1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Njardarlogar
23 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
26 acl: Tilgangskontrolliste
27 changeset: Endringssett
28 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
30 diary_comment: Dagbokkommentar
31 diary_entry: Dagbokoppføring
36 node_tag: Nodemerkelapp
39 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
40 old_relation: Gammal relasjon
41 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
42 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
44 old_way_node: Gammal vegnode
45 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
47 relation_member: Relasjonsmedlem
48 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
51 tracepoint: Punkt i spor
52 tracetag: Spormerkelapp
54 user_preference: Brukarinnstillingar
55 user_token: Brukarnøkkel
79 description: Skildring
88 display_name: Visningsnamn
89 description: Skildring
93 with_version: '%{id}, v%{version}'
95 default: Standard (noverande %{name})
98 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
101 description: iD (redigering i nettlesaren)
104 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
106 name: Lokalt installert program
107 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
111 created_html: Oppretta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr>
112 closed_html: Stengt <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr>
113 created_by_html: Oppretta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
114 deleted_by_html: Sletta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
115 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
116 closed_by_html: Stengt for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> by %{user}
119 no_comment: (ingen kommentar)
121 download_xml: Last ned XML
122 view_history: Vis historikk
123 view_details: Vis detaljar
124 location: 'Plassering:'
126 title: Endringssett %{id}
128 node: Punkt (%{count})
129 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
130 way: Strekningar (%{count})
131 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
132 comment: Kommentarar (%{count})
133 changesetxml: XML for endringssett
134 osmchangexml: osmChange XML
136 title: Endringssett %{id}
137 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
138 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
139 discussion: Ordskifte
141 title: 'Punkt: %{name}'
142 history_title: 'Punkthistorikk: %{name}'
144 title: 'Strekning: %{name}'
145 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
148 one: delstrekning %{related_ways}
149 other: delstrekningar %{related_ways}
153 entry: '%{type} %{name}'
154 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
160 entry: Relasjon %{relation_name}
161 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
163 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
168 changeset: endringssett
171 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
176 changeset: endringssett
179 redaction: Maskering %{id}
180 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
181 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
187 load_data: Last inn data
192 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
193 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
194 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
195 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
196 telephone_link: Ring %{phone_number}
198 title: 'Merknad: %{id}'
200 description: Skildring
201 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
202 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
203 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
204 open_by: Oppretta av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
205 open_by_anonymous: Oppretta av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
206 commented_by: Kommentar frå %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
207 commented_by_anonymous: Kommentar frå anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209 closed_by: Løyst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
210 closed_by_anonymous: Løyst av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
211 reopened_by: Reaktivert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
212 reopened_by_anonymous: Reaktivert av anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 title: Førespurnadsfunksjonar
216 nearby: Nærliggjande funksjonar
218 changeset_paging_nav:
219 showing_page: Side %{page}
224 no_edits: (ingen redigeringar)
225 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
234 title_user: Endringssett av %{user}
235 title_friend: Endringssett av venene dine
236 title_nearby: Endringssett av naboar
237 empty: Fann ingen endringssett.
238 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
239 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
240 no_more: Fann ingen fleire endringssett.
241 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
242 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
243 load_more: Last inn meir
245 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
247 commented_at_html: Oppdatert for %{when} sidan
248 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
249 full: Fullstendig ordskifte
252 title: Ny dagbokoppføring
253 publish_button: Publiser
255 title: Brukarane sine dagbøker
256 title_friends: Dagbøkene til venene dine
257 title_nearby: Dagbøkene til naboar
258 user_title: '%{user} si dagbok'
259 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
260 new: Ny dagbokoppføring
261 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
262 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
263 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
264 older_entries: Eldre oppføringar
265 newer_entries: Nyare oppføringar
267 title: Rediger oppføring i dagboka
271 location: 'Posisjon:'
272 latitude: 'Breiddegrad:'
273 longitude: 'Lengdegrad:'
274 use_map_link: bruk kart
276 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
278 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
279 user_title: '%{user} si dagbok'
280 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
281 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
285 title: Inga slik dagbokoppføring
286 heading: Inga oppføring med %{id}
287 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
288 skrive feil eller om lenkja er riktig.
290 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
291 comment_link: Kommenter denne oppføringa
292 reply_link: Svar på denne oppføringa
294 one: '%{count} kommentar'
295 zero: Ingen kommentarar
296 other: '%{count} kommentarar'
297 edit_link: Rediger denne oppføringa
298 hide_link: Skjul denne oppføringa
301 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
302 hide_link: Skjul denne kommentaren
305 location: 'Posisjon:'
310 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
311 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
313 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
314 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
316 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
317 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
319 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
324 newer_comments: Nyare kommentarar
325 older_comments: Eldre kommentarar
329 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
330 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
331 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
333 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
334 osm_nominatim_reverse: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
336 geonames_reverse: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
337 search_osm_nominatim:
338 prefix_format: '%{name}'
345 station: Fjellheisstasjon
350 helipad: Helikopterplass
355 animal_shelter: Dyrehospits
356 arts_centre: Kunstsenter
362 bicycle_parking: Sykkelparkering
363 bicycle_rental: Sykkelutleige
364 biergarten: Uteservering
365 boat_rental: Båtutleige
367 bureau_de_change: Vekslingskontor
368 bus_station: Busstasjon
370 car_rental: Bilutleige
371 car_sharing: Bildeling
374 charging_station: Ladestation
380 community_centre: Samfunnshus
381 courthouse: Rettsbygning
382 crematorium: Krematorium
385 drinking_water: Drikkevatn
386 driving_school: Køyreskule
389 ferry_terminal: Ferjeterminal
390 fire_station: Brannstasjon
391 food_court: Serveringsstadar
397 hunting_stand: Jaktbod
399 kindergarten: Barnehage
401 marketplace: Marknadsplass
403 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
405 nursing_home: Pleieheim
407 parking: Parkeringsplass
408 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
410 place_of_worship: Religiøst hus
413 post_office: Postkontor
417 public_building: Offentleg bygning
418 recycling: Resirkuleringspunkt
419 restaurant: Restaurant
420 retirement_home: Gamleheim
423 shelter: Tilfluktsrom
426 social_centre: Samfunnshus
427 social_club: Sosial klubb
428 social_facility: Sosialteneste
430 swimming_pool: Symjebaseng
432 telephone: Offentleg telefon
436 university: Universitet
437 vending_machine: Vareautomat
438 veterinary: Veterinærklinikk
439 village_hall: Forsamlingshus
440 waste_basket: Søppelkasse
441 waste_disposal: Avfallshandtering
442 youth_centre: Ungdomssenter
444 administrative: Administrativ grense
445 census: Folketeljingsgrense
446 national_park: Nationalpark
447 protected_area: Verna område
459 electrician: Elektrikar
462 photographer: Fotograf
466 "yes": Handverkbutikk
468 ambulance_station: Ambulansestasjon
469 defibrillator: Hjartestartar
470 landing_site: Nødlandingsplass
473 abandoned: Forlaten motorveg
475 bus_guideway: Leidde bussfelt
477 construction: Motorveg under konstruksjon
480 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
483 living_street: Gatetun
484 milestone: Milestolpe
486 motorway_junction: Motorvegkryss
487 motorway_link: Veg til motorveg
492 primary_link: Primær veg
493 proposed: Føreslått veg
495 residential: Bustadveg
496 rest_area: Rasteplass
498 secondary: Sekundær veg
499 secondary_link: Sekundær veg
501 services: Motorveitjenester
502 speed_camera: Fotoboks
504 street_lamp: Gatelykt
505 tertiary: Tertiær veg
506 tertiary_link: Kommunal veg
508 traffic_signals: Trafikklys
512 unclassified: Uklassifisert veg
515 archaeological_site: Arkeologisk plass
516 battlefield: Slagmark
517 boundary_stone: Grensestein
518 building: Historisk bygning
525 heritage: Verdsarvsstad
532 roman_road: Romersk veg
537 wayside_cross: Vegkant kross
538 wayside_shrine: Vegkant alter
543 allotments: Kolonihagar
545 brownfield: Tidlegare industriområde
547 commercial: Kommersielt område
549 construction: Kontruksjon
551 farmland: Jordbruksland
556 greenfield: Ikkje-utvikla område
557 industrial: Industriområde
558 landfill: Landfylling
560 military: Militært område
565 recreation_ground: Idrettsplass
567 reservoir_watershed: Nedbørfelt
568 residential: Boligområde
571 village_green: landsbypark
575 beach_resort: Badestrand
580 fitness_centre: Treningssenter
581 fitness_station: Trenings studio
583 golf_course: Golfbane
587 miniature_golf: Minigolf
588 nature_reserve: Naturreservat
591 playground: Leikeplass
592 recreation_ground: Idrettsplass
596 sports_centre: Sportssenter
598 swimming_pool: Symjebaseng
604 pipeline: Røyrleidning
609 airfield: Militær flyplass
618 cave_entrance: Holeinngang
627 grassland: Grasslette
655 administrative: Administrasjon
658 employment_agency: Bemanningsbedrift
659 estate_agent: Eiendomsmeglar
660 government: Statlig kontor
661 insurance: Forsikringskontor
663 ngo: Ikkje-statlig kontor
664 telecommunication: Telefonkontor
665 travel_agent: Reisebyrå
668 allotments: Kolonihagar
678 isolated_dwelling: Ensleg bostad
680 municipality: Kommune
681 neighbourhood: Nabolag
686 subdivision: Underavdeling
689 unincorporated_area: Kommunefritt område
693 abandoned: Forlatt jernbane
694 construction: Jernbane under konstruksjon
695 disused: Nedlagt jernbane
698 junction: Jernbanekryss
699 level_crossing: Planovergang
701 miniature: Miniatyrjernbane
702 monorail: Enskinnebane
703 narrow_gauge: Smalsporjernbane
704 platform: Jernbaneperrong
705 preserved: Verna jernbane
706 proposed: Føreslått jernbane
707 spur: Jernbaneforgrening
708 station: Jernbanestasjon
711 subway_entrance: T-baneinngang
714 tram_stop: Trikkestopp
716 alcohol: Utanfor lisens
717 antiques: Antikviteter
720 beauty: Skjønnheitssalong
721 beverages: Drikkevarebutikk
722 bicycle: Sykkelbutikk
724 boutique: Luksusforretning
728 car_repair: Bilverkstad
730 charity: Veldedighetsbutikk
734 confectionery: Konditori
735 convenience: Nærbutikk
736 copyshop: Kopieringsbutikk
737 cosmetics: Kosmetikkforretning
738 deli: Delikatessebutikk
739 department_store: Varehus
740 discount: Tilbudsbutikk
741 doityourself: Gjer-det-sjølv
742 dry_cleaning: Renseri
743 electronics: Elektronikkforretning
744 estate_agent: Eiendomsmegler
748 florist: Blomsterbutikk
750 funeral_directors: Begravelsesforretning
753 garden_centre: Hagesenter
756 greengrocer: Grønsakshandel
757 grocery: Daglegvarebutikk
759 hardware: Jernvarehandel
766 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
767 motorcycle: Motorsykkelbutikk
769 newsagent: Nyhetsbyrå
771 organic: Organisk matbutikk
772 outdoor: Utandørs butikk
776 second_hand: Bruktbutikk
779 stationery: Papirbutikk
780 supermarket: Supermarked
783 travel_agency: Reisebyrå
788 alpine_hut: Fjellhytte
789 apartment: Leilegheit
791 attraction: Attraksjon
792 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
795 caravan_site: Campingplass
798 guest_house: Gjestehus
801 information: Informasjon
804 picnic_site: Piknikplass
805 theme_park: Fornøyelsespark
806 viewpoint: Utsiktspunkt
812 artificial: Kunstig vassdrag
816 derelict_canal: Nedlagt kanal
835 level9: Landsbygrense
836 level10: Forstadsgrense
839 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
841 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
847 no_results: Ingen resultat funne
848 more_results: Fleire resultat
854 alt_text: OpenStreetMap-logo
858 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
859 sign_up: Registrer deg
860 start_mapping: Start kartlegging
861 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
866 export_data: Eksportar data
868 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
869 user_diaries: Brukardagbok
870 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
871 edit_with: Rediger med %{editor}
872 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
873 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
874 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folks som deg, det er ope
875 og gratis å bruke, med ein open lisens.
876 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
877 partners_ucl: UCL VR-senteret
878 partners_bytemark: Bytemark Hosting
879 partners_partners: partnarar
880 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
881 vedlikeholdsarbeid vert utført.
882 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
884 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
885 maskinvareoppgraderinger).
888 copyright: Opphavsrett
890 community_blogs: Bloggar
891 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
893 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
895 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
900 diary_comment_notification:
901 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
903 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
904 med emnet %{subject}:'
905 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
906 eller svare på %{replyurl}
907 message_notification:
908 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
910 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
914 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
915 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
916 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
917 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
920 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
921 with_description: med skildring
922 and_the_tags: 'og følgjande merkelappar:'
923 and_no_tags: og ingen merkelappar.
925 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
926 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
927 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan
929 more_info_2: 'dei kan finnast hos:'
930 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
932 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
933 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
936 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
938 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
939 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
940 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
942 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
945 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
948 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
951 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på
952 %{server_url} til %{new_address}.
953 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste
956 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
959 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
963 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen
964 knytt til denne e-postadressa.
965 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet
967 note_comment_notification:
968 anonymous: Ein anonym brukar
970 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
971 changeset_comment_notification:
975 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
976 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
980 my_inbox: Min innboks
982 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
984 one: '%{count} ny melding'
985 other: '%{count} nye meldingar'
987 one: '%{count} gamal melding'
988 other: '%{count} gamle meldingar'
992 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i
993 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
994 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
996 unread_button: Marker som ulese
997 read_button: Marker som lese
999 destroy_button: Slett
1002 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
1006 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1008 message_sent: Melding sendt
1009 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1010 du prøver å sende fleire.
1012 title: Inga melding funne
1013 heading: Inga melding funne
1014 body: Det er inga melding med den ID-en.
1017 my_inbox: Min %{inbox_link}
1021 one: Du har %{count} send melding
1022 other: Du har %{count} sende meldingar
1026 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve
1027 å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1028 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1030 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1031 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1038 unread_button: Marker som ulese
1039 destroy_button: Slett
1042 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1043 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1044 sent_message_summary:
1045 destroy_button: Slett
1047 as_read: Melding markert som lese
1048 as_unread: Melding markert som ulese
1050 destroyed: Melding sletta
1054 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1055 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1056 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1057 open_data_title: Opne Data
1058 legal_title: Juridisk
1059 partners_title: Partnarar
1062 title: Om denne omsetjinga
1063 text: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
1064 har den engelske versjonen presedens
1065 english_link: den engelske originalen
1067 title: Om denne sida
1068 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1069 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1071 native_link: Nynorsk versjon
1072 mapping_link: start kartlegging
1074 title_html: Opphavsrett og lisensar
1075 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under
1076 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
1077 Database License</a> (ODbL).
1078 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
1079 dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira.
1080 Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
1081 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
1082 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1084 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1085 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1086 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1087 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1088 credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
1089 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
1090 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
1091 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
1092 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er
1093 umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
1094 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
1095 og dersom relevant, til creativecommons.org.
1097 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
1099 attribution_example:
1100 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1101 title: Døme på kjeldehenvising
1102 more_title_html: Finn ut meir
1104 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1107 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
1108 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
1110 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
1111 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
1112 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
1113 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1114 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1115 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1117 contributors_at_html: |-
1118 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
1119 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1120 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
1121 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1122 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
1123 contributors_au_html: |-
1124 <strong>Australia</strong>: Inneheld forstadsdata basert
1125 på Australian Bureau of Statistics data.
1126 contributors_ca_html: |-
1127 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
1128 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1129 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1130 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1132 contributors_fr_html: |-
1133 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
1134 Direction Générale des Impôts.
1135 contributors_nl_html: |-
1136 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
1137 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
1138 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1139 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1140 contributors_nz_html: |-
1141 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1142 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1143 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1144 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1145 contributors_gb_html: |-
1146 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
1147 Survey data © Crown copyright og database-rettar
1149 contributors_footer_1_html: |2-
1150 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
1151 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
1152 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
1153 contributors_footer_2_html: |2-
1154 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1155 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1156 godtek noko erstatningsansvar.
1157 infringement_title_html: Illegal kopiering
1158 infringement_1_html: |-
1159 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1160 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1161 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
1162 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til
1163 vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
1164 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online
1167 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1169 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1170 permalink: Permanent lenkje
1171 shortlink: Kort lenkje
1172 createnote: Legg til ein notis
1174 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1175 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1176 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1178 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1179 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer
1180 det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1181 user_page_link: brukarside
1182 anon_edits: (%{link})
1183 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1184 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch,
1185 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste
1186 ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire
1187 andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1188 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch,
1189 må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues
1190 eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1191 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port
1192 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre
1193 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1194 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1195 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1196 for denne eigenskapen.
1199 area_to_export: Område som skal eksporterast
1200 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1201 format_to_export: Format for eksport
1202 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1203 map_image: Kartblad (viser standard laget)
1204 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
1206 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1207 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1209 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1210 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1214 title: Andre kjelder
1219 image_size: Bildestørrelse
1221 add_marker: Legg til ein markør på kartet
1225 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
1226 export_button: Eksporter
1228 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1230 title: Korleis hjelpe til
1232 title: Ver med i fellesskapen
1234 title: Andre problemstillingar
1239 title: Velkomen til OSM
1241 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1242 title: Hjelp for nybegynnarar
1243 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1245 url: https://help.openstreetmap.org/
1246 title: help.openstreetmap.org
1247 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1258 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1259 title: wiki.openstreetmap.org
1261 search_results: Søkjeresultat
1265 get_directions: Få køyrerettleiing
1266 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1269 where_am_i: Kor er eg?
1270 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1279 secondary: Sekundærveg
1280 unclassified: Uklassifisert veg
1284 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1285 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1286 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1289 subway: Undergrunnsbane
1302 admin: Administrativ grense
1307 resident: Boligområde
1311 retail: Detaljsalgområde
1312 industrial: Industriområde
1313 commercial: Kommersielt område
1314 heathland: Heilandskap
1319 brownfield: Tidlegare industriområde
1321 allotments: Kolonihagar
1323 centre: Sportssenter
1324 reserve: Naturreservat
1325 military: Militært område
1329 building: Viktig bygning
1330 station: Jernbanestasjon
1334 tunnel: Streka kant = tunnel
1335 bridge: Sort kant = bru
1336 private: Privat tilgjenge
1337 destination: Destinasjonstilgang
1338 construction: Vegar under konstruksjon
1339 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1340 bicycle_parking: Sykkelparkering
1344 preview: Førehandsvising
1346 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1347 headings: Overskrifter
1348 heading: Overskrifter
1349 subheading: Underoverskrifter
1350 unordered: Usortert liste
1351 ordered: Sortert liste
1357 alt: Alternativ tekst
1362 title: Kva som finst på kartet
1364 title: Grunnleggande termar
1369 start_mapping: Start kartlegging
1371 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1374 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1375 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1376 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1377 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1378 punkt med tidsstempel)
1380 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1381 description: 'Skildring:'
1382 tags: 'Merkelappar:'
1383 tags_help: kommaseparert
1384 visibility: 'Synligheit:'
1385 visibility_help: kva tyder dette?
1386 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1387 upload_button: Last opp
1389 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1391 upload_trace: Last opp GPS-spor
1392 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1393 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1395 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1396 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1397 køen for andre brukarar.
1399 title: Redigerer spor %{name}
1400 heading: Redigerer spor %{name}
1401 filename: 'Filnamn:'
1403 uploaded_at: 'Last opp:'
1405 start_coord: 'Startkoordinat:'
1409 description: 'Skildring:'
1410 tags: 'Markelapper:'
1411 tags_help: kommaseparert
1412 save_button: Lagre endringar
1413 visibility: 'Synlegheit:'
1414 visibility_help: kva tyder dette?
1415 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1419 title: Viser spor %{name}
1420 heading: Viser spor %{name}
1422 filename: 'Filnamn:'
1424 uploaded: 'Lasta opp:'
1426 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1430 description: 'Skildring:'
1431 tags: 'Markelappar:'
1433 edit_trace: Rediger dette sporet
1434 delete_trace: Slett dette sporet
1435 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1436 visibility: 'Synligheit:'
1438 showing_page: Side %{page}
1443 count_points: '%{count} punkt'
1444 ago: '%{time_in_words_ago} sidan'
1446 trace_details: Vis detaljar for spor
1449 edit_map: Rediger kart
1451 identifiable: IDENTIFISERBAR
1458 public_traces: Offentlege GPS-spor
1459 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1460 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1461 tagged_with: merkte med %{tags}
1462 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1463 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1465 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1466 see_all_traces: Sjå alle spor
1468 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1470 made_public: Spor gjort offentleg
1472 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1474 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1475 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1478 title: OpenStreetMap GPS-spor
1480 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1483 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1484 i nettleseren din før du held fram.
1486 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
1488 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for
1490 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1491 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1495 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1496 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din,
1497 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan
1498 velje så mange eller så få som du vil.
1499 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1500 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1501 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1502 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1503 allow_write_api: endre kartet.
1504 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1505 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1506 allow_write_notes: endre notisar.
1507 grant_access: Gje tilgang
1509 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1510 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1511 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1513 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1514 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1515 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1517 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1520 title: Registrer ein ny applikasjon
1523 title: Rediger programvara di
1526 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1527 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1528 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1529 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1530 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1531 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1532 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1533 edit: Rediger detaljar
1534 delete: Ta bort klient
1535 confirm: Er du sikker?
1536 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1537 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1538 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1539 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1540 allow_write_api: endre kartet.
1541 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1542 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1543 allow_write_notes: endre notisar.
1545 title: Mine OAuth-detaljar
1546 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1547 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1548 application: Programnamn
1550 revoke: Tilbakekall!
1551 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1552 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1553 Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader
1555 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1556 register_new: Registrer applikasjonen din
1560 url: URL til hovedapplikasjonen
1561 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1562 support_url: Støytte-URL
1563 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1564 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1565 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1566 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1567 allow_write_api: endre kartet.
1568 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1569 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1570 allow_write_notes: endre notisar.
1572 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1574 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1576 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1578 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1583 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1584 password: 'Passord:'
1585 openid: '%{logo} OpenID:'
1586 remember: 'Hugs meg:'
1587 lost password link: Mista passordet ditt?
1588 login_button: Logg inn
1589 register now: Registrer deg no
1590 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1592 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1593 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1594 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1595 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1596 no account: Har du ingen brukarkonto?
1597 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1598 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1599 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1600 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1601 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1602 du ynskjer å diskutere dette.
1603 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1604 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1607 title: Logg inn med OpenID
1608 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1610 title: Logg inn med Google
1611 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1613 title: Logg inn med Facebook
1614 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1616 title: Logg inn med Windows Live
1617 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1619 title: Log inn med GitHub
1620 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1622 title: Logg inn med Wikipedia
1623 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1625 title: Logg inn med Yahoo
1626 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1628 title: Logg inn med Wordpress
1629 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1631 title: Logg inn med AOL
1632 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1635 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1636 logout_button: Logg ut
1638 title: Gløymt passord
1639 heading: Gløymt passord?
1640 email address: 'E-postadresse:'
1641 new password button: Nullstill passord
1642 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1643 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1644 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1645 du kan tilbakestille det snart.
1646 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1648 title: Nullstill passord
1649 heading: Nullstill passord for %{user}
1650 password: 'Passord:'
1651 confirm password: 'Stadfest passord:'
1652 reset: Nullstill passord
1653 flash changed: Passordet ditt er endra.
1654 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1656 title: Registrer deg
1657 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1658 ein konto for deg automatisk.
1659 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1660 ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1662 header: Fri og redigerbar
1663 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1664 email address: 'E-postadresse:'
1665 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1666 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy"
1667 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1668 personvernpolitikk</a>)
1669 display name: 'Visningsnavn:'
1670 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1671 dette seinare i innstellingane.
1672 password: 'Passord:'
1673 confirm password: 'Stadfest passord:'
1674 continue: Registrer deg
1675 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1676 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1677 For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1678 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1680 title: Bidragsytervilkår
1681 heading: Bidragsytervilkåra
1682 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å
1683 stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande
1685 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1686 vere i public domain
1687 consider_pd_why: kva er dette?
1688 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1689 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1690 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1691 agree: Eg godkjenner
1692 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1694 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1695 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1696 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1700 rest_of_world: Resten av verda
1702 title: Ingen brukar funnet
1703 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1704 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1705 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1709 new diary entry: ny dagbokoppføring
1710 my edits: Mine endringar
1711 my traces: Mine spor
1712 my notes: Mine merknadar
1713 my messages: Mine meldingar
1714 my profile: Min profil
1715 my settings: Mine innstillingar
1716 my comments: Mine kommentarar
1717 oauth settings: oauth-innstillingar
1718 blocks on me: Mine blokeringar
1719 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1720 send message: Send melding
1724 notes: Kartmerknadar
1725 remove as friend: Fjern ven
1726 add as friend: Legg til ven
1727 mapper since: 'Brukar sidan:'
1728 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1729 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1730 ct undecided: Usikker
1731 ct declined: Avslått
1732 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1733 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1734 email address: 'E-postadresse:'
1735 created from: 'Oppretta frå:'
1737 spam score: 'Spamresultat:'
1738 description: Skildring
1739 user location: Posisjonen til brukaren
1740 if set location: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å sjå naboar.
1741 settings_link_text: innstillingar
1742 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1743 km away: '%{count}km unna'
1744 m away: '%{count}m unna'
1745 nearby users: Andre næliggande brukarar
1746 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1749 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1750 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1752 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1753 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1755 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1756 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1757 block_history: Aktive blokeringar
1758 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1759 comments: Kommentarar
1760 create_block: Blokér denne brukaren
1761 activate_user: Aktivér denne brukaren
1762 deactivate_user: Deaktivér denne brukaren
1763 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1764 hide_user: Gøym denne brukaren
1765 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1766 delete_user: Slett denne brukaren
1768 friends_changesets: endringssett av vener
1769 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1770 nearby_changesets: endringssett av naboar
1771 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1773 your location: Posisjonen din
1774 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1777 title: Rediger konto
1778 my settings: Innstellingane mine
1779 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1780 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1781 email never displayed publicly: ' (vis aldri offentleg)'
1783 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1784 link text: kva er dette?
1786 heading: 'Offentleg redigering:'
1787 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1788 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1789 enabled link text: kva er dette?
1790 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1792 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1793 public editing note:
1794 heading: Offentleg redigering
1795 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1796 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1797 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1798 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1799 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1800 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1801 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1802 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1804 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1805 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1806 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1807 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1808 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1809 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1810 offentleg eigedom (Public Domain).
1811 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1812 link text: kva er dette?
1813 profile description: 'Profilskildring:'
1814 preferred languages: 'Føretrekte språk:'
1815 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1818 gravatar: Bruk Gravatar
1819 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1820 link text: kva er dette?
1821 new image: Legg til eit bilete
1822 keep image: Hald på gjeldande bilete
1823 delete image: Fjern gjeldande bilete
1824 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1825 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1826 home location: 'Heimeposisjon:'
1827 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1828 latitude: 'Breiddegrad:'
1829 longitude: 'Lengdegrad:'
1830 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1831 save changes button: Lagre endringar
1832 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1833 return to profile: Returner til profil
1834 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1835 din for å stadfeste din epostadresse.
1836 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1838 heading: Sjekk e-posten din!
1839 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1840 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1842 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1843 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1844 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1846 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
1847 stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit
1848 antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista
1849 %{sender} sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1850 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1852 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1853 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1856 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1857 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1859 flash success: Heimelokasjon lagra
1861 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1864 heading: Legg til %{user} som ein ven?
1865 button: Legg til som ven
1866 success: '%{name} er no venen din!'
1867 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1868 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1870 heading: Fjern %{user} som ein ven?
1871 button: Fjern som ein ven
1872 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
1873 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
1875 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1880 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1881 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1882 summary: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1883 summary_no_ip: '%{name} oppretta %{date}'
1884 confirm: Stadfest valde brukarar
1885 hide: Skjul valde brukarar
1886 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1889 heading: Konto stengt
1890 webmaster: webmaster
1893 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1896 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1898 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1901 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje
1903 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1904 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1905 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1907 title: Stadfest rolletildeling
1908 heading: Stadfest rolletildeling
1909 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1911 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1912 og rollen er gyldig.
1914 title: Stadfest fjerning av rolle
1915 heading: Stadfest fjerning av rolle
1916 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1919 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1923 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1925 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1927 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1928 back: Tilbake til indeksen
1930 title: Opprettar blokkering av %{name}
1931 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1932 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1933 som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga
1934 vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen
1935 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1936 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1937 submit: Opprett blokkering
1938 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1939 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1940 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1941 back: Vis alle blokkeringar
1943 title: Endrar blokkering av %{name}
1944 heading: Endrar blokkering av %{name}
1945 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1946 som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje
1947 alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1948 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1949 submit: Oppdater blokkering
1950 show: Vis denne blokkeringa
1951 back: Vis alle blokkeringar
1952 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1954 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1955 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1958 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1959 dei rimeleg med tid til å svare.
1960 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1962 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1964 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1966 success: Blokkering oppdatert.
1968 title: Brukerblokkeringer
1969 heading: Liste over brukarblokkeringar
1970 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1972 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1973 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1974 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1975 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1976 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1977 revoke: Tilbakekall!
1978 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1981 other: '%{count} timar'
1983 time_future: Sluttar om %{time}.
1984 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1985 time_future_and_until_login: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har logga
1987 time_past: Slutta %{time} sidan.
1989 title: Blokkeringar av %{name}
1990 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1991 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1993 title: Blokkeringar av %{name}
1994 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1995 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
1997 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1998 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1999 time_future: Sluttar om %{time}
2000 time_past: Slutta %{time} sidan
2002 ago: '%{time} sidan'
2006 revoke: Tilbakekall!
2007 confirm: Er du sikker?
2008 reason: 'Årsak for blokkering:'
2009 back: Vis alle blokkeringar
2010 revoker: 'Tilbakekaller:'
2011 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2013 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2016 revoke: Tilbakekall!
2018 display_name: Blokkert brukar
2019 creator_name: Oppretta av
2020 reason: Årsak for blokkering
2022 revoker_name: Tilbakekalt av
2023 showing_page: Side %{page}
2028 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
2029 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
2030 commented_at_html: Oppdatert for %{when} sidan
2031 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
2032 closed_at_html: Løyst for %{when} sidan
2033 closed_at_by_html: Løyst for %{when} sidan av %{user}
2034 reopened_at_html: Reaktivert for %{when} sidan
2035 reopened_at_by_html: Reaktivert %{when} sidan av %{user}
2037 title: OpenStreetMap-merknadar
2040 full: Fullstendig merknad
2042 heading: '%{user} sine merknadar'
2043 subheading: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2046 description: Skildring
2047 created_at: Oppretta den
2048 last_changed: Sist endra
2049 ago_html: '%{when} sidan'
2056 link: Lenkje eller HTML
2058 short_link: Kortlenkje
2061 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2064 image_size: Bildet vil vise standard lag ved
2067 include_marker: Inkluder markør
2068 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2069 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2070 view_larger_map: Vis større kart
2071 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2073 report_problem: Rapporter eit problem
2077 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2083 title: Vis plassering
2084 popup: Du er innanfor {distance} {unit} frå dette punktet
2087 cycle_map: Sykkelkart
2088 transport_map: Transport-kart
2092 notes: Kartmerknadar
2094 gps: Offentlege GPS-sporingar
2095 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2097 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytarar</a>
2098 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doner</a>
2100 edit_tooltip: Rediger kartet
2101 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2102 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2103 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2104 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2105 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2106 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
2111 unsubscribe: Avslutt abonnement
2116 add: Legg til merknad
2120 reactivate: Reaktiver
2121 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2126 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2127 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2128 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2129 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
2130 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2131 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
2132 osrm_car: Bil (OSRM)
2134 directions: Vegskildringar
2137 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2138 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2140 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2141 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2142 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2143 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2144 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2146 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2147 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2148 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2149 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2150 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2151 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2152 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2153 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2154 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2155 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2157 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2158 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2159 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2160 via_point_without_exit: (via punkt)
2161 follow_without_exit: Følg %{name}
2162 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2163 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2164 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2165 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2166 destination_without_exit: Nå målet
2167 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2168 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2169 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2170 unnamed: namnlaus veg
2171 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2177 nothing_found: Ingen treff
2178 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2179 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2181 directions_from: Vegskildring herifrå
2182 directions_to: Vegskildring hit
2183 add_note: Legg til ein merknad her
2184 show_address: Vis adresse
2185 query_features: Søkjefunksjonar
2186 centre_map: Sentrer kartet her
2189 description: Skildring
2190 heading: Rediger maskering
2191 submit: Lagre markering
2192 title: Rediger relasjon
2194 empty: Ingen maskeringar å vise.
2195 heading: Liste over maskeringar
2196 title: Liste over maskeringar
2198 description: Skildring
2199 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2200 submit: Lag maskering
2201 title: Lagar ein ny maskering
2203 description: 'Skildring:'
2204 heading: Visar maskering "%{title}"
2205 title: Visar maskering
2206 user: 'Oppretta av:'
2207 edit: Endre denne maskeringa
2208 destroy: Fjern denne maskeringa
2209 confirm: Er du sikker?
2211 flash: Maskering oppretta.
2213 flash: Endringar lagra.
2215 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2216 maskeringa før du ødeleger den.
2217 flash: Maskering ødelagd.
2218 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.