tooltip: ערכת השינויים הקודמת
152 prev_node_tooltip: הצומת הקודם
153 prev_note_tooltip: ההערה הקודמת
154 prev_relation_tooltip: היחס הקודם
155 prev_way_tooltip: הדרך הקודמת
157 name_changeset_tooltip: צפייה בעריכות של %{user}
158 next_changeset_tooltip: העריכה הבאה של %{user}
159 prev_changeset_tooltip: העריכה הקודמת של %{user}
161 download_xml: הורדת XML
164 node_title: "צומת: %{node_name}"
165 view_history: צפייה בהיסטוריה
167 coordinates: "נקודות ציון:"
170 download_xml: הורדת XML
171 node_history: היסטוריית הצומת
172 node_history_title: "היסטוריית הצומת: %{node_name}"
173 view_details: צפייה בפרטים
175 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
177 changeset: ערכת שינויים
182 at_by_html: לפני %{when} על־ידי %{user}
183 at_html: לפני %{when}
185 closed_title: "הערה פתורה: %{note_name}"
187 description: "תיאור:"
188 last_modified: "שונתה לאחרונה:"
189 open_title: "הערה שלא נפתרה: %{note_name}"
196 message_html: "לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה. למידע נוסף: %{redaction_link}."
197 redaction: חיתוך %{id}
203 download_xml: הורדת XML
205 relation_title: "יחס: %{relation_name}"
206 view_history: צפייה בהיסטוריה
211 download_xml: הורדת XML
212 relation_history: היסטוריית היחס
213 relation_history_title: "היסטוריית היחס: %{relation_name}"
214 view_details: צפייה בפרטים
216 entry_role: "%{type} %{name} בתור %{role}"
222 data_frame_title: נתונים
223 data_layer_name: עיון בנתוני מפה
225 edited_by_user_at_timestamp: נערך על־ידי %{user} ב־%{timestamp}
226 hide_areas: להסתרת אזורים
227 history_for_feature: ההיסטוריה של %{feature}
228 load_data: טעינת נתונים
229 loaded_an_area_with_num_features: "האזור שנטען מכיל %{num_features} תכונות. באופן כללי, חלק מהדפדפנים לא יוכלו להתמודד עם הצגה של כזו כמות של נתונים. לרוב, דפדפנים עובדים באופן מיטבי בהצגת פחות מ־%{max_features} תכונות בו־זמנית: ביצוע משימות נוספות עלול לגרום לדפדפן לפעול באופן איטי או להיתקע. אם ברצונך בכל זאת להציג מידע זה, באפשרותך להציג אותו בלחיצה על הכפתור למטה."
231 manually_select: בחירת אזור אחר ידנית
232 notes_layer_name: עיון בהערות
234 api: אחזור אזור זה מה־API
235 back: חזרה אל רשימת הפריטים
237 heading: רשימת פריטים
249 private_user: משתמש פרטי
250 show_areas: להצגת אזורים
251 show_history: הצגת ההיסטוריה
252 unable_to_load_size: "לא ניתן לטעון: תיבה תוחמת בגודל %{bbox_size} היא גדולה מדי (מוכרחה להיות קטנה מאשר %{max_bbox_size})"
253 view_data: הצגת נתונים לתצוגת המפה הנוכחית
255 zoom_or_select: התקרבות או בחירה אזור במפה לצפייה
259 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
260 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
261 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
263 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב מדי.
265 changeset: ערכת שינויים
270 download_xml: הורדת XML
272 view_history: צפייה בהיסטוריה
274 way_title: "דרך: %{way_name}"
277 one: חלק מהדרך %{related_ways}
278 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
282 download_xml: הורדת XML
283 view_details: צפייה בפרטים
284 way_history: היסטוריית הדרך
285 way_history_title: "היסטוריית הדרך: %{way_name}"
291 no_edits: (אין עריכות)
292 show_area_box: הצגת תיבת אזור
293 still_editing: (עדיין בעריכה)
294 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
295 changeset_paging_nav:
298 showing_page: הדף %{page}
306 description: עיון בשינויים אחרונים למפה
307 description_bbox: ערכות שינויים בתוך %{bbox}
308 description_friend: ערכות שינויים של חברים שלכם
309 description_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
310 description_user: ערכות שינויים של %{user}
311 description_user_bbox: ערכות שינויים של %{user} בתוך %{bbox}
312 empty_anon_html: עוד לא נעשו עריכות.
313 empty_user_html: נראה שעוד לא ערכת דבר. כדי להתחיל, ר' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>מדריך למתחילים</a>.
314 heading: ערכות שינויים
315 heading_bbox: ערכות שינויים
316 heading_friend: ערכות שינויים
317 heading_nearby: ערכות שינויים
318 heading_user: ערכות שינויים
319 heading_user_bbox: ערכות שינויים
321 title_bbox: ערכות שינויים בתוך %{bbox}
322 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
323 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
324 title_user: ערכות שינויים של %{user}
325 title_user_bbox: ערכות שינויים של %{user} בתוך %{bbox}
327 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
332 has_commented_on: "%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות"
333 newer_comments: הערות חדשות
334 older_comments: הערות ישנות
338 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
340 hide_link: להסתרת הערה זו
344 other: "%{count} תגובות"
346 comment_link: הערות לרשומה הזאת
348 edit_link: עריכת רשומה
349 hide_link: הסתרת רשומה
350 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
351 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
357 longitude: "קו אורך:"
358 marker_text: מיקום רשומת היומן
361 title: עריכת רשומת יומן
362 use_map_link: להשתמש במפה
365 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
366 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
368 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
369 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
371 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
372 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
374 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
376 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
377 newer_entries: רשומות חדשות יותר
378 no_entries: אין רשומות יומן
379 older_entries: רשומות ישנות יותר
380 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
381 title: יומנים של המשתמש
382 title_friends: יומנים של חברים
383 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
384 user_title: היומן של %{user}
390 title: רשומת יומן חדשה
392 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
393 heading: "אין רשומה עם המזהה: %{id}"
394 title: אין כזו רשומה ביומן
396 leave_a_comment: הוספת תגובה
398 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
400 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
401 user_title: היומן של %{user}
403 default: בררת מחדל (כעת %{name})
405 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
408 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
411 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
414 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
418 add_marker: להוספת סמן למפה
419 area_to_export: האזור לייצוא
420 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
422 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
424 format_to_export: תבנית לייצוא
425 image_size: גודל התמונה
426 latitude: "קווי אורך:"
428 longitude: "קווי רוחב:"
429 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
430 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
433 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
435 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
438 body: האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap. נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר.
439 heading: האזור גדול מדי
442 add_marker: הוספת סמן למפה
443 change_marker: שינוי מיקום סמן
444 click_add_marker: לחצו על המפה להוספת סמן
445 drag_a_box: נא לגרור מלבן על המפה לבחירת אזור
447 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
448 view_larger_map: לצפייה במפה גדולה יותר
452 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
453 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
461 north_east: צפון־מזרח
462 north_west: צפון־מערב
464 south_east: דרום־מזרח
465 south_west: דרום־מערב
469 other: בערך %{count} ק"מ
472 more_results: תוצאות נוספות
473 no_results: לא נמצאו תוצאות
476 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
477 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
478 latlon: תוצאות מ<a href="http://openstreetmap.org/">אתר זה</a>
479 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
480 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
481 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
482 search_osm_nominatim:
490 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
495 arts_centre: מרכז אמנויות
498 auditorium: אודיטוריום
503 bicycle_parking: חניית אופניים
504 bicycle_rental: השכרת אופניים
505 biergarten: גינת בירה
507 bureau_de_change: חלפן כספים
508 bus_station: תחנת אוטובוס
510 car_rental: השכרת רכב
511 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
512 car_wash: שטיפת מכוניות
514 charging_station: תחנת הטענה
519 community_centre: מרכז קהילתי
525 drinking_water: מי שתייה
526 driving_school: בית ספר לנהיגה
528 emergency_phone: טלפון חירום
530 ferry_terminal: מסוף מעבורת
531 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
532 fire_station: תחנת כיבוי אש
533 food_court: אזור מזון מהיר
536 grave_yard: בית קברות
537 gym: מכון כושר/חדר כושר
539 health_centre: מרכז בריאות
542 hunting_stand: תצפית ציידים
544 kindergarten: גן ילדים
548 mountain_rescue: תחנת חילוץ הררית
549 nightclub: מועדון לילה
551 nursing_home: בית אבות
556 place_of_worship: מקום פולחן
559 post_office: סניף דואר
563 public_building: מבנה ציבור
565 reception_area: אזור קליטה
566 recycling: נקודת מיחזור
568 retirement_home: בית אבות
575 social_centre: מרכז חברתי
578 supermarket: סופרמרקט
579 swimming_pool: ברֵכת שחייה
581 telephone: טלפון ציבורי
585 university: אוניברסיטה
586 vending_machine: מכונת מכירה
587 veterinary: מרפאה וטרינרית
588 village_hall: אולם הכפר
589 waste_basket: פח אשפה
591 youth_centre: מרכז נוער
593 administrative: גבול שטח שיפוט
594 census: גבול מפקד אוכלוסין
595 national_park: פארק לאומי
596 protected_area: אזור מוגן
606 bridleway: שביל עבור סוסים
607 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
608 bus_stop: תחנת אוטובוס
610 construction: דרך ראשית בבנייה
611 cycleway: נתיב אופניים
612 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
613 footway: שביל להולכי רגל
614 ford: מעברה (נקודת חציית נהר)
619 motorway_junction: צומת כבישים
622 pedestrian: נתיב להולכי רגל
625 primary_link: כביש ראשי
626 raceway: מסלול מרוצים
628 rest_area: אזור מנוחה
631 secondary_link: דרך משנית
634 speed_camera: מצלמת מהירות
638 tertiary_link: דרך שלישונית
642 trunk_link: דרך ראשית
643 unclassified: כביש לא מסווג
644 unsurfaced: כביש לא סלול
646 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
648 boundary_stone: אבן גבול
662 wayside_cross: צלב בצד הדרך
663 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
666 allotments: הקצאת קרקע
668 brownfield: אזור תעשייה נטוש
670 commercial: אזור מסחרי
672 construction: אזור בנייה
679 greenfield: שטחים ירוקים
680 industrial: אזור תעשייה
685 nature_reserve: שמורת טבע
691 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
693 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
694 residential: אזור מגורים
697 village_green: כיכר הכפר
702 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
706 fitness_station: תחנת כושר
708 golf_course: מגרש גולף
709 ice_rink: גלישה על הקרח
711 miniature_golf: מיני־גולף
712 nature_reserve: שמורת טבע
715 playground: מגרש משחקים
716 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
719 sports_centre: מרכז ספורט
721 swimming_pool: ברֵכת שחייה
726 barracks: מגורי חיילים
734 cave_entrance: כניסה למערה
740 fell: הר המתנשא מעל היערות סביבו
772 accountant: רואה חשבון
775 employment_agency: סוכנות תעסוקה
776 estate_agent: מתווך נדל״ן
777 government: לשכה ממשלתית
778 insurance: משרד ביטוח
780 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
781 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
782 travel_agent: סוכנות נסיעות
795 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
803 subdivision: חלוקת משנה
806 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
809 abandoned: מסילת ברזל נטושה
810 construction: מסילת ברזל בבנייה
811 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
812 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
815 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
816 junction: מפגש מסילות ברזל
817 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
819 miniature: רכבת זעירה
820 monorail: רכבת חד־פסית
821 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
823 preserved: רכבת משומרת
824 spur: שלוחת מסילת ברזל
826 subway: תחנת רכבת תחתית
827 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
828 switch: נקודות מסילת ברזל
830 tram_stop: תחנת חשמלית
833 alcohol: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
838 beverages: חנות משקאות
849 computer: חנות מחשבים
850 confectionery: קונדיטוריה
853 cosmetics: חנות קוסמטיקה
854 department_store: כלבו
856 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
857 dry_cleaning: ניקוי יבש
858 electronics: חנות אלקטרוניקה
859 estate_agent: מתווך נדל״ן
860 farm: חנות מוצרי חווה
865 funeral_directors: בית לוויות
868 garden_centre: מרכז גינון
873 hairdresser: מעצב שער
874 hardware: חנות חומרי בניין
877 jewelry: חנות תכשיטים
882 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
883 motorcycle: חנות אופנועים
884 music: חנות כלי נגינה
885 newsagent: סוכנות חדשות
887 organic: חנות מזון אורגני
888 outdoor: חנות ציוד מחנאות
893 shopping_centre: מרכז קניות
895 stationery: חנות כלי כתיבה
896 supermarket: סופרמרקט
898 travel_agency: סוכנות נסיעות
900 wine: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
902 alpine_hut: בקתה אלפינית
904 attraction: מוקד עניין
905 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
907 camp_site: אתר מחנאות
908 caravan_site: אתר לקרוואנים
910 guest_house: בית הארחה
917 picnic_site: אתר לפיקניקים
918 theme_park: פארק שעשועים
920 viewpoint: נקודת תצפית
925 artificial: נתיב מים מלאכותי
928 connector: נקודת חיבור בין נתיבי מים
930 derelict_canal: תעלה נטושה
935 lock_gate: שער בתא שיט
936 mineral_spring: מעיין מים מינרליים
943 water_point: נקודת מים
951 cycle_map: מפת אופניים
953 transport_map: מפת תחבורה
957 intro: כדי לשפר את המפה, המידע שהזנת מוצג לממפים אחרים, אז נא לספק כמה שיותר פירוט בעת הזזת הסמן למיקום המדויק ובהזנת ההערה שלך להלן.
959 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן עצמאי.
960 closed_by: נפתר על־ידי <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ב־%{time}
961 closed_by_anonymous: נפתרה על־ידי משתמש אלמוני ב־%{time}
963 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
964 commented_by: תגובה מאת <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ב־%{time}
965 commented_by_anonymous: תגובה מאת אלמוני ב־%{time}
967 opened_by: נוצרה על־ידי <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ב־%{time}
968 opened_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני ב־%{time}
969 permalink: קישור קבוע
970 reopened_by: הופעלה מחדש על־ידי <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ב־%{time}
971 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי משתמש אלמוני ב־%{time}
974 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
975 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
976 createnote_zoom_alert: יש להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
977 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
978 edit_tooltip: עריכת המפה
979 edit_zoom_alert: יש להתקרב כדי לערוך את המפה
980 history_disabled_tooltip: יש לקרב כדי להציג עריכות עבור אזור זה
981 history_tooltip: הצגת עריכות עבור אזור זה
982 history_zoom_alert: יש לקרב כדי להציג עריכות עבור אזור זה
985 community_blogs: בלוגים של הקהילה
986 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
987 copyright: זכויות יוצרים ורישיון
989 documentation_title: תיעוד המיזם
990 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
991 donate_link_text: תרומה
993 edit_with: לעריכה עם %{editor}
995 export_tooltip: ייצוא נתוני המפה
997 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
998 gps_traces: מסלולי GPS
999 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1001 help_centre: מרכז עזרה
1002 help_title: אתר עזרה עבור המיזם
1005 home_tooltip: מעבר למיקום הבית
1006 inbox_html: דואר נכנס %{count}
1008 one: תיבת הדואר הנכנס שלכם מכילה הודעה אחת שלא נקראה
1009 other: תיבת הדואר הנכנס שלכם מכילה %{count} הודעות שלא נקראו
1010 zero: תיבת הדואר הנכנס שלכם אינה מכילה הודעות שלא נקראו
1011 intro_1: OpenStreetMap היא מפה חופשית של כל העולם, שיוצרים אנשים כמוך.
1012 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1013 intro_2_download: להוריד
1014 intro_2_html: יש לך חופש %{download} את הנתונים ו%{use} בהם בהתאם ל%{license} שהם מתפרסמים לפיו. %{create_account} כדי לשפר את המפה.
1015 intro_2_license: רישיון פתוח
1017 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
1018 log_in: כניסה לחשבון
1019 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1021 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1022 logout: יציאה מהחשבון
1023 logout_tooltip: ניתוק
1026 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1027 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
1028 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
1029 partners_bytemark: בייטמארק
1030 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners} אחרים.
1031 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
1032 partners_partners: שותפים
1033 partners_ucl: מרכז UCL VR
1034 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1036 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1037 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1038 user_diaries: יומני משתמשים
1039 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1041 view_tooltip: לצפייה במפה
1042 welcome_user_link_tooltip: דף המשתמש שלך
1044 wiki_title: אתר ויקי עבור המיזם
1047 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1048 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link}, יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1049 title: אודות תרגום זה
1051 attribution_example:
1052 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1054 contributors_at_html: "<strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים\nמ<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">עיריית וינה</a> לפי תנאי\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\nמ<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">מדינת פורארלברג</a>\nוממדינת טירול (לפי <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT עם תיקונים</a>)."
1055 contributors_ca_html: "<strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים\nמ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1056 contributors_footer_1_html: "למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו\nלשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">דף\nהתורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap."
1057 contributors_footer_2_html: "הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי\nשל הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או\nמקבל חבות כלשהי."
1058 contributors_fr_html: "<strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts)."
1059 contributors_gb_html: "<strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות\n© זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים\n2010–2012."
1060 contributors_intro_html: "התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים\nנתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות\nוממקורות אחרים, בהם:"
1061 contributors_nl_html: "<strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1062 contributors_nz_html: "<strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nמ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות."
1063 contributors_title_html: התורמים שלנו
1064 contributors_za_html: "<strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו\nמ־<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">מִנהל כללי:\nמידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה."
1065 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1066 credit_2_html: "כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי\nנתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות\nלרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">דף זכויות היוצירם</a>.\nלחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת\nנתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת\nשלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים\nלהפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת\n„OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם\nזה מתאים, אל creativecommons.org."
1067 credit_3_html: "בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת המפה. למשל:"
1068 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1069 infringement_1_html: "אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור\nשמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא\nאישור מפורש מבעלי הזכויות."
1070 infringement_2_html: "אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם\nאל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות\nאל <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">נוהל\nההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">בדף התלונות המקוון שלנו</a>."
1071 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1072 intro_1_html: "OpenStreetMap הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, לפי רישיון <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a>‏ (ODbL)."
1073 intro_2_html: "אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,\nכל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap\nולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,\nמותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">המסמך\nהמשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם."
1074 intro_3_html: "המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף\nלרישיון <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">קריאייטיב\nקומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA)."
1075 more_1_html: "קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">דף שו״ת\nמשפטי</a>."
1076 more_2_html: "אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק\nAPI מפות בחינם למפתחי צד שלישי.\nר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">המדיניות השימוש ב־API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">מדיניות השימוש באריחים</a>\nו<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">מדיניות השימוש בנומינטים</a>."
1077 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1078 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1080 mapping_link: להתחיל למפות
1081 native_link: גרסה העברית
1082 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1086 deleted: ההודעה נמחקה
1090 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1091 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1094 other: "%{count} הודעות חדשות"
1095 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1098 other: "%{count} הודעות ישנות"
1099 outbox: תיבת דואר יוצא
1100 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1102 title: תיבת דואר נכנס
1104 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1105 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1107 delete_button: מחיקה
1108 read_button: לסימון כ„נקרא”
1110 unread_button: לסימון כ„לא נקרא”
1112 back_to_inbox: לחזרה לתיבת הדואר הנכנס
1114 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1115 message_sent: הודעה נשלחה
1117 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1121 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1122 heading: אין הודעה כזו
1123 title: אין הודעה כזו
1126 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1128 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1129 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1130 my_inbox: "%{inbox_link} שלי"
1131 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1132 outbox: תיבת הדואר היוצא
1133 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1135 title: תיבת דואר יוצא
1138 back_to_inbox: לחזרה לתיבת הדואר הנכנס
1139 back_to_outbox: חזרה לתיבת הדואר היוצא
1146 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1147 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1149 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1150 sent_message_summary:
1151 delete_button: מחיקה
1154 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
1155 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
1156 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
1157 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
1158 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
1159 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
1160 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
1161 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
1166 ago_html: לפני %{when}
1167 created_at: "יצירה:"
1170 heading: הערות של %{user}
1172 last_changed: "שינוי אחרון:"
1173 subheading: הערות ותגובות של %{user}
1174 title: הערות ותגובות של %{user}
1176 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
1177 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1178 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
1179 title: הערות של OpenStreetMap
1181 diary_comment_notification:
1182 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl} או להשיב בכתובת %{replyurl}
1183 header: "%{from_user} הגיב לרשומת היומן שלך ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:"
1184 hi: שלום %{to_user},
1185 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן שלך"
1187 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא\"ל שלך"
1189 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1191 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1192 email_confirm_plain:
1193 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1195 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1196 friend_notification:
1197 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1198 had_added_you: "%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap."
1199 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1200 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}"
1202 and_no_tags: וחסר התגים
1203 and_the_tags: והתגים
1205 failed_to_import: "לא יובא כראוי. הנה השגיאה:"
1206 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1207 more_info_2: "מהם אפשר למצוא כאן:"
1208 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX"
1211 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1212 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח"
1213 with_description: בעל התיאור
1214 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1216 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס ססמה"
1218 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1220 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) ביקש כי הססמה לחשבון המזוהה עם כתובת הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1221 lost_password_plain:
1222 click_the_link: אם אכן עשית את זה, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1224 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהססמה המשויכת לחשבון המזוהה עם כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1225 message_notification:
1226 footer1: אפשר גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl}
1227 footer2: ולענות בכתובת %{replyurl}
1228 header: "לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:"
1229 hi: שלום %{to_user},
1230 note_comment_notification:
1231 anonymous: משתמש אלמוני
1233 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת ליד %{place}
1234 subject_other: "[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}"
1235 subject_own: "[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}"
1236 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1238 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת ליד %{place}
1239 subject_other: "[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת בה"
1240 subject_own: "[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות שלך"
1241 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1242 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1245 confirm: "לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:"
1246 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1248 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ"
1249 welcome: אנחנו רוצים לברך אותך ולתת לך קצת מידע נוסף כדי שיהיה לך קל יותר להתחיל.
1250 signup_confirm_html:
1251 ask_questions: באפשרותך לשאול שאלות על אתר OpenStreetMap ב<a href="http://help.openstreetmap.org/">אתר השאלות ותשובות שלנו</a>.
1252 current_user: רשימת משתמשים נוכחיים בקטגוריות, בהתאום למיקומם בעולם, זמינה בדף <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1253 get_reading: "לקריאה נוספת על OpenStreetMap <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide\">באתר הוויקי</a>, להתעדכן בחדשות האחרונות ב<a href=\"http://blog.openstreetmap.org/\">בלוג OpenStreetMap</a> או ב<a href=\"http://twitter.com/openstreetmap\">טוויטר</a>, או לקריאה בבלוג של מייסד OpenStreetMap סטיב קוסט: <a href=\"http://www.opengeodata.org/\">OpenGeoData blog</a> למידע על ההיסטוריה של המיזם, ויש בו גם <a href=\"http://www.opengeodata.org/?cat=13\">קובצי קול<a/>!"
1254 introductory_video: ניתן לצפות בסרטו מבוא ב-%{introductory_video_link}.
1255 more_videos: צפייה בסרטונים נוספים בכתובת %{more_videos_link}.
1256 more_videos_here: סרטונים נוספים מצויים כאן
1257 user_wiki_page: מומלץ ליצור דף משתמש בוויקי, שיכלול קטגוריות שמספרות מה מיקומך כגון such as <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a> (משתמשים בלונדון).
1258 video_to_openstreetmap: סרטון מבוא לאתר OpenStreetMap
1259 wiki_signup: באפשרותך <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">להירשם לאתר הוויקי של OpenStreetMap</a>.
1260 signup_confirm_plain:
1261 ask_questions: "באפשרותך לשאול שאלות על OpenStreetMap בדף השאלות ותשובות שלנו:"
1262 blog_and_twitter: "ניתן להתעדכן בחדשות האחרונות דרך הבלוג או חשבון הטוויטר של OpenStreetMap:"
1263 current_user: "רשימה של משתמשים לפי קטגוריות, בהתאם למקום המגורים שלהם, זמין כאן:"
1264 introductory_video: "באפשרותך לצפות בסרטון הדרכה לאתר OpenStreetMap כאן:"
1265 more_videos: "סרטוני הדרכה נוספים מצויים כאן:"
1266 the_wiki: "ניתן לקרוא על OpenStreetMap בדפי ויקי:"
1267 user_wiki_page: מומלץ ליצור דף משתמש בוויקי עם תגים שאומרים מה מיקומך, למשל [[Category:Users_in_London]].
1268 wiki_signup: "באפשרותך להירשם לוויקי OpenStreetMap בכתובת:"
1271 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1272 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1273 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1274 allow_write_api: לשנות את המפה.
1275 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1276 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1277 allow_write_notes: לשנות הערות
1278 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1279 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים לך.
1281 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1284 flash: המידע נרשם בהצלחה
1286 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1289 title: עריכת היישום שלך
1291 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1292 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1293 allow_write_api: לשנות את המפה.
1294 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1295 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1296 allow_write_notes: לשנות הערות
1297 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1298 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1300 requests: "לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1302 support_url: כתובת לתמיכה
1303 url: כתובת היישום הראשית
1305 application: שם היישום
1307 list_tokens: "האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:"
1308 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1309 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1310 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1311 register_new: רישום היישום שלך
1312 registered_apps: "רשמת את יישומי הלקוח הבאים:"
1314 title: פרטי ה־OAuth שלי
1317 title: רישון יישום חדש
1319 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1321 access_url: "כתובת אסימון גישה:"
1322 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1323 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1324 allow_write_api: לשנות את המפה.
1325 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1326 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1327 allow_write_notes: לשנות הערות
1328 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1329 authorize_url: "כתובת אישור:"
1334 requests: "מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1336 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1337 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1338 url: "כתובת אסימון בקשה:"
1340 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1345 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
1347 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה לפני הריסתו.
1350 heading: עריכת חיתוך
1354 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
1355 heading: רשימת חיתוכים
1356 title: רשימת חיתוכים
1359 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
1361 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
1364 description: "תיאור:"
1365 destroy: הסרת החיתוך הזה
1366 edit: עריכת החיתוך הזה
1367 heading: הצגת החיתוך "%{title}"
1371 flash: השינויים שנשמרו.
1374 anon_edits_link_text: גלה מדוע זה כך.
1375 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1376 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1377 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים עבור תכונה זו.
1378 not_public: לא הגדרת את עריכותיך כציבוריות.
1379 not_public_description: לא תוכל להמשיך לערוך את המפה בטרם תעשה זאת. באפשרותך להגדיר את עריכותיך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1380 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 למידע נוסף
1381 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2, יש ללחוץ „שמירה”.)
1382 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)
1383 user_page_link: דף המשתמש
1385 createnote: הוספת הערה
1386 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שהשבתת את השימוש ב־JavaScript.
1387 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1389 copyright: "זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח"
1390 permalink: קישור קבוע
1391 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות השליטה מקחור מופעלת
1392 shortlink: קישור מקוצר
1396 admin: גבול שטח שיפוט
1397 allotments: שטחים חקלאיים
1401 bridge: קו שחור = גשר
1402 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1403 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1404 building: בניין בעל חשיבות
1411 commercial: אזור מסחרי
1415 construction: דרכים בבנייה
1416 cycleway: דרך לאופניים
1417 destination: גישה ליעד
1419 footway: דרך להולכי רגל
1423 industrial: אזור תעשייה
1430 permissive: גישה מותרת
1436 resident: אזור מגורים
1437 retail: אזור קמעונאי
1444 secondary: כביש משני
1450 tourist: אתר תיירותי
1456 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1457 unclassified: דרך לא מסווגת
1458 unsurfaced: דרך לא סלולה
1467 ordered: רשימה ממוינת
1469 subheading: כותרת משנה
1471 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1472 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1476 preview: תצוגה מקדימה
1479 search_help: "למשל: ‚נתניה’, ‚רחוב רחל המשוררת, ירושלים’, ‚90880’, או 'סניפי דואר באזור שפרעם' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>דוגמאות נוספות...</a>"
1481 where_am_i: איפה אני?
1482 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1485 search_results: תוצאות החיפוש
1488 friendly: "%e ב%B %Y בשעה %H:%M"
1491 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1492 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1494 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1496 description: "תיאור:"
1499 filename: "שם הקובץ:"
1500 heading: עריכת המסלול %{name}
1504 save_button: שמירת שינויים
1505 start_coord: "נקודות ציון של תחילה:"
1507 tags_help: מופרד בפסיקים
1508 title: עריכת מסלול %{name}
1509 uploaded_at: "תאריך העלאה:"
1510 visibility: "נִראוּת:"
1511 visibility_help: מה זה אומר?
1513 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1514 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף הוויקי</a>.
1515 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1516 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1517 tagged_with: " מתויג עם %{tags}"
1518 your_traces: מסלולי GPS שלך
1520 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1522 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1523 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1525 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1527 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1529 count_points: "%{count} נקודות"
1532 identifiable: בר זיהוי
1539 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1543 description: "תיאור:"
1546 tags_help: מופרד בפסיקים
1547 upload_button: טעינה
1548 upload_gpx: "העלאת קובץ GPX:"
1549 visibility: "נִראוּת:"
1550 visibility_help: מה זאת אומרת?
1552 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1553 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1555 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1556 upload_trace: העלאת מסלול
1560 newer: מסלולים חדשים יותר
1561 older: מסלולים ישנים יותר
1562 showing_page: הדף %{page}
1564 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1565 description: "תיאור:"
1568 edit_track: עריכת המסלול הזה
1569 filename: "שם קובץ:"
1570 heading: הצגת מסלול %{name}
1576 start_coordinates: "נקודות ציון של תחילה:"
1578 title: הצגת מסלול %{name}
1579 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1583 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1584 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1585 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1586 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1590 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1591 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1592 heading: "תנאי תרומה:"
1594 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1595 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי התרומה החדשים.
1596 current email address: "כתובת דוא\"ל נוכחית:"
1597 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1598 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1599 flash update success: פרטי המשתמש/ת עודכנו בהצלחה.
1600 flash update success confirm needed: מידע המשתמש/ת עודכן בהצלחה. נא בדקו את תיבת הדוא"ל על מנת לאשרר את הדוא"ל החדש.
1602 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1603 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1605 home location: "מיקום ראשי:"
1607 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1608 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1609 latitude: "קו רוחב:"
1610 longitude: "קו אורך:"
1611 make edits public button: הפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1612 my settings: ההגדרות שלי
1613 new email address: "כתובת דוא\"ל חדשה:"
1614 new image: הוספת תמונה
1615 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1617 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1620 preferred editor: "עורך מועדף:"
1621 preferred languages: "שפות מועדפות:"
1622 profile description: "תיאור פרופיל:"
1624 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1625 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1626 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1627 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1628 enabled link text: מה זה?
1629 heading: "עריכה ציבורית:"
1630 public editing note:
1631 heading: עריכה ציבורית
1632 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1633 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1634 return to profile: חזרה לפרופיל
1635 save changes button: שמירת השינויים
1637 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1639 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1640 before you start: אנחנו יודעים שבטח בא לך להתחיל כבר למפות, אבל אולי אפשר לבקש ממך לפני־כן למלא את הטופס להלן?
1642 heading: אימות חשבון משתמש
1643 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1644 reconfirm: אם עבר זמן רב מאז שנרשמת, אולי צריך <a href="%{reconfirm}">לשלוח לעצמך מכתב אישור חדש</a>.
1645 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1646 unknown token: נראה שהאסימון הזה אינו קיים.
1649 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1650 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1651 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל החדשה.
1652 success: כתובת הדוא״ל שלך אושרה, תודה הרישום!
1654 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1655 success: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתובת %{email} וכשנקבל ממך את האישור, אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1657 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1659 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
1661 confirm: אישור משתמשים נבחרים
1662 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
1664 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
1666 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
1667 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
1668 summary: "%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}"
1669 summary_no_ip: "%{name} נוצר ב־%{date}"
1672 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1673 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש מכתב אישור חדש</a>.
1674 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1675 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1676 email or username: "כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:"
1679 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1680 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1681 no account: אין לך חשבון?
1682 openid: "%{logo} OpenID:"
1683 openid invalid: סליחה, ה־OpenID שלך נראה מקולקל
1684 openid missing provider: סליחה, לא התאפשר ליצור קשר עם ספק ה־OpenID שלך
1685 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1688 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1691 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1692 title: כניסה עם חשבון גוגל
1694 alt: כניסה עם OpenID של myOpenID
1695 title: כניסה עם myOpenID
1697 alt: כניסה עם כתובת URL של OpenID
1698 title: כניסה עם OpenID
1700 alt: כניסה עם OpenID של Wordpress
1701 title: כניסה עם חשבון Wordpress
1703 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1704 title: כניסה עם חשבון יאהו
1706 register now: להירשם עכשיו
1707 remember: לזכור אותי
1709 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1710 with openid: "לחלופין אפשר להשתמש ב־OpenID כדי להיכנס:"
1711 with username: "כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:"
1713 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1714 logout_button: יציאה
1717 email address: "כתובת דוא״ל:"
1719 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את ססמתך.
1720 new password button: נא לשלוח לי ססמה חדשה
1721 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1722 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1723 title: הססמה הלכה לאיבוד
1725 already_a_friend: "%{name} כבר חבר שלך."
1727 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
1728 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
1729 success: "%{name} חבר שלך עכשיו!"
1731 confirm email address: "אימות כתובת דוא״ל:"
1732 confirm password: "אימות ססמה:"
1733 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">מנהל האתר</a> כדי שייווצר חשבון, ואנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1735 display name: "שם התצוגה:"
1736 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות שלך.
1737 email address: "כתובת דוא״ל:"
1738 fill_form: נא למלא את הטופס הבא ונשלח לך מכתב מהיר כדי להפעיל את חשבונך.
1739 flash create success message: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתוב %{email} וכשנקבל ממך את האישור, אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1740 flash welcome: תודה על הרישום. שלחנו לך הודעת „ברוך בואך” לכתובת %{email} עם כמה עצות שיעזרו לך להתחיל.
1741 heading: יצירת חשבון משתמש
1742 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי התרומה</a>.
1743 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1744 not displayed publicly: לא מוצג בפומבי (ר׳ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">מידיניות פרטיות</a>)
1745 openid: "%{logo} OpenID:"
1746 openid association: "<p>ה־OpenID שלך עדיין אינו משויך לחשבון OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>אם הגעת לראשונה ל־OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש בעזרת הטופס להלן..</li>\n <li>\n אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס אליו\n באמצעות שם משתמש וססמה ואז לשייך את החשבון הזה\n ל־OpenID שלך בהגדרות המשתמש שלך.\n </li>\n</ul>"
1747 openid no password: עם OpenID אין צורך בססמה, אבל ייתכן שבעת גישה לכלים נוספים או לשרת כן יהיה צורך בה.
1749 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1750 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1752 use openid: לחלופין, אפשר להשתמש ב־%{logo} OpenID כדי להיכנס
1754 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1755 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1756 title: אין משתמש כזה
1759 nearby mapper: ממפה סמוך
1760 your location: מיקומך
1762 button: להסיר מרשימת החברים
1763 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
1764 not_a_friend: "%{name} לא אחד מהחברים שלך."
1765 success: "%{name} הוסר מרשימת החברים שלך."
1767 confirm password: "אימות הססמה:"
1768 flash changed: ססמתך שונתה.
1769 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1770 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1775 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
1777 body: "<p>\n סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב\n פעילות חשודה.\n</p>\n<p>\n החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או\n באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.\n</p>"
1778 heading: החשבון הושעה
1780 webmaster: מנהל האתר
1783 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1784 consider_pd_why: מה זה?
1786 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a> וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1791 rest_of_world: שאר העולם
1792 legale_select: "נא לבחור ארץ מגורים:"
1793 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1795 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים כדי להמשיך.
1797 activate_user: להפעלת משתמש זה
1798 add as friend: הוספה כחבר
1799 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1800 block_history: חסימות שהתקבלו
1801 blocks by me: מתי חסמתי
1802 blocks on me: מתי חסמו אותי
1805 confirm_user: לאישור משתמש זה
1806 create_block: לחסימת משתמש זה
1807 created from: "נוצר מתוך:"
1808 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1810 ct status: "תנאי תרומה:"
1811 ct undecided: עוד אין החלטה
1812 deactivate_user: לביטול הפעלת משתמש זה
1813 delete_user: למחיקת משתמש זה
1817 email address: "כתובת דוא\"ל:"
1818 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
1819 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
1820 hide_user: להסתרת משתמש זה
1821 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות משתמשים בסביבתך.
1822 km away: במרחק %{count} ק״מ
1823 latest edit: "עריכה אחרונה %{ago}:"
1824 m away: במרחק %{count} מ׳
1825 mapper since: "ממפה מאז:"
1826 moderator_history: חסימות שניתנו
1827 my comments: ההערות שלי
1829 my edits: העריכות שלי
1830 my notes: הערות המפה שלי
1831 my settings: ההגדרות שלי
1832 my traces: המסלולים שלי
1833 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1834 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1835 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
1836 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1837 no friends: עדיין לא הוספת חברים כלל.
1838 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1840 oauth settings: הגדרות oauth
1841 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1843 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1845 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1846 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1847 moderator: זהו חשבון מנהל
1849 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1850 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1851 send message: שליחת הודעה
1852 settings_link_text: הגדרות
1853 spam score: "דירוג זיבול:"
1856 unhide_user: לבטל הסתרת משתמש זה
1857 user location: מיקום המשתמש
1858 your friends: החברים שלך
1861 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
1862 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
1863 title: חסימות על־ידי %{name}
1865 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
1866 heading: רשימת החסימות של %{name}
1867 title: חסימות של %{name}
1869 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
1870 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
1871 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
1873 back: הצגת כל החסימות
1874 heading: חסימת עריכה על %{name}
1875 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
1876 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1877 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1878 show: הצגת החסימה הזאת
1880 title: חסימת עריכה על %{name}
1882 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
1883 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
1885 time_future: יסתיים תוך %{time}
1886 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
1887 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
1889 empty: עוד לא נעשו חסימות.
1890 heading: רשימת חסימות משתמש
1893 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
1894 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
1896 back: הצגת כל החסימות
1897 heading: יצירת חסימה של %{name}
1898 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
1899 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1900 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1902 title: יצירת חסימה של %{name}
1903 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
1904 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
1907 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
1909 confirm: האם אתה בטוח?
1911 display_name: משתמש חסום
1914 not_revoked: (לא בוטלה)
1918 revoker_name: בוטלה על־ידי
1920 showing_page: הדף %{page}
1924 other: "%{count} שעות"
1926 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
1927 flash: החסימה הזאת בוטלה.
1928 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
1929 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
1931 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
1932 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
1934 back: צפייה בכל החסימות
1937 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1938 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
1939 reason: "סיבה לחסימה:"
1944 time_future: יסתיים תוך %{time}
1945 time_past: הסתיים לפני %{time}
1946 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1948 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
1949 success: החסימה עודכנה.
1952 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
1953 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
1954 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
1955 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
1957 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
1959 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1960 heading: לאשר הענקת תפקיד
1961 title: לאשר הענקת תפקיד
1963 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
1965 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1966 heading: אישור שלילת תפקיד
1967 title: אישור שלילת תפקיד