]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Move the notes api methods into a controller in the api namespace
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andriykopanytsia
8 # Author: Andygol
9 # Author: Arturyatsko
10 # Author: Avatar6
11 # Author: Base
12 # Author: Choomaq
13 # Author: Dim Grits
14 # Author: Dittaeva
15 # Author: Drkns
16 # Author: Dubyk
17 # Author: Dudka
18 # Author: Green Zero
19 # Author: KEL
20 # Author: Macofe
21 # Author: Movses
22 # Author: Mykola Swarnyk
23 # Author: Nemo bis
24 # Author: Olvin
25 # Author: Piramidion
26 # Author: Prima klasy4na
27 # Author: Riwnodennyk
28 # Author: Ruila
29 # Author: Sev
30 # Author: Shirayuki
31 # Author: SteveR
32 # Author: Vlad5250
33 # Author: Ypryima
34 # Author: Yurkoy
35 # Author: Ата
36 # Author: Тест
37 ---
38 uk:
39   time:
40     formats:
41       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
42   activerecord:
43     models:
44       acl: Перелік обмеження доступу
45       changeset: Набір змін
46       changeset_tag: Теґ набору змін
47       country: Країна
48       diary_comment: Коментарі щоденника
49       diary_entry: Запис щоденника
50       friend: Друг
51       language: Мова
52       message: Повідомлення
53       node: Точка
54       node_tag: Теґ точки
55       notifier: Повідомлювач
56       old_node: Стара точка
57       old_node_tag: Старий теґ точки
58       old_relation: Старий зв’язок
59       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
60       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
61       old_way: Стара лінія
62       old_way_node: Старий вузол лінії
63       old_way_tag: Старий теґ лінії
64       relation: Зв’язок
65       relation_member: Елемент зв’язку
66       relation_tag: Теґ зв’язку
67       session: Сеанс
68       trace: Трек
69       tracepoint: Точка треку
70       tracetag: Теґ треку
71       user: Учасник
72       user_preference: Налаштування користувача
73       user_token: Код підтвердження користувача
74       way: Лінія
75       way_node: Точка лінії
76       way_tag: Теґ лінії
77     attributes:
78       diary_comment:
79         body: Текст
80       diary_entry:
81         user: Користувач
82         title: Тема
83         latitude: Широта
84         longitude: Довгота
85         language: Мова
86       friend:
87         user: Користувач
88         friend: Друг
89       trace:
90         user: Користувач
91         visible: Видимість
92         name: Назва
93         size: Розмір
94         latitude: Широта
95         longitude: Довгота
96         public: Загальнодоступний
97         description: Опис
98       message:
99         sender: Відправник
100         title: Тема
101         body: Текст
102         recipient: Одержувач
103       user:
104         email: Ел. пошта
105         active: Активний
106         display_name: 'Прізвисько:'
107         description: Опис
108         languages: Мови
109         pass_crypt: Пароль
110   editor:
111     default: Типовий (зараз %{name})
112     potlatch:
113       name: Потлач 1
114       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
115     id:
116       name: iD
117       description: iD (редактор в оглядачі)
118     potlatch2:
119       name: Потлач 2
120       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
121     remote:
122       name: Дистанційне керування
123       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
124   browse:
125     created: Створено
126     closed: Закрито
127     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
128     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
129     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
130       %{user}
131     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
132       %{user}
133     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
134     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
135     version: Версія
136     in_changeset: Набір змін
137     anonymous: анонім
138     no_comment: (без коментарів)
139     part_of: Входить до складу
140     download_xml: Завантажити XML
141     view_history: Перегляд історії
142     view_details: Поточна інформація
143     location: 'Координати:'
144     changeset:
145       title: 'Набір змін: %{id}'
146       belongs_to: Автор
147       node: Точки (%{count})
148       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
149       way: Лінії (%{count})
150       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
151       relation: Зв’язки (%{count})
152       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
153       comment: Коментарі (%{count})
154       hidden_commented_by: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
155         тому</abbr>
156       commented_by: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
157       changesetxml: XML набір змін
158       osmchangexml: osmChange XML
159       feed:
160         title: Набір змін %{id}
161         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
162       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
163       discussion: Обговорення
164       still_open: Набір змін досі відкритий - обговорення буде відкрито, як тільки
165         набір змін закриють.
166     node:
167       title: 'Точка: %{name}'
168       history_title: 'Історія точки: %{name}'
169     way:
170       title: 'Лінія: %{name}'
171       history_title: 'Історія лінії: %{name}'
172       nodes: Точки
173       also_part_of:
174         one: також є частиною лінії %{related_ways}
175         other: також є частиною ліній %{related_ways}
176     relation:
177       title: 'Зв’язок: %{name}'
178       history_title: 'Історія зв’язку: %{name}'
179       members: Учасники
180     relation_member:
181       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
182       type:
183         node: Точка
184         way: Лінія
185         relation: Зв’язок
186     containing_relation:
187       entry: Зв’язок %{relation_name}
188       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
189     not_found:
190       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
191       type:
192         node: точка
193         way: лінія
194         relation: зв’язок
195         changeset: набір змін
196         note: примітка
197     timeout:
198       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
199         їх отримати.
200       type:
201         node: точка
202         way: лінія
203         relation: зв’язок
204         changeset: набір змін
205         note: примітка
206     redacted:
207       redaction: Редакція %{id}
208       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
209         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
210         деталей.
211       type:
212         node: точка
213         way: лінія
214         relation: зв’язок
215     start_rjs:
216       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
217         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
218         ці дані?
219       load_data: Завантажити дані
220       loading: Завантаження…
221     tag_details:
222       tags: Теґи
223       wiki_link:
224         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
225         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
226       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
227       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
228       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
229     note:
230       title: 'Нотатка: %{id}'
231       new_note: Нова нотатка
232       description: Опис
233       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
234       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
235       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
236       open_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
237       open_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
238       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
239         тому</abbr>
240       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
241         тому</abbr>
242       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
243         тому</abbr>
244       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
245         тому</abbr>
246       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
247         тому</abbr>
248       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
249         тому</abbr>
250       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
251     query:
252       title: Отримати об’єкти
253       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
254       nearby: Об’єкти поруч
255       enclosing: Оточуючі об’єкти
256   changesets:
257     changeset_paging_nav:
258       showing_page: Сторінка %{page}
259       next: Наступна →
260       previous: ← Попередня
261     changeset:
262       anonymous: Анонім
263       no_edits: (редагувань немаэ)
264       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
265     changesets:
266       id: ID
267       saved_at: Збережено
268       user: Користувач
269       comment: Коментар
270       area: Ділянка
271     index:
272       title: Набори змін
273       title_user: Набори змін від %{user}
274       title_friend: Набори змін моїх друзів
275       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
276       empty: Жодного набору змін не знайдено.
277       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
278       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
279       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
280       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
281       no_more_user: Немає більше наборів змін від цього учасника.
282       load_more: Завантажити ще
283     timeout:
284       sorry: На жаль, список наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
285         для завантаження.
286   changeset_comments:
287     comment:
288       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
289       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
290     comments:
291       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
292     index:
293       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
294       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
295     timeout:
296       sorry: На жаль, список наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
297         для завантаження.
298   diary_entries:
299     new:
300       title: Створити новий запис у щоденнику
301       publish_button: Опублікувати
302     index:
303       title: Щоденник користувача
304       title_friends: Щоденники друзів
305       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
306       user_title: Щоденник користувача %{user}
307       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
308       new: Нова нотатка у щоденнику
309       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
310       no_entries: В щоденнику немає записів
311       recent_entries: Останні записи в щоденнику
312       older_entries: Старі записи
313       newer_entries: Нові записи
314     edit:
315       title: Редагувати нотатку
316       subject: 'Тема:'
317       body: 'Текст:'
318       language: 'Мова:'
319       location: 'Місце:'
320       latitude: 'Широта:'
321       longitude: 'Довгота:'
322       use_map_link: Вказати на мапі
323       save_button: Зберегти
324       marker_text: Місце написання нотатки
325     show:
326       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
327       user_title: Щоденник користувача %{user}
328       leave_a_comment: Лишити коментар
329       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, щоб залишити коментар'
330       login: Ввійдіть
331       save_button: Зберегти
332     no_such_entry:
333       title: Немає такого запису в щоденнику
334       heading: Немає запису з id %{id}
335       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
336         введення адреси. Можливо, посилання, на яке ви перейшли, хибне.
337     diary_entry:
338       posted_by: 'Додано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
339       comment_link: Коментувати запис
340       reply_link: Відповісти на запис
341       comment_count:
342         few: '%{count} коментарі'
343         one: '%{count} коментар'
344         zero: Немає коментарів
345         other: '%{count} коментарів'
346       edit_link: Правити цей запис
347       hide_link: Приховати цей запис
348       confirm: Підтвердити
349     diary_comment:
350       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
351       hide_link: Приховати цей коментар
352       confirm: Підтвердити
353     location:
354       location: 'Місце:'
355       view: Переглянути
356       edit: Редагувати
357     feed:
358       user:
359         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
360         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
361       language:
362         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
363         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
364       all:
365         title: Записи щоденника OpenStreetMap
366         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
367     comments:
368       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
369       post: Повідомлення
370       when: Коли
371       comment: Коментарі
372       ago: '%{ago} тому'
373       newer_comments: Нові коментарі
374       older_comments: Більш старі коментарі
375   geocoder:
376     search:
377       title:
378         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
379         ca_postcode: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
380         osm_nominatim: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
381         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
382         osm_nominatim_reverse: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
383           Nominatim</a>
384         geonames_reverse: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
385     search_osm_nominatim:
386       prefix:
387         aerialway:
388           cable_car: Канатна дорога
389           chair_lift: Крісельний підйомник
390           drag_lift: Бугельний підйомник
391           gondola: З підвісними кабінами
392           station: Канатна станція
393         aeroway:
394           aerodrome: Аеродром
395           apron: Перон
396           gate: Вихід на посадку
397           helipad: Вертолітний майданчик
398           runway: Злітна смуга
399           taxiway: Руліжна доріжка
400           terminal: Термінал
401         amenity:
402           animal_shelter: Притулок для тварин
403           arts_centre: Мистецький центр
404           atm: Банкомат
405           bank: Банк
406           bar: Бар
407           bbq: Барбекю
408           bench: Лавка
409           bicycle_parking: Велопарковка
410           bicycle_rental: Велопрокат
411           biergarten: Пивний сад
412           boat_rental: Прокат човнів
413           brothel: Бордель
414           bureau_de_change: Обмін валют
415           bus_station: Автовокзал
416           cafe: Кафе
417           car_rental: Прокат автомобілів
418           car_sharing: Короткочасний автопрокат
419           car_wash: Автомийка
420           casino: Казино
421           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
422           childcare: Догляд за дітьми
423           cinema: Кінотеатр
424           clinic: Клініка
425           clock: Годинник
426           college: Коледж
427           community_centre: Громадський центр
428           courthouse: Суд
429           crematorium: Крематорій
430           dentist: Стоматологія
431           doctors: Лікарі
432           drinking_water: Питна вода
433           driving_school: Автошкола
434           embassy: Амбасада
435           fast_food: Швидке харчування
436           ferry_terminal: Поромна станція
437           fire_station: Пожежна станція
438           food_court: Фуд-корт
439           fountain: Фонтан
440           fuel: Пальне
441           gambling: Азартні ігри
442           grave_yard: Цвинтар
443           hospital: Шпиталь
444           hunting_stand: Мисливська вежа
445           ice_cream: Морозиво
446           kindergarten: Дитячий садок
447           library: Бібліотека
448           marketplace: Ринок
449           monastery: Монастир
450           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
451           nightclub: Нічний клуб
452           nursing_home: Будинок престарілих
453           office: Офіс
454           parking: Стоянка
455           parking_entrance: В’їзд на стоянку
456           pharmacy: Аптека
457           place_of_worship: Культова споруда
458           police: Поліція (міліція)
459           post_box: Поштова скринька
460           post_office: Пошта
461           preschool: Дошкільний заклад
462           prison: В’язниця
463           pub: Паб
464           public_building: Громадський заклад
465           recycling: Місце переробки відходів
466           restaurant: Ресторан
467           retirement_home: Будинок для людей похилого віку
468           sauna: Сауна
469           school: Школа
470           shelter: Притулок
471           shop: Магазин
472           shower: Душ
473           social_centre: Суспільний центр
474           social_club: Клуб за інтересами
475           social_facility: Соціальна установа
476           studio: Студія
477           swimming_pool: Басейн
478           taxi: Таксі
479           telephone: Телефон
480           theatre: Театр
481           toilets: Туалет
482           townhall: Управління населеного пункту
483           university: Університет
484           vending_machine: Торговий автомат
485           veterinary: Ветлікарня
486           village_hall: Сільська управа
487           waste_basket: Контейнер для сміття
488           waste_disposal: Утилізація відходів
489           youth_centre: Молодіжний центр
490         boundary:
491           administrative: Адміністративна межа
492           census: Межа переписної ділянки
493           national_park: Національний парк
494           protected_area: Заповідна ділянка
495         bridge:
496           aqueduct: Акведук
497           suspension: Підвісний міст
498           swing: Поворотний міст
499           viaduct: Віадук
500           "yes": Міст
501         building:
502           "yes": Будівля
503         craft:
504           brewery: Пивоварня
505           carpenter: Столяр
506           electrician: Електрик
507           gardener: Садівник
508           painter: Художник
509           photographer: Фотограф
510           plumber: Сантехнік
511           shoemaker: Швець
512           tailor: Кравець
513           "yes": Товари для рукоділля
514         emergency:
515           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
516           defibrillator: Дефібрилятор
517           landing_site: Місце аварійної посадки
518           phone: Телефон для екстрених викликів
519         highway:
520           abandoned: Покинута дорога
521           bridleway: Дорога для їзди верхи
522           bus_guideway: Рейковий автобус
523           bus_stop: Автобусна зупинка
524           construction: Будівництво автомагістралі
525           cycleway: Велодоріжка
526           elevator: Ліфт
527           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
528           footway: Пішохідна доріжка
529           ford: Брід
530           living_street: Житлова зона
531           milestone: Кілометровий стовпчик
532           motorway: Автомагістраль
533           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
534           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
535           path: Стежка
536           pedestrian: Пішохідна дорога
537           platform: Платформа
538           primary: Головна дорога
539           primary_link: З’єднання з головною дорогою
540           proposed: Пропонована дорога
541           raceway: Гоночна траса
542           residential: Дорога місцевого значення
543           rest_area: Зона відпочинку
544           road: Дорога
545           secondary: Другорядна дорога
546           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
547           service: Службова дорога
548           services: Придорожній сервіс
549           speed_camera: Камера контролю швидкості
550           steps: Сходи
551           street_lamp: Вуличний ліхтар
552           tertiary: Третьорядна дорога
553           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
554           track: Путівець
555           traffic_signals: Світлофор
556           trail: Стежка
557           trunk: Шосе
558           trunk_link: З’їзд з/на шосе
559           unclassified: Дорога без класифікації
560           "yes": Дорога
561         historic:
562           archaeological_site: Археологічні дослідження
563           battlefield: Поле битви
564           boundary_stone: Межовий камінь
565           building: Історична будівля
566           bunker: Бункер
567           castle: За́мок
568           church: Храм
569           city_gate: Міські ворота
570           citywalls: Міський мур
571           fort: Форт
572           heritage: Об’єкт культурної спадщини
573           house: Дім
574           icon: Ікона
575           manor: Маєток
576           memorial: Меморіал
577           mine: Копальня
578           monument: Пам’ятник
579           roman_road: Римська дорога
580           ruins: Руїни
581           stone: Камінь
582           tomb: Гробниця
583           tower: Вежа
584           wayside_cross: Придорожній хрест
585           wayside_shrine: Придорожній храм
586           wreck: Місце катастрофи
587         junction:
588           "yes": Перехресття
589         landuse:
590           allotments: Сади-городи
591           basin: Резервуар
592           brownfield: Територія очищена під нову забудову
593           cemetery: Кладовище
594           commercial: Торгівельно-офісна територія
595           conservation: Заповідник
596           construction: Будівництво
597           farm: Ферма
598           farmland: Рілля
599           farmyard: Територія ферми
600           forest: Ліс
601           garages: Гаражі
602           grass: Трава
603           greenfield: Територія виділена під забудову
604           industrial: Промзона
605           landfill: Звалище
606           meadow: Левада
607           military: Військова зона
608           mine: Копальня
609           orchard: Сад
610           quarry: Кар’єр
611           railway: Залізниця
612           recreation_ground: Зона відпочинку
613           reservoir: Водосховище
614           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
615           residential: Житловий квартал
616           retail: Роздрібна торгівля
617           road: Зона дорожньої мережі
618           village_green: Сільський майдан
619           vineyard: Виноградник
620           "yes": Землекористування
621         leisure:
622           beach_resort: Пляжний курорт
623           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
624           common: Громадська земля
625           dog_park: Майданчик для собак
626           fishing: Район риболовлі
627           fitness_centre: Фітнес-центр
628           fitness_station: Тренажери
629           garden: Сад
630           golf_course: Поле для гольфу
631           horse_riding: Верхова їзда
632           ice_rink: Ковзанка
633           marina: Гавань для екскурсійних суден
634           miniature_golf: Міні-гольф
635           nature_reserve: Заповідник
636           park: Парк
637           pitch: Спортмайданчик
638           playground: Дитячий майданчик
639           recreation_ground: База відпочинку
640           resort: Курорт
641           sauna: Сауна
642           slipway: Сліп (спуск на воду)
643           sports_centre: Спортивний центр
644           stadium: Стадіон
645           swimming_pool: Басейн
646           track: Бігова доріжка
647           water_park: Аквапарк
648           "yes": Дозвілля
649         man_made:
650           lighthouse: Маяк
651           pipeline: Трубопровід
652           tower: Вежа
653           works: Фабрика
654           "yes": Штучні споруди
655         military:
656           airfield: Військовий аеродром
657           barracks: Казарма
658           bunker: Бункер
659         mountain_pass:
660           "yes": Гірський перевал
661         natural:
662           bay: Затока
663           beach: Пляж
664           cape: Мис
665           cave_entrance: Вхід до печери
666           cliff: Скеля
667           crater: Кратер
668           dune: Дюна
669           fell: Вирубка
670           fjord: Фіорд
671           forest: Ліс
672           geyser: Гейзер
673           glacier: Льодовик
674           grassland: Пасовище
675           heath: Степ
676           hill: Пагорб
677           island: Острів
678           land: Суша
679           marsh: Болото
680           moor: Якірна стоянка
681           mud: Грязюка
682           peak: Пік
683           point: Точка
684           reef: Риф
685           ridge: Хребет
686           rock: Скеля
687           saddle: Перевал
688           sand: Пісок
689           scree: Щебінь
690           scrub: Чагарник
691           spring: Джерело
692           stone: Камінь
693           strait: Протока
694           tree: Дерево
695           valley: Долина
696           volcano: Вулкан
697           water: Вода
698           wetland: Заболочені землі
699           wood: Дерева
700         office:
701           accountant: Бухгалтер
702           administrative: Адміністрація
703           architect: Архітектор
704           company: Компанія
705           employment_agency: Агентство зайнятості
706           estate_agent: Агент з нерухомості
707           government: Державна установа
708           insurance: Страхова компанія
709           lawyer: Юрист
710           ngo: Недержавна установа
711           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
712           travel_agent: Туристична агенція
713           "yes": Офіси
714         place:
715           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
716           city: Місто
717           country: Країна
718           county: Район
719           farm: Ферма
720           hamlet: Хутір
721           house: Будинок
722           houses: Будинки
723           island: Острів
724           islet: Острівець
725           isolated_dwelling: Окреме господарство
726           locality: Місцевість
727           municipality: Муніципалітет
728           neighbourhood: Мікрорайон
729           postcode: Індекс
730           region: Район
731           sea: Море
732           state: Штат
733           subdivision: Підрозділ
734           suburb: Передмістя
735           town: Місто
736           unincorporated_area: Неприєднанні території
737           village: Село
738           "yes": Місцевість
739         railway:
740           abandoned: Занедбані колії
741           construction: Будівництво колії
742           disused: Покинута колія
743           funicular: Фунікулер
744           halt: Зупинка поїзда
745           junction: Переїзд
746           level_crossing: Залізничний переїзд
747           light_rail: Швидкісний трамвай
748           miniature: Мінізалізниця
749           monorail: Монорейка
750           narrow_gauge: Вузькоколійка
751           platform: Залізнична платформа
752           preserved: Законсервовані колії
753           proposed: Запроектовані залізничні колії
754           spur: Залізнична гілка
755           station: Залізнична станція
756           stop: Залізнична зупинка
757           subway: Метро
758           subway_entrance: Вхід в метро
759           switch: Стрілка
760           tram: Трамвайні колії
761           tram_stop: Трамвайна зупинка
762         shop:
763           alcohol: Спиртні напої на винос
764           antiques: Антикваріат
765           art: Художній салон
766           bakery: Пекарня
767           beauty: Салон краси
768           beverages: Напої
769           bicycle: Веломагазин
770           books: Книгарня
771           boutique: Бутік
772           butcher: М’ясо
773           car: Автомагазин
774           car_parts: Автозапчастини
775           car_repair: Автомайстерня
776           carpet: Килими
777           charity: Соціальний магазин
778           chemist: Побутова хімія
779           clothes: Одяг
780           computer: Комп’ютерна крамниця
781           confectionery: Кондитерська
782           convenience: Міні-маркет
783           copyshop: Послуги копіювання
784           cosmetics: Магазин косметики
785           deli: Делікатеси
786           department_store: Універмаг
787           discount: Уцінені товари
788           doityourself: Зроби сам
789           dry_cleaning: Хімчистка
790           electronics: Магазин електроніки
791           estate_agent: Агентство нерухомості
792           farm: Фермерський магазин
793           fashion: Модний одяг
794           fish: Риба
795           florist: Квіти
796           food: Продовольчі товари
797           funeral_directors: Ритуальні послуги
798           furniture: Меблі
799           gallery: Галерея
800           garden_centre: Сад та город
801           general: Універсам
802           gift: Подарунки
803           greengrocer: Овочі, фрукти
804           grocery: Бакалія
805           hairdresser: Перукарня
806           hardware: Господарські товари
807           hifi: Аудіо-техніка
808           jewelry: Ювелірний магазин
809           kiosk: Кіоск
810           laundry: Пральня
811           mall: Торгівельно-розважальний центр
812           market: Магазин
813           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
814           motorcycle: Мотоцикли
815           music: Музика
816           newsagent: Газетний кіоск
817           optician: Оптика
818           organic: Органічні Продукти
819           outdoor: Виносна торгівля
820           pet: Зоомагазин
821           pharmacy: Аптека
822           photo: Фотомагазин
823           second_hand: Комісійний магазин
824           shoes: Взуття
825           sports: Спортивні товари
826           stationery: Канцтовари
827           supermarket: Супермаркет
828           tailor: Кравець
829           toys: Іграшки
830           travel_agency: Туристична агенція
831           video: Відео
832           wine: Спиртні напої на винос
833           "yes": Крамниця
834         tourism:
835           alpine_hut: Гірський притулок
836           apartment: Квартира
837           artwork: Мистецтво
838           attraction: Цікаві місця
839           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
840           cabin: Хатинка
841           camp_site: Турбаза
842           caravan_site: Майданчик для трейлерів
843           chalet: Шале
844           gallery: Галерея
845           guest_house: Гостьовий будинок
846           hostel: Гостел
847           hotel: Готель
848           information: Інформація
849           motel: Мотель
850           museum: Музей
851           picnic_site: Місце для пікніків
852           theme_park: Тематичний парк
853           viewpoint: Оглядовий майданчик
854           zoo: Зоопарк
855         tunnel:
856           culvert: Дренажна труба
857           "yes": Тунель
858         waterway:
859           artificial: Штучні водний шлях
860           boatyard: Верф
861           canal: Канал
862           dam: Дамба
863           derelict_canal: Покинутий канал
864           ditch: Рів
865           dock: Док
866           drain: Стічна канава
867           lock: Шлюз
868           lock_gate: Шлюзові ворота
869           mooring: Якірна стоянка
870           rapids: Пороги
871           river: Річка
872           stream: Струмок
873           wadi: Ваді (Сухе русло)
874           waterfall: Водоспад
875           weir: Гребля
876           "yes": Водний маршрут
877       admin_levels:
878         level2: Державний кордон
879         level4: Межа краю, штату, республіки
880         level5: Межа області
881         level6: Межа району, графства
882         level8: Межа міста
883         level9: Межа села
884         level10: Межа передмістя
885     description:
886       title:
887         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
888           Nominatim</a>
889         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
890       types:
891         cities: Міста
892         towns: Містечка
893         places: Місця
894     results:
895       no_results: Нічого не знайдено
896       more_results: Більше результатів
897   layouts:
898     logo:
899       alt_text: Логотип OpenStreetMap
900     home: Додому
901     logout: Вийти
902     log_in: Увійти
903     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
904     sign_up: Реєстрація
905     start_mapping: Почати мапити
906     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
907     edit: Редагувати
908     history: Історія
909     export: Експорт
910     data: Дані
911     export_data: Експортувати дані
912     gps_traces: GPS-треки
913     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
914     user_diaries: Щоденники
915     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
916     edit_with: Редагувати через %{editor}
917     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
918     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
919     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
920       вільного використання під відкритою ліцензією.
921     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
922     partners_ucl: UCL
923     partners_bytemark: Bytemark Hosting
924     partners_partners: партнерами
925     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
926       необхідне технічне обслуговування.
927     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
928       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
929     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
930     help: Довідка
931     about: Про проект
932     copyright: Авторські права
933     community: Спільнота
934     community_blogs: Блоги спільноти
935     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
936     foundation: Фонд
937     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
938     make_a_donation:
939       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
940       text: Підтримайте проект
941     learn_more: Дізнатись більше
942     more: Більше
943   notifier:
944     diary_comment_notification:
945       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
946       hi: Привіт, %{to_user},
947       header: '%{from_user} прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
948         темою %{subject}:'
949       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
950         або відповісти — %{replyurl}
951     message_notification:
952       hi: Привіт, %{to_user},
953       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
954         %{subject}:'
955       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
956         відповісти на %{replyurl}
957     friend_notification:
958       hi: Привіт, %{to_user},
959       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
960       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
961       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
962       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
963     gpx_notification:
964       greeting: Привіт,
965       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
966       with_description: з описом
967       and_the_tags: 'та наступними теґами:'
968       and_no_tags: та без теґів.
969       failure:
970         subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
971         failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
972         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
973         more_info_2: 'можна знайти на:'
974       success:
975         subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
976         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}
977           можливих.
978     signup_confirm:
979       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
980       greeting: Привіт!
981       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
982       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
983         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
984         підтвердити Ваш обліковий запис:'
985       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
986         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
987     email_confirm:
988       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
989     email_confirm_plain:
990       greeting: Привіт,
991       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
992         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
993       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
994         зміни.
995     email_confirm_html:
996       greeting: Привіт,
997       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
998         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
999       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1000     lost_password:
1001       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1002     lost_password_plain:
1003       greeting: Привіт,
1004       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1005         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1006       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1007         свій пароль.
1008     lost_password_html:
1009       greeting: Привіт,
1010       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1011         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1012       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1013         свій пароль.
1014     note_comment_notification:
1015       anonymous: Анонімний користувач
1016       greeting: Привіт,
1017       commented:
1018         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1019         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1020         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1021           біля %{place}.'
1022         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1023           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1024       closed:
1025         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1026         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1027           виявили зацікавленість'
1028         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1029         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1030           біля %{place}.'
1031       reopened:
1032         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1033         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1034           виявили зацікавленість'
1035         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1036         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1037           біля %{place}.'
1038       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1039     changeset_comment_notification:
1040       hi: Привіт %{to_user},
1041       greeting: Привіт,
1042       commented:
1043         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1044           змін'
1045         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1046           якого ви залишали свій коментар'
1047         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар до одного з ваших наборів змін,
1048           створених %{time}'
1049         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар до набору змін, що ви
1050           переглядаєте, створений %{changeset_author} – %{time}'
1051         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1052         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1053       details: |2-
1054
1055         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1056       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1057         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1058   messages:
1059     inbox:
1060       title: Вхідні
1061       my_inbox: Мої вхідні
1062       outbox: вихідні
1063       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1064       new_messages:
1065         one: '%{count} нове повідомлення'
1066         other: '%{count} нових повідомлень'
1067       old_messages:
1068         one: '%{count} старе повідомлення'
1069         other: '%{count} старих повідомлень'
1070       from: Від
1071       subject: Тема
1072       date: Дата
1073       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось
1074         із %{people_mapping_nearby_link}?
1075       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1076     message_summary:
1077       unread_button: Позначити як непрочитане
1078       read_button: Позначити як прочитане
1079       reply_button: Відповісти
1080       destroy_button: Вилучити
1081     new:
1082       title: Відправити повідомлення
1083       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1084       subject: 'Тема:'
1085       body: 'Текст:'
1086       send_button: Надіслати
1087       back_to_inbox: Назад до вхідних
1088     create:
1089       message_sent: Повідомлення надіслано
1090       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1091         перш ніж відправляти ще.
1092     no_such_message:
1093       title: Повідомлення відсутнє
1094       heading: Повідомлення відсутнє
1095       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1096     outbox:
1097       title: Вихідні
1098       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1099       inbox: вхідні
1100       outbox: вихідні
1101       messages:
1102         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1103         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1104       to: Кому
1105       subject: Тема
1106       date: Дата
1107       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1108         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1109       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1110     reply:
1111       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1112         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1113         щоб відповісти.
1114     show:
1115       title: Перегляд повідомлення
1116       from: Від
1117       subject: Тема
1118       date: Дата
1119       reply_button: Відповісти
1120       unread_button: Позначити як непрочитане
1121       destroy_button: Видалити
1122       back: Назад
1123       to: 'Кому:'
1124       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1125         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1126         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1127     sent_message_summary:
1128       destroy_button: Вилучити
1129     mark:
1130       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1131       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1132     destroy:
1133       destroyed: Повідомлення вилучено
1134   site:
1135     about:
1136       next: Далі
1137       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1138       used_by: '%{name} надає картографічні дані для тисяч веб-сайтів, мобільних застосунків
1139         та різних пристроїв'
1140       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1141         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1142         світу.
1143       local_knowledge_title: Знання місцевості
1144       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1145         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1146         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1147       community_driven_title: Керується спільнотою
1148       community_driven_html: |-
1149         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1150         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1151         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1152       open_data_title: Відкриті дані
1153       open_data_html: |-
1154         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1155         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1156       legal_title: Правова інформація
1157       legal_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів формально керуються
1158         \n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1159         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1160         на основі <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1161         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1162         конфіденційності</a>.\n<br> \nБудь ласка, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1163         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1164         прав та інших юридичних питань."
1165       partners_title: Партнери
1166     copyright:
1167       foreign:
1168         title: Про цей переклад
1169         text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1170           оригінал англійською має перевагу.
1171         english_link: оригіналом англійською
1172       native:
1173         title: Про цю сторінку
1174         text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1175           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1176           права та %{mapping_link}.
1177         native_link: української версії
1178         mapping_link: почати створення мапи
1179       legal_babble:
1180         title_html: Авторські права та ліцензування
1181         intro_1_html: |-
1182           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1183           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1184           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1185         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1186           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1187           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1188           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1189           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1190         intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються
1191           на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1192           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1193         credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1194         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1195           contributors&rdquo;.
1196         credit_2_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1197           ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні
1198           мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете
1199           зробити це, навівши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю
1200           сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших
1201           вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
1202           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
1203           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
1204           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
1205           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба,
1206           і на creativecommons.org.
1207         credit_3_html: |-
1208           Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.
1209           Наприклад:
1210         attribution_example:
1211           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1212           title: Приклад зазначення авторства
1213         more_title_html: Дізнатися більше
1214         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1215           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1216           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1217           спільноти щодо правових питань</a>.
1218         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
1219           безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1220           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1221           використання графічних мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1222           використання сервісу Nominatim</a>.
1223         contributors_title_html: Наші учасники
1224         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1225           дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1226           відкритих ліцензій, серед них:'
1227         contributors_at_html: |-
1228           <strong>Австрія</strong>: дані від
1229              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1230              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1231         contributors_au_html: '<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського
1232           Бюро Статистики.'
1233         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1234           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1235           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1236           Канади).'
1237         contributors_fi_html: |-
1238           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1239           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1240         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1241           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1242         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1243           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1244         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації
1245           про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.'
1246         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1247           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1248           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1249           Словенії).'
1250         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
1251           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1252           Information</a>, State copyright reserved."
1253         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1254           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1255         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
1256           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
1257           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1258           OpenStreetMap Вікі.
1259         contributors_footer_2_html: |2-
1260             Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1261             цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1262             які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1263         infringement_title_html: Порушення авторських прав
1264         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
1265           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1266           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1267           дозволу правовласників.
1268         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1269           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1270           із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1271           з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1272           для онлайн звернень</a>.
1273         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1274         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1275           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1276           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1277           Working Group</a>.
1278     index:
1279       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1280       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1281       permalink: Постійне посилання
1282       shortlink: Кор.посил.
1283       createnote: Додати нотатку
1284       license:
1285         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1286           ліцензії
1287       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1288         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1289     edit:
1290       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1291       not_public_description: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете
1292         зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1293       user_page_link: сторінка користувача
1294       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1295       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1296         Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити
1297         Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують також <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1298         можливості</a> редагування даних в OpenStreetMap.
1299       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1300         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1301         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1302       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1303       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1304         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1305       id_not_configured: iD не був налаштований
1306       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1307         функції.
1308     export:
1309       title: Експорт
1310       area_to_export: Ділянка для експорту
1311       manually_select: Виділіть іншу ділянку
1312       format_to_export: Формат експорту
1313       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
1314       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
1315       embeddable_html: Вбудований HTML
1316       licence: Ліцензія
1317       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
1318         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1319       too_large:
1320         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
1321           джерел:'
1322         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
1323           Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
1324           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
1325         planet:
1326           title: Планета OSM
1327           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
1328         overpass:
1329           title: Overpass API
1330           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
1331             даних OpenStreetMap
1332         geofabrik:
1333           title: Завантаження Geofabrik
1334           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
1335         metro:
1336           title: Mегаполіси
1337           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
1338         other:
1339           title: Інші джерела
1340           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
1341       options: Опції
1342       format: 'Формат:'
1343       scale: Масштаб
1344       max: макс.
1345       image_size: 'Розмір зображення:'
1346       zoom: Збільшити
1347       add_marker: Додати маркер на мапу
1348       latitude: 'Шир.:'
1349       longitude: 'Довг.:'
1350       output: Результат
1351       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
1352       export_button: Експортувати
1353     fixthemap:
1354       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1355       how_to_help:
1356         title: Як допомогти
1357         join_the_community:
1358           title: Приєднатися до спільноти
1359           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1360             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1361             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1362         add_a_note:
1363           instructions_html: |-
1364             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1365             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1366       other_concerns:
1367         title: Інші проблеми
1368         explanation_html: |-
1369           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1370           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1371           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1372     help:
1373       title: Отримання довідки
1374       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1375         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1376         документації з картографування.
1377       welcome:
1378         url: /welcome
1379         title: Ласкаво просимо до OSM
1380         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1381       beginners_guide:
1382         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1383         title: Посібник новачка
1384         description: Посібник для новачків від спільноти.
1385       help:
1386         url: https://help.openstreetmap.org/
1387         title: help.openstreetmap.org
1388         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
1389       mailing_lists:
1390         title: Списки розсилки
1391         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1392           тематичних або регіональних списків розсилки.
1393       forums:
1394         title: Форуми
1395         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
1396           дошки обговорень.
1397       irc:
1398         title: IRC
1399         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1400       switch2osm:
1401         title: switch2osm
1402         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1403           інші послуги OpenStreetMap.
1404       wiki:
1405         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1406         title: wiki.openstreetmap.org
1407         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу OSM документацію.
1408     sidebar:
1409       search_results: Результати пошуку
1410       close: Закрити
1411     search:
1412       search: Пошук
1413       get_directions: Прокласти маршрут
1414       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1415       from: Від
1416       to: До
1417       where_am_i: Що на мапі?
1418       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1419         пошуку
1420       submit_text: ↵
1421     key:
1422       table:
1423         entry:
1424           motorway: Автомагістраль
1425           main_road: Головна дорога
1426           trunk: Шосе
1427           primary: Головна дорога
1428           secondary: Другорядна дорога
1429           unclassified: Дорога без класифікації
1430           track: Путівець
1431           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1432           cycleway: Велодоріжка
1433           cycleway_national: Національні велошляхи
1434           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
1435           cycleway_local: Місцеві велошляхи
1436           footway: Пішохідна доріжка
1437           rail: Залізниця
1438           subway: Лінія метро
1439           tram:
1440           - Швидкісний трамвай
1441           - трамвай
1442           cable:
1443           - Канатна дорога
1444           - крісельний підйомник
1445           runway:
1446           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1447           - руліжна доріжка
1448           apron:
1449           - Перон аеропорту
1450           - термінал
1451           admin: Адміністративна межа
1452           forest: Ліс
1453           wood: Дерева
1454           golf: Поле для гольфу
1455           park: Парк
1456           resident: Жила зона
1457           common:
1458           - Суспільні землі
1459           - левада
1460           retail: Торговельний район
1461           industrial: Промисловий район
1462           commercial: Бізнесова зона
1463           heathland: Пустище
1464           lake:
1465           - Озеро
1466           - водосховище
1467           farm: Ферма
1468           brownfield: Покинута зона
1469           cemetery: Кладовище
1470           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1471           pitch: Спортмайданчик
1472           centre: Спортивний центр
1473           reserve: Заповідник
1474           military: Військова зона
1475           school:
1476           - Школа
1477           - університет
1478           building: Значна споруда
1479           station: Залізнична станція
1480           summit:
1481           - Вершина
1482           - пік
1483           tunnel: Тунель (пунктиром)
1484           bridge: Міст (жирна лінія)
1485           private: Приватний доступ
1486           destination: Цільовий доступ
1487           construction: Будівництво дороги
1488           bicycle_shop: Веломагазин
1489           bicycle_parking: Велопарковка
1490           toilets: Туалети
1491     richtext_area:
1492       edit: Правити
1493       preview: Попередній перегляд
1494     markdown_help:
1495       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1496       headings: Заголовки
1497       heading: Заголовок
1498       subheading: Підзаголовок
1499       unordered: Невпорядкований список
1500       ordered: Впорядкований список
1501       first: Перший елемент
1502       second: Другий елемент
1503       link: Посилання
1504       text: Текст
1505       image: Зображення
1506       alt: Alt текст
1507       url: URL
1508     welcome:
1509       title: Ласкаво просимо!
1510       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1511         для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку
1512         редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні
1513         знати.
1514       whats_on_the_map:
1515         title: Що на мапі
1516         on_html: |-
1517           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1518           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1519         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1520           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
1521           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
1522           або з мап в інтернеті.
1523       basic_terms:
1524         title: Основні Терміни Для Картографування
1525         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1526           слів, які можуть знадобитися.
1527         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1528           використовувати для редагування мапи.
1529         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1530           або дерева.
1531         way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1532           дороги, струмка, озера або будівлі.
1533         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1534           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1535       rules:
1536         title: Правила!
1537         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
1538           що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
1539           окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
1540           настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
1541           даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
1542           редагування</a>."
1543       questions:
1544         title: Є питання?
1545         paragraph_1_html: |-
1546           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1547           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>.
1548       start_mapping: Розпочати картографування
1549       add_a_note:
1550         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1551         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1552           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1553           просто додати нотатку.
1554         paragraph_2_html: |-
1555           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1556           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1557   traces:
1558     visibility:
1559       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1560       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1561         точки)
1562       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1563         з часовими позначками)
1564       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1565         впорядковані точки з часовими позначками)
1566     new:
1567       upload_gpx: 'Завантажити GPX-файл:'
1568       description: 'Опис:'
1569       tags: 'Мітки:'
1570       tags_help: через кому
1571       visibility: 'Видимість:'
1572       visibility_help: що це значить?
1573       upload_button: Завантажити на сервер
1574       help: Довідка
1575       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1576     create:
1577       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1578       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
1579         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1580       traces_waiting: '{{PLURAL|one=%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер.
1581         Будь ласка, дочекайтесь завершення завантаження перед завантаженням на сервер
1582         інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.|few=%{count}
1583         ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення
1584         їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим
1585         користувачам також надіслати свої треки.|%{count} ваших треків очікують завантаження
1586         на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням
1587         на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої
1588         треки.'
1589     edit:
1590       title: Редагування треку %{name}
1591       heading: Редагування треку %{name}
1592       filename: 'Ім’я файлу:'
1593       download: завантажити
1594       uploaded_at: 'Завантажено на сервер:'
1595       points: 'Кількість точок:'
1596       start_coord: 'Координати початку:'
1597       map: мапа
1598       edit: редагувати
1599       owner: 'Власник:'
1600       description: 'Опис:'
1601       tags: 'Теґи:'
1602       tags_help: через кому
1603       save_button: Зберегти зміни
1604       visibility: 'Видимість:'
1605       visibility_help: ще це означає?
1606     trace_optionals:
1607       tags: 'Теґи:'
1608     show:
1609       title: Перегляд треку %{name}
1610       heading: Перегляд треку %{name}
1611       pending: ОЧІКУЄ
1612       filename: 'Ім’я файлу:'
1613       download: завантажити
1614       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1615       points: 'Кількість точок:'
1616       start_coordinates: 'Координати початку:'
1617       map: на мапі
1618       edit: правити
1619       owner: 'Власник:'
1620       description: 'Опис:'
1621       tags: 'Теґи:'
1622       none: Нічого
1623       edit_trace: Правити трек
1624       delete_trace: Вилучити цей трек
1625       trace_not_found: Трек не знайдено!
1626       visibility: 'Видимість:'
1627     trace_paging_nav:
1628       showing_page: Сторінка %{page}
1629       older: Старіші треки
1630       newer: Новіші треки
1631     trace:
1632       pending: ОЧІКУЄ
1633       count_points: '%{count} точок'
1634       ago: '%{time_in_words_ago} тому'
1635       more: більше
1636       trace_details: Показати дані треку
1637       view_map: Перегляд Мапи
1638       edit: правити
1639       edit_map: Правити Мапу
1640       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1641       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1642       private: ПРИВАТНИЙ
1643       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1644       by: 'Автор:'
1645       in: у
1646       map: мапа
1647     index:
1648       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1649       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1650       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1651       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1652       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1653         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
1654         вікі</a>.
1655       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1656       see_all_traces: Показати всі треки
1657     delete:
1658       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1659     make_public:
1660       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1661     offline_warning:
1662       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1663     offline:
1664       heading: Сховище GPX відключено
1665       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
1666         відсутній.
1667     georss:
1668       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1669     description:
1670       description_with_count:
1671         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1672         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1673       description_without_count: GPX файл від %{user}
1674   application:
1675     require_cookies:
1676       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
1677         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
1678     setup_user_auth:
1679       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
1680         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
1681       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
1682         щоб дізнатися подробиці.
1683       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
1684         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
1685         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
1686   oauth:
1687     authorize:
1688       title: Авторизувати доступ до облікового запису
1689       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
1690         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
1691         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1692       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
1693       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1694       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1695       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1696       allow_write_api: змінювати мапу
1697       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1698       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1699       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1700       grant_access: Надати доступ
1701     authorize_success:
1702       title: Дозволено запит на авторизацію
1703       allowed: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1704       verification: Код перевірки - %{code}.
1705     authorize_failure:
1706       title: Не вдалося виконати запит авторизації
1707       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1708       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
1709     revoke:
1710       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1711     permissions:
1712       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
1713   oauth_clients:
1714     new:
1715       title: Зареєструвати новий застосунок
1716       submit: Зареєструвати
1717     edit:
1718       title: Правити данні вашого застосунка
1719       submit: Правити
1720     show:
1721       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1722       key: 'Позначки абонента:'
1723       secret: 'Секретна фраза абонента:'
1724       url: 'URL маркеру запита:'
1725       access_url: 'URL маркер доступу:'
1726       authorize_url: 'URL автентифікації:'
1727       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1728       edit: Змінити подробиці
1729       delete: Вилучити клієнта
1730       confirm: Ви впевнені?
1731       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
1732       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1733       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1734       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1735       allow_write_api: правити мапу.
1736       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1737       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1738       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1739     index:
1740       title: Мої OAuth-подробиці
1741       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1742       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
1743       application: Назва застосунка
1744       issued_at: Виданий в
1745       revoke: Відкликати!
1746       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1747       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
1748         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
1749         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1750       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
1751       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1752     form:
1753       name: Ім’я
1754       required: Потрібно
1755       url: Основний URL застосунка
1756       callback_url: URL зворотного виклику
1757       support_url: URL підтримки
1758       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
1759       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1760       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1761       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1762       allow_write_api: правити мапу.
1763       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1764       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1765       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1766     not_found:
1767       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1768     create:
1769       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1770     update:
1771       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1772     destroy:
1773       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1774   users:
1775     login:
1776       title: Ласкаво просимо
1777       heading: Ласкаво просимо
1778       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
1779       password: 'Пароль:'
1780       openid: '%{logo} OpenID:'
1781       remember: Запам’ятати мене
1782       lost password link: Забули пароль?
1783       login_button: Увійти
1784       register now: Зареєструйтеся зараз
1785       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
1786         ім''я користувача та пароль:'
1787       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1788       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1789       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1790         запис.
1791       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1792       no account: Не маєте облікового запису?
1793       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1794         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1795         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1796         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1797       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
1798         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
1799         якщо ви маєте заперечення.
1800       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1801       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1802       auth_providers:
1803         openid:
1804           title: Увійти за допомогою OpenID
1805           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1806         google:
1807           title: Увійти через Google
1808           alt: Увійти через Google OpenID
1809         facebook:
1810           title: Увійти з Facebook
1811           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1812         windowslive:
1813           title: Увійти з Windows Live
1814           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1815         github:
1816           title: Увійти через GitHub
1817           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1818         wikipedia:
1819           title: Увійти через Вікіпедію
1820           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1821         yahoo:
1822           title: Увійти з облікового запису Yahoo
1823           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1824         wordpress:
1825           title: Увійти через Wordpress
1826           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1827         aol:
1828           title: Увійти через AOL
1829           alt: Увійти через AOL OpenID
1830     logout:
1831       title: Вийти
1832       heading: Вийти з OpenStreetMap
1833       logout_button: Вийти
1834     lost_password:
1835       title: Відновлення пароля
1836       heading: Забули пароль?
1837       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1838       new password button: Вишліть мені новий пароль
1839       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
1840         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1841       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1842         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1843       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1844     reset_password:
1845       title: Перевстановлення пароля
1846       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1847       password: 'Пароль:'
1848       confirm password: 'Підтвердження пароля:'
1849       reset: Перевстановити пароль
1850       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1851       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1852     new:
1853       title: Реєстрація
1854       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас
1855         обліковий запис автоматично.
1856       contact_webmaster: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
1857         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
1858         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1859       about:
1860         header: Вільні й доступні для редагування
1861         html: |-
1862           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
1863           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
1864           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
1865       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами
1866         Співпраці</a>.
1867       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1868       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
1869       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно, див. нашу <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1870         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">політику
1871         конфіденційності</a>, щоб отримати більше інформації
1872       display name: 'Прізвисько:'
1873       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
1874         його потім у ваших налаштуваннях.
1875       external auth: 'Автентифікація через:'
1876       password: 'Пароль:'
1877       confirm password: 'Повторіть пароль:'
1878       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
1879         входу
1880       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
1881         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
1882         знадобиться.
1883       continue: Зареєструватись
1884       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1885       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
1886         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
1887         сторінку</a> .
1888     terms:
1889       title: Умови співпраці
1890       heading: Умови співпраці
1891       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю»
1892         для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх
1893         внесків.
1894       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним
1895         надбанням
1896       consider_pd_why: що це?
1897       guidance: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
1898         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
1899       agree: Приймаю
1900       decline: Відхилити
1901       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
1902         або відхиліть нові Умови Участі.
1903       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
1904       legale_names:
1905         france: Франція
1906         italy: Італія
1907         rest_of_world: Решта світу
1908     no_such_user:
1909       title: Немає такого користувача
1910       heading: Користувача %{user} не існує.
1911       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
1912         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1913       deleted: вилучено
1914     show:
1915       my diary: Мій щоденник
1916       new diary entry: новий запис
1917       my edits: Мої редагування
1918       my traces: Мої треки
1919       my notes: Мої нотатки
1920       my messages: Повідомлення
1921       my profile: Профіль
1922       my settings: Налаштування
1923       my comments: Мої коментарі
1924       oauth settings: налаштування OAuth
1925       blocks on me: Мої блокування
1926       blocks by me: Заблоковано мною
1927       send message: Надіслати повідомлення
1928       diary: Щоденник
1929       edits: Редагування
1930       traces: Треки
1931       notes: Нотатки
1932       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1933       add as friend: Додати до списку друзів
1934       mapper since: 'Зареєстрований:'
1935       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1936       ct status: 'Умови співпраці:'
1937       ct undecided: Невизначились
1938       ct declined: Відхилили
1939       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1940       latest edit: 'Остання правка %{ago}:'
1941       email address: 'Адреса Е-пошти:'
1942       created from: 'Створено з:'
1943       status: 'Статус:'
1944       spam score: 'Оцінка Спаму:'
1945       description: Опис
1946       user location: Місце знаходження користувача
1947       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
1948         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1949       settings_link_text: налаштування
1950       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1951       km away: '%{count} км від вас'
1952       m away: '%{count} м від вас'
1953       nearby users: Інші користувачі поруч
1954       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
1955         мапи.
1956       role:
1957         administrator: Цей користувач є адміністратором
1958         moderator: Цей користувач є модератором
1959         grant:
1960           administrator: Надати права адміністратора
1961           moderator: Надати права модератора
1962         revoke:
1963           administrator: Відкликати права адміністратора
1964           moderator: Відкликати права модератора
1965       block_history: Активні блокування
1966       moderator_history: Створені блокування
1967       comments: Коментарі
1968       create_block: Заблокувати цього учасника
1969       activate_user: Активувати цього учасника
1970       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
1971       confirm_user: Підтвердити цього учасника
1972       hide_user: Приховати цього учасника
1973       unhide_user: Показати цього учасника
1974       delete_user: Вилучити цього учасника
1975       confirm: Підтвердити
1976       friends_changesets: набори змін друзів
1977       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1978       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1979       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1980     popup:
1981       your location: Ваше місце розташування
1982       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1983       friend: Друг
1984     account:
1985       title: Редагувати обліковий запис
1986       my settings: Налаштування
1987       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
1988       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
1989       email never displayed publicly: |2-
1990
1991         (ніколи не показується загальнодоступно)
1992       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
1993       openid:
1994         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1995         link text: що це?
1996       public editing:
1997         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
1998         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
1999         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2000         enabled link text: що це?
2001         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2002         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2003       public editing note:
2004         heading: Загальнодоступне редагування
2005         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
2006           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
2007           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
2008           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
2009           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2010           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2011           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2012           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
2013       contributor terms:
2014         heading: 'Умови Співпраці:'
2015         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2016         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2017         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2018           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2019         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2020           Суспільного Надбання.
2021         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2022         link text: що це?
2023       profile description: 'Опис профілю:'
2024       preferred languages: 'Бажані мови:'
2025       preferred editor: 'Редактор:'
2026       image: 'Зображення:'
2027       gravatar:
2028         gravatar: Використовувати Gravatar
2029         link text: Що це?
2030         disabled: Gravatar вимкнено.
2031         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2032       new image: Додати зображення
2033       keep image: Залишити поточне зображення
2034       delete image: Видалити поточне зображення
2035       replace image: Замінити поточне зображення
2036       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2037       home location: 'Основне місце розташування:'
2038       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2039       latitude: 'Широта:'
2040       longitude: 'Довгота:'
2041       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2042         на мапу?
2043       save changes button: Зберегти зміни
2044       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2045       return to profile: Повернення до профілю
2046       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2047         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2048       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2049     confirm:
2050       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2051       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2052       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2053         і ви зможете почати картографувати.
2054       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2055         ваш профіль.
2056       button: Підтвердити
2057       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2058       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2059       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2060       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2061         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2062     confirm_resend:
2063       success: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
2064         реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
2065         можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
2066         анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
2067         адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
2068       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2069     confirm_email:
2070       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2071       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2072         вашу нову адресу електронної пошти.
2073       button: Підтвердити
2074       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2075       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2076       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2077     set_home:
2078       flash success: Ваше місце розташування збережено
2079     go_public:
2080       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2081         редагувати.
2082     make_friend:
2083       heading: Додати %{user} як друга?
2084       button: Додати як друга
2085       success: Тепер %{name} є вашим другом!
2086       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
2087       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
2088     remove_friend:
2089       heading: Вилучити %{user} з друзів?
2090       button: Вилучити із списку друзів
2091       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
2092       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
2093     index:
2094       title: Користувачі
2095       heading: Користувачі
2096       showing:
2097         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2098         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2099       summary: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2100       summary_no_ip: '%{name} зареєстврований %{date}'
2101       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2102       hide: Сховати вибраних користувачів
2103       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2104     suspended:
2105       title: Обліковий запис заблоковано
2106       heading: Обліковий запис заблоковано
2107       webmaster: веб-майстер
2108       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через
2109         підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим
2110         часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо
2111         ви хочете обговорити це.\n </p>"
2112     auth_failure:
2113       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2114       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2115       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2116       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2117       invalid_scope: Недійсна область
2118     auth_association:
2119       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2120       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2121         форму нижче.
2122       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2123         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2124         ID користувача у налаштуваннях.
2125   user_role:
2126     filter:
2127       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2128       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2129       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2130     grant:
2131       title: Підтвердження надання ролі
2132       heading: Підтвердження надання ролі
2133       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2134       confirm: Підтвердити
2135       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2136         що користувач і роль є дійсними.
2137     revoke:
2138       title: Підтвердження відкликання ролі
2139       heading: Підтвердження відкликання ролі
2140       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2141         «%{name}»?
2142       confirm: Підтвердити
2143       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2144         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2145   user_blocks:
2146     model:
2147       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2148       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2149     not_found:
2150       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2151       back: Повернутись до переліку
2152     new:
2153       title: Накладання блокування на %{name}
2154       heading: Накладення блокування на %{name}
2155       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2156         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2157         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2158         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2159         мовою.
2160       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2161         від API.
2162       submit: Заблокувати
2163       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2164       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2165         повідомлення.
2166       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2167         буде знято.
2168       back: Показати всі блокування
2169     edit:
2170       title: Редагування блокування для %{name}
2171       heading: Редагування блокування для %{name}
2172       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2173         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2174         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2175         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2176       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2177         від API.
2178       submit: Оновити блокування
2179       show: Переглянути блокування
2180       back: Переглянути всі блокування
2181       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2182         знято?
2183     filter:
2184       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2185       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2186     create:
2187       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2188         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2189       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2190         перед тим як блокувати його.
2191       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2192     update:
2193       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2194         його.
2195       success: Блокування оновлено.
2196     index:
2197       title: Блокування користувача
2198       heading: Перелік заблокованих користувачів
2199       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2200     revoke:
2201       title: Зняти блокування з %{block_on}
2202       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2203       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2204       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2205       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2206       revoke: Зняти блокування!
2207       flash: Це блокування було знято.
2208     period:
2209       few: '%{count} години'
2210       one: '%{count} година'
2211       other: '%{count} годин'
2212     helper:
2213       time_future: До закінчення %{time}.
2214       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2215       time_future_and_until_login: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2216         в систему.
2217       time_past: Закінчилось %{time} тому.
2218     blocks_on:
2219       title: Блокування для %{name}
2220       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
2221       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2222     blocks_by:
2223       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2224       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2225       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2226     show:
2227       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2228       heading: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2229       time_future: До закінчення %{time}
2230       time_past: Закінчилось %{time} назад
2231       created: Створено
2232       ago: '%{time} тому'
2233       status: Стан
2234       show: Показувати
2235       edit: Правити
2236       revoke: Розблокувати!
2237       confirm: Ви впевнені?
2238       reason: 'Причина блокування:'
2239       back: Показати всі блокування
2240       revoker: 'Розблокував:'
2241       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2242         буде знято.
2243     block:
2244       not_revoked: (не розблокований)
2245       show: Показати
2246       edit: Правити
2247       revoke: Розблокувати!
2248     blocks:
2249       display_name: Заблокований користувач
2250       creator_name: Автор
2251       reason: Причина блокування
2252       status: Стан
2253       revoker_name: Розблокував
2254       showing_page: Сторінка %{page}
2255       next: Наступна →
2256       previous: ← Попередня
2257   notes:
2258     comment:
2259       opened_at_html: Створено %{when} тому
2260       opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
2261       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
2262       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
2263       closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
2264       closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
2265       reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
2266       reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
2267     rss:
2268       title: Нотатки OpenStreetMap
2269       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля
2270         вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
2271       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
2272       opened: нова нотатка (біля %{place})
2273       commented: новий коментар (біля %{place})
2274       closed: закрита нотатка (біля %{place})
2275       reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
2276     entry:
2277       comment: Коментар
2278       full: Повний текст
2279     mine:
2280       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2281       heading: Нотатки користувача %{user}
2282       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2283       id: Номер
2284       creator: Автор
2285       description: Опис
2286       created_at: Створено
2287       last_changed: Остання зміна
2288       ago_html: '%{when} тому'
2289   javascripts:
2290     close: Закрити
2291     share:
2292       title: Поділитись
2293       cancel: Скасувати
2294       image: Зображення
2295       link: Посилання або HTML
2296       long_link: Посилання
2297       short_link: Кор.посил.
2298       geo_uri: Geo URI
2299       embed: HTML
2300       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2301       format: 'Формат:'
2302       scale: 'Масштаб:'
2303       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2304       download: Завантажити
2305       short_url: Скорочене URL-посилання
2306       include_marker: Додати маркер
2307       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2308       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2309       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2310       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2311         зображення
2312     embed:
2313       report_problem: Повідомити про проблему
2314     key:
2315       title: Умовні знаки
2316       tooltip: Умовні знаки
2317       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2318     map:
2319       zoom:
2320         in: Збільшити
2321         out: Зменшити
2322       locate:
2323         title: Показати моє місцезнаходження
2324         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
2325       base:
2326         standard: Стандартний
2327         cycle_map: ВелоМапа
2328         transport_map: Мапа Транспорту
2329         hot: Humanitarian‎
2330       layers:
2331         header: Шари мапи
2332         notes: Нотатки
2333         data: Дані
2334         gps: Публічні GPS-треки
2335         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2336         title: Шари
2337       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2338       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2339     site:
2340       edit_tooltip: Редагування мапи
2341       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2342       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2343       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2344       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2345       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2346       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2347       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2348     changesets:
2349       show:
2350         comment: Коментар
2351         subscribe: Підписатися
2352         unsubscribe: Відписатись
2353         hide_comment: приховати
2354         unhide_comment: показати
2355     notes:
2356       new:
2357         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим картографам,
2358           щоб можна було її поправити. Перемістіть позначку в правильне положення
2359           і додайте пояснення проблеми. (Будь ласка, не вводьте особисту інформацію
2360           або інформацію з захищених авторським правом карт чи каталогів).
2361         add: Додати нотатку
2362       show:
2363         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2364           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2365         hide: Приховати
2366         resolve: Опрацьовано
2367         reactivate: Поновити
2368         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2369         comment: Коментар
2370     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2371       клацніть тут.
2372     directions:
2373       ascend: Вгору
2374       engines:
2375         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
2376         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2377         graphhopper_car: Автівкою (GraphHopper)
2378         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2379       descend: Вниз
2380       directions: Маршрут
2381       distance: Відстань
2382       errors:
2383         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2384         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
2385       instructions:
2386         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2387         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2388         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2389         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2390         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2391         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2392         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2393         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2394         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2395         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2396         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2397         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2398         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2399         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2400         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2401         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2402         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2403         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2404         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2405         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2406         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2407         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2408         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2409         start_without_exit: Почніть з %{name}
2410         destination_without_exit: Ви на місці
2411         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2412         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2413         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2414         unnamed: без імені
2415         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2416       time: Час
2417     query:
2418       node: Точка
2419       way: Лінія
2420       relation: Зв’язок
2421       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2422       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2423       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2424     context:
2425       directions_from: Маршрут звідси
2426       directions_to: Маршрут сюди
2427       add_note: Додати тут нотатку
2428       show_address: Показати адресу
2429       query_features: Отримати об’єкти
2430       centre_map: Центрувати мапу тут
2431   redactions:
2432     edit:
2433       description: Опис
2434       heading: Правити редакцію
2435       submit: Зберегти редакцію
2436       title: Правити редакцію
2437     index:
2438       empty: Редакції для показу відсутні.
2439       heading: Перелік редакцій
2440       title: Перелік редакцій
2441     new:
2442       description: Опис
2443       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2444       submit: Створити редакцію
2445       title: Створення нової редакції
2446     show:
2447       description: 'Опис:'
2448       heading: Показ редакції "%{title}"
2449       title: Показана редакція
2450       user: 'Автор:'
2451       edit: Редагування цієї редакції
2452       destroy: Вилучення цієї редакції
2453       confirm: Ви впевнені?
2454     create:
2455       flash: Редакція створена.
2456     update:
2457       flash: Зміни збережено.
2458     destroy:
2459       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
2460         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2461       flash: Редакцію знищено.
2462       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2463 ...