1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
23 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
27 prompt: Selectează fişier
35 create: Adaugă un comentariu
42 create: Creați redacție
43 update: Salvați redacția
46 update: Salvează modificările
48 create: Creați blocare
49 update: Actualizează blocare
53 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
54 email_address_not_routable: nu este rutabil
56 acl: Lista de control al accesului
57 changeset: Set de modificări
58 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
60 diary_comment: Comentariu jurnal
61 diary_entry: Intrare în jurnal
67 node_tag: Etichetă nod
70 old_node_tag: Etichetă nod vechi
71 old_relation: Relație veche
72 old_relation_member: Membru al relației vechi
73 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
75 old_way_node: Nod cale veche
76 old_way_tag: Etichetă cale veche
78 relation_member: Membru relație
79 relation_tag: Etichetă relație
83 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
84 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
86 user_preference: Preferințe utilizator
87 user_token: Token utilizator
90 way_tag: Etichetă cale
93 name: Nume (Obligatoriu)
94 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
95 callback_url: Adresă URL cu inversare
96 support_url: Suport URL
97 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
98 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
99 allow_write_diary: creați intrări în jurnal, comentarii și faceți prieteni
100 allow_write_api: modifică harta
101 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
102 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
103 allow_write_notes: modificați notele
105 body: Textul mesajului
110 longitude: Longitudine
121 longitude: Longitudine
123 description: Descriere
124 gpx_file: Încărcați fișier GPX
125 visibility: Vizibilitate
130 body: Textul mesajului
131 recipient: Destinatar
133 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
134 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
138 display_name: Afișare nume
139 description: Descriere
144 tagstring: utilizează virgule
146 distance_in_words_ago:
148 one: aproximativ 1 oră în urmă
149 other: aproximativ %{count} ore în urmă
151 one: aproximativ 1 lună în urmă
152 other: aproximativ %{count} luni în urmă
154 one: aproximativ 1 an în urmă
155 other: aproximativ %{count} ani în urmă
157 one: aproape 1 an în urmă
158 other: aproape %{count} luni în urmă
159 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
161 one: mai puțin de 1 secundă în urmă
162 other: aproximativ acum %{count} luni în urmă
164 one: mai puțin de un minut în urmă
165 other: mai puțin de %{count} minute în urmă
168 other: peste %{count} ani în urmă
171 other: cu %{count} secunde în urmă
174 other: cu %{count} minute în urmă
177 other: cu %{count} zile în urmă
180 other: cu %{count} luni în urmă
183 other: cu %{count} ani în urmă
185 with_version: '%{id}, v%{version}'
186 with_name_html: '%{name} (%{id})'
188 default: Implicit (în prezent %{name})
191 description: Potlatch 1 (editor înglobat în navigator)
194 description: iD (editor înglobat în navigator)
197 description: Potlatch 2 (editor înglobat în navigator)
199 name: Control la distanță
200 description: Control de la distanță (JOSM sau Merkaartor)
207 windowslive: Windows Live
213 opened_at_html: Creat %{when}
214 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
215 commented_at_html: Actualizat %{when}
216 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
217 closed_at_html: Rezolvat %{when}
218 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
219 reopened_at_html: Reactivat %{when}
220 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
222 title: Note OpenStreetMap
223 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
224 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
225 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
226 opened: notă nouă (lângă %{place})
227 commented: comentariu nou (lângă %{place})
228 closed: notă închisă (lângă %{place})
229 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
236 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
237 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
239 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
240 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
241 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
243 in_changeset: Set de modificări
245 no_comment: (niciun comentariu)
247 download_xml: Descarcă XML
248 view_history: Vezi istoric
249 view_details: Vezi detalii
250 location: 'Amplasament:'
252 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
254 title: 'Set de modificări: %{id}'
256 node: Noduri (%{count})
257 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
259 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
260 relation: Comunicații (%{count})
261 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
262 comment: Comentarii (%{count})
263 hidden_commented_by_html: Ascuns comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
264 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265 changesetxml: Set de modificări XML
266 osmchangexml: XML osmChange
268 title: 'Set de modificări: %{id}'
269 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
270 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
272 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
273 când setul de schimbări este închis.
275 title_html: 'Nod: %{name}'
276 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
278 title_html: 'Cale: %{name}'
279 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
282 one: parte a liniei de %{related_ways}
283 other: parte din liniile de %{related_ways}
285 title_html: 'Relație: %{name}'
286 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
289 entry_html: '%{type} %{name}'
290 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
296 entry_html: Relația %{relation_name}
297 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
299 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
304 changeset: set de modificări
307 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
308 %{id} este prea mare.
313 changeset: setul de schimbări
316 redaction: Redactarea %{id}
317 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
318 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
325 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
326 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
327 load_data: Încărcare date
328 loading: Se încarcă...
332 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
333 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
334 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
335 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
336 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
337 telephone_link: Sună %{phone_number}
338 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
342 description: Descriere
343 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
344 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
345 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
346 opened_by_html: Creat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347 opened_by_anonymous_html: Creat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349 commented_by_anonymous_html: Comentariu de la anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350 closed_by_html: Rezolvat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351 closed_by_anonymous_html: Rezolvat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352 reopened_by_html: Reactivat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353 reopened_by_anonymous_html: Reactivat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354 hidden_by_html: Ascunsă de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355 report: Raportează această notă
356 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
358 title: Interogări ale funcțiilor
359 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
360 nearby: Obiectivele din apropiere
361 enclosing: Caracteristici de închidere
363 changeset_paging_nav:
364 showing_page: Pagina %{page}
366 previous: « Precedenta
369 no_edits: (nu există editări)
370 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
378 title: Set de modificări
379 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
380 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
381 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
382 empty: Niciun set de modificări găsit.
383 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
384 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
385 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
386 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
387 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
388 load_more: Încarcă mai multe
390 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
394 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
395 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
397 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
399 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
400 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
402 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
403 prea mult timp pentru a fi preluate.
406 title: O nouă înregistrare în jurnal
408 location: 'Localizare:'
409 use_map_link: utilizează harta
411 title: Jurnalele utilizatorilor
412 title_friends: Jurnalele prietenilor
413 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
414 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
415 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
416 new: O nouă înregistrare în jurnal
417 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
418 my_diary: Jurnalul meu
419 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
420 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
421 older_entries: Înregistrări mai vechi
422 newer_entries: Înregistrări mai noi
424 title: Modifică înregistrare jurnal
425 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
427 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
428 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
429 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
430 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
433 title: Nu există o asemenea înregistrare
434 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
435 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
436 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
437 făcut clic pe un link invalid.
439 posted_by_html: Postat de către %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
440 comment_link: Comentează la această înregistrare
441 reply_link: Trimite un mesaj autorului
443 zero: Niciun comentariu
444 one: '%{count} comentariu'
445 other: '%{count} comentarii'
446 edit_link: Editează această înregistrare
447 hide_link: Ascunde această înregistrare
448 unhide_link: Arată această intrare
450 report: Reclamă această înregistrare
452 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
453 hide_link: Ascunde acest comentariu
454 unhide_link: Arată acest comentariu
456 report: Reclamă acest comentariu
458 location: 'Localizare:'
461 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
464 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
465 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
467 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
468 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
469 în limba %{language_name}
471 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
472 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
474 has_commented_on: '%{display_name} a comentat pe următoarele înregistrări din
479 newer_comments: Comentarii mai noi
480 older_comments: Comentarii mai vechi
483 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
484 button: Adaugă ca prieten
485 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
486 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
487 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
489 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
490 button: Scoate din lista de prieteni
491 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
492 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
496 latlon_html: Rezultate de la <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
497 ca_postcode_html: Rezultate de la <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
498 osm_nominatim_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
500 geonames_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
501 osm_nominatim_reverse_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
503 geonames_reverse_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
504 search_osm_nominatim:
505 prefix_format: '%{name}'
508 cable_car: Tramvai tras de cablu
509 chair_lift: Telescaun
512 magic_carpet: Tele Covorul Magic
513 platter: Platter Lift
515 station: Stație de antenă
520 airstrip: Pistă de aterizare
521 apron: Peron de aeroport
522 gate: Poartă de aeroport
525 holding_position: Păstrează poziția
526 navigationaid: Ajutor de navigație aeriană
527 parking_position: Poziția de parcare
529 taxilane: Banda de taxi
530 taxiway: Pistă de manevră
532 windsock: Con de vânt
534 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
535 animal_shelter: Adăpost de animale
536 arts_centre: Centru de arte
538 bank: Instituție bancară
542 bicycle_parking: Parcare de biciclete
543 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
544 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
545 biergarten: Braserie în aer liber
546 blood_bank: Banca de sânge
547 boat_rental: Închiriere de bărci
549 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
550 bus_station: Stație de autobuz
552 car_rental: Închiriere de mașini
553 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
554 car_wash: Spălătorie auto
556 charging_station: Stație de taxare
557 childcare: Îngrijire copii
562 community_centre: Centru comunitar
563 conference_centre: Centru de conferințe
565 crematorium: Crematoriu
568 drinking_water: Cișmea
569 driving_school: Școală de șoferi
571 events_venue: Sală de evenimente
573 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
574 fire_station: Stație de pompieri
575 food_court: Sală de mese
578 gambling: Jocuri de noroc
580 grit_bin: Coș de gunoi
582 hunting_stand: Stand de vânătoare
584 internet_cafe: Internet Cafe
585 kindergarten: Grădiniță
586 language_school: Școală de limbi
588 loading_dock: Doc de încărcare
589 love_hotel: Hotel de dragoste
590 marketplace: Piață de mărfuri
591 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
593 money_transfer: Transfer de bani
594 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
595 music_school: Şcoală de muzică
596 nightclub: Club de noapte
597 nursing_home: Azil de bătrâni
599 parking_entrance: Intrare în parcare
600 parking_space: Spațiu de parcare
601 payment_terminal: Terminal de plăţi
603 place_of_worship: Lăcaș de cult
605 post_box: Cutie poștală
606 post_office: Oficiu poștal
609 public_bath: Baie publică
610 public_bookcase: Bibliotecă publică
611 public_building: Clădire publică
612 ranger_station: Cabană de pădurar
613 recycling: Punct de reciclare
614 restaurant: Restaurant
615 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
619 social_centre: Centru social
620 social_facility: Facilitate socială
622 swimming_pool: Piscină de înot
624 telephone: Telefon public
628 training: Facilitatea de instruire
629 university: Universitate
630 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
631 vending_machine: Vendomat
632 veterinary: Operație veterinară
633 village_hall: Primărie comunală
634 waste_basket: Coș de gunoi
635 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
636 waste_dump_site: Groapă de gunoi
637 watering_place: Loc de irigare
638 water_point: Punct de apă
639 weighbridge: Pod basculă
640 "yes": Infrastructură
642 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
643 administrative: Graniță administrativă
644 census: Limită de recensământ
645 national_park: Parc național
646 political: Granița electorală
647 protected_area: Zonă protejată
652 suspension: Pod suspendat
658 apartments: Apartamente
663 church: Clădire de Biserică
664 civic: Clădire Municipală
665 college: Clădirea colegiu
666 commercial: Clădire comercială
667 construction: Clădire în construcție
668 detached: Casă decomandată
672 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
677 hospital: Clădire de spital
678 hotel: Clădire de hotel
680 houseboat: Casă ambarcaţiune
682 industrial: Clădire industrială
683 kindergarten: Clădirea Grădiniței
684 manufacture: Clădire de Producţie
685 office: Clădire de birouri
686 public: Clădire publică
687 residential: Clădire rezidențială
688 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
691 school: Clădire școlară
692 semidetached_house: Casă semidetaşată
693 service: Clădire de servicii
696 static_caravan: Rulotă
697 temple: Clădire templu
698 terrace: Case înșiruite
700 university: Clădire de Universitate
704 scout: Sediu Grup de Cercetaşi
712 caterer: firmă de catering
713 confectionery: Cofetărie
714 dressmaker: Croitoreasă
715 electrician: Electrician
716 electronics_repair: Reparații Electronice
719 handicraft: Tehnici de lucru manual
720 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
721 metal_construction: Constructor în metal
723 photographer: Fotograf
725 roofer: Constructor de acoperişuri
730 window_construction: Construcție ferestre
731 winery: Domeniu viticol
732 "yes": Magazin de artizanat
734 access_point: Punct de acces
735 ambulance_station: Stație de ambulanță
736 assembly_point: Punct de ansamblare
737 defibrillator: Defibrilator
738 fire_xtinguisher: Extinctor
739 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
740 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
741 life_ring: Colac de salvare de urgenţă
742 phone: Telefon de urgență
743 siren: Sirenă de Urgenţă
744 suction_point: Punct de aspirare de urgenţă
745 water_tank: Rezervor de apă de urgență
748 abandoned: Autostradă abandonată
749 bridleway: Drum pentru călărie
750 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
751 bus_stop: Stație de autobuz
752 construction: Drum în construcție
754 cycleway: Pistă de biciclete
756 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
757 emergency_bay: Loc oprire de urgenţă
758 footway: Cale pietonală
760 give_way: Semn de cedează trecerea
761 living_street: Zonă pietonală
762 milestone: Bornă kilometrică
764 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
765 motorway_link: Autostradă
766 passing_place: Loc de trecere
768 pedestrian: Cale pietonală
770 primary: Drum principal
771 primary_link: Drum principal
772 proposed: Drum propus
774 residential: Stradă rezidențială
775 rest_area: Zonă pentru odihnă
777 secondary: Drum secundar
778 secondary_link: Drum secundar
779 service: Stradă de serviciu
780 services: Servicii pe autostradă
781 speed_camera: Radar cu cameră foto
784 street_lamp: Lampă stradală
785 tertiary: Drum terțiar
786 tertiary_link: Drum terțiar
787 track: Drum forestier sau agricol
788 traffic_mirror: Oglindă de trafic
789 traffic_signals: Semafor
790 trailhead: Punct pornire traseu
791 trunk: Drum strategic
792 trunk_link: Drum strategic
793 turning_loop: Buclă de întoarcere
794 unclassified: Drum neclasificat
797 aircraft: Avion istoric
798 archaeological_site: Sit arheologic
799 bomb_crater: Crater de bombă istoric
800 battlefield: Câmp de luptă
801 boundary_stone: Bornă de graniță
802 building: Clădire istorică
806 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
808 city_gate: Poarta orașului
809 citywalls: Zidurile orașului
811 heritage: Sit de patrimoniu
812 hollow_way: Drum tranşeu
816 milestone: Bornă kilometrică istorică
818 mine_shaft: Puțul minei
820 railway: Cale ferată istorică
821 roman_road: Drumul roman
826 wayside_chapel: Wayside Chapel
827 wayside_cross: Troiță
828 wayside_shrine: Altar
834 allotments: Repartizări
835 aquaculture: Acvacultură
837 brownfield: Teren brun
839 commercial: Zonă comercială
840 conservation: Conservare
841 construction: Construcție
843 farmland: Teren agricol
844 farmyard: Curte țărănească
848 greenfield: Teren arabil
849 industrial: Zonă industrială
850 landfill: Groapă de gunoi
852 military: Zonă militară
855 plant_nursery: Pepinieră
858 recreation_ground: Zonă de recreere
860 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
861 residential: Zonă rezidențială
863 village_green: Village Green
865 "yes": Utilizarea terenului
867 beach_resort: Stațiune pe plajă
868 bird_hide: Observator de păsări
870 dog_park: Parc de câini
871 firepit: Groapă de foc
872 fishing: Zonă de pescuit
873 fitness_centre: Centru de fitness
874 fitness_station: Stație de fitness
876 golf_course: Teren de golf
877 horse_riding: Călărie de cai
880 miniature_golf: Minigolf
881 nature_reserve: Rezervație naturală
883 pitch: Teren de sport
884 playground: Loc de joacă
885 recreation_ground: Zonă de recreere
888 slipway: Cale maritimă
889 sports_centre: Centru de sport
891 swimming_pool: Bazin de înot
892 track: Pistă de atletism
893 water_park: Parc acvatic
896 adit: Galerie de acces
898 beehive: Stup de albine
904 dolphin: Post de ancorare
906 embankment: Terasament
914 mineshaft: Puțul minei
915 monitoring_station: Stație de monitorizare
916 petroleum_well: Fântână de petrol
920 storage_tank: Rezervor de depozitare
921 surveillance: Supraveghere
923 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
924 watermill: Fântână de apă
925 water_tower: Turn de apă
927 water_works: Lucrări la apă
928 windmill: Moară de vânt
932 airfield: Aeroport militar
937 "yes": Trecătoare prin munți
942 cave_entrance: Intrare în peșteră
979 administrative: Administrație
981 association: Asociație
983 educational_institution: Instituție educațională
984 employment_agency: Agenția forței de muncă
985 estate_agent: Agent imobiliar
986 government: Birou guvernamental
987 insurance: Birou de Asigurări
991 telecommunication: Birou de telecomunicații
992 travel_agent: Agenție de turism
995 allotments: Repartizările
997 city_block: Bloc urban
1006 isolated_dwelling: Locuință izolată
1007 locality: Localitate
1008 municipality: Comună
1009 neighbourhood: Cartier
1010 postcode: Cod poștal
1016 subdivision: Subdiviziune
1022 abandoned: Cale ferată abandonată
1023 construction: Cale ferată în construcție
1024 disused: Cale ferată dezafectată
1025 funicular: Cale Ferată Funicular
1027 junction: Nod feroviar
1028 level_crossing: Trecere la nivel
1030 miniature: Cale ferată în miniatură
1032 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1033 platform: Platformă feroviară
1034 preserved: Cale ferată rezervată
1035 proposed: Cale ferată propusă
1036 spur: Cale ferată privată
1038 stop: Stop la calea ferată
1039 subway: Stație de metrou
1040 subway_entrance: Intrare la metrou
1041 switch: Macazul de cale ferată
1043 tram_stop: Stație de tramvai
1046 alcohol: Fără licență
1047 antiques: Antichități
1048 art: Magazin de artă
1050 beauty: Salon de frumusețe
1051 beverages: Magazin de băuturi
1052 bicycle: Magazin de biciclete
1053 bookmaker: Semn de carte
1057 car: Magazin de mașini
1058 car_parts: Piese auto
1059 car_repair: Service auto
1060 carpet: Magazin de tâmplărie
1061 charity: Magazin de caritate
1063 clothes: Magazin de haine
1064 computer: Magazin de calculatoare
1065 confectionery: Cofetărie
1066 convenience: Magazin de cartier
1067 copyshop: Magazin de copiere
1068 cosmetics: Magazin de cosmetice
1070 department_store: Magazin specializat
1071 discount: Magazin cu itemuri la discount
1072 doityourself: Bricolaj
1073 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1074 electronics: Magazin de electronice
1075 estate_agent: Agent imobiliar
1076 farm: Magazinul fermei
1077 fashion: Magazin de modă
1080 funeral_directors: Director de funeralii
1082 garden_centre: Magazin de grădinărit
1083 general: Magazin general
1084 gift: Magazin de cadouri
1085 greengrocer: Piață de zarzavat
1086 grocery: Magazin alimentar
1088 hardware: Magazinul de scule
1090 houseware: Magazinul de electrocasnice
1091 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1094 kitchen: Magazin de bucătărie
1099 mobile_phone: Magazin de telefoane
1100 motorcycle: Magazin de motociclete
1101 music: Magazin de muzică
1102 newsagent: Chioșc de ziare
1104 organic: Magazin de alimente organice
1105 outdoor: Magazin de aer liber
1106 paint: Atelier de vopsitorie
1107 pawnbroker: Amanetar
1108 pet: Magazin de animale
1109 photo: Magazin de fotografie
1110 seafood: Mâncare de mare
1111 second_hand: Magazin second hand
1112 shoes: Magazin de pantofi
1113 sports: Magazin de articole sportive
1114 stationery: Magazin de papetărie
1115 supermarket: Supermarket
1117 ticket: Magazin de bilete
1118 tobacco: Magazin de tutun
1119 toys: Magazin de jucării
1120 travel_agency: Agenție de turism
1121 tyres: Magazin de anvelope
1122 vacant: Magazin de închiriat
1123 variety_store: Magazin de varietăți
1124 video: Magazin video
1125 wine: Magazin de vinuri
1128 alpine_hut: Refugiu montan
1129 apartment: Apartament de vacanță
1130 artwork: Operă de artă
1131 attraction: Atracție
1132 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1134 camp_site: Loc de campare
1135 caravan_site: Parc de rulote
1138 guest_house: Casă de oaspeți
1139 hostel: Hotel de tineret
1141 information: Informații
1144 picnic_site: Loc de picnic
1145 theme_park: Parc tematic
1146 viewpoint: Punct de panoramă
1147 zoo: Gradină zoologică
1149 building_passage: Pasaj între clădiri
1150 culvert: Canal de scurgere
1153 artificial: Cale navigabilă artificială
1154 boatyard: Șantier naval
1157 derelict_canal: Canal în paragină
1162 lock_gate: Poartă de ecluză
1170 "yes": Cale navigabilă
1172 level2: Frontieră de țară
1173 level4: Frontieră de stat
1174 level5: Frontieră de regiune
1175 level6: Frontieră de județ
1176 level8: Limită de oraș
1177 level9: Limita satului
1178 level10: Limită de suburbie
1184 no_results: Niciun rezultat găsit
1185 more_results: Mai multe rezultate
1189 select_status: Selectați Stare
1190 select_type: Alegeți tipul
1191 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1192 reported_user: Utilizator raportat
1193 not_updated: Ultima actualizare
1195 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1196 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1197 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1200 last_updated: Ultima actualizare
1201 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1202 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1203 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1206 other: '%{count} Rapoarte'
1207 reported_item: Articol raportat
1213 new_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1214 successful_update: Raportul dvs. a fost actualizat cu succes
1215 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1217 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1219 zero: Nu există rapoarte
1221 other: '%{count} rapoarte'
1222 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1223 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1224 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1228 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1229 read_reports: Citiți Rapoartele
1230 new_reports: Rapoarte noi
1231 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1232 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1233 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1235 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1237 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1239 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1241 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1242 reassign_param: Realocaţi problema?
1244 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1247 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1248 note: 'Notă #%{note_id}'
1251 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1254 title_html: '%{link} raport'
1255 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1257 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1259 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1260 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1261 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1265 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1266 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1267 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1270 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1271 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1272 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1275 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1276 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1277 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1278 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1281 spam_label: Această notă este spam
1282 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1283 abusive_label: Această notă este abuzivă
1286 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1287 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1290 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1291 home: Mergi la locul de reședință
1292 logout: Închide sesiunea
1293 log_in: Autentificare
1294 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
1295 sign_up: Înregistrare
1296 start_mapping: Start la cartografiere
1297 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
1303 export_data: Exportă datele
1304 gps_traces: Track-uri GPS
1305 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1306 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1307 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1308 edit_with: Modificare cu %{editor}
1309 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1310 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1311 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1312 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1313 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1314 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{bytemark} și alți
1317 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1318 partners_partners: parteneri
1319 tou: Termeni de Utilizare
1320 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1321 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1322 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1323 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1324 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1327 copyright: Drepturi de autor
1328 community: Comunitate
1329 community_blogs: Bloguri ale comunității
1330 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1331 foundation: Fundația
1332 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
1334 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1335 text: Faceți o donație
1336 learn_more: Aflați mai multe
1339 diary_comment_notification:
1340 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1341 hi: Salut %{to_user},
1342 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1344 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1345 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1346 message_notification:
1347 hi: Salut, %{to_user},
1348 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1349 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1351 friendship_notification:
1352 hi: Salut %{to_user},
1353 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1354 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1355 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1356 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1358 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1359 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1361 loaded_successfully:
1362 other: încărcat cu succes cu %{trace_points} din 1 punct posibil.
1363 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1365 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1367 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1368 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1369 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1370 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1371 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1374 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1376 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1377 la %{server_url} la %{new_address}.
1378 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1379 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1381 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1383 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1384 al acestei adrese de e-mail.
1385 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1386 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1387 note_comment_notification:
1388 anonymous: Un utilizator anonim
1391 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1392 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1393 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1395 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1396 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1398 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1399 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1400 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1402 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1403 Nota este aproape de %{place}.'
1405 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1406 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1407 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1408 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1409 Nota este aproape de %{place}.'
1410 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1411 changeset_comment_notification:
1412 hi: Salut %{to_user},
1415 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1417 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1418 care vă interesează'
1419 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1420 set de modificări ale dvs.'
1421 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1422 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1423 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1424 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1425 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1427 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1428 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1431 title: Mesaje primite
1432 my_inbox: Mesaje primite
1433 outbox: Mesaje trimise
1434 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1436 one: '%{count} mesaj nou'
1437 other: '%{count} mesaje noi'
1439 one: '%{count} mesaj vechi'
1440 other: '%{count} mesaje vechi'
1444 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1445 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1446 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1448 unread_button: Marchează ca necitit
1449 read_button: Marchează ca citit
1450 reply_button: Răspunde
1451 destroy_button: Şterge
1453 title: Trimite mesajul
1454 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1456 body: Textul mesajului
1457 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1459 message_sent: Mesaj trimis
1460 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1461 de a încerca să trimiteți mai mult.
1463 title: Nici un mesaj de acest tip
1464 heading: Nici un mesaj de acest tip
1465 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1467 title: Mesaje trimise
1468 my_inbox_html: Mesajele mele primite
1469 inbox: mesaje primite
1470 outbox: mesaje trimise
1472 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1473 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1477 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1478 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1479 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1481 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1482 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1483 corect pentru a răspunde.
1489 reply_button: Răspunde
1490 unread_button: Marchează ca necitit
1491 destroy_button: Ştergeți
1494 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1495 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1496 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1497 sent_message_summary:
1498 destroy_button: Şterge
1500 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1501 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1503 destroyed: Mesaj șters
1507 copyright_html: <span>©</span>Contributori<br>OpenStreetMap
1508 used_by_html: '%{name} împuternicește datele de pe hărți pe mii de site-uri
1509 web, aplicații mobile și dispozitive hardware'
1511 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1512 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1513 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1514 local_knowledge_html: |-
1515 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1516 este exactă și actualizată.
1517 community_driven_title: Condusă de comunitate
1518 community_driven_html: |-
1519 comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1520 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziasti, profesioniști GIS, ingineri care mențin serverele OSM, maparea umanitară a zonelor afectate de dezastre și multe altele.
1521 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați
1522 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>,
1523 <a href='%{diary_path}'>user diaries</a>,
1524 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>community blogs</a> și
1525 site-ul <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundației OSM</a> </a>.
1526 open_data_title: Deschideți datele
1527 open_data_html: 'OpenStreetMap este <i>open data</i>: aveți libertatea să o
1528 utilizați în orice scop atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1529 săi. Dacă modificați sau se bazează pe date în anumite moduri, puteți distribui
1530 rezultatul numai sub aceeași licență. Consultați <a href=''%{copyright_path}''>
1531 Drepturi de autor și Pagina de licență</a> pentru detalii.'
1534 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate în mod formal de <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF)
1535 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termeni de utilizare</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1536 Politici de utilizare acceptabile</a> și a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politica de confidențialitate</a>.
1538 Vă rugăm să <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contactați OSMF</a>
1539 dacă aveți licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1541 OpenStreetMap, logo-ul lupa și starea hărții sunt <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mărci înregistrate ale OSMF</a>.
1542 partners_title: Parteneri
1545 title: Despre această traducere
1546 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1547 pagina engleză va avea prioritate
1548 english_link: originalul în limba engleză
1550 title: Despre această pagină
1551 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1552 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1553 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1554 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1555 mapping_link: Începeți să cartografiați
1557 title_html: Drepturi de autor și licență
1559 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> este <i>open data</i>, licențiat sub licență <a
1560 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1561 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1562 href="https://osmfoundation.org/">Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF).
1563 intro_2_html: Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și
1564 să vă adaptați datele, atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1565 ei. Dacă modificați sau folosiți datele noastre, puteți distribui rezultatul
1566 doar sub aceeași licență. Aici <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codul
1567 legal</a> sunt explicate drepturile și responsabilitățile.
1569 Cartografia din hărțile noastre și documentația noastră sunt
1570 licențiat sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1571 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1572 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1573 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1576 De asemenea, trebuie să clarificați faptul că datele sunt disponibile în cadrul licenței libere a bazei de date și, dacă folosim bucăți de hartă, atunci cartografierea este licențiată de CC BY-SA. Puteți face acest lucru prin conectarea la
1577 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> această pagină de copyright</a>.
1578 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuim OSM într-un
1579 formularul de date, puteți numi și să vă conectați direct la licența (licențele). Acolo unde legăturile nu sunt posibile (de exemplu lucrări tipărite), vă sugerăm să direcționați cititorii dvs. la openstreetmap.org (probabil prin extinderea "OpenStreetMap" la această adresă completă), la opendatacommons.org, și dacă este cazul, la creativecommons.org.
1581 Pentru o hartă electronică care poate fi răsfoită, creditul ar trebui să apară în colțul hărții.
1583 attribution_example:
1584 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1585 title: Exemplul de atribuire
1586 more_title_html: Aflați mai multe.
1588 Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre cum să ne creditați la <a
1589 href="https://osmfoundation.org/Licence">Pagina de licență OSMF</a>.
1591 Cu toate că OpenStreetMap este bază de date deschisă, nu putem oferi un
1592 API pentru hărțile gratuite pentru terțe părți.
1593 Consultați <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> Politica de utilizare a API</a>,
1594 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica de utilizare a plăcilor</a>
1595 și <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica de utilizare Nominatim</a>.
1596 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1597 contributors_intro_html: |-
1598 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1599 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1600 și alte surse, printre care:
1601 contributors_at_html: |-
1602 <strong>Austria</strong>: Conține date de la
1603 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1604 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1605 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1606 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1607 contributors_au_html: |-
1608 <strong>Australia</strong>: Conține date cu sursa de la
1609 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1610 licensed by the Commonwealth of Australia under
1611 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1612 contributors_ca_html: |-
1613 <strong>Canada</strong>: Conține date de la
1614 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1615 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1616 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1618 contributors_fi_html: |-
1619 <strong>Finland</strong>: Conține date de la
1620 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1621 and other datasets, under the
1622 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI License</a>.
1623 contributors_fr_html: |-
1624 <strong>Franța</strong>: Conține date provenite de la
1625 Direction Générale des Impôts
1626 contributors_nl_html: |-
1627 <strong>Olanda</strong>: Contains © AND data, 2007
1628 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1629 contributors_nz_html: |-
1630 <strong>Noua Zeelandă</strong>: Conține date provenite din
1631 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> and
1632 licensed for reuse under
1633 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1634 contributors_si_html: |-
1635 <strong>Slovenia</strong>: Conține date din
1636 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> and
1637 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1638 (public information of Slovenia).
1639 contributors_es_html: |-
1640 <strong>Spain</strong>: Conține date de la Institutul Național Geografic Spaniol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) și
1641 Sistemul Cartografice Național (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1642 licențiată pentru refolosirea sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1643 contributors_za_html: |-
1644 <strong>Africa de Sud</strong>: Contains data sourced from
1645 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1646 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1647 contributors_gb_html: |-
1648 <strong>Regatul Unit</strong>: Conține Ordnance
1649 Survey data © Crown copyright and database right
1651 contributors_footer_1_html: |-
1652 Pentru detalii suplimentare despre acestea și despre alte surse care au fost utilizate
1653 pentru a vă ajuta să îmbunătățiți OpenStreetMap, consultați <a
1654 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Pagina contribuitorilor</a> pe Wiki-ul OpenStreetMap.
1655 contributors_footer_2_html: |-
1656 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
1657 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
1658 acceptă orice răspundere.
1659 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
1660 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
1661 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
1662 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
1663 drepturilor de autor.
1664 infringement_2_html: |-
1665 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost necorespunzător adăugați la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">takedown
1666 procedure</a> procedura noastră de retragere</a> sau fișier direct la adresa noastră
1667 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1668 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Mărci înregistrate
1669 trademarks_1_html: OpenStreetMap, sigla cu lupă și starea hărții sunt mărci
1670 comerciale înregistrate ale Fundației OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări
1671 cu privire la utilizarea mărcilor, consultați <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1674 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
1676 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
1677 permalink: Legătură permanentă
1678 shortlink: Legătură scurtată
1679 createnote: Adaugă o notă
1681 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
1682 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
1683 și că opțiunea de control de la distanță este activată
1685 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
1686 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
1687 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
1688 user_page_link: pagină de utilizator
1689 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
1690 flash_player_required_html: Aveți nevoie de un player Flash pentru a utiliza
1691 Potlatch, editorul OpenStreetMap Flash. Puteți <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descarcă
1692 Flash Player de la Adobe.com</a> descărca Flash Player de la Adobe.com </a>.
1693 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Sunt disponibile </a>
1694 Sunt disponibile și câteva alte opțiuni pentru editarea OpenStreetMap.
1695 potlatch_unsaved_changes: Aveți modificări nesalvate. (Pentru a salva în Potlatch,
1696 ar trebui să deselectați calea sau punctul curent, dacă editați în modul live
1697 sau faceți clic pe Salvați dacă aveți un buton de salvare.)
1698 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nu a fost configurat - consultați https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1699 pentru mai multe informații
1700 potlatch2_unsaved_changes: Aveți modificări nesalvate. (Pentru a salva în Potlatch
1701 2, ar trebui să faceți clic pe salvare.)
1702 id_not_configured: iD nu a fost configurat
1703 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
1704 pentru această caracteristică.
1707 area_to_export: Zona pentru export
1708 manually_select: Selectați manual o altă zonă
1709 format_to_export: Format de exportat
1710 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
1711 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
1712 embeddable_html: HTML încorporabil
1714 export_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub licență <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1715 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1717 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
1718 una dintre sursele de mai jos:'
1719 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
1720 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
1721 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
1724 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
1727 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
1728 a bazei de date OpenStreetMap
1730 title: Descărcări Geofabrik
1731 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
1734 title: Extracte Metro
1735 description: Extrase pentru principalele orașe ale lumii și zonele înconjurătoare
1739 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
1744 image_size: Dimensiune imagine
1746 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
1749 output: Date de ieșire
1750 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
1751 export_button: Exportare
1753 title: Raportați o problemă / Reparați harta
1755 title: <h3>Cum poți ajuta<h3>
1757 title: Alăturați-vă comunității
1758 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
1759 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
1760 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
1761 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
1763 instructions_html: |-
1764 Doar faceți clic pe <a class='icon note'></a> sau pe aceeași pictogramă pe hartă.
1765 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1766 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1768 title: Alte preocupări
1769 explanation_html: |-
1770 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care datele noastre sunt utilizate sau despre conținut, vă rugăm să consultați site-ul nostru
1771 <a href='/copyright'>pagina de copyright</a> pentru mai multe informații juridice sau contactați persoana potrivită
1772 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupul de lucru OSMF</a>.
1774 title: Obținerea de ajutor
1775 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
1776 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
1777 legate de cartografiere.
1780 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
1781 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
1784 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
1785 title: Ghidul începătorilor
1786 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
1788 url: https://help.openstreetmap.org/
1790 description: Adresează o întrebare sau caută răspunsuri pe site-ul OpenStreetMap
1791 de întrebări și răspunsuri.
1793 title: Lista de e-mail-uri
1794 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
1795 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
1798 description: Întrebări și discuții pentru cei care preferă o interfață stil
1802 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
1805 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
1806 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
1808 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1809 title: Pentru organizații
1810 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
1811 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
1813 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1814 title: OpenStreetMap Wiki
1815 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
1817 search_results: Rezultatele căutării
1821 get_directions: Indicații de orientare
1822 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
1825 where_am_i: Unde mă aflu?
1826 where_am_i_title: Descrie locaţia curentă folosind motorul de căutare
1828 reverse_directions_text: Inversează direcția
1832 motorway: Autostradă
1833 main_road: Drum principal
1834 trunk: Drum strategic
1835 primary: Drum primar
1836 secondary: Drum secundar
1837 unclassified: Drum neclasificat
1838 track: Înregistrare GPS
1839 bridleway: Traseu de călărie
1840 cycleway: Pistă de biciclete
1841 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
1842 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
1843 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
1846 subway: Stație de metrou
1859 admin: Graniță administrativă
1864 resident: Zonă rezidențială
1868 retail: Spațiul de retail
1869 industrial: Zonă industrială
1870 commercial: Zonă comercială
1876 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
1878 allotments: Repartizările
1879 pitch: Teren de sport
1880 centre: Centru de sport
1881 reserve: Rezervație naturală
1882 military: Zonă militară
1886 building: Clădire importantă
1891 tunnel: Dashed casing = tunel
1892 bridge: Black casing = pod
1893 private: Acces privat
1894 destination: Accesul la destinație
1895 construction: Drumuri în construcție
1896 bicycle_shop: Magazin de biciclete
1897 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
1901 preview: Previzualizare
1903 title_html: Parsat cu <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1906 subheading: Subtitlu
1907 unordered: Lista neordonată
1908 ordered: Lista neordonată
1909 first: Primul element
1910 second: Al doilea element
1918 introduction_html: |-
1919 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
1920 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
1921 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
1923 title: Ce este pe Hartă
1925 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt ambele <em>reale și curente</em> -
1926 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă
1927 indiferent de caracteristicile lumii reale caracteristicile care sunt interesante pentru tine.
1928 off_html: "Ceea ce <em>nu include</em> include date cum ar fi evaluări, date
1929 istorice sau\ncaracteristici ipotetice și date provenite din surse protejate
1930 prin drepturi de autor. Dacă nu aveți \npermisiune, nu copiați din hărți
1931 online sau hărți de hârtie."
1933 title: Termeni de bază pentru cartografiere
1934 paragraph_1_html: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
1935 care vă vor veni în ajutor.
1936 editor_html: "Un <strong>editor</strong> este un program sau un \n website
1937 pe care îl puteți utiliza pentru a edita harta."
1938 node_html: Un <strong>nod</strong> este un punct de pe hartă, de exemplu un
1939 singur restaurant sau copac.
1940 way_html: Un <strong>cale</strong> este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum,
1941 un curs de apă, un lac sau o clădire.
1943 O <strong>etichetă</strong> este un parte a datelor despre un nod sau o cale, ca de exemplu
1944 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
1947 paragraph_1_html: |-
1948 OpenStreetMap are câteva reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze
1949 și să comunice cu comunitatea. Dacă aveți în vedere
1950 orice alte activități, altele decât editarea manuală, citiți și urmați liniile directoare cu privire la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>
1951 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importurile</a> și
1952 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Editări automate</a>.
1955 paragraph_1_html: |-
1956 OpenStreetMap dispune de mai multe resurse pentru a învăța despre proiect, a cere și a răspunde la
1957 întrebări și discuta în colaborare și pentru a documenta subiecte de cartografiere.
1958 <a href='%{help_url}'>Obțineți ajutor aici</a>. Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Check out the Welcome Mat</a>.
1959 start_mapping: Începeți să cartografiați
1961 title: <h3>Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!<h3>
1962 paragraph_1_html: |-
1963 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
1964 ușor să adăugați o notă.
1965 paragraph_2_html: |-
1966 Accesați <a href='%{map_url}'>harta</a> și dați clic pe pictograma notă:
1967 <span class='icon note'></span>. Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1968 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1971 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
1972 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
1973 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
1975 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
1976 ordonate cu marcatori de timp)
1978 upload_trace: Încărcați Urma GPS
1979 visibility_help: ce înseamnă asta?
1980 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1982 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1984 upload_trace: Încărcați Urma GPS
1985 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
1986 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
1987 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
1988 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
1989 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
1991 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
1992 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
1993 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
1994 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
1995 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
1996 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
1998 title: Editarea traseului %{name}
1999 heading: Editarea traseului %{name}
2000 visibility_help: ce înseamnă asta?
2002 updated: Traseul a fost actualizat
2006 title: Editarea traseului %{name}
2007 heading: Editarea traseului %{name}
2008 pending: ÎN AȘTEPTARE
2009 filename: 'Nume fișier:'
2011 uploaded: 'Încărcate:'
2013 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2016 owner: 'Proprietar:'
2017 description: 'Descriere:'
2020 edit_trace: Modificați această urmă
2021 delete_trace: Șterge această urmă
2022 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2023 visibility: 'Vizibilitate:'
2024 confirm_delete: Șterge această urmă?
2026 showing_page: Pagina %{page}
2027 older: Urme mai vechi
2030 pending: ÎN AȘTEPTARE
2033 other: '%{count} puncte'
2035 trace_details: Vezi detaliile urmei
2036 view_map: Vezi hartă
2038 edit_map: Modificare hartă
2040 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2047 public_traces: Trasee GPS publice
2048 my_traces: Urmele mele GPS
2049 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2050 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2051 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2052 empty_html: Nimic nu este încă aici. <a href='%{upload_link}'>Încărcați o urmă
2053 nouă</a> sau aflați mai multe despre urmărirea GPS pe <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2055 upload_trace: Încărcați urma
2056 see_all_traces: Vedeți toate urmele
2057 see_my_traces: Vezi urmele mele
2059 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2061 made_public: Urma este făcută publică
2063 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2065 heading: Stocare offline GPX
2066 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2069 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2071 description_with_count:
2072 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2073 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2074 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2076 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2078 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2079 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2081 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
2083 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
2084 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
2085 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2087 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2088 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2089 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2092 title: Autorizați accesul la contul dvs.
2093 request_access_html: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră,
2094 %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea
2095 aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
2096 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
2097 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
2098 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
2099 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2100 allow_write_api: modifică harta.
2101 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2102 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2103 allow_write_notes: modificați notele.
2104 grant_access: Acordă acces
2106 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2107 allowed_html: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2108 verification: Codul de verificare este %{code}.
2110 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2111 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2112 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2114 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2116 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2119 title: Înregistrare aplicație nouă
2121 title: Editați aplicația
2123 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2124 key: 'Cheia de consum:'
2125 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2126 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2127 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2128 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2129 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2130 edit: Modificare detalii
2131 delete: Ștergeți clientul
2132 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2133 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2135 title: Detalii despre OAuth
2136 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2137 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2139 application: Numele aplicației
2142 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2143 no_apps_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi
2144 utilizată cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați
2145 aplicația web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2147 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2148 register_new: Înregistrați-vă cererea
2150 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2152 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2154 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2156 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2158 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2161 title: Autentificare
2162 heading: Autentificare
2163 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
2165 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2166 remember: Ține-mă minte
2167 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
2168 login_button: Autentificare
2169 register now: Formular de inregistrare
2170 with username: 'Aveți deja un cont OpenStreetMap? Vă rugăm să vă conectați cu
2171 numele dvs. de utilizator și parola:'
2172 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2173 new to osm: Nou pentru OpenStreetMap?
2174 to make changes: Pentru a face schimbări în datele OpenStreetMap, trebuie să
2176 create account minute: Creează un cont. E nevoie doar de un minut.
2177 no account: Nu aveți cont încă?
2178 account not active: Ne pare rău, contul dvs. nu este încă activ.<br />Utilizați
2179 linkul din e-mailul de confirmare a contului pentru a vă activa contul sau<a
2180 href="%{reconfirm}">solicitați un nou e-mail de confirmare </a>.
2181 account is suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza unei
2182 activități suspecte.<br />Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}"> webmasterul</a> dacă
2183 doriți să discutați acest lucru.
2184 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
2185 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
2188 title: Login with OpenID
2189 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
2191 title: Autentificare cu Google
2192 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
2194 title: Autentificare cu Facebook
2195 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
2197 title: Conectați-vă cu Windows Live
2198 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
2200 title: Conectați-vă cu GitHub
2201 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
2203 title: Autentificare la Wikipedia
2204 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
2206 title: Autentificare cu Yahoo
2207 alt: Autentificați-vă cu un Yahoo OpenID
2209 title: Conectați-vă cu Wordpress
2210 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
2212 title: Conectați-vă cu AOL
2213 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
2216 heading: Deconectare din OpenStreetMap
2217 logout_button: Ieșire
2219 title: Parola pierdută
2220 heading: Ai uitat parola?
2221 email address: 'Adresa de e-mail:'
2222 new password button: Resetare parolă
2223 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
2224 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
2225 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
2226 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
2227 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
2229 title: Resetare parolă
2230 heading: Resetați parola pentru %{user}
2231 reset: Resetează parola
2232 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
2233 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
2236 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2238 contact_webmaster_html: Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}">webmasterul</a>
2239 pentru a organiza crearea unui cont - vom încerca să soluționăm cererea cât
2242 header: Liberă și editabilă
2244 <p>Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet de oameni ca tine,
2245 și este gratuit pentru oricine să stabilească, să actualizeze, să descarce și să folosească.</p>
2246 <p>Înscrieți-vă pentru a începe să contribuiți. Vom trimite un e-mail pentru a vă confirma contul.</p>
2247 email address: 'Adresa de e-mail:'
2248 confirm email address: 'Confirmați adresa de e-mail:'
2249 not_displayed_publicly_html: Adresa dvs. nu este afișată în mod public, consultați
2250 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2251 policy including section on email addresses">privacy policy</a> politica de
2252 confidențialitate</a pentru mai multe informații
2253 display name: 'Numele afișat:'
2254 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2255 acest lucru mai târziu în preferințe.
2256 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2258 confirm password: 'Confirmați parola:'
2259 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2260 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2261 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2262 continue: Înregistrare
2263 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2264 terms declined: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de Contributor.
2265 Pentru mai multe informații, consultați <a href="%{url}">această pagină wiki</a>.
2266 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2270 heading_ct: Termenii contribuitorului
2271 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2272 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2273 contributor_terms_explain: |2-
2275 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2276 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2277 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2278 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2280 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2281 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2283 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2284 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2285 guidance_html: 'Informații care vă ajută să înțelegeți acești termeni: un <a
2286 href="%{summary}"> rezumat lizibil pentru oameni</a> și câteva <a href="%{translations}">traduceri
2289 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2291 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2292 noilor Termeni de contribuire.
2293 legale_select: 'Țara de reședință:'
2297 rest_of_world: Restul lumii
2299 title: Nici un utilizator găsit
2300 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2301 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2302 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2305 my diary: Jurnalul meu
2306 new diary entry: O nouă înregistrare în jurnal
2307 my edits: Modificările mele
2308 my traces: Traseele mele
2309 my notes: Notițele mele
2310 my messages: Mesajele mele
2311 my profile: Profilul meu
2312 my settings: Setările mele
2313 my comments: Comentariile mele
2314 oauth settings: Setările pentru oaut
2315 blocks on me: Blochează pe mine
2316 blocks by me: Blochează de mine
2317 send message: Trimite mesajul
2322 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2323 add as friend: Adaugă Prieten
2324 mapper since: 'Cartograf din:'
2325 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2326 ct undecided: Nedefinit
2327 ct declined: Declinat
2328 latest edit: 'Ultima modificare %{ago}:'
2329 email address: 'Adresa de e-mail:'
2330 created from: 'Creat de la:'
2332 spam score: 'Scorul spam:'
2333 description: Descriere
2334 user location: Locația utilizatorului
2335 if_set_location_html: Setați locația dvs. de acasă pe pagina %{settings_link}
2336 pentru a vedea utilizatorii din apropiere.
2337 settings_link_text: setări
2338 my friends: Prietenii mei
2339 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
2340 km away: '%{count} km depărtare'
2341 m away: '%{count} m depărtare'
2342 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
2343 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
2346 administrator: Acest utilizator este un administrator
2347 moderator: Acest utilizator este un moderator
2349 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2350 moderator: Acordați accesul de moderator
2352 administrator: Revocă accesul de administrator
2353 moderator: Revocă accesul de moderator
2354 block_history: Blocări active
2355 moderator_history: Blocări acordate
2356 comments: Comentarii
2357 create_block: Blochează acest utilizator
2358 activate_user: Activează acest utilizator
2359 deactivate_user: Deactivează acest utilizator
2360 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2361 hide_user: Ascunde acest utilizator
2362 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2363 delete_user: Șterge acest utilizator
2365 friends_changesets: changeset prieteni
2366 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
2367 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
2368 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
2369 report: Reclamă acest utilizator
2371 your location: Locația utilizatorului
2372 nearby mapper: Cartograful din apropiere
2375 title: Modificare cont
2376 my settings: Setările mele
2377 current email address: 'Adresa de e-mail actuală:'
2378 new email address: 'Adresa de e-mail nouă:'
2379 email never displayed publicly: (nu a fost afișată în mod public)
2380 external auth: 'Autentificare externă:'
2382 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2383 link text: Ce este aceasta?
2385 heading: 'Editarea publică:'
2386 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
2387 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2388 enabled link text: Ce este aceasta?
2389 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
2391 disabled link text: de ce nu pot edita?
2392 public editing note:
2393 heading: 'Editarea publică:'
2394 html: În prezent, editările dvs. sunt anonime, iar utilizatorii nu vă pot
2395 trimite mesaje sau să vă vadă locația. Pentru a arăta ceea ce ați editat
2396 și a permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului, faceți
2397 clic pe butonul de mai jos. <b>De la schimbarea cu 0,6 API, numai utilizatorii
2398 publici pot edita date de hartă</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">find
2399 out why</a>).<ul><li>Adresa dvs. de e-mail nu va fi dezvăluită prin faptul
2400 că devine publică.</li><li> Această acțiune nu poate fi inversată și toți
2401 utilizatorii noi sunt acum publici în mod implicit.</li></ul>
2403 heading: 'Termenii colaboratorului:'
2404 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
2405 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
2406 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
2407 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
2408 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
2409 sunt în Domeniul Public.
2410 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2411 link text: Ce este aceasta?
2412 profile description: 'Descriere profil:'
2413 preferred languages: Limbi preferate
2414 preferred editor: 'Editor preferat:'
2417 gravatar: Utilizați Gravatar
2418 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2419 link text: Ce este aceasta?
2420 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
2421 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
2422 new image: Adaugă imagine nouă
2423 keep image: Păstrați imaginea curentă
2424 delete image: Eliminați imaginea curentă
2425 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
2426 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
2427 home location: 'Locație Acasă:'
2428 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
2429 latitude: 'Latitudine:'
2430 longitude: 'Longitudine:'
2431 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
2433 save changes button: Salvează modificările
2434 make edits public button: Faceți toate editările mele publice
2435 return to profile: Reveniți la profil
2436 flash update success confirm needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat
2437 cu succes. Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă
2439 flash update success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
2441 heading: Verificați-vă e-mailul!
2442 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
2443 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
2444 putea începe cartografierea.
2445 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
2448 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
2449 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
2450 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2451 reconfirm_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, <a href="%{reconfirm}">faceți
2454 success_html: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și de îndată
2455 ce vă confirmați contul, veți putea obține cartografiere.<br /><br />Dacă
2456 utilizați un sistem antispam care trimite cereri de confirmare, vă rugăm să
2457 asigurați-vă că ați lăsat pe lista albă %{sender} ca fiind imposibil să răspundeți
2458 la orice solicitări de confirmare.
2459 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
2461 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
2462 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
2463 noua adresă de e-mail.
2465 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
2466 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
2467 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2469 flash success: Locația locuinței a fost salvată cu succes
2471 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2475 heading: Utilizatori
2477 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2478 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2479 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2480 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2481 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2482 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2483 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2485 title: Cont Suspendat
2486 heading: Cont Suspendat
2487 webmaster: webmaster
2490 Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din cauza
2491 activității suspicioase.
2494 Această decizie va fi revizuită de un administrator în scurt timp sau
2495 puteți contacta %{webmaster} dacă doriți să discutați acest lucru.
2498 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2499 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2500 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2501 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2502 invalid_scope: Domeniu nevalid
2504 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2506 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2507 utilizând formularul de mai jos.
2509 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2510 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2511 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2514 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2515 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2516 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2517 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2518 la utilizatorul curent.
2520 title: Confirmați acordarea rolului
2521 heading: Confirmați acordarea rolului
2522 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2524 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2525 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2527 title: Confirmați revocarea rolului
2528 heading: Confirmați revocarea rolului
2529 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2531 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2532 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2535 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2537 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2539 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2540 back: Înapoi la index
2542 title: Crearea blocului pe %{name}
2543 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2544 reason: Motivul pentru care %{name} este blocat. Fiți la fel de calm și cât
2545 de rezonabil posibil, dând cât mai multe detalii despre situație, amintindu-vă
2546 că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți utilizatorii înțeleg
2547 jargonul comunității, prin urmare, încercați să utilizați termeni uzuali.
2548 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2549 tried_contacting: Am contactat utilizatorul și i-am cerut să se oprească.
2550 tried_waiting: Am dat o perioadă rezonabilă de timp pentru ca utilizatorul să
2551 răspundă la aceste comunicări.
2552 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2554 back: Vezi toate blocările
2556 title: Crearea blocării pe %{name}
2557 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2558 reason: Motivul pentru care %{name} este blocat. Fiți la fel de calm și cât
2559 de rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre situație. Rețineți
2560 că nu toți utilizatorii înțeleg jargonul comunității, prin urmare, încercați
2561 să utilizați termeni uzuali.
2562 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2563 show: Vezi această blocare
2564 back: Vezi toate blocările
2565 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2568 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2569 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2572 try_contacting: Încercați să contactați utilizatorul înainte de a-i bloca și
2573 a le oferi un timp rezonabil pentru a răspunde.
2574 try_waiting: Încercați să dați utilizatorului un timp rezonabil de reacție înainte
2576 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2578 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2580 success: Blocare actualizată.
2582 title: Blocările utilizatorului
2583 heading: Lista blocărilor de utilizator
2584 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2586 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2587 heading_html: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2588 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2589 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2591 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2593 flash: Această blocare a fost revocată.
2595 time_future_html: Se termină în %{time}.
2596 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2597 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2599 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2603 other: '%{count} ore'
2606 other: '%{count} zile'
2609 other: '%{count} săptămâni'
2612 other: '%{count} luni'
2615 other: '%{count} ani'
2617 title: Blocări pe %{name}
2618 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2619 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2621 title: Blocări pe %{name}
2622 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2623 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2625 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2626 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2632 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2633 reason: 'Motivul blocării:'
2634 back: Vezi toate blocările
2636 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2639 not_revoked: (nu este revocată)
2644 display_name: Utilizator blocat
2645 creator_name: Creator
2646 reason: Motivul blocării
2648 revoker_name: Revocat de
2649 showing_page: Pagina %{page}
2651 previous: « Precedenta
2654 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2655 heading: Notele %{user}
2656 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2659 description: Descriere
2660 created_at: Creat la
2661 last_changed: Ultima modificare
2670 short_link: Link scurt
2673 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2676 image_size: Imaginea va afișa stratul standard la
2677 download: Descărcare
2678 short_url: URL scurt
2679 include_marker: Includeți marcator
2680 center_marker: Centrați harta pe marker
2681 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2682 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2683 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2685 report_problem: Semnalare problemă
2689 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2695 title: Arată locația mea
2697 one: Sunteți la un metru de acest punct
2698 other: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2700 one: Sunteți la un picior unitate de măsură de acest punct
2701 other: Suntețî la %{count} picioare unitate de măsură de acest punct
2704 cycle_map: Hartă de ciclism
2705 transport_map: Hartă de transport
2708 header: Straturile hărții
2709 notes: Notație hartă
2711 gps: Urmele GPS publice
2712 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2714 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuitori OpenStreetMap</a>
2715 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donează</a>
2716 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Website şi API terms</a>
2717 thunderforest: Plăci amabilitatea <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2719 hotosm: Stilul plăcilor de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2720 OpenStreetMap Team</a> hosted by <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2723 edit_tooltip: Modifică harta
2724 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2725 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2726 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2727 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2728 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2729 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2730 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2735 unsubscribe: Dezabonare
2736 hide_comment: ascunde
2737 unhide_comment: arată
2740 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2741 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și
2742 introduceți o notă pentru a explica problema.
2743 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2744 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2745 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2748 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2749 care ar trebui verificați independent.
2752 reactivate: Reactivează
2753 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2755 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2760 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2761 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2762 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2763 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2764 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2765 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2767 directions: Direcții
2770 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2771 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
2773 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2774 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2775 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2776 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2777 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2778 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2780 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2781 spre %{name}, către %{directions}
2782 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2783 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2784 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2786 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2787 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2788 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2790 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2791 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2792 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2793 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
2794 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
2796 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2797 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2798 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
2799 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2800 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2801 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2802 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2803 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2804 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2806 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2807 spre %{name}, către %{directions}
2808 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2809 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2810 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
2812 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2813 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2814 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2816 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2817 onramp_left: Virează la stânga către banda
2818 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2819 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2820 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
2822 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2823 via_point_without_exit: (via prin)
2824 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2825 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2826 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2827 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
2828 start_without_exit: Începe pe %{name}
2829 destination_without_exit: Destinație atinsă
2830 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
2831 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2832 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
2833 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
2834 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
2835 unnamed: drum fără nume
2836 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
2839 second: al doilea loc
2853 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
2854 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
2855 timeout: Terminați contactarea %{server}
2857 directions_from: Deplasare de aici
2858 directions_to: Deplasare către aici
2859 add_note: Adaugă aici o observație
2860 show_address: Arată adresa
2861 query_features: Funcții de interogare
2862 centre_map: Centrează harta aici
2865 description: Descriere
2866 heading: Editați redacția
2867 title: Editați redacția
2869 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
2870 heading: Lista redacțiilor
2871 title: Lista redacțiilor
2873 description: Descriere
2874 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
2875 title: Crearea unei redacții noi
2877 description: 'Descriere:'
2878 heading: Se afișează redacția "%{title}"
2879 title: Se afișează redacția
2881 edit: Editați această redacție
2882 destroy: Eliminați redacția
2883 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2885 flash: Redactarea a fost creată.
2887 flash: Schimbarile au fost salvate.
2889 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
2890 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
2891 flash: Redacția a fost distrusă.
2892 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
2894 leading_whitespace: are spații libere
2895 trailing_whitespace: are spații libere
2896 invalid_characters: conține caractere nevalide
2897 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})