1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Iwai.masaharu
14 # Author: Mage Whopper
20 # Author: OKANO Takayoshi
32 # Author: Tombi-aburage
33 # Author: Vigorous action
43 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
48 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
49 email_address_not_routable: ルート作成できません
53 changeset_tag: 変更セットのタグ
64 old_node_tag: 古いノードのタグ
65 old_relation: 古いリレーション
66 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
67 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
69 old_way_node: 古いウェイのノード
72 relation_member: リレーションのメンバー
73 relation_tag: リレーションのタグ
118 default: 既定 (現在は %{name})
121 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
124 description: iD (ブラウザー内エディター)
127 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
130 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
134 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
135 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
136 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
137 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
138 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
139 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
145 download_xml: XMLをダウンロード
150 title: '変更セット: %{id}'
153 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
155 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
156 relation: リレーション (%{count})
157 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
158 comment: コメント (%{count}件)
159 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
160 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
161 changesetxml: 変更セット XML
162 osmchangexml: OSM 差分 XML
165 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
166 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
168 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットが閉じられている必要があります。
170 title: 'ノード: %{name}'
171 history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
173 title: 'ウェイ: %{name}'
174 history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
177 other: ウェイ %{related_ways} の一部
179 title: 'リレーション: %{name}'
180 history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
183 entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
189 entry: リレーション %{relation_name}
190 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
192 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
200 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
209 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
216 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
222 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
223 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
224 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
225 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
226 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
231 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
232 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
233 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
234 open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
235 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
236 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
237 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
238 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
239 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
240 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
241 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
242 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
246 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
250 changeset_paging_nav:
251 showing_page: '%{page}ページ'
257 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
266 title_user: '%{user} による変更セット'
267 title_friend: 友達による変更セット
268 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
269 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
270 empty_area: この領域には変更セットはありません。
271 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
272 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
273 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
274 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
277 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
280 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
281 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
283 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
285 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
286 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
288 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
296 title_nearby: 周辺の利用者の日記
297 user_title: '%{user}さんの日記'
298 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
300 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
301 no_entries: 日記エントリはありません
302 recent_entries: 最近の日記エントリ
303 older_entries: 以前のエントリ
304 newer_entries: 以降のエントリ
315 marker_text: 日記のロケーション
317 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
318 user_title: '%{user}さんの日記'
319 leave_a_comment: コメントを書いてください
320 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
324 title: そのような日記エントリはありません
325 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
326 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
328 posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
329 comment_link: このエントリにコメント
330 reply_link: このエントリに返信
334 other: '%{count} コメント'
340 comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
350 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
351 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
353 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
354 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
356 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
357 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
359 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
364 newer_comments: 新しいコメント
365 older_comments: 古いコメント
369 latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
370 ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
371 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
373 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
374 osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
376 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
377 search_osm_nominatim:
395 holding_position: 停止位置
396 parking_position: 駐機位置
401 animal_shelter: 動物保護施設
402 arts_centre: アート センター
409 bicycle_rental: レンタサイクル
417 car_sharing: カーシェアリング
420 charging_station: 充電ステーション
426 community_centre: コミュニティ センター
432 driving_school: 自動車学校
435 ferry_terminal: フェリー乗り場
444 hunting_stand: ハンティング スタンド
445 ice_cream: アイスクリーム販売店
450 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
455 parking_entrance: 駐車場の入口
458 place_of_worship: 神社仏閣
465 public_building: 公共建築物
468 retirement_home: 老人ホーム
474 social_centre: 社会センター
476 social_facility: 公共施設
478 swimming_pool: 水泳用プール
485 vending_machine: 自動販売機
489 waste_disposal: ごみ集積所
491 youth_centre: 青少年センター
496 protected_area: 保護された領域
518 ambulance_station: 消防署
520 defibrillator: 自動体外式除細動器
528 bus_guideway: 路面バス専用車線
530 construction: 建設中の高速道路
534 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
541 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
569 turning_loop: 環形ターミナル
573 archaeological_site: 考古学サイト
596 wayside_cross: 道路際の十字架
625 recreation_ground: 遊園地
627 reservoir_watershed: 貯水池流域
635 beach_resort: ビーチ リゾート
641 fitness_centre: フィットネスセンター
642 fitness_station: フィットネス ステーション
648 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
649 nature_reserve: 自然保護区
653 recreation_ground: 遊園地
659 sports_centre: スポーツ センター
661 swimming_pool: 水泳用プール
685 monitoring_station: 監視ステーション
693 wastewater_plant: 下水処理場
753 educational_institution: 教育施設
754 employment_agency: 職業紹介
761 telecommunication: 通信
776 isolated_dwelling: 免震住宅
789 unincorporated_area: 国有地
811 subway_entrance: 地下鉄駅入口
834 computer: コンピューターショップ
836 convenience: コンビニエンス ストア
840 department_store: デパート
851 funeral_directors: 葬儀屋
863 interior_decoration: インテリア
872 mobile_phone: 携帯電話販売店
889 supermarket: スーパーマーケット
906 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
909 caravan_site: オートキャンプ場
918 picnic_site: ピクニック サイト
923 building_passage: ビルの通路
955 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
957 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
963 no_results: 該当するものはありません
968 select_status: ステータスを選択
969 select_type: 種類を選択してください
970 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
971 reported_user: 利用者を通報
972 not_updated: 更新はありません
974 search_guidance: '検索の問題点:'
975 user_not_found: ユーザーが存在しません
976 issues_not_found: このような問題点はありません
980 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>
981 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{user}さんによる%{time}前の版</abbr>
983 link_to_reports: レポートを表示
986 other: '%{count}件のレポート'
987 reported_item: レポートした項目
993 new_report: レポートは正常に登録完了しました
994 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
995 provide_details: 必要な詳細を記入してください
997 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1001 other: '%{count}件のレポート'
1002 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1003 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1004 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1008 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1009 read_reports: レポートを読む
1011 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1012 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1013 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1015 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1017 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1019 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1021 created_at: '%{datetime}に'
1022 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1024 updated_at: '%{datetime}に'
1025 reported_by_html: '%{user}により %{category} として報告済み'
1028 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1029 note: '注記 #%{note_id}'
1032 comment_created: コメントは無事作成されました
1035 title_html: '%{link} を報告'
1036 missing_params: 新規報告を作成できません
1037 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
1038 select: '報告の理由を選択してください:'
1040 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1041 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1042 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1043 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1046 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1047 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1048 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1051 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1052 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1053 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1056 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1057 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1058 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1059 vandal_label: このユーザは破壊者である
1062 spam_label: この注記はスパムである
1063 personal_label: この注記は個人情報を含む
1064 abusive_label: この注記は荒らしである
1067 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1068 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1071 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1075 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1077 start_mapping: マッピングを開始
1078 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1084 export_data: データをエクスポート
1086 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1087 user_diaries: 利用者の日記
1088 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1089 edit_with: '%{editor} で編集'
1090 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1091 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1092 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1093 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1094 hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1096 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1097 partners_partners: パートナー
1098 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1099 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1100 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1105 community_blogs: コミュニティ ブログ
1106 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1108 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1110 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1115 diary_comment_notification:
1116 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1117 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1118 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1119 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1120 message_notification:
1121 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1122 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1123 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1124 friend_notification:
1126 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1127 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1128 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1129 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1132 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1133 with_description: 説明付き
1134 and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1137 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1138 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1139 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1140 more_info_2: 'こちらにあります:'
1142 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1143 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1145 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1147 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1148 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1149 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1151 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1152 email_confirm_plain:
1154 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1155 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1158 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1159 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1161 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1162 lost_password_plain:
1164 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1165 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1168 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1169 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1170 note_comment_notification:
1174 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1175 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1176 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1177 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1179 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1180 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1181 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1182 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1184 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1185 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1186 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1187 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1188 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1189 changeset_comment_notification:
1190 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1193 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1194 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1195 your_changeset: '%{commenter}さんがあなたが %{time}で作った変更セットにコメントしました'
1196 commented_changeset: '%{commenter}さんはあなたのウォッチリストにある、%{time}に%{changeset_author}さんが作成した地図の変更セットにコメントしました'
1197 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1198 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1199 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1200 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1206 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1208 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1210 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1214 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1215 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1217 unread_button: 未読にする
1223 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1227 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1229 message_sent: メッセージを送信しました
1230 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1233 heading: 存在しないメッセージです
1234 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1237 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1241 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1245 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1246 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1248 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1255 unread_button: 未読にする
1259 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1260 sent_message_summary:
1266 destroyed: メッセージを削除しました
1270 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1271 used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1272 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1273 local_knowledge_title: 地元の情報
1274 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1275 community_driven_title: コミュニティ主導
1276 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1277 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1278 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1279 open_data_title: オープン データ
1280 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1281 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1283 legal_html: "このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1284 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1285 href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。\n<br>
1286 \nライセンス、著作権その他法的な質問や問題がある場合は、<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OpenStreetMap財団までご連絡ください</a>。\n<br>\nOpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState
1287 of the Mapは<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OpenStreetMap財団の登録商標</a>です。"
1288 partners_title: パートナー
1292 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1296 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1298 mapping_link: マッピングを開始
1300 title_html: 著作権とライセンス
1302 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は著作権者である<a
1303 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1304 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1305 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1306 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1308 地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1309 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
1310 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1311 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1312 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が
1313 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1315 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1317 attribution_example:
1318 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1320 more_title_html: 詳細を見る
1322 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1323 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1324 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1325 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1326 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1327 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1328 contributors_title_html: 協力者
1329 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1330 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1331 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1332 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1333 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1334 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1335 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1336 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1337 BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1338 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1339 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1340 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1341 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1342 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1343 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1345 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1347 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1348 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1350 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1351 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1352 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1353 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1354 contributors_gb_html: '<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ ©著作権はクラウン・コピーライト及びdatabase
1355 right 2010-12 を含みます。'
1356 contributors_footer_1_html: |-
1357 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1358 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1359 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1360 infringement_title_html: 著作権侵害
1361 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1362 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1363 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1364 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1365 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1366 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1367 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1368 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1370 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1371 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1376 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1377 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1379 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1380 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1381 user_page_link: ユーザーページ
1382 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1383 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1384 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1385 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1386 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1387 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1388 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1389 id_not_configured: iDが設定されていません。
1390 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1393 area_to_export: エクスポートする領域
1394 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1395 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1396 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1397 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1398 embeddable_html: 埋め込み HTML
1400 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1401 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1403 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1404 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1407 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1410 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1412 title: Geofabrik のダウンロード
1413 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1415 title: Metro Extracts
1416 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1419 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1426 add_marker: マーカーを地図に追加
1430 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1431 export_button: エクスポート
1433 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1438 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1440 instructions_html: |-
1441 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1442 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1443 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1446 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1447 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1451 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1455 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1457 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1459 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1461 url: https://help.openstreetmap.org/
1462 title: help.openstreetmap.org
1463 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1466 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1469 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1472 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1475 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1477 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1479 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1481 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1482 title: wiki.openstreetmap.org
1483 description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1485 search_results: 検索結果
1489 get_directions: ルートを検索
1490 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1493 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1494 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1496 reverse_directions_text: 反対方向
1505 unclassified: 未分類の道路
1509 cycleway_national: 国立自転車道路
1510 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1511 cycleway_local: 地域の自転車道路
1563 construction: 建設中の道路
1564 bicycle_shop: 自転車販売店
1565 bicycle_parking: 駐輪場
1571 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1586 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1589 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1590 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1592 title: マッピングのための基本的な用語
1593 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1594 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1595 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1596 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1597 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1600 paragraph_1_html: |-
1601 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1602 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1605 paragraph_1_html: |-
1606 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1607 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1608 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1609 start_mapping: マッピングを開始
1611 title: 編集する時間がないためメモを残します
1612 paragraph_1_html: |-
1613 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1615 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1616 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1619 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1620 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1621 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1622 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1624 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1625 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1630 visibility_help: これはどういう意味?
1631 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1632 upload_button: アップロード
1634 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1636 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1637 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1638 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1640 one: You は%{count} 件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまで、アップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1641 other: You have %{count}件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまでアップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1643 title: トレース %{name} の編集
1644 heading: トレース %{name} の編集
1647 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1649 start_coord: '開始座標:'
1658 visibility_help: これはどういう意味?
1659 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1661 updated: トレースが更新されました
1665 title: トレース %{name} の表示
1666 heading: トレース %{name} の表示
1670 uploaded: 'アップロード日時:'
1672 start_coordinates: '開始座標:'
1679 edit_trace: このトレースを編集
1680 delete_trace: このトレースを削除
1681 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1683 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1685 showing_page: ページ %{page}
1690 count_points: '%{count} 個の点'
1691 ago: '%{time_in_words_ago}前'
1693 trace_details: トレースの詳細表示
1705 public_traces: 公開GPSトレース
1706 my_traces: 保存したGPS位置情報
1707 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1708 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1709 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1710 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1711 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1712 upload_trace: トレースをアップロード
1713 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1714 see_my_traces: 位置情報を見る
1716 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1718 made_public: トレースを公開しました
1720 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1722 heading: GPX のストレージが利用できません
1723 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1725 title: OpenStreetMap GPSトレース
1727 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1729 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1731 permission_denied: その処理をする権限がありません
1733 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1735 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1737 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1738 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1739 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1742 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1743 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1744 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1745 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1746 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1747 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1748 allow_write_api: 地図を変更する。
1749 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1750 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1751 allow_write_notes: メモを変更する。
1752 grant_access: アクセスを許可
1754 title: 認証リクエストが成功しました
1755 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1756 verification: 検証コードは %{code} です。
1758 title: 認証リクエストに失敗しました
1759 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1760 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1762 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1764 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1767 title: アプリケーションの新規登録
1773 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1775 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1776 url: 'リクエスト トークン URL:'
1777 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1778 authorize_url: '承認 URL:'
1779 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1782 confirm: 本当によろしいですか?
1783 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1784 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1785 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1786 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1787 allow_write_api: 地図を変更する。
1788 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1789 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1790 allow_write_notes: メモを変更する。
1792 title: 自分の OAuth の詳細
1793 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1794 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1795 application: アプリケーション名
1798 my_apps: クライアント アプリケーション
1799 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1800 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1801 register_new: アプリケーションの登録
1805 url: メイン アプリケーションの URL
1806 callback_url: コールバック URL
1807 support_url: サポート URL
1808 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1809 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1810 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1811 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1812 allow_write_api: 地図を変更する。
1813 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1814 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1815 allow_write_notes: メモを変更する。
1817 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1821 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1823 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1828 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1830 openid: '%{logo} OpenID:'
1832 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1835 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1836 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1837 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1838 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1839 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1840 no account: アカウントを持っていませんか?
1841 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1842 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1843 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1844 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1845 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1846 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1849 title: OpenID を使用してログイン
1850 alt: OpenID URL を使用してログイン
1852 title: Google を使用してログイン
1853 alt: Google OpenID を使用してログイン
1855 title: Facebook を使用してログイン
1856 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1858 title: Windows Live を使用してログイン
1859 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1862 alt: GitHubのアカウントでログイン
1865 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1867 title: Yahoo を使用してログイン
1868 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1870 title: Wordpress を使用してログイン
1871 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1873 title: AOL を使用してログイン
1874 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1877 heading: OpenStreetMap からログアウト
1878 logout_button: ログアウト
1881 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1882 email address: 'メール アドレス:'
1883 new password button: パスワードを再設定
1884 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1885 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1886 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1889 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1891 confirm password: 'パスワードの確認:'
1893 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1894 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1897 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1898 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1899 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1903 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1904 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1905 license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
1906 email address: 'メール アドレス:'
1907 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1908 not displayed publicly: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1909 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
1910 display name: '表示名:'
1911 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
1912 external auth: 'サードパーティ認証:'
1914 confirm password: 'パスワードの確認:'
1915 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
1916 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
1918 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
1919 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1920 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1924 read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1925 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1926 consider_pd_why: これは何ですか?
1927 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1928 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1931 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1933 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
1934 legale_select: 'お住まいの国:'
1938 rest_of_world: それ以外の国
1941 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
1942 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1946 new diary entry: 新しい日記エントリ
1950 my messages: 自分のメッセージ
1951 my profile: 自分のプロフィール
1953 my comments: 自分のコメント
1954 oauth settings: OAuth 設定
1955 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1956 blocks by me: 自分が実行したブロック
1957 send message: メッセージを送信
1962 remove as friend: 友達を解除
1963 add as friend: 友達として追加
1964 mapper since: 'マッパー歴:'
1965 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1969 ct accepted: '%{ago}前に承認'
1970 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
1971 email address: 'メール アドレス:'
1972 created from: '作成日:'
1974 spam score: 'スパム評価:'
1976 user location: 利用者の位置
1977 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
1978 settings_link_text: 設定
1980 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1981 km away: 距離 %{count} km
1982 m away: 距離 %{count} m
1983 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
1984 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1986 administrator: このユーザーは管理者です
1987 moderator: このユーザーはモデレーターです
1989 administrator: 管理者権限を許可
1990 moderator: モデレーター権限を許可
1992 administrator: 管理者権限を剥奪
1993 moderator: モデレーター権限を剥奪
1994 block_history: 有効なブロック
1995 moderator_history: 実行したブロック
1997 create_block: この利用者をブロック
1998 activate_user: このユーザーを有効化
1999 deactivate_user: この利用者を無効化
2000 confirm_user: このユーザーを確認
2001 hide_user: この利用者を表示しない
2002 unhide_user: このユーザーを再表示
2003 delete_user: この利用者を削除
2005 friends_changesets: 友達による変更セット
2006 friends_diaries: 友達の日記エントリ
2007 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2008 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2011 your location: 自分の位置
2012 nearby mapper: 周辺のマッパー
2017 current email address: '現在のメール アドレス:'
2018 new email address: '新しいメール アドレス:'
2019 email never displayed publicly: (非公開)
2020 external auth: '外部認証:'
2022 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2026 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2027 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2028 enabled link text: これは何ですか?
2029 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2030 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2031 public editing note:
2033 text: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2034 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2035 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2038 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2039 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2040 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2041 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2042 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2044 profile description: 'プロフィールの説明:'
2045 preferred languages: '優先言語:'
2046 preferred editor: '優先エディター:'
2049 gravatar: Gravatar を使用
2050 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2052 disabled: Gravatarは無効です。
2053 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2055 keep image: 現在の画像を保持
2056 delete image: 現在の画像を削除
2057 replace image: 現在の画像を置換
2058 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2059 home location: 'ホーム地点:'
2060 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2063 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2064 save changes button: 変更を保存
2065 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2066 return to profile: プロフィールに戻る
2067 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2068 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2070 heading: メールを確認してください
2071 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2072 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2073 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2075 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2076 already active: このアカウントは確認済みです。
2077 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2078 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2080 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2081 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2082 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2083 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2085 heading: メール アドレスの変更を確認
2086 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2088 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2089 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2090 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2092 flash success: ホーム地点を保存しました。
2094 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2096 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
2098 success: '%{name} と友達になりました!'
2099 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
2100 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
2102 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
2104 success: '%{name} との友達を解除しました。'
2105 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
2110 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2111 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2112 summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2113 summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2116 empty: 該当する利用者が見つかりません
2123 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2126 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2129 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2130 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2131 no_authorization_code: 認証コードがありません
2132 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2133 invalid_scope: 無効な範囲
2135 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2136 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2137 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2140 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2141 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2142 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2143 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2147 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2149 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2153 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2155 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2158 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2159 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2161 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2164 title: '%{name} のブロックの作成'
2165 heading: '%{name} のブロックの作成'
2166 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2167 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2169 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2170 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2171 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2174 title: '%{name} のブロックの編集'
2175 heading: '%{name} のブロックの編集'
2176 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2177 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2181 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2183 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2184 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2186 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2187 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2188 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2190 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2191 success: ブロックを更新しました。
2195 empty: ブロックはまだ行われていません。
2197 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2198 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2199 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2200 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
2201 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2203 flash: このブロックは取り消されました。
2204 period: '%{count} 時間'
2206 time_future: '%{time} に終了します。'
2207 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2208 time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2209 time_past: '%{time}前に終了しました。'
2211 title: '%{name} がされたブロック'
2212 heading: '%{name} のブロックのリスト'
2213 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2215 title: '%{name} が行ったブロック'
2216 heading: '%{name} によるブロックの一覧'
2217 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2219 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2220 heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2221 time_future: '%{time} に終了'
2222 time_past: '%{time}前に終了しました'
2229 confirm: 本当によろしいですか?
2233 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2235 not_revoked: (取り消されていません)
2240 display_name: ブロックされている利用者
2245 showing_page: ページ %{page}
2250 opened_at_html: '%{when}前に作成'
2251 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に作成'
2252 commented_at_html: '%{when}前に更新'
2253 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に更新'
2254 closed_at_html: '%{when}前に解決'
2255 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に解決'
2256 reopened_at_html: '%{when}前に再開'
2257 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
2259 title: OpenStreetMap メモ
2260 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2261 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
2262 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
2263 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
2264 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
2265 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
2266 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
2271 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2272 heading: '%{user}さんのメモ'
2273 subheading: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2279 ago_html: '%{when}前'
2291 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2294 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2297 include_marker: マーカーを含める
2298 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2299 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2300 view_larger_map: 大きな地図を表示
2301 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2303 report_problem: 問題を報告
2307 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2314 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2317 cycle_map: サイクリングマップ
2318 transport_map: 交通マップ
2325 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2327 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2328 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2331 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2332 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2333 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2334 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2335 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2336 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2337 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2344 unhide_comment: 非表示を解除
2347 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2348 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2351 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2355 comment_and_resolve: コメント & 解決
2357 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2361 fossgis_osrm_bike: 自転車
2362 fossgis_osrm_car: 自動車
2363 fossgis_osrm_foot: 歩行
2364 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2365 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2366 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2371 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2372 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2374 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2375 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2376 offramp_right: ランプで右車線へ
2377 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2378 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2379 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2380 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2381 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2382 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2383 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2384 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2385 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2386 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2387 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2388 onramp_right: ランプを右折
2389 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2390 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2391 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2392 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2393 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2394 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2395 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2396 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2397 offramp_left: ランプで左車線へ
2398 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2399 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2400 offramp_left_with_exit_directions: |-
2402 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2403 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2404 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2405 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2406 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2407 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2408 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2409 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2410 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2412 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2413 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2414 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2415 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2416 via_point_without_exit: (経由)
2417 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2418 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2419 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2420 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2421 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2422 destination_without_exit: 目的地に到着
2423 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2424 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2425 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2426 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2427 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2429 courtesy: 道順は%{link}による
2446 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2447 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2448 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2450 directions_from: ここから出発する道順
2451 directions_to: ここへの道順
2453 show_address: アドレスを表示
2454 query_features: 地物を検索
2455 centre_map: ここで地図を中央に置く
2463 empty: 表示できる改訂はありません。
2468 heading: 新しい改訂の情報の入力
2473 heading: 改訂「%{title}」の表示
2478 confirm: 本当によろしいですか?
2484 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2486 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2488 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2489 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2490 invalid_characters: 無効な文字列があります
2491 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})