]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Use deliver_later for all email sending
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: WikedKentaur
13 ---
14 et:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   activerecord:
20     models:
21       acl: Pääsuloend
22       changeset: Muudatuskogum
23       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
24       country: Riik
25       diary_comment: Päeviku kommentaar
26       diary_entry: Päeviku sissekanne
27       friend: Sõber
28       language: Keel
29       message: Sõnum
30       node: Sõlm
31       node_tag: Sõlme silt
32       old_node: Vana sõlm
33       old_node_tag: Sõlme vana silt
34       old_relation: Vana relatsioon
35       old_relation_member: Vana relatsioon
36       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
37       old_way: Vana joon
38       old_way_node: Joone vana sõlm
39       old_way_tag: Joone vana silt
40       relation: Relatsioon
41       relation_member: Relatsiooni liige
42       relation_tag: Relatsiooni silt
43       session: Seanss
44       trace: Rada
45       tracepoint: Rajapunkt
46       tracetag: Rajasilt
47       user: Kasutaja
48       user_preference: Kasutaja eelistused
49       user_token: Kasutaja tunnus
50       way: Joon
51       way_node: Joone sõlm
52       way_tag: Joone silt
53     attributes:
54       diary_comment:
55         body: Sisu
56       diary_entry:
57         user: Kasutaja
58         title: Teema
59         latitude: Laius
60         longitude: Pikkus
61         language: Keel
62       friend:
63         user: Kasutaja
64         friend: Sõber
65       trace:
66         user: Kasutaja
67         visible: Nähtav
68         name: Nimi
69         size: Suurus
70         latitude: Laius
71         longitude: Pikkus
72         public: Avalik
73         description: Kirjeldus
74       message:
75         sender: Saatja
76         title: Teema
77         body: Sisu
78         recipient: Saaja
79       user:
80         email: E-posti aadress
81         active: Aktiivne
82         display_name: Kuvatav nimi
83         description: Kirjeldus
84         languages: Keeled
85         pass_crypt: Parool
86   editor:
87     default: Vaikimisi (praegu %{name})
88     potlatch:
89       name: Potlatch 1
90       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
91     id:
92       name: iD
93       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
94     potlatch2:
95       name: Potlatch 2
96       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
97     remote:
98       name: Kaugjuhtimine
99       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
100   browse:
101     created: Loodud
102     closed: Suletud
103     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
106     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
107     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
108     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
109     version: Versioon
110     in_changeset: Muudatuskogum
111     anonymous: anonüümne
112     no_comment: (kommentaare pole)
113     part_of: Osa
114     download_xml: Laadi alla XML
115     view_history: Vaata ajalugu
116     view_details: Vaata üksikasju
117     location: 'Asukoht:'
118     changeset:
119       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
120       belongs_to: Autor
121       node: Sõlmed (%{count})
122       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
123       way: Jooned (%{count})
124       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
125       relation: Relatsioonid (%{count})
126       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
127       comment: Kommentaare (%{count})
128       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129         tagasi</abbr>
130       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
131         tagasi</abbr>
132       changesetxml: Muudatuskogumi XML
133       osmchangexml: osmChange XML
134       feed:
135         title: Muudatuskogum %{id}
136         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
137       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
138       discussion: Arutelu
139     node:
140       title: 'Sõlm: %{name}'
141       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
142     way:
143       title: 'Joon: %{name}'
144       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
145       nodes: Sõlmed
146       also_part_of:
147         one: osa joonest %{related_ways}
148         other: osa joontest %{related_ways}
149     relation:
150       title: 'Relatsioon: %{name}'
151       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
152       members: Liikmed
153     relation_member:
154       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
155       type:
156         node: sõlm
157         way: joon
158         relation: relatsioon
159     containing_relation:
160       entry: Relatsioon %{relation_name}
161       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
162     not_found:
163       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
164       type:
165         node: sõlme
166         way: joont
167         relation: relatsiooni
168         changeset: muudatuskogumit
169         note: märkust
170     timeout:
171       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
172       type:
173         node: sõlme
174         way: joone
175         relation: relatsiooni
176         changeset: muudatuskogumi
177         note: märkuse
178     redacted:
179       redaction: Redaktsioon %{id}
180       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
181         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
182       type:
183         node: sõlme
184         way: joone
185         relation: relatsiooni
186     start_rjs:
187       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
188         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
189       load_data: Laadi andmed
190       loading: Laadin andmeid...
191     tag_details:
192       tags: Sildid
193       wiki_link:
194         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
195         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
196       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
197       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
198       telephone_link: Helista %{phone_number}
199     note:
200       title: 'Märkus: %{id}'
201       new_note: Uus märkus
202       description: Kirjeldus
203       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
204       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
205       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
206       open_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
207       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208         tagasi</abbr>
209       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         tagasi</abbr>
211       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         tagasi</abbr>
213       closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
214       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215         tagasi</abbr>
216       reopened_by: Taasavanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
217       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         tagasi</abbr>
219       hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
220       report: Teata sellest märkusest
221     query:
222       title: Info objektide kohta
223       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
224       nearby: Läheduses asuvad objektid
225       enclosing: Ümbritsevad objektid
226   changeset:
227     changeset_paging_nav:
228       showing_page: Leht %{page}
229       next: Järgmine »
230       previous: « Eelmine
231     changeset:
232       anonymous: Anonüümne
233       no_edits: (muudatused puuduvad)
234       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
235     changesets:
236       id: ID
237       saved_at: Salvestatud
238       user: Kasutaja
239       comment: Kommentaar
240       area: Ala
241     index:
242       title: Muudatuskogumid
243       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
244       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
245       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
246       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
247       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
248       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
249       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
250       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
251       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
252       load_more: Laadi veel
253     timeout:
254       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
255     rss:
256       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
257       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
258       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumis #%{changeset_id} kasutajalt %{author}'
259       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
260       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when} tagasi
261       full: Kogu arutelu
262   diary_entry:
263     new:
264       title: Uus päeviku sissekanne
265       publish_button: Avalda
266     index:
267       title: Kasutajate päevikud
268       title_friends: Sõprade päevikud
269       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
270       user_title: Kasutaja %{user} päevik
271       in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
272       new: Uus päeviku sissekanne
273       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
274       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
275       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
276       older_entries: Vanemad...
277       newer_entries: Uuemad...
278     edit:
279       title: Muuda päeviku sissekannet
280       subject: 'Teema:'
281       body: 'Tekst:'
282       language: 'Keel:'
283       location: 'Asukoht:'
284       latitude: 'Laius:'
285       longitude: 'Pikkus:'
286       use_map_link: kasuta kaarti
287       save_button: Salvesta
288       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
289     show:
290       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
291       user_title: Kasutaja %{user} päevik
292       leave_a_comment: Kommenteeri
293       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
294       login: logi sisse
295       save_button: Salvesta
296     no_such_entry:
297       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
298       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
299       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
300         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
301     diary_entry:
302       posted_by: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
303       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
304       reply_link: Vasta sellele sissekandele
305       comment_count:
306         one: '%{count} kommentaar'
307         zero: Kommentaarid puuduvad
308         other: '%{count} kommentaari'
309       edit_link: Muuda seda sissekannet
310       hide_link: Peida see sissekanne
311       confirm: Kinnita
312       report: Teata sellest sissekandest
313     diary_comment:
314       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
315       hide_link: Peida see kommentaar
316       confirm: Kinnita
317       report: Teata sellest kommentaarist
318     location:
319       location: 'Asukoht:'
320       view: Vaata
321       edit: muuda
322     feed:
323       user:
324         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
325         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
326       language:
327         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
328         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
329           %{language_name}
330       all:
331         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
332         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
333     comments:
334       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
335       post: Postitus
336       when: Millal
337       comment: Kommentaar
338       ago: '%{ago} tagasi'
339       newer_comments: Uuemad kommentaarid
340       older_comments: Vanemad kommentaarid
341   geocoder:
342     search:
343       title:
344         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
345         ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
346         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
347           Nominatimi</a> tulemused
348         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
349         osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
350           Nominatimi</a> tulemused
351         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
352     search_osm_nominatim:
353       prefix:
354         aeroway:
355           gate: Värav
356           helipad: Kopteriväljak
357           taxiway: Ruleerimisrada
358           terminal: Terminal
359         amenity:
360           arts_centre: Kunstikeskus
361           atm: Pangaautomaat
362           bank: Pank
363           bar: Baar
364           bench: Pink
365           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
366           bicycle_rental: Jalgrattarent
367           biergarten: Õlleaed
368           boat_rental: Paadilaenutus
369           brothel: Lõbumaja
370           bureau_de_change: Rahavahetus
371           bus_station: Bussijaam
372           cafe: Kohvik
373           car_rental: Autorent
374           car_wash: Autopesu
375           casino: Kasiino
376           charging_station: Laadimisjaam
377           cinema: Kino
378           clinic: Kliinik
379           clock: Kell
380           courthouse: Kohtuhoone
381           crematorium: Krematoorium
382           dentist: Hambaarst
383           doctors: Arstid
384           drinking_water: Joogivesi
385           driving_school: Autokool
386           embassy: Saatkond
387           fast_food: Kiirtoit
388           ferry_terminal: Praamiterminal
389           fire_station: Tuletõrjedepoo
390           fountain: Purskkaev
391           fuel: Kütus
392           grave_yard: Surnuaed
393           hospital: Haigla
394           hunting_stand: Jahikantsel
395           ice_cream: Jäätis
396           kindergarten: Lasteaed
397           library: Raamatukogu
398           marketplace: Turg
399           monastery: Klooster
400           nightclub: Ööklubi
401           nursing_home: Hooldekodu
402           office: Kontor
403           parking: Parkimisplats
404           pharmacy: Apteek
405           place_of_worship: Pühapaik
406           police: Politsei
407           post_box: Postkast
408           post_office: Postkontor
409           preschool: Lasteaed
410           prison: Vangla
411           pub: Pubi
412           public_building: Ühiskondlik hoone
413           recycling: Jäätmekäitluspunkt
414           restaurant: Restoran
415           retirement_home: Vanadekodu
416           sauna: Saun
417           school: Kool
418           shelter: Varjualune
419           shop: Kauplus
420           shower: Dušš
421           taxi: Takso
422           telephone: Üldkasutatav telefon
423           theatre: Teater
424           toilets: WC
425           university: Ülikool
426           vending_machine: Müügiautomaat
427           veterinary: Loomakliinik
428           waste_basket: Prügikast
429           youth_centre: Noortekeskus
430         boundary:
431           administrative: Halduspiir
432           national_park: Rahvuspark
433         bridge:
434           aqueduct: Akvedukt
435           suspension: Rippsild
436           swing: Pöördsild
437           viaduct: Viadukt
438           "yes": Sild
439         building:
440           "yes": Hoone
441         craft:
442           brewery: Pruulikoda
443           carpenter: Puusepp
444           electrician: Elektrik
445           gardener: Aednik
446           painter: Maaler
447           photographer: Fotograaf
448           plumber: Torulukksepp
449           shoemaker: Kingsepp
450           tailor: Rätsep
451           "yes": Käsitööpood
452         emergency:
453           ambulance_station: Kiirabijaam
454           defibrillator: Defibrillaator
455           phone: Hädaabi telefon
456         highway:
457           bridleway: Ratsatee
458           bus_stop: Bussipeatus
459           construction: Ehitusjärgus tee
460           cycleway: Jalgrattatee
461           elevator: Elevaator
462           emergency_access_point: Hädaabi punkt
463           footway: Jalgrada
464           ford: Koolmekoht
465           living_street: Õueala
466           milestone: Verstapost
467           motorway: Kiirtee
468           path: Rada
469           pedestrian: Jalakäijatele tee
470           platform: Platvorm
471           primary: Põhimaantee
472           raceway: Võidusõidurada
473           road: Tee
474           secondary: Tugimaantee
475           speed_camera: Kiiruskaamera
476           steps: Trepp
477           street_lamp: Tänavavalgusti
478           tertiary: Kohalik maantee
479           traffic_signals: Valgusfoor
480           "yes": Tee
481         historic:
482           battlefield: Lahinguväli
483           boundary_stone: Piirikivi
484           building: Ajalooline hoone
485           bunker: Punker
486           castle: Kindlus
487           church: Kirik
488           city_gate: Linnavärav
489           citywalls: Linnamüürid
490           fort: Kindlus
491           house: Maja
492           icon: Ikoon
493           manor: Mõis
494           memorial: Memoriaal
495           mine: Kaevandus
496           monument: Mälestusmärk
497           roman_road: Rooma tee
498           ruins: Varemed
499           stone: Kivi
500           tower: Torn
501           wayside_cross: Teeäärne rist
502           wayside_shrine: Teeäärne altar
503           wreck: Vrakk
504         landuse:
505           cemetery: Surnuaed
506           forest: Mets
507           garages: Garaažid
508           grass: Muru
509           industrial: Tööstuspiirkond
510           landfill: Prügimägi
511           meadow: Niit
512           military: Militaarala
513           mine: Kaevandus
514           orchard: Viljapuuaed
515           quarry: Karjäär
516           railway: Raudtee
517           recreation_ground: Puhkeala
518           reservoir: Veehoidla
519           residential: Elamurajoon
520           vineyard: Viinamarjaistandus
521           "yes": Maakasutus
522         leisure:
523           dog_park: Koerapark
524           fishing: Kalapüügipiirkond
525           garden: Aed
526           golf_course: Golfiväljak
527           ice_rink: Uisuväli
528           miniature_golf: Minigolf
529           nature_reserve: Looduskaitseala
530           park: park
531           pitch: Spordiväljak
532           playground: Mänguväljak
533           sauna: Saun
534           slipway: Slipp
535           sports_centre: Spordikeskus
536           stadium: Saadion
537           swimming_pool: Ujula
538           track: Jooksurada
539           water_park: Veepark
540         man_made:
541           lighthouse: Tuletorn
542           tower: Torn
543           works: Vabrik
544         military:
545           airfield: Sõjaväe lennuväli
546           barracks: Kasarmud
547           bunker: Punker
548         mountain_pass:
549           "yes": Mäekuru
550         natural:
551           bay: Laht
552           beach: Rand
553           cape: Neem
554           cave_entrance: Koopa sissepääs
555           cliff: Klint
556           crater: Kraater
557           dune: Düün
558           fjord: Fjord
559           forest: Mets
560           geyser: Geiser
561           glacier: Liustik
562           grassland: Rohumaa
563           heath: Nõmm
564           hill: Mägi
565           island: Saar
566           land: Maa
567           marsh: Soo
568           moor: Raba
569           mud: Muda
570           peak: Mäetipp
571           point: Neem
572           reef: Riff
573           rock: Kivi
574           sand: Liiv
575           spring: Allikas
576           stone: Kivi
577           strait: Väin
578           tree: Puu
579           valley: Org
580           volcano: Vulkaan
581           water: Vesi
582           wetland: Märgala
583           wood: Mets
584         office:
585           accountant: Raamatupidaja
586           architect: Arhitekt
587           company: Ettevõte
588           employment_agency: Tööbüroo
589           insurance: Kindlustusbüroo
590           lawyer: Jurist
591           travel_agent: Reisibüroo
592         place:
593           allotments: Suvilad
594           city: Linn
595           country: Riik
596           county: Maakond
597           farm: Talu
598           house: Maja
599           houses: Majad
600           island: Saar
601           islet: Saareke
602           municipality: Vald
603           postcode: Sihtnumber
604           sea: meri
605           state: Osariik
606           suburb: Linnaosa
607           town: Linn
608           village: Küla
609         railway:
610           abandoned: Ülesvõetud raudtee
611           construction: Ehitusjärgus raudtee
612           disused: Mahajäetud raudtee
613           funicular: Köisraudtee
614           halt: Rongipeatus
615           junction: Raudtee ülekäigukoht
616           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
617           light_rail: Kergraudtee
618           miniature: Miniatuurraudtee
619           monorail: Monorelss
620           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
621           platform: Raudteeperroon
622           preserved: Säilitatud raudtee
623           proposed: Kavandatav raudtee
624           spur: Raudtee harutee
625           station: Raudteejaam
626           stop: Raudteepeatus
627           subway: Metroo
628           subway_entrance: Metroo sissepääs
629           switch: Pöörangud
630           tram: Trammitee
631           tram_stop: Trammipeatus
632         shop:
633           antiques: Antikvariaat
634           art: Kunstipood
635           bakery: Pagariäri
636           beauty: Kosmeetikasalong
637           beverages: Joogikauplus
638           bicycle: Rattapood
639           books: Raamatupood
640           boutique: Butiik
641           butcher: Lihunik
642           car: Autopood
643           car_parts: Autokaubad
644           car_repair: Autoparandus
645           carpet: Vaibakauplus
646           charity: Heategevuslik kauplus
647           chemist: Apteek
648           clothes: Riidepood
649           computer: Arvutikauplus
650           copyshop: Paljunduskoda
651           cosmetics: Kosmeetikapood
652           department_store: Kaubamaja
653           dry_cleaning: Keemiline puhastus
654           electronics: Elektroonikapood
655           estate_agent: Kinnisvaramaakler
656           farm: Talupood
657           fashion: Moe kauplus
658           fish: Kalapood
659           florist: Lillepood
660           food: Toidupood
661           funeral_directors: Matusebüroo
662           furniture: Mööbel
663           gallery: Galerii
664           garden_centre: Aianduskeskus
665           gift: Kingipood
666           grocery: Toidupood
667           hairdresser: Juuksur
668           hardware: Rauakauplus
669           jewelry: Juveelipood
670           kiosk: Kiosk
671           laundry: Pesumaja
672           mall: Ostukeskus
673           market: Turg
674           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
675           motorcycle: Mootorrattapood
676           music: Muusikapood
677           newsagent: Ajalehekiosk
678           optician: Prillipood
679           outdoor: Matkatarbed
680           pet: Lemmikloomapood
681           pharmacy: Apteek
682           photo: Fotopood
683           shoes: Kingapood
684           sports: Spordipood
685           stationery: Kirjatarvete kauplus
686           supermarket: Supermarket
687           tailor: Rätsep
688           toys: Mänguasjapood
689           travel_agency: Reisiagentuur
690           wine: Alkoholipood
691           "yes": Pood
692         tourism:
693           alpine_hut: Alpimaja
694           apartment: Korter
695           artwork: Kunstiteos
696           attraction: Turismiatraktsioon
697           bed_and_breakfast: Kodumajutus
698           cabin: Metsamaja
699           camp_site: Laagriplats
700           chalet: Alpimaja
701           gallery: Galerii
702           guest_house: Külalistemaja
703           hostel: Hostel
704           hotel: Hotell
705           information: informatsioon
706           motel: motell
707           museum: muuseum
708           picnic_site: piknikuplats
709           theme_park: Teemapark
710           viewpoint: Vaatepunkt
711           zoo: Loomaaed
712         tunnel:
713           culvert: Truup
714           "yes": Tunnel
715         waterway:
716           artificial: Tehisveetee
717           boatyard: Verf
718           canal: Kanal
719           dam: Pais
720           derelict_canal: Mahajäetud kanal
721           ditch: Kraav
722           dock: Dokk
723           drain: Dreen
724           lock: Lüüs
725           lock_gate: Lüüsivärav
726           mooring: Sildumine
727           rapids: Kärestik
728           river: Jõgi
729           stream: Oja
730           wadi: Vadi
731           waterfall: Juga
732           weir: Ülevool
733           "yes": Veetee
734       admin_levels:
735         level2: Riigipiir
736         level4: 4. järgu piir
737         level5: 5. järgu piir
738         level6: 6. järgu piir
739         level8: 8. järgu piir
740         level9: 9. järgu piir
741         level10: 10. järgu piir
742     description:
743       title:
744         osm_nominatim: Asukoht <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
745           Nominatimist</a>
746         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
747       types:
748         cities: Suurlinnad
749         towns: Linnad
750         places: Kohad
751     results:
752       no_results: Ei leidnud midagi
753       more_results: Veel tulemusi
754   reports:
755     new:
756       title_html: Kaebus (%{link})
757       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
758       details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
759       select: 'Vali kaebuse põhjus:'
760       disclaimer:
761         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
762         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
763         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
764         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
765           abiga.
766       categories:
767         diary_entry:
768           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
769           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
770           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
771           other_label: Muu
772         diary_comment:
773           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
774           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
775           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
776           other_label: Muu
777         user:
778           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
779           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
780           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
781           vandal_label: See kasutaja on vandaal
782           other_label: Muu
783         note:
784           spam_label: See märkus on rämpspostitus
785           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
786           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
787           other_label: Muu
788     create:
789       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
790       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
791   layouts:
792     logo:
793       alt_text: OpenStreetMapi logo
794     home: Kodu asukohta
795     logout: Logi välja
796     log_in: Logi sisse
797     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
798     sign_up: Registreeru
799     start_mapping: Alusta kaardistamist
800     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
801     edit: Redigeeri
802     history: Ajalugu
803     export: Eksport
804     data: Andmed
805     export_data: Andmete eksportimine
806     gps_traces: GPS-rajad
807     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
808     user_diaries: Kasutajate päevikud
809     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
810     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
811     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
812     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
813     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
814       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
815     intro_2_create_account: loo oma konto
816     partners_ucl: UCL
817     partners_bytemark: Bytemark Hosting
818     partners_partners: partnerid
819     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
820       vajalikke hooldustöid.
821     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
822       ligipääsetav ainult lugemiseks.
823     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
824     help: Juhend
825     about: Teave
826     copyright: Autoriõigused
827     community: Kogukond
828     community_blogs: Kogukonna blogid
829     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
830     foundation: Sihtasutus
831     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
832     make_a_donation:
833       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
834       text: Anneta
835     learn_more: Lisateave
836     more: Veel
837   notifier:
838     diary_comment_notification:
839       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
840       hi: Tere, %{to_user}!
841       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
842         pealkirjaga %{subject}:'
843       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
844         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
845     message_notification:
846       hi: Tere, %{to_user}
847       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
848       footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
849         %{replyurl}.
850     friend_notification:
851       hi: Tere, %{to_user}
852       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
853       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
854       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
855       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
856     gpx_notification:
857       greeting: Tere!
858       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
859       with_description: ', mille kirjeldus on'
860       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
861       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
862       failure:
863         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
864         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
865         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
866         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
867       success:
868         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
869         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
870           %{possible_points} punktist.
871     signup_confirm:
872       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
873       greeting: Tere!
874       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
875       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
876         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
877       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
878         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
879     email_confirm:
880       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
881     email_confirm_plain:
882       greeting: Tere!
883       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
884         %{server_url} kujule %{new_address}.
885       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
886         kinnitada.
887     email_confirm_html:
888       greeting: Tere!
889       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
890         %{server_url} kujule %{new_address}.
891       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
892         kinnitada.
893     lost_password:
894       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
895     lost_password_plain:
896       greeting: Tere!
897       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
898         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
899       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
900         lähtestada.
901     lost_password_html:
902       greeting: Tere!
903       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
904         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
905       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
906         lähtestada.
907     note_comment_notification:
908       anonymous: Anonüümne kasutaja
909       greeting: Tere!
910       commented:
911         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
912         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
913           oled huvitatud'
914         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
915           lähedal.'
916         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
917           Märkus on koha %{place} lähedal.'
918       closed:
919         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
920         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
921           oled huvitatud'
922         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
923         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
924           Märkus on koha %{place} lähedal.'
925       reopened:
926         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
927         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
928           millest sa huvitatud oled'
929         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
930           lähedal.'
931         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
932           Märkus on koha %{place} lähedal.'
933       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
934     changeset_comment_notification:
935       hi: Tere, %{to_user}
936       greeting: Tere!
937       commented:
938         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
939         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
940           millest sa oled huvitunud'
941         your_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu muudatuskogumile,
942           mis on loodud kuupäeval %{time}'
943         commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
944           mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
945         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
946         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
947       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
948       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
949         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
950   messages:
951     inbox:
952       title: Saabunud kirjad
953       my_inbox: Minu postkast
954       outbox: Saadetud kirjad
955       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
956       new_messages:
957         one: '%{count} uus kiri'
958         other: '%{count} uut kirja'
959       old_messages:
960         one: '%{count} vana kiri'
961         other: '%{count} vana kirja'
962       from: Saatja
963       subject: Teema
964       date: Kuupäev
965       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
966       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
967     message_summary:
968       unread_button: Märgi mitteloetuks
969       read_button: Märgi loetuks
970       reply_button: Vasta
971       destroy_button: Kustuta
972     new:
973       title: Saada sõnum
974       send_message_to: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
975       subject: Teema
976       body: Sisu
977       send_button: Saada
978       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
979     create:
980       message_sent: Sõnum saadetud
981       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
982         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
983     no_such_message:
984       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
985       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
986       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
987     outbox:
988       title: Saadetud sõnumid
989       my_inbox: '%{inbox_link}'
990       inbox: saabunud kirjad
991       outbox: saadetud sõnumid
992       messages:
993         one: Sul on %{count} saadetud kiri
994         other: Sul on %{count} saadetud kirja
995       to: Kellele
996       subject: Teema
997       date: Kuupäev
998       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
999         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1000       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1001     reply:
1002       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1003         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1004     show:
1005       title: Loe sõnumit
1006       from: Kellelt
1007       subject: Teema
1008       date: Kuupäev
1009       reply_button: Vasta
1010       unread_button: Märgi mitteloetuks
1011       back: Tagasi
1012       to: Kellele
1013       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1014         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1015         palun logi sisse õige kasutajana.
1016     sent_message_summary:
1017       destroy_button: Kustuta
1018     mark:
1019       as_read: Sõnum on märgitud loetuks
1020       as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
1021     destroy:
1022       destroyed: Sõnum kustutatud
1023   site:
1024     about:
1025       next: Edasi
1026       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1027       used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1028         ja riistvaraseadmeid.'
1029       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1030         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1031         kohta üle kogu maailma.
1032       local_knowledge_title: Kohalik teave
1033       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1034         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1035         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1036       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1037       community_driven_html: |-
1038         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1039         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1040         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1041         ja paljud teised.
1042         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1043         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1044         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1045         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1046         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1047       open_data_title: Avaandmed
1048       open_data_html: |-
1049         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1050         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1051         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1052         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1053         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1054       legal_title: Juriidiline teave
1055       legal_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1056         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1057         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie\n<a
1058         href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">kasutustingimused</a>
1059         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>.\n<br>
1060         \nPalun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,\nkui
1061         sul on küsimusi litsentseerimise, autoriõiguste või muude õiguslike probleemide
1062         kohta.\n<br>\nOpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a
1063         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OSMF-i registreeritud
1064         kaubamärgid</a>."
1065       partners_title: Partnerid
1066     copyright:
1067       foreign:
1068         title: Info selle tõlke kohta
1069         text: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1070           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1071         english_link: ingliskeelse originaali
1072       native:
1073         title: Sellest lehest
1074         text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1075           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1076           ja %{mapping_link}.
1077         native_link: eestikeelse versiooni
1078         mapping_link: alustada kaardistamist
1079       legal_babble:
1080         title_html: Autoriõigused ja litsents
1081         intro_1_html: |-
1082           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1083           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) all.
1084         intro_2_html: |-
1085           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1086           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1087           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1088           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1089           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1090         intro_3_html: |-
1091           Kaardipaanide kujutised ja dokumentatsioon kuuluvad Creative Commonsi
1092           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA) alla.
1093         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1094         credit_1_html: |-
1095           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1096           kaastöölised&rdquo;.
1097         credit_2_html: |-
1098           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1099           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1100           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1101           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1102           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1103           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1104           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1105           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1106           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1107           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1108         credit_3_html: |-
1109           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1110           Näiteks:
1111         attribution_example:
1112           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1113           title: Omistamise näide
1114         more_title_html: Lisateave
1115         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1116           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1117         more_2_html: |-
1118           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1119           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1120           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1121           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1122           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1123         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1124         contributors_intro_html: |-
1125           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1126           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1127           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1128         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1129           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1130           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1131           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1132           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1133         contributors_ca_html: |-
1134           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1135           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1136           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1137           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1138           geograafia osakond) andmeid.
1139         contributors_fi_html: |-
1140           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1141           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1142           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1143         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1144           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1145         contributors_nl_html: |-
1146           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1147           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1148         contributors_nz_html: |-
1149           <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
1150           <a href="https://data.linz.govt.nz/">andmeteenusest LINZ</a>,
1151           mis on kasutatavad litsentsi
1152           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et">CC BY 4.0</a> tingimustel.
1153         contributors_si_html: |-
1154           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1155           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1156           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1157           (Sloveenia avalik informatsioon).
1158         contributors_za_html: |-
1159           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1160           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1161           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1162         contributors_gb_html: |-
1163           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1164           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi
1165           õigused kaitstud seisuga detsember 2010.
1166         contributors_footer_1_html: |-
1167           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1168           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1169           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1170         contributors_footer_2_html: |-
1171           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1172           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1173           võtab endale mingeid kohustusi.
1174         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1175         infringement_1_html: |-
1176           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1177           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1178           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1179         infringement_2_html: |-
1180           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1181           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1182           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1183           või täida <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1184         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1185         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1186           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1187           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1188     index:
1189       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1190         JavaScript'i ära keelanud.
1191       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1192       permalink: Püsilink
1193       shortlink: Lühilink
1194       createnote: Lisa märkus
1195       license:
1196         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1197       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1198         ning kaugjuhtimine on lubatud
1199     edit:
1200       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1201       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1202         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1203       user_page_link: kasutajaleht
1204       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1205       flash_player_required: Sa vajad Flashi esitajat, et kasutada Potlatchi, OpenStreetMapi
1206         Flashi-põhist toimetit. Saad <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1207         Playeri alla laadida saidilt Adobe.com</a>. Selleks, et OpenStreetMapi redigeerida,
1208         on olemas ka <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1209         teisi võimalusi</a>.
1210       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1211         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1212         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1213       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole häälestatud. Lisateavet vaata palun
1214         asukohast https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1215       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1216         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1217       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1218       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1219         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1220     export:
1221       title: Eksportimine
1222       area_to_export: Eksporditav ala
1223       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1224       format_to_export: Eksporditav vorming
1225       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1226       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1227       embeddable_html: Põimitav HTML
1228       licence: Litsents
1229       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1230         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel.
1231       too_large:
1232         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1233           allikatest:'
1234         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1235           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1236           et laadida alla suuri andmehulki.
1237         planet:
1238           title: Planet OSM
1239           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1240         overpass:
1241           title: Overpass API
1242           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1243         geofabrik:
1244           title: Geofabriki allalaadimised
1245           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1246             ja valikulistest linnadest
1247         metro:
1248           title: Metro tõmmised
1249           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1250         other:
1251           title: Muud allikad
1252           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1253       options: Sätted
1254       format: 'Vorming:'
1255       scale: Mõõtkava
1256       max: maks.
1257       image_size: Pildi suurus
1258       zoom: Suurendus
1259       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1260       latitude: 'Laius:'
1261       longitude: 'Pikkus:'
1262       output: Väljund
1263       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1264       export_button: Ekspordi
1265     fixthemap:
1266       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1267       how_to_help:
1268         title: Kuidas aidata
1269         join_the_community:
1270           title: Liitu kogukonnaga
1271           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1272             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1273             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1274         add_a_note:
1275           instructions_html: |-
1276             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1277             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1278       other_concerns:
1279         title: Muud asjad
1280         explanation_html: |-
1281           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1282           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1283     help:
1284       title: Abikeskus
1285       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1286         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1287         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1288       welcome:
1289         url: /welcome
1290         title: Tere tulemast OSMi
1291         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1292       beginners_guide:
1293         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1294         title: Juhend algajatele
1295         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1296       help:
1297         url: https://help.openstreetmap.org/
1298         title: help.openstreetmap.org
1299         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1300       mailing_lists:
1301         title: Postiloendid
1302         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1303           või piirkondlikes postiloendites.
1304       forums:
1305         title: Foorumid
1306         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1307           sarnanevat kasutajaliidest.
1308       irc:
1309         title: IRC
1310         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1311       switch2osm:
1312         title: switch2osm
1313         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1314           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1315       wiki:
1316         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1317         title: wiki.openstreetmap.org
1318         description: Sirvi vikis OSMi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1319     sidebar:
1320       search_results: Otsingu tulemused
1321       close: Sulge
1322     search:
1323       search: Otsi
1324       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1325       from: Alguspunkt
1326       to: Sihtpunkt
1327       where_am_i: Kus see asub?
1328       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1329       submit_text: Otsi
1330       reverse_directions_text: Pööra suund
1331     key:
1332       table:
1333         entry:
1334           motorway: Kiirtee
1335           main_road: Peatee
1336           trunk: Esimese klassi tee
1337           primary: Põhimaantee
1338           secondary: Tugimaantee
1339           unclassified: Klassifitseerimata tee
1340           track: Rada
1341           bridleway: Ratsatee
1342           cycleway: Jalgrattatee
1343           footway: Jalgtee
1344           rail: Raudtee
1345           subway: Metroo
1346           tram:
1347           - Trammitee
1348           - tramm
1349           cable:
1350           - Köisraudtee
1351           - toolilift
1352           runway:
1353           - Lennurada
1354           - ruleerimistee
1355           apron:
1356           - Lennujaama perroon
1357           - terminal
1358           admin: Halduspiir
1359           forest: Tulundusmets
1360           wood: Mets
1361           golf: Golfiväljak
1362           park: Park
1363           resident: Elamurajoon
1364           common:
1365           - Heinamaa
1366           - luht
1367           retail: Kaubanduspiirkond
1368           industrial: Tööstuspiirkond
1369           commercial: Äripiirkond
1370           heathland: Nõmm
1371           lake:
1372           - Järv
1373           - veehoidla
1374           farm: Põllumajanduslik maa
1375           brownfield: Ehitusmaa
1376           cemetery: Surnuaed
1377           allotments: Aiamaa
1378           pitch: Spordiväljak
1379           centre: Spordikeskus
1380           reserve: Looduskaitseala
1381           military: Sõjaväe kasutuses
1382           school:
1383           - Kool
1384           - ülikool
1385           building: Märkimisväärne hoone
1386           station: Raudteejaam
1387           summit:
1388           - Mägi
1389           - tipp
1390           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1391           bridge: Must ümbris = sild
1392           private: Üksnes omanikule
1393           destination: Üksnes läbisõiduks
1394           construction: Ehitatavad teed
1395     richtext_area:
1396       edit: Muuda
1397       preview: Eelvaade
1398     markdown_help:
1399       title_html: Parsitud <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1400       headings: Pealkirjad
1401       heading: Pealkiri
1402       subheading: Alapealkiri
1403       unordered: Nummerdamata loetelu
1404       ordered: Nummerdatud loetelu
1405       first: Esimene kirje
1406       second: Teine kirje
1407       link: Link
1408       text: Tekst
1409       image: Pilt
1410       alt: Alternatiivne tekst
1411       url: URL
1412     welcome:
1413       title: Tere tulemast!
1414       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1415         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1416         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1417       whats_on_the_map:
1418         title: Mis on kaardil?
1419         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1420           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1421           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1422           sulle huvi pakuvad.
1423         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1424           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1425           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1426           paberkaartidelt.
1427       basic_terms:
1428         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1429         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1430           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1431         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1432           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1433         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1434           puu.
1435         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1436           oja, järve või hoonet.
1437         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1438           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1439       rules:
1440         title: Reeglid!
1441         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1442           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1443           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1444           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1445           muudatuste</a> juhendeid."
1446       questions:
1447         title: Tekkis küsimusi?
1448         paragraph_1_html: |-
1449           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1450           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>.
1451       start_mapping: Alusta kaardistamist
1452       add_a_note:
1453         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1454         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1455           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1456         paragraph_2_html: |-
1457           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1458           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1459   traces:
1460     visibility:
1461       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1462       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1463       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1464       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1465         koos ajatemplitega)
1466     new:
1467       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1468       description: 'Kirjeldus:'
1469       tags: 'Sildid:'
1470       tags_help: komaga eraldatud
1471       visibility: 'Nähtavus:'
1472       visibility_help: mida see tähendab?
1473       upload_button: Laadi üles
1474       help: Abi
1475     create:
1476       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1477       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1478         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1479         sulle meil.
1480     edit:
1481       filename: 'Failinimi:'
1482       download: laadi alla
1483       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1484       points: 'Punktid:'
1485       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1486       map: kaart
1487       edit: redigeeri
1488       owner: 'Omanik:'
1489       description: 'Kirjeldus:'
1490       tags: 'Sildid:'
1491       tags_help: komaga eraldatud
1492       save_button: Salvesta muudatused
1493       visibility: 'Nähtavus:'
1494       visibility_help: mida see tähendab?
1495     trace_optionals:
1496       tags: Sildid
1497     show:
1498       title: Raja %{name} vaatamine
1499       heading: Raja %{name} vaatamine
1500       pending: OOTEL
1501       filename: 'Failinimi:'
1502       download: laadi alla
1503       uploaded: 'Üles laaditud:'
1504       points: 'Punkte:'
1505       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1506       map: kaardil
1507       edit: redigeeri
1508       owner: 'Omanik:'
1509       description: 'Kirjeldus:'
1510       tags: 'Sildid:'
1511       none: Puuduvad
1512       edit_trace: Muuda seda rada
1513       delete_trace: Kustuta see rada
1514       trace_not_found: Rada ei leitud!
1515       visibility: 'Nähtavus:'
1516     trace_paging_nav:
1517       showing_page: Leht %{page}
1518       older: Vanemad rajad
1519       newer: Uuemad rajad
1520     trace:
1521       pending: OOTEL
1522       count_points: '%{count} punkti'
1523       ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1524       more: rohkem
1525       trace_details: Vaata raja üksikasju
1526       view_map: Vaata kaarti
1527       edit: redigeeri
1528       edit_map: Redigeeri kaarti
1529       public: AVALIK
1530       identifiable: TUVASTATAV
1531       private: PRIVAATNE
1532       trackable: JÄLGITAV
1533       by: kasutajalt
1534       in: kohas
1535       map: asukoht kaardil
1536     index:
1537       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1538       my_traces: Minu GPS-rajad
1539       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1540       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1541       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1542       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1543         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1544       upload_trace: Lisa GPS-rada
1545       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1546       see_my_traces: Vaata minu radu
1547   application:
1548     require_cookies:
1549       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1550         brauseris küpsised.
1551     require_moderator:
1552       not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1553     setup_user_auth:
1554       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1555         kaudu, et saada rohkem infot.
1556       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1557         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1558         kuid sa pead neid vaatama.
1559   oauth:
1560     authorize:
1561       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1562       request_access: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1563         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1564         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1565       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1566       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1567       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1568       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1569       allow_write_api: muuta kaarti.
1570       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS-radu.
1571       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1572       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1573       grant_access: Luba juurdepääs
1574     authorize_success:
1575       title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1576       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1577       verification: Kontrollkood on %{code}.
1578     authorize_failure:
1579       title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1580       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1581       invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1582     revoke:
1583       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1584   oauth_clients:
1585     new:
1586       title: Uue rakenduse registreerimine
1587       submit: Registreeri
1588     edit:
1589       title: Redigeeri oma rakendust
1590       submit: Redigeeri
1591     show:
1592       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1593       key: 'Tarbija võti:'
1594       secret: 'Tarbija saladus:'
1595       url: Taotlustõendi URL
1596       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1597       authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1598       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1599       edit: Muuda üksikasju
1600       delete: Kustuta klient
1601       confirm: Kas oled kindel?
1602       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1603       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1604       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1605       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1606       allow_write_api: muuta kaarti.
1607       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1608       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1609       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1610     index:
1611       title: Minu OAuthi üksikasjad
1612       my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1613       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1614       application: Rakenduse nimi
1615       issued_at: Väljastatud
1616       revoke: Tühista!
1617       my_apps: Minu klientrakendused
1618       no_apps: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1619         standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid saata,
1620         pead oma veebirakenduse registreerima.
1621       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1622       register_new: Registreeri oma rakendus
1623     form:
1624       name: Nimi
1625       required: nõutav
1626       url: Põhirakenduse URL
1627       callback_url: Tagasihelistamise URL
1628       support_url: Toe URL
1629       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1630       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1631       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1632       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1633       allow_write_api: muuta kaarti.
1634       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1635       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1636       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1637     not_found:
1638       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1639     create:
1640       flash: Teave registreeriti edukalt.
1641     update:
1642       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1643     destroy:
1644       flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1645   users:
1646     login:
1647       title: Sisselogimise leht
1648       heading: Logi sisse
1649       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1650       password: 'Parool:'
1651       openid: '%{logo} OpenID:'
1652       remember: Jäta mind meelde
1653       lost password link: Salasõna ununes?
1654       login_button: Logi sisse
1655       register now: 'Registreeru:'
1656       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1657         ja salasõnaga:'
1658       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1659       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1660       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1661       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1662       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1663       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1664         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1665         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1666       account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse
1667         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>
1668         kui soovid sellel teemal arutleda.
1669       auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1670       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1671       auth_providers:
1672         openid:
1673           title: Sisene OpenID tunnusega
1674           alt: Sisene OpenID URL abil
1675         google:
1676           title: Sisene Google'i tunnusega
1677           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1678         facebook:
1679           title: Sisene Facebooki tunnusega
1680           alt: Sisene Facebooki kontoga
1681         windowslive:
1682           title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1683           alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1684         yahoo:
1685           title: Sisene Yahoo tunnusega
1686           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1687         wordpress:
1688           title: Sisene Wordpressi tunnusega
1689           alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1690         aol:
1691           title: Sisene AOL-i tunnusega
1692           alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1693     logout:
1694       title: Logi välja
1695       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1696       logout_button: Logi välja
1697     lost_password:
1698       title: Unustatud salasõna
1699       heading: Parool ununenud?
1700       email address: 'E-posti aadress:'
1701       new password button: Saada mulle uus salasõna
1702       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1703         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1704       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1705         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1706       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1707     reset_password:
1708       title: Lähtesta parool
1709       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1710       password: 'Parool:'
1711       confirm password: 'Kinnita parool:'
1712       reset: Lähtesta parool
1713       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1714       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1715     new:
1716       title: Registreerumine
1717       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1718         automaatselt kontot.
1719       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1720         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1721         kui võimalik.
1722       about:
1723         header: Vaba ja muudetav
1724         html: |-
1725           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1726           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1727       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1728         tingimustega</a>.
1729       email address: 'E-posti aadress:'
1730       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1731       not displayed publicly: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet loe meie
1732         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1733         andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1734       display name: 'Kuvatav nimi:'
1735       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1736         eelistustes.
1737       password: 'Parool:'
1738       confirm password: 'Kinnita parool:'
1739       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1740       continue: Registreeru
1741       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1742       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1743         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1744     terms:
1745       title: 'Kaastöötingimused:'
1746       heading: Kaastöötingimused
1747       read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1748         nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1749       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1750         omandisse (Public Domain)
1751       consider_pd_why: mis see on?
1752       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1753         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1754       agree: Nõustun
1755       decline: Ei nõustu
1756       you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega
1757         ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1758       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1759       legale_names:
1760         france: Prantsusmaa
1761         italy: Itaalia
1762         rest_of_world: Muu maailm
1763     no_such_user:
1764       title: Sellist kasutajat ei ole
1765       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1766       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1767         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1768     show:
1769       my diary: Minu päevik
1770       new diary entry: uus päevikusissekanne
1771       my edits: Minu muudatused
1772       my traces: Minu rajaloend
1773       my notes: Minu märkused
1774       my messages: Minu sõnumid
1775       my profile: Minu profiil
1776       my settings: Minu seadistused
1777       my comments: Minu kommentaarid
1778       oauth settings: OAuthi seaded
1779       blocks on me: Saadud blokeeringud
1780       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1781       send message: Saada sõnum
1782       diary: Päevik
1783       edits: Muudatused
1784       traces: Rajaloend
1785       notes: Märkused
1786       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1787       add as friend: Lisa sõbraks
1788       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1789       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1790       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1791       ct undecided: Otsustamata
1792       ct declined: Tagasi lükatud
1793       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1794       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1795       email address: 'E-posti aadress:'
1796       created from: 'Loodud:'
1797       status: 'Staatus:'
1798       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1799       description: Kirjeldus
1800       user location: Kasutaja asukoht
1801       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1802         asuvaid kasutajaid.
1803       settings_link_text: seaded
1804       my friends: Minu sõbrad
1805       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1806       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1807       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1808       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1809       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1810         läheduses.
1811       role:
1812         administrator: See kasutaja on administraator
1813         moderator: See kasutaja on moderaator
1814         grant:
1815           administrator: Määra administraatori õigused
1816           moderator: Määra moderaatori õigused
1817         revoke:
1818           administrator: Eemalda administraatori õigused
1819           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1820       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1821       moderator_history: Antud blokeeringud
1822       comments: Kommentaarid
1823       create_block: Blokeeri see kasutaja
1824       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1825       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1826       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1827       hide_user: Peida see kasutaja
1828       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1829       delete_user: Kustuta see kasutaja
1830       confirm: Kinnita
1831       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1832       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1833       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1834       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1835       report: Teata sellest kasutajast
1836     popup:
1837       your location: Sinu asukoht
1838       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1839       friend: Sõber
1840     account:
1841       title: Redigeeri kasutajakontot
1842       my settings: Minu seaded
1843       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1844       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1845       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1846       external auth: 'Väline autentimine:'
1847       openid:
1848         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1849         link text: mis see on?
1850       public editing:
1851         heading: 'Avalikud seaded:'
1852         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1853         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1854         enabled link text: Mis see on?
1855         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1856         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1857       public editing note:
1858         heading: Avalik toimetamine
1859         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1860           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1861           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1862           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1863           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1864           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1865           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1866           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1867       contributor terms:
1868         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1869         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1870         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1871         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1872           sobival ajal antud lingil.
1873         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1874           (Public Domain).
1875         link text: Mis see on?
1876       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1877       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1878       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1879       image: 'Pilt:'
1880       gravatar:
1881         gravatar: Kasuta Gravatari
1882         link text: mis see on?
1883       new image: Lisa pilt
1884       keep image: Säilitada praegune pilt
1885       delete image: Eemalda praegune pilt
1886       replace image: Asenda praegune pilt
1887       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1888       home location: 'Kodu asukoht:'
1889       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1890       latitude: 'Laius:'
1891       longitude: 'Pikkus:'
1892       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1893       save changes button: Salvesta muudatused
1894       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1895       return to profile: Tagasi profiili juurde
1896       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1897         oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1898       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1899     confirm:
1900       heading: Kontrolli oma e-posti.
1901       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1902       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1903         kaardistamist.
1904       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1905       button: Kinnita
1906       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1907       already active: See konto on juba kinnitatud.
1908       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1909       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1910         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1911     confirm_resend:
1912       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1913         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1914         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1915         et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
1916         vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1917       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1918     confirm_email:
1919       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1920       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1921       button: Kinnita
1922       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1923       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1924       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1925     set_home:
1926       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1927     go_public:
1928       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1929         teha.
1930     make_friend:
1931       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1932       button: Lisa sõbraks
1933       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1934       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1935       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1936     remove_friend:
1937       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1938       button: Eemalda sõprade hulgast
1939       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1940       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1941     filter:
1942       not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1943     index:
1944       title: Kasutajad
1945       heading: Kasutajad
1946       showing:
1947         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1948         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1949       summary: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
1950       summary_no_ip: '%{name} loodud (%{date})'
1951       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1952       hide: Peida valitud Kasutajad
1953       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1954     suspended:
1955       title: Konto peatatud
1956       heading: Konto peatatud
1957       webmaster: veebimeistriga
1958       body: |-
1959         <p>
1960           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
1961           kahtlase tegevuse tõttu.
1962         </p>
1963         <p>
1964           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
1965           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
1966         </p>
1967     auth_failure:
1968       no_authorization_code: Autoriseerimiskood puudub
1969     auth_association:
1970       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
1971       option_1: |-
1972         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
1973         täites allpool oleva vormi.
1974       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
1975         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
1976         oma ID-ga.
1977   user_role:
1978     filter:
1979       not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid,
1980         kuid sina ei ole administraator.
1981       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1982       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1983       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1984     grant:
1985       title: Kinnita rolli andmine
1986       heading: Kinnita rolli andmine
1987       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1988       confirm: Kinnita
1989       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1990         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1991     revoke:
1992       title: Kinnita rolli tühistamine
1993       heading: Kinnita rolli tühistamine
1994       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1995       confirm: Kinnita
1996       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
1997         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1998   user_blocks:
1999     model:
2000       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2001       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2002     not_found:
2003       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2004       back: Tagasi loendisse
2005     new:
2006       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2007       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2008       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2009         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
2010         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
2011         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
2012         arusaadavat sõnastust.
2013       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2014       submit: Loo blokeering
2015       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2016       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2017         teadetele.
2018       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2019       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2020     edit:
2021       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2022       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2023       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2024         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
2025         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
2026         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
2027       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2028       submit: Uuenda blokeeringut
2029       show: Vaata seda blokeeringut
2030       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2031       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
2032     filter:
2033       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2034       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2035         väärtus.
2036     create:
2037       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2038         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2039       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2040         aja jooksul reageerida.
2041       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2042     update:
2043       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2044         andis.
2045       success: Blokeering uuendatud.
2046     index:
2047       title: Kasutaja blokeeringud
2048       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2049       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2050     revoke:
2051       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2052       heading: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2053       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2054       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2055       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2056       revoke: Tühista!
2057       flash: See blokeering on tühistatud.
2058     period:
2059       one: 1 tund
2060       other: '%{count} tundi'
2061     helper:
2062       time_future: Lõpuni %{time}.
2063       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2064       time_future_and_until_login: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2065       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
2066     blocks_on:
2067       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2068       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
2069       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2070     blocks_by:
2071       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2072       heading: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2073       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2074     show:
2075       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2076       heading: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2077       time_future: Lõpeb %{time}
2078       time_past: Lõppes %{time} tagasi
2079       created: Loodud
2080       ago: '%{time} tagasi'
2081       status: Olek
2082       show: Näita
2083       edit: Redigeeri
2084       revoke: Tühista!
2085       confirm: Oled Sa kindel?
2086       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2087       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2088       revoker: Tühistaja
2089       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2090     block:
2091       not_revoked: (pole tühistatud)
2092       show: Näita
2093       edit: Redigeeri
2094       revoke: Tühista!
2095     blocks:
2096       display_name: Blokeeritud kasutaja
2097       creator_name: Blokeerija
2098       reason: Blokeerimise põhjus
2099       status: Olek
2100       revoker_name: Tühistanud
2101       showing_page: Leht %{page}
2102       next: Järgmine »
2103       previous: « Eelmine
2104   notes:
2105     comment:
2106       opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
2107       opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2108       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
2109       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2110       closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
2111       closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2112       reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
2113       reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2114     rss:
2115       title: OpenStreetMapi märkused
2116       description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
2117         sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2118       description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
2119       opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
2120       commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
2121       closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
2122       reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
2123     entry:
2124       comment: Kommentaar
2125       full: Täielik tekst
2126     mine:
2127       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2128       heading: Kasutaja %{user} märkused
2129       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2130       id: ID
2131       creator: Looja
2132       description: Kirjeldus
2133       created_at: Loodud
2134       last_changed: Viimati muudetud
2135       ago_html: '%{when} tagasi'
2136   javascripts:
2137     close: Sulge
2138     share:
2139       title: Jaga
2140       cancel: Loobu
2141       image: Pilt
2142       link: Link või HTML
2143       long_link: Link
2144       short_link: Lühilink
2145       geo_uri: Geo URI
2146       embed: HTML
2147       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2148       format: 'Vorming:'
2149       scale: 'Mõõtkava:'
2150       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2151       download: Laadi alla
2152       short_url: Lühilink
2153       include_marker: Lisa marker
2154       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2155       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2156       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2157       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2158     embed:
2159       report_problem: Teata probleemist
2160     key:
2161       title: Legend
2162       tooltip: Legend
2163       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2164     map:
2165       zoom:
2166         in: Suurenda
2167         out: Vähenda
2168       locate:
2169         title: Näita minu asukohta
2170         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2171       base:
2172         standard: Tavakaart
2173         cycle_map: Rattakaart
2174         transport_map: Transpordikaart
2175         hot: Humanitaarabi
2176       layers:
2177         header: Kaardi kihid
2178         notes: Kaardi märkused
2179         data: Kaardi andmed
2180         gps: Avalikud GPS-rajad
2181         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2182         title: Kihid
2183       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2184       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2185     site:
2186       edit_tooltip: Muuda kaarti
2187       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2188       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2189       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2190       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2191       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2192       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2193       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2194     changesets:
2195       show:
2196         comment: Kommenteeri
2197         subscribe: Telli
2198         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2199         hide_comment: peida
2200         unhide_comment: nähtavale
2201     notes:
2202       new:
2203         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2204           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2205           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2206         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2207           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2208           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2209         add: Lisa märkus
2210       show:
2211         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2212           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2213         hide: Peida
2214         resolve: Lahenda
2215         reactivate: Aktiveeri uuesti
2216         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2217         comment: Kommenteeri
2218     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2219       kliki siia.
2220     directions:
2221       engines:
2222         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2223         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2224         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2225         mapquest_bicycle: Rattaga (MapQuest)
2226         mapquest_car: Autoga (MapQuest)
2227         mapquest_foot: Jalgsi (MapQuest)
2228         osrm_car: Autoga (OSRM)
2229       directions: Juhised
2230       distance: Vahemaa
2231       errors:
2232         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2233         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2234       instructions:
2235         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2236         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2237         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2238         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2239         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2240         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2241         unnamed: nimetu
2242       time: Kestus
2243     query:
2244       node: Sõlm
2245       way: Joon
2246       relation: Relatsioon
2247       nothing_found: Objekte ei leitud
2248       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2249       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2250     context:
2251       directions_from: Juhised alates siit
2252       directions_to: Juhised siia
2253       add_note: Lisa siia märkus
2254       show_address: Kuva aadress
2255       query_features: Mis siin on?
2256       centre_map: Kuva kaardi keskel
2257   redactions:
2258     edit:
2259       description: Kirjeldus
2260       heading: Redigeeri redaktsiooni
2261       submit: Salvesta redaktsioon
2262       title: Redigeeri redaktsiooni
2263     index:
2264       empty: Redaktsioone pole näidata.
2265       heading: Redaktsioonide loend
2266       title: Redaktsioonide loend
2267     new:
2268       description: Kirjeldus
2269       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2270       submit: Loo redaktsioon
2271       title: Uue redaktsiooni loomine
2272     show:
2273       description: 'Kirjeldus:'
2274       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2275       title: Nähtaval redaktsioon
2276       user: 'Looja:'
2277       edit: Muuda seda redaktsiooni
2278       destroy: Kustuta see redaktsioon
2279       confirm: Kas oled kindel?
2280     create:
2281       flash: Redaktsioon on loodud.
2282     update:
2283       flash: Salvestati muudatused.
2284     destroy:
2285       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2286         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2287       flash: Redaktsioon hävitatud.
2288       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2289 ...