1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Dan.translate
12 # Author: ExampleTomer
39 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
69 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
70 email_address_not_routable: אי אפשר ליצור נתיב
73 changeset: ערכת שינויים
74 changeset_tag: תג ערכת שינויים
76 diary_comment: תגובה ליומן
77 diary_entry: רשומה ביומן
86 old_node_tag: תג של נקודה ישנה
88 old_relation_member: איבר יחס ישן
89 old_relation_tag: תג יחס ישן
91 old_way_node: נקודת קו ישנה
92 old_way_tag: תג קו ישן
94 relation_member: איבר יחס
99 tracepoint: נקודת הקלטה
102 user_preference: העדפות משתמש
103 user_token: אסימון משתמש
105 way_node: נקודה של קו
110 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
111 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
112 support_url: כתובת לתמיכה
113 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
114 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
115 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
116 allow_write_api: לשנות את המפה
117 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
118 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
119 allow_write_notes: לשנות הערות
140 gpx_file: העלאת קובץ GPX
149 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
150 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
154 display_name: שם לתצוגה
158 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
161 tagstring: מופרד בפסיקים
163 distance_in_words_ago:
166 two: לפני שעתיים בערך
167 many: לפני %{count} שעות בערך
168 other: לפני %{count} שעות בערך
171 two: לפני חודשיים בערך
172 many: לפני %{count} חודשים בערך
173 other: לפני %{count} חודשים בערך
176 two: לפני שנתיים בערך
177 many: לפני %{count} שנים בערך
178 other: לפני %{count} שנים בערך
181 two: לפני כמעט שנתיים
182 many: לפני כמעט %{count} שנים
183 other: לפני כמעט %{count} שנים
184 half_a_minute: לפני חצי דקה
186 one: לפני פחות משנייה
187 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
188 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
189 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
192 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
193 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
194 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
197 two: לפני למעלה משנתיים
198 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
199 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
202 two: לפני %{count} שניות
203 many: לפני %{count} שניות
204 other: לפני %{count} שניות
207 two: לפני %{count} דקות
208 many: לפני %{count} דקות
209 other: לפני %{count} דקות
213 many: לפני %{count} ימים
214 other: לפני %{count} ימים
218 many: לפני %{count} חודשים
219 other: לפני %{count} חודשים
223 many: לפני %{count} שנים
224 other: לפני %{count} שנים
226 with_name_html: '%{name} (%{id})'
228 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
231 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
234 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
237 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
240 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
247 windowslive: Windows Live
253 opened_at_html: נוצרה %{when}
254 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
255 commented_at_html: עודכנה %{when}
256 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
257 closed_at_html: נפתרה %{when}
258 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
259 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
260 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
262 title: הערות של OpenStreetMap
263 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
264 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
265 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
266 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
267 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
268 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
269 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
276 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
277 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
278 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
279 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
280 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
281 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
283 in_changeset: ערכת שינויים
285 no_comment: (אין הערות)
290 many: '%{count} יחסים'
291 other: '%{count} יחסים'
295 many: '%{count} דרכים'
296 other: '%{count} דרכים'
297 download_xml: הורדת XML
298 view_history: הצגת ההיסטוריה
299 view_details: הצגת פרטים
302 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
304 node: נקודות (%{count})
305 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
306 way: קווים (%{count})
307 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
308 relation: יחסים (%{count})
309 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
310 comment: הערות (%{count})
311 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
312 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
313 changesetxml: XML של ערכת השינויים
314 osmchangexml: osmChange XML
316 title: ערכת שינויים %{id}
317 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
318 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
320 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
322 title_html: 'נקודה: %{name}'
323 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
325 title_html: 'קו: %{name}'
326 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
331 many: '%{count} נקודות'
332 other: '%{count} נקודות'
334 one: חלק מקו%{related_ways}
335 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
336 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
337 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
339 title_html: 'יחס: %{name}'
340 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
345 many: '%{count} חברים'
346 other: '%{count} חברים'
348 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
354 entry_html: יחס %{relation_name}
355 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
358 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
363 changeset: ערכת שינויים
366 title: שגיאת זמן מוקצב
367 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
372 changeset: ערכת שינויים
375 redaction: הסרה %{id}
376 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
377 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
383 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
384 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
385 load_data: טעינת נתונים
390 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
391 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
392 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
393 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
394 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
395 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
396 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
401 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
402 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
403 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
404 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
409 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
410 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
411 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
412 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413 report: לדווח על ההערה הזאת
416 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
417 nearby: ישויות בסביבה
418 enclosing: ישויות מכילות
420 changeset_paging_nav:
421 showing_page: הדף %{page}
426 no_edits: (אין עריכות)
427 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
436 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
437 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
438 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
439 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
440 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
441 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
442 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
443 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
444 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
447 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
450 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
451 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
453 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
455 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
456 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
458 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
462 title: רשומת יומן חדשה
465 use_map_link: להשתמש במפה
467 title: יומנים של המשתמש
468 title_friends: יומנים של חברים
469 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
470 user_title: היומן של %{user}
471 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
473 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
475 no_entries: אין רשומות יומן
476 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
477 older_entries: רשומות ישנות יותר
478 newer_entries: רשומות חדשות יותר
480 title: עריכת רשומת יומן
481 marker_text: מיקום רשומת היומן
483 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
484 user_title: היומן של %{user}
485 leave_a_comment: הוספת תגובה
486 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
489 title: אין רשומה כזאת ביומן
490 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
491 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
492 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
494 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
495 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
496 comment_link: הערות לרשומה הזאת
497 reply_link: שליחת תגובה למחבר
501 other: '%{count} תגובות'
502 edit_link: עריכת רשומה זו
503 hide_link: הסתרת רשומה זו
504 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
506 report: לדווח על הרשומה הזאת
508 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
509 hide_link: הסתרת הערה זו
510 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
512 report: לדווח על ההערה הזאת
519 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
520 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
522 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
523 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
525 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
526 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
528 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
532 newer_comments: הערות חדשות
533 older_comments: הערות ישנות
536 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
538 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
539 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
540 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
542 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
543 button: להסיר מרשימת החברים
544 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
545 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
549 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
550 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
551 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
553 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
554 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
556 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
557 search_osm_nominatim:
561 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
562 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
564 magic_carpet: מסוע סקי
565 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
568 t-bar: מעלית סקי טי־בר
573 apron: רחבת חניית מטוסים
577 holding_position: מיקום החזקה
578 navigationaid: עזר ניווט אווירי
579 parking_position: עמדת חניה
586 animal_boarding: פנסיון לחיות
587 animal_shelter: בית מחסה לחיות
588 arts_centre: מרכז אמנויות
594 bicycle_parking: חניית אופניים
595 bicycle_rental: השכרת אופניים
596 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
597 biergarten: גינת בירה
599 boat_rental: השכרת סירות
601 bureau_de_change: חלפן כספים
602 bus_station: תחנת אוטובוס
604 car_rental: השכרת רכב
605 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
606 car_wash: שטיפת מכוניות
608 charging_station: תחנת הטענה
609 childcare: טיפול בילדים
614 community_centre: מרכז קהילתי
615 conference_centre: מרכז כנסים
620 drinking_water: מי שתייה
621 driving_school: בית ספר לנהיגה
623 events_venue: מתחם אירועים
625 ferry_terminal: מסוף מעבורת
626 fire_station: תחנת כיבוי אש
627 food_court: מתחם מזון מהיר
631 grave_yard: בית קברות
632 grit_bin: ארגז חול לכביש
634 hunting_stand: עמדת ציידים
636 internet_cafe: קפה אינטרנט
637 kindergarten: גן ילדים
638 language_school: בית ספר לשפות
640 loading_dock: רציף העמסה
641 love_hotel: מלון אהבה
643 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
645 money_transfer: העברת כספים
646 motorcycle_parking: חניית אופנועים
647 music_school: בית ספר למוזיקה
648 nightclub: מועדון לילה
649 nursing_home: בית אבות
651 parking_entrance: כניסה לחניה
652 parking_space: עמדת חניה
653 payment_terminal: מסוף תשלום
655 place_of_worship: מקום פולחן
658 post_office: סניף דואר
661 public_bath: מרחץ ציבורי
662 public_bookcase: ספרייה זעירה
663 public_building: מבנה ציבור
664 ranger_station: תחנת פקחים
665 recycling: נקודת מיחזור
667 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
671 social_centre: מרכז חברתי
672 social_facility: שירותים חברתיים
674 swimming_pool: ברֵכת שחייה
676 telephone: טלפון ציבורי
681 university: אוניברסיטה
682 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
683 vending_machine: מכונת מכירה
684 veterinary: מרפאה וטרינרית
685 village_hall: בית העם
686 waste_basket: פח אשפה
687 waste_disposal: טיפול בפסולת
688 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
690 water_point: נקודת מים
691 weighbridge: מאזני גשר
694 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
695 administrative: גבול שטח שיפוט
696 census: גבול מפקד אוכלוסין
697 national_park: פארק לאומי
698 political: גבול אזור בחירה
699 protected_area: אזור מוגן
710 apartments: בית דירות
718 commercial: בניין מסחרי
719 construction: בניין בבנייה
724 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
734 industrial: בניין תעשייתי
735 kindergarten: מבנה גן ילדים
736 manufacture: מבנה תעשייה
739 residential: בניין מגורים
744 semidetached_house: דו־משפחתי
748 static_caravan: קרוואן
751 train_station: בניין תחנת רכבת
752 university: אוניברסיטה
765 confectionery: ממתקים
766 dressmaker: תפירת שמלות
768 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
772 hvac: תכנון מיזוג אוויר
773 metal_construction: ברזל בניין
782 window_construction: הרכבת חלונות
786 access_point: נקודת גישה
787 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
788 assembly_point: נקודת התאספות
789 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
790 fire_xtinguisher: מטפה
791 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
792 landing_site: אתר נחיתה בחירום
796 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
797 water_tank: מכל מים לשעת חירום
801 bridleway: שביל עבור סוסים
802 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
803 bus_stop: תחנת אוטובוס
804 construction: דרך בבנייה
806 cycleway: נתיב אופניים
808 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
809 emergency_bay: מפרץ בטיחות
810 footway: נתיב להולכי רגל
812 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
813 living_street: רחוב הולנדי
816 motorway_junction: צומת דרכים
817 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
818 passing_place: מפרץ מעבר
823 primary_link: חיבור לדרך ראשית
825 raceway: מסלול מרוצים
826 residential: דרך באזור מגורים
827 rest_area: אזור מנוחה
830 secondary_link: חיבור לדרך משנית
833 speed_camera: מצלמת מהירות
836 street_lamp: פנס רחוב
837 tertiary: דרך שלישונית
838 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
840 traffic_mirror: מראה פנורמית
841 traffic_signals: רמזור
842 trailhead: שלט תחילת מסלול
844 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
845 turning_loop: מעגל תנועה
846 unclassified: דרך לא מסווגת
849 aircraft: כלי טיס היסטורי
850 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
851 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
853 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
854 building: בניין היסטורי
855 bunker: בונקר היסטורי
857 castle: טירה היסטורית
858 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
859 church: כנסייה היסטורית
860 city_gate: שער עיר היסטורי
861 citywalls: חומות עיר היסטוריות
864 hollow_way: דרך ששקעה
866 manor: אחוזה היסטורית
867 memorial: אנדרטת זיכרון
868 milestone: אבן דרך היסטורית
870 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
872 railway: מסילת רכבת היסטורית
873 roman_road: דרך רומית
878 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
879 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
880 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
886 allotments: חלקת גינה
887 aquaculture: חקלאות ימית
889 brownfield: אזור תעשייה נטוש
891 commercial: אזור מסחרי
892 conservation: אזור לשימור
893 construction: אזור בנייה
900 greenfield: שטחים ירוקים
901 industrial: אזור תעשייה
910 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
913 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
914 residential: אזור מגורים
916 village_green: כיכר הכפר
920 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
921 amusement_arcade: משחקייה
922 bandstand: בימת תזמורת
923 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
924 bird_hide: מצפה ציפורים
926 bowling_alley: באולינג
930 firepit: מקום מוסדר למדורה
932 fitness_centre: מכון כושר
933 fitness_station: תחנת כושר
935 golf_course: מגרש גולף
936 horse_riding: רכיבה על סוסים
937 ice_rink: החלקה על הקרח
939 miniature_golf: מיני־גולף
940 nature_reserve: שמורת טבע
941 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
943 picnic_table: שולחן פיקניק
945 playground: מגרש משחקים
946 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
950 sports_centre: מרכז ספורט
952 swimming_pool: ברֵכת שחייה
960 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
963 beehive: כוורת דבורים
964 breakwater: שובר גלים
970 communications_tower: מגדל תקשורת
973 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
974 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
975 embankment: סוללה לדרך או מסילה
978 groyne: מחסום לעצירת סחף
981 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
985 monitoring_station: תחנת ניטור
986 petroleum_well: באר נפט
989 pumping_station: תחנת שאיבה
990 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
992 snow_cannon: תותח שלג
994 storage_tank: מכל אחסון
995 street_cabinet: ארונית רחוב
999 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1000 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1003 water_tower: מגדל מים
1005 water_works: מפעל מים
1011 barracks: מגורי חיילים
1013 checkpoint: מעבר בדיקה
1023 cave_entrance: כניסה למערה
1035 hot_spring: מעיין חם
1038 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1061 accountant: רואה חשבון
1062 administrative: מִנְהָל
1063 advertising_agency: סוכנות פרסום
1067 diplomatic: משרד דיפלומטי
1068 educational_institution: מוסד חינוכי
1069 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1070 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1071 estate_agent: מתווך נדל״ן
1072 financial: משרד פיננסי
1073 government: משרד ממשלתי
1074 insurance: משרד ביטוח
1077 logistics: משרד לוגיסטיקה
1078 newspaper: משרד של עתון
1079 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1083 tax_advisor: יועץ מס
1084 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1085 travel_agent: סוכנות נסיעות
1088 allotments: חלקות גינון
1090 city_block: בלוק בעיר
1099 isolated_dwelling: חוות בודדים
1100 locality: מקום לא מיושב
1101 municipality: עיר או רשות מקומית
1102 neighbourhood: שכונה
1110 subdivision: חלוקת משנה
1114 "yes": מקום לא מוגדר
1116 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1117 construction: מסילת ברזל בבנייה
1118 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1120 halt: תחנת עצירה לרכבת
1121 junction: מפגש מסילות ברזל
1122 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1123 light_rail: רכבת קלה
1124 miniature: רכבת זעירה
1125 monorail: רכבת חד־פסית
1126 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1128 preserved: מסילת ברזל בשימור
1129 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1130 spur: שלוחת מסילת ברזל
1132 stop: תחנת עצירה לרכבת
1134 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1135 switch: פיצול מסילת ברזל
1137 tram_stop: תחנת חשמלית
1140 agrarian: חנות גינון
1141 alcohol: חנות אלכוהול
1143 appliance: מוצרי חשמל
1145 baby_goods: מוצרי תינוקות
1148 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1151 beverages: חנות משקאות
1152 bicycle: חנות אפניים
1153 bookmaker: סוכנות הימורים
1158 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1167 computer: חנות מחשבים
1168 confectionery: קונדיטוריה
1170 copyshop: צילום מסמכים
1171 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1172 craft: חנות מלאכת יד
1173 curtain: חנות וילונות
1174 dairy: חנות מוצרי חלב
1176 department_store: כלבו
1177 discount: חנות מוזלת
1178 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1179 dry_cleaning: ניקוי יבש
1180 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1181 electronics: חנות אלקטרוניקה
1182 erotic: חנות אירוטית
1183 estate_agent: מתווך נדל״ן
1185 farm: חנות מוצרי חווה
1187 fishing: חנות ציוד דיג
1191 funeral_directors: בית לוויות
1193 garden_centre: מרכז גינון
1199 hairdresser: מעצב שער
1200 hardware: חנות חומרי בניין
1201 health_food: חנות מזון בריאות
1202 hearing_aids: עזרי שמיעה
1205 houseware: חנות כלי בית
1206 ice_cream: חנות גלידה
1207 interior_decoration: עיצוב פנים
1208 jewelry: חנות תכשיטים
1210 kitchen: חנות מטבחים
1213 lottery: ממכר הגרלות
1216 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1217 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1218 money_lender: הלוואת כספים
1219 motorcycle: חנות אופנועים
1220 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1222 musical_instrument: כלי נגינה
1223 newsagent: דוכן עיתונים
1224 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1226 organic: מזון אורגני
1227 outdoor: ציוד מחנאות
1230 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1231 perfumery: פרפורמריה
1233 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1236 second_hand: חנות יד שנייה
1240 stationery: חנות כלי כתיבה
1241 storage_rental: השכרת מחסנים
1242 supermarket: סופרמרקט
1246 ticket: חנות כרטיסים
1249 travel_agency: סוכנות נסיעות
1252 variety_store: חנות מציאות
1254 video_games: חנות משחקי מחשב
1257 "yes": חנות לא מוגדרת
1259 alpine_hut: בקתה אלפינית
1260 apartment: דירת נופש
1261 artwork: מיצג אומנותי
1262 attraction: מוקד עניין
1263 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1265 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1266 camp_site: חניון לילה
1267 caravan_site: חניון קרוואנים
1270 guest_house: בית הארחה
1273 information: מידע למטייל
1276 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1277 theme_park: פארק שעשועים
1278 viewpoint: נקודת תצפית
1279 wilderness_hut: בקתת טבע
1282 building_passage: מעבר בין בניינים
1286 artificial: נתיב מים מלאכותי
1290 derelict_canal: תעלה נטושה
1295 lock_gate: שער בתא שיט
1303 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1309 level6: גבול איזור טבעי
1310 level7: גבול מטרופולין
1311 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1314 level11: גבול תת־שכונה
1320 no_results: לא נמצאו תוצאות
1321 more_results: תוצאות נוספות
1325 select_status: בחירת מצב
1326 select_type: בחירת סוג
1327 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1328 reported_user: משתמש מדווח
1329 not_updated: לא עדכני
1331 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1332 user_not_found: המשתמש לא קיים
1333 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1336 last_updated: עדכון אחרון
1337 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1338 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1339 link_to_reports: הצגת דיווחים
1342 other: '%{count} דיווחים'
1343 reported_item: פריט שדווח
1349 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1350 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1351 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1353 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1357 other: '%{count} דיווחים'
1358 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1359 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1360 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1364 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1365 read_reports: קרא את הדיווחים
1366 new_reports: דיווחים חדשים
1367 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1368 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1369 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1371 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1373 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1375 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1377 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1378 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1380 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1383 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1384 note: הערה מס׳ %{note_id}
1387 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1390 title_html: דיווח על %{link}
1391 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1393 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1394 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1395 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1396 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1399 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1400 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1401 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1404 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1405 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1406 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1409 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1410 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1411 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1412 vandal_label: משתמש זה משחית
1415 spam_label: הערה זו היא זבל
1416 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1417 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1420 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1421 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1424 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1425 home: מעבר למיקום הבית
1426 logout: יציאה מהחשבון
1427 log_in: כניסה לחשבון
1428 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1430 start_mapping: להתחיל למפות
1431 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1437 export_data: ייצוא נתונים
1438 gps_traces: מסלולי GPS
1439 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1440 user_diaries: יומני משתמשים
1441 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1442 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1443 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1444 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1445 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1446 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1447 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1448 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1450 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1451 partners_partners: שותפים
1453 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1455 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1457 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1460 copyright: זכויות יוצרים
1462 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1463 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1465 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1467 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1469 learn_more: מידע נוסף
1472 diary_comment_notification:
1473 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1474 hi: שלום %{to_user},
1475 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1476 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1477 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1478 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1479 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1480 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1481 message_notification:
1482 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1483 hi: שלום %{to_user},
1484 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1485 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1486 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1487 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1489 friendship_notification:
1490 hi: שלום %{to_user},
1491 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1492 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1493 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1494 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1495 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1496 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1498 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1499 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1500 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1501 %{trace_description} וללא תגיות
1503 hi: שלום %{to_user},
1504 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1505 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1506 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1507 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1509 hi: שלום %{to_user},
1510 loaded_successfully:
1511 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1512 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1513 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1514 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1515 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1517 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1519 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1520 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1521 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1522 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1524 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1526 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1527 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1528 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1530 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1532 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1533 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1534 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1535 note_comment_notification:
1536 anonymous: משתמש אלמוני
1539 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1541 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1543 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1544 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1545 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1547 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1548 הערה נמצאת ליד %{place}'
1550 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1551 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1552 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1553 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1554 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1556 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1559 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1560 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1561 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1562 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1563 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1565 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1567 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1568 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1569 changeset_comment_notification:
1570 hi: שלום %{to_user},
1573 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1575 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1577 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1579 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1581 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1582 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1583 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1584 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1585 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1586 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1587 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1588 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1589 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1590 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1591 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1592 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1593 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1596 title: תיבת דואר נכנס
1597 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1598 outbox: תיבת דואר יוצא
1599 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1602 other: '%{count} הודעות חדשות'
1605 other: '%{count} הודעות ישנות'
1609 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1610 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1612 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1613 read_button: סימון כ„נקרא”
1615 destroy_button: מחיקה
1618 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1621 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1623 message_sent: הודעה נשלחה
1624 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1626 title: אין הודעה כזו
1627 heading: אין הודעה כזו
1628 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1630 title: תיבת דואר יוצא
1631 my_inbox_html: '%{inbox_link} שלי'
1632 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1633 outbox: תיבת הדואר היוצא
1635 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1636 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1640 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1641 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1643 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1644 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1651 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1652 destroy_button: מחיקה
1655 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1656 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1657 sent_message_summary:
1658 destroy_button: מחיקה
1660 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1661 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1663 destroyed: ההודעה נמחקה
1667 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1668 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1670 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1671 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1672 local_knowledge_title: ידע מקומי
1673 local_knowledge_html: |-
1674 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1675 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1677 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1678 community_driven_html: |-
1679 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1680 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1681 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1683 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1684 open_data_title: נתונים פתוחים
1686 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1687 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1688 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1689 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1692 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1693 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1694 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1695 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1697 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1698 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1700 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1701 partners_title: שותפים
1704 title: אודות תרגום זה
1705 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1706 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1707 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1710 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1711 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1712 native_link: גרסה עברית
1713 mapping_link: להתחיל למפות
1715 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1717 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1718 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1719 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1720 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1722 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1723 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1724 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1725 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1726 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1727 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1729 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
1730 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1731 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
1732 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1733 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1735 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1736 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1737 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1738 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1739 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1740 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1741 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1742 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1743 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1744 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1745 credit_3_1_html: "אריחי המפה ב“סגנון הרגיל” ב־www.openstreetmap.org
1746 הן תוצרת שהופקה על ידי \nעמותת OpenStreetMap באמצעות הנתונים של OpenStreetMap
1747 \nתחת רישיון מסד הנתונים הפתוח (Open Database License). אם בחרת להשתמש באריחים
1748 האלו נא להשתמש בייחוס הבא: \n“מפת בסיס ונתונים מ־OpenStreetMap ועמותת
1749 OpenStreetMap”."
1750 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1752 attribution_example:
1753 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1755 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1757 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1758 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1760 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1761 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1762 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1763 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1764 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1765 contributors_title_html: התורמים שלנו
1766 contributors_intro_html: |-
1767 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1768 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1769 וממקורות אחרים, בהם:
1770 contributors_at_html: |-
1771 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1772 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1773 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1774 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1775 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1776 contributors_au_html: |-
1777 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1778 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1779 contributors_ca_html: |-
1780 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1781 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1782 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1783 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1785 contributors_fi_html: |-
1786 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1787 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1788 contributors_fr_html: |-
1789 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1790 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1791 contributors_nl_html: |-
1792 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1793 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1794 contributors_nz_html: סתם
1795 contributors_si_html: |-
1796 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1797 (מידע ציבורי של סלובניה).
1798 contributors_es_html: |-
1799 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1800 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1801 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1802 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1803 contributors_za_html: |-
1804 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1805 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1806 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1807 contributors_gb_html: |-
1808 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1809 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1811 contributors_footer_1_html: |-
1812 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1813 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1814 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1815 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1816 contributors_footer_2_html: |-
1817 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1818 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1820 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1821 infringement_1_html: |-
1822 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1823 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1824 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1825 infringement_2_html: |-
1826 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1827 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1828 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1829 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1830 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1831 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1832 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1833 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1834 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1835 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1837 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1838 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1839 permalink: קישור קבוע
1840 shortlink: קישור מקוצר
1841 createnote: הוספת הערה
1843 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1844 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1847 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1848 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
1849 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1850 user_page_link: דף המשתמש
1851 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1852 flash_player_required_html: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש
1853 של OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד
1854 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1855 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1856 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1857 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1859 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1860 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1862 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1863 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1867 area_to_export: האזור לייצוא
1868 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1869 format_to_export: תסדיר לייצוא
1870 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1871 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1872 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1874 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1875 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1877 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1878 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1879 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1883 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1886 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1888 title: הורדות של Geofabrik
1889 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1892 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1895 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1900 image_size: גודל התמונה
1902 add_marker: הוספת סמן למפה
1903 latitude: 'קווי אורך:'
1904 longitude: 'קווי רוחב:'
1906 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1907 export_button: ייצוא
1909 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1911 title: איך אפשר לעזור
1913 title: להצטרף לקהילה
1914 explanation_html: |-
1915 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1916 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1918 instructions_html: |-
1919 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1920 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1921 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1924 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1925 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1926 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1927 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1931 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1932 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1935 title: ברוך בואך ל־OSM
1936 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1938 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1939 title: המדריך למתחילים
1940 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1942 url: https://help.openstreetmap.org/
1944 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
1947 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1951 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1954 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1957 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1959 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1961 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1964 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1965 title: הוויקי של OpenStreetMap
1966 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
1968 search_results: תוצאות החיפוש
1972 get_directions: כיוונים
1973 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1976 where_am_i: איפה זה?
1977 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1979 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1984 main_road: דרך ראשית
1987 secondary: כביש משני
1988 unclassified: דרך לא מסווגת
1990 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1991 cycleway: דרך לאופניים
1992 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1993 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1994 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1995 footway: שביל להולכי רגל
2010 admin: גבול שטח שיפוט
2015 resident: אזור מגורים
2019 retail: אזור קמעונאי
2020 industrial: אזור תעשייה
2021 commercial: אזור מסחרי
2027 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2029 allotments: שטחים חקלאיים
2037 building: בניין בעל חשיבות
2042 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2043 bridge: קו שחור = גשר
2045 destination: גישה ליעד
2046 construction: דרכים בבנייה
2047 bicycle_shop: חנות אופניים
2048 bicycle_parking: חניית אופניים
2052 preview: תצוגה מקדימה
2054 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2057 subheading: כותרת משנה
2058 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
2059 ordered: רשימה ממוינת
2069 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2070 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2071 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2074 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2075 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2077 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2078 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2079 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2081 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2082 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2084 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2085 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2087 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2088 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על קו כמו שם של מסעדה
2089 או מגבלת מהירות בדרך.
2092 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2093 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2094 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2095 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2099 paragraph_1_html: |-
2100 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2101 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2102 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2103 start_mapping: להתחיל למפות
2105 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2106 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2108 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2109 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2110 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2113 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2114 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2115 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2116 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2119 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2120 visibility_help: מה זה אומר?
2121 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2123 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2125 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2126 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2127 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2128 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2131 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2132 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2135 title: עריכת מסלול %{name}
2136 heading: עריכת המסלול %{name}
2137 visibility_help: מה זה אומר?
2139 updated: המסלול עודכן
2143 title: הצגת מסלול %{name}
2144 heading: הצגת מסלול %{name}
2146 filename: 'שם קובץ:'
2150 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2151 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2155 description: 'תיאור:'
2158 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2159 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2160 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2161 visibility: 'נראוּת:'
2162 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2164 showing_page: הדף %{page}
2165 older: מסלולים ישנים יותר
2166 newer: מסלולים חדשים יותר
2171 other: '%{count} נקודות'
2173 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2178 identifiable: בר זיהוי
2185 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2186 my_traces: הקלטות ה־GPS שלי
2187 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2188 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2189 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2190 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2191 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2193 upload_trace: העלאת מסלול
2194 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
2195 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
2197 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2199 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2201 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2203 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2204 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2206 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2208 description_with_count:
2209 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2210 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2211 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2213 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2215 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2218 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2220 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2222 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2223 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2224 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2227 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2228 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2229 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2231 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2232 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2233 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2234 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2235 allow_write_api: לשנות את המפה.
2236 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2237 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2238 allow_write_notes: לשנות הערות
2239 grant_access: מתן גישה
2241 title: בקשת אישור אושרה
2242 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2243 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2245 title: בקשת אישור נכשלה
2246 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2247 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2249 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2251 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2254 title: רישון יישום חדש
2256 title: עריכת היישום שלך
2258 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2261 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2262 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2263 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2264 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2268 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2270 title: פרטי ה־OAuth שלי
2271 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2272 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2273 application: שם היישום
2276 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2277 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2278 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2280 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2281 register_new: רישום היישום שלך
2283 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2285 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2287 flash: המידע נרשם בהצלחה
2289 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2291 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2296 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2298 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2299 remember: לזכור אותי
2300 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2302 register now: להירשם עכשיו
2303 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2304 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2305 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2306 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2307 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2308 no account: אין לך חשבון?
2309 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2310 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2312 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2313 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2314 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2315 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2318 title: כניסה עם OpenID
2319 alt: כניסה עם URL של OpenID
2321 title: כניסה עם גוגל
2322 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2324 title: כניסה עם פייסבוק
2325 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2327 title: כניסה עם Windows Live
2328 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2330 title: כניסה באמצעות GitHub
2331 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2333 title: כניסה עם ויקיפדיה
2334 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2336 title: כניסה עם יאהו
2337 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2339 title: כניסה עם וורדפרס
2340 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2343 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2346 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2347 logout_button: יציאה
2349 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2350 heading: שכחת סיסמה?
2351 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2352 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2353 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2354 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2355 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2356 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2357 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2360 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
2362 flash changed: סיסמתך שונתה.
2363 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2366 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2367 contact_webmaster_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a>
2368 על מנת לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2370 header: חופשית וניתנת לעריכה
2372 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2373 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2374 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2375 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2376 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2377 not_displayed_publicly_html: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2378 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
2379 display name: 'שם להצגה:'
2380 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2382 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2384 confirm password: 'אימות סיסמה:'
2385 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2386 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2389 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2390 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2391 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2392 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2396 heading_ct: תנאי התנדבות
2397 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2398 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2399 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2400 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2401 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2402 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2403 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2404 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2405 consider_pd_why: מה זה?
2406 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2407 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2408 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2410 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2412 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2414 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2418 rest_of_world: שאר העולם
2420 title: אין משתמש כזה
2421 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2422 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2426 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2427 my edits: העריכות שלי
2428 my traces: המסלולים שלי
2429 my notes: הערות המפה שלי
2430 my messages: ההודעות שלי
2431 my profile: הפרופיל שלי
2432 my settings: ההגדרות שלי
2433 my comments: ההערות שלי
2434 oauth settings: הגדרות oauth
2435 blocks on me: מתי חסמו אותי
2436 blocks by me: מתי חסמתי
2437 send message: שליחת הודעה
2442 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2443 add as friend: הוספה כחבר
2444 mapper since: 'ממפה מאז:'
2445 ct status: 'תנאי תרומה:'
2446 ct undecided: עוד אין החלטה
2448 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2449 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2450 created from: 'נוצר מתוך:'
2452 spam score: 'דירוג זיבול:'
2454 user location: מיקום המשתמש
2455 if_set_location_html: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך
2456 לראות משתמשים בסביבתך.
2457 settings_link_text: הגדרות
2458 my friends: החברים שלי
2459 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2460 km away: במרחק %{count} ק״מ
2461 m away: במרחק %{count} מ׳
2462 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2463 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2465 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2466 moderator: זהו חשבון מנהל
2468 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2469 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2471 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2472 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2473 block_history: חסימות פעילות
2474 moderator_history: חסימות שניתנו
2476 create_block: חסימת משתמש זה
2477 activate_user: הפעלת משתמש זה
2478 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2479 confirm_user: אישור משתמש זה
2480 hide_user: הסתרת משתמש זה
2481 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2482 delete_user: מחיקת משתמש זה
2484 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2485 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2486 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2487 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2488 report: דיווח על המשתמש
2490 your location: מיקומך
2491 nearby mapper: ממפה סמוך
2495 my settings: ההגדרות שלי
2496 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2497 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2498 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2499 external auth: 'אימות חיצוני:'
2501 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2504 heading: 'עריכה ציבורית:'
2505 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2506 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2507 enabled link text: מה זה?
2508 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2509 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2510 public editing note:
2511 heading: עריכה ציבורית
2512 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2513 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2514 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2515 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2516 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2517 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2518 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2520 heading: 'תנאי תרומה:'
2521 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2522 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2523 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2525 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2526 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2528 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2529 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2530 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2533 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2534 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2536 disabled: הגראווטר כובה.
2537 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2538 new image: הוספת תמונה
2539 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2540 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2541 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2542 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2543 home location: 'מיקום ראשי:'
2544 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2545 latitude: 'קו רוחב:'
2546 longitude: 'קו אורך:'
2547 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2548 save changes button: שמירת השינויים
2549 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2550 return to profile: חזרה לפרופיל
2551 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2552 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2553 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2555 heading: אימות חשבון משתמש
2556 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2557 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2558 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2559 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2561 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2562 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2563 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2564 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2567 success_html: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר
2568 יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר
2569 זהל אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו
2570 יכולים להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2571 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2573 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2574 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2577 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2578 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2579 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2581 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2583 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2588 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2589 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2590 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2591 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2592 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2593 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2594 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2597 heading: החשבון הושעה
2598 webmaster: מנהל האתר
2601 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2605 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2606 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2609 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2610 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2611 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2612 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2613 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2615 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2616 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2618 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2619 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2622 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2623 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2624 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2625 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2627 title: לאשר הענקת תפקיד
2628 heading: לאשר הענקת תפקיד
2629 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2631 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2634 title: אישור שלילת תפקיד
2635 heading: אישור שלילת תפקיד
2636 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2638 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2642 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2643 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2645 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2648 title: יצירת חסימה של %{name}
2649 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2650 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2651 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2652 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2653 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2654 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2655 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2656 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2657 back: הצגת כל החסימות
2659 title: חסימת עריכה על %{name}
2660 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2661 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2662 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2663 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2664 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2665 show: הצגת החסימה הזאת
2666 back: הצגת כל החסימות
2667 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2669 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2670 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2672 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2673 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2674 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2676 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2677 success: החסימה עודכנה.
2680 heading: רשימת חסימות משתמש
2681 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2683 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2684 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2685 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2686 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2687 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2689 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2691 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2692 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2693 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2694 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2699 many: '%{count} שעות'
2700 other: '%{count} שעות'
2703 other: '%{count} ימים'
2707 many: '%{count} שבועות'
2708 other: '%{count} שבועות'
2712 many: '%{count} חודשים'
2713 other: '%{count} חודשים'
2717 many: '%{count} שנים'
2718 other: '%{count} שנים'
2720 title: חסימות של %{name}
2721 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2722 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2724 title: חסימות על־ידי %{name}
2725 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2726 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2728 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2729 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2736 reason: 'סיבה לחסימה:'
2737 back: צפייה בכל החסימות
2739 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2741 not_revoked: (לא בוטלה)
2746 display_name: משתמש חסום
2750 revoker_name: בוטלה על־ידי
2751 showing_page: הדף %{page}
2756 title: הערות ותגובות של %{user}
2757 heading: הערות של %{user}
2758 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2762 created_at: 'יצירה:'
2763 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2772 short_link: קישור קצר
2773 geo_uri: URI גאוגרפי
2775 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2778 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2780 short_url: כתובת קצרה
2781 include_marker: לכלול סמן
2782 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2783 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2784 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2785 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2787 report_problem: דיווח על בעיה
2791 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2797 title: הצגת המיקום שלי
2799 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2800 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2801 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2802 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2804 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2805 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2806 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2807 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2810 cycle_map: מפת אופניים
2811 transport_map: מפת תחבורה
2813 opnvkarte: ÖPNVKarte
2818 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2819 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2821 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2822 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2823 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2824 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2826 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2827 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2828 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2831 edit_tooltip: עריכת המפה
2832 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2833 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2834 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2835 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2836 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2837 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2838 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2843 unsubscribe: ביטול מינוי
2845 unhide_comment: ביטול הסתרה
2848 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2849 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2853 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2857 reactivate: הפעלה מחדש
2858 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2860 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2864 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2865 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2866 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2867 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2868 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2869 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2874 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2875 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2877 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2878 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2879 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2880 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2881 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2882 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2883 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2884 לכיוון %{directions}
2885 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2886 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2887 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2889 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2890 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2891 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2893 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2894 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2895 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2896 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2897 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2898 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2899 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2900 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2901 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2902 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2903 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2904 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2905 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2906 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2907 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2908 לכיוון %{directions}
2909 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2910 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2911 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2913 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2914 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2915 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2916 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2917 onramp_left: להיצמד לימין
2918 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2919 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2920 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2921 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2922 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2923 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2924 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2925 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2926 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2927 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2928 destination_without_exit: הגעת ליעד
2929 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2930 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2931 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2932 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2933 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2935 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2952 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2953 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2954 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2956 directions_from: כיוונים מכאן
2957 directions_to: כיוונים הנה
2958 add_note: להוסיף הערה כאן
2959 show_address: להציג כתובת
2960 query_features: אפשרויות שאילתה
2961 centre_map: למרכז את המפה כאן
2968 empty: אין הסרות שאפשר להציג
2969 heading: רשימת חיתוכים
2973 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
2974 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2976 description: 'תיאור:'
2977 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
2980 edit: עריכת ההסרה הזאת
2981 destroy: הסרת החיתוך הזה
2986 flash: השינויים שנשמרו.
2988 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
2991 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
2993 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2994 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2995 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2996 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})