1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
25 create: Napravi redakciju
26 update: Sačuvaj redakciju
29 update: Sačuvaj izmene
31 create: Napravi blokadu
32 update: Ažuriraj blokadu
35 acl: Upravljanje pristupom
36 changeset: Skup izmena
37 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
39 diary_comment: Komentar na dnevnik
40 diary_entry: Unos u dnevniku
45 node_tag: Oznaka čvora
48 old_node_tag: Oznaka starog čvora
49 old_relation: Stari odnos
50 old_relation_member: Član starog odnosa
51 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
52 old_way: Stara putanja
53 old_way_node: Čvor stare putanje
54 old_way_tag: Oznaka starog puta
56 relation_member: Član odnosa
57 relation_tag: Oznaka odnosa
60 tracepoint: Tačka traga
61 tracetag: Oznaka traga
63 user_preference: Korisničke postavke
64 user_token: Korisnički žeton
66 way_node: Čvor putanje
70 callback_url: Povratna adresa
71 support_url: Adresa podrške
77 latitude: Geografska širina
78 longitude: Geografska dužina
88 latitude: Geografska širina
89 longitude: Geografska dužina
92 gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
93 visibility: 'Vidljivost:'
104 new_email: 'Nova imejl adresa:'
106 display_name: Ime prikaza
108 home_lat: 'Geografska širina:'
109 home_lon: 'Geografska dužina:'
114 tagstring: razdvojeno zapetama
116 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
118 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
120 with_version: '%{id}, ver. %{version}'
122 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
124 name: Daljinsko upravljanje
125 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
129 my settings: Postavke
130 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
132 link text: šta je ovo?
134 heading: Javno uređivanje
135 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
136 enabled link text: šta je ovo?
137 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
139 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
141 heading: 'Javno uređivanje:'
142 html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
143 videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
144 da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
145 samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
146 zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
147 radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
150 heading: 'Uslovi uređivanja:'
151 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
152 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
153 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
155 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
156 link text: šta je ovo?
157 save changes button: Sačuvaj izmene
158 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
160 success_confirm_needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu
161 da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
162 success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
166 changesetxml: XML skup izmena
167 osmchangexml: osmChange XML
169 title: Skup izmena %{id}
170 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
172 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
178 entry_html: Odnos %{relation_name}
179 entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
181 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
186 changeset: skup izmena
188 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
193 changeset: skup izmena
195 redaction: Redakcija %{id}
196 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
197 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
203 load_data: Učitaj podatke
208 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
209 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
210 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
212 changeset_paging_nav:
213 showing_page: Prikaz stranice %{page}
215 previous: « Prethodna
218 no_edits: (nema izmena)
219 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
227 title: Skupovi izmena
228 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
229 title_friend: Izmene vaših prijatelja
230 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
232 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
235 km away: udaljeno %{count} km
236 m away: udaljeno %{count} m
238 your location: Vaša lokacija
239 nearby mapper: Obližnji kartograf
242 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
243 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
244 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
245 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
246 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
247 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
248 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
251 title: Novi unos u dnevniku
253 location: 'Lokacija:'
254 use_map_link: koristi mapu
256 title: Korisnički dnevnici
257 title_friends: Dnevnici prijatelja
258 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
259 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
260 in_language_title: Dnevnici na %{language}
261 new: Novi unos u dnevniku
262 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
263 no_entries: Nema unosa u dnevniku
264 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
265 older_entries: Stariji unosi
266 newer_entries: Noviji unosi
268 title: Uredi unos u dnevniku
269 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
271 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
272 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
273 leave_a_comment: Ostavite komentar
274 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
277 title: Nema takvog unosa u dnevniku
278 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
279 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
280 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
282 posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
283 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
284 reply_link: Odgovori na ovaj unos
287 other: '%{count} komentara'
288 edit_link: Uredi ovaj unos
289 hide_link: Sakrij ovaj unos
292 comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
293 hide_link: Sakrij ovaj komentar
296 location: 'Lokacija:'
301 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
302 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
304 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
305 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
307 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
308 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
313 newer_comments: Noviji komentari
314 older_comments: Stariji komentari
317 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
318 button: Dodaj kao prijatelja
319 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
320 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
321 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
323 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
324 button: Ukloni iz prijatelja
325 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
326 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
330 latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
331 osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
332 search_osm_nominatim:
343 arts_centre: Umetnički centar
349 bicycle_parking: Biciklistički parking
350 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
351 biergarten: Pivska bašta
353 bureau_de_change: Menjačnica
354 bus_station: Autobuska stanica
356 car_rental: Iznajmljivanje automobila
357 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
358 car_wash: Auto-perionica
360 charging_station: Napojna stanica
364 community_centre: Društveni centar
366 crematorium: Krematorijum
369 drinking_water: Pijaća voda
370 driving_school: Auto-škola
372 fast_food: Brza hrana
373 ferry_terminal: Skela
374 fire_station: Vatrogasna stanica
375 food_court: Štandovi za brzu hranu
377 fuel: Benzinska pumpa
380 hunting_stand: Lovački dom
381 ice_cream: Prodavnica sladoleda
382 kindergarten: Obdanište
385 nightclub: Noćni klub
386 nursing_home: Starački dom
389 place_of_worship: Mesto bogosluženja
391 post_box: Poštansko sanduče
395 public_building: Ustanova
396 recycling: Mesto za reciklažu
401 social_centre: Socijalni centar
405 telephone: Telefonska govornica
408 townhall: Gradska skupština
409 university: Univerzitet
410 vending_machine: Automat
411 veterinary: Veterinarska hirurgija
412 village_hall: Seoski dom
413 waste_basket: Korpa za otpatke
415 administrative: Administrativna granica
416 census: Popisna granica
417 national_park: Nacionalni park
418 protected_area: Zaštićeno područje
421 suspension: Viseći most
426 apartments: Stambeni blok
429 commercial: Poslovna zgrada
430 dormitory: Studentski dom
436 industrial: Industrijska zgrada
439 residential: Stambena zgrada
440 retail: Maloprodajna radnja
443 train_station: Železnička stanica
444 university: Univerzitetska zgrada
447 bridleway: Konjička staza
448 bus_guideway: Autobuska traka
449 bus_stop: Autobuska stanica
450 construction: Auto-put u izgradnji
451 cycleway: Biciklistička staza
452 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
453 footway: Pešačka staza
455 living_street: Ulica smirenog prometa
458 motorway_junction: Petlja
459 motorway_link: Moto-put
461 pedestrian: Pešačka staza
464 primary_link: Glavni put
465 raceway: Trkačka staza
467 rest_area: Odmaralište
469 secondary: Sporedni put
470 secondary_link: Sporedni put
471 service: Servisni put
472 services: Usluge na auto-putu
473 speed_camera: Foto-radar
475 tertiary: Lokalni put
476 tertiary_link: Lokalni put
478 trunk: Magistralni put
479 trunk_link: Magistralni put
480 unclassified: Nekategorisani put
482 archaeological_site: Arheološko nalazište
484 boundary_stone: Granični kamen
490 manor: Plemićko imanje
496 wayside_cross: Krajputaš
497 wayside_shrine: Usputno svetište
502 brownfield: Zemljište za prenamenu
504 commercial: Poslovno područje
505 conservation: Zaštićeno područje
506 construction: Gradilište
512 greenfield: Zeleno polje
513 industrial: Industrijsko područje
516 military: Vojno područje
520 railway: Železnička pruga
521 recreation_ground: Rekreacijsko područje
523 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
524 residential: Stambeno područje
526 village_green: Seosko polje
529 beach_resort: Morsko odmaralište
530 bird_hide: Sklonište za ptice
531 common: Opštinsko zemljište
532 fishing: Ribolovno područje
533 fitness_station: Tehnički pregled
535 golf_course: Golf teren
538 miniature_golf: Mini golf
539 nature_reserve: Rezervat prirode
541 pitch: Sportsko igralište
542 playground: Igralište
543 recreation_ground: Rekreacijsko područje
546 sports_centre: Sportski centar
549 track: Staza za trčanje
550 water_park: Vodeni park
552 airfield: Vojni aerodrom
559 cave_entrance: Ulaz u pećinu
593 accountant: Računovođa
596 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
597 estate_agent: Agencija za nekretnine
598 government: Vladina služba
599 insurance: Služba za osiguravanje
602 telecommunication: Telekomunikaciona služba
603 travel_agent: Turistička agencija
615 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
617 municipality: Opština
618 postcode: Poštanski broj
621 state: Savezna država
622 subdivision: Podgrupa
627 abandoned: Napuštena železnica
628 construction: Železnička pruga u izgradnji
629 disused: Napuštena železnica
630 funicular: Žičana železnica
631 halt: Železničko stajalište
632 junction: Železnički čvor
633 level_crossing: Pružni prelaz
634 light_rail: Laka železnica
635 miniature: Minijaturna železnica
636 monorail: Jednotračna pruga
637 narrow_gauge: Uskotračna pruga
638 platform: Železnička platforma
639 preserved: Očuvana železnica
641 station: Železnička stanica
642 subway: Metro stanica
643 subway_entrance: Ulaz u metro
646 tram_stop: Tramvajsko stajalište
647 yard: Ranžirna stanica
649 alcohol: Trgovina pićem
650 antiques: Antikvarnica
654 beverages: Prodavnica pića
655 bicycle: Prodavnica bicikala
659 car_parts: Auto-delovi
660 car_repair: Auto-servis
661 carpet: Prodavnica tepiha
662 charity: Dobrotvorna prodavnica
665 computer: Računarska oprema
666 confectionery: Poslastičarnica
667 convenience: Potrepštine
669 cosmetics: Kozmetičarska radnja
670 department_store: Robna kuća
672 doityourself: Uradi sam
673 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
674 electronics: Elektronska oprema
675 estate_agent: Agent za nekretnine
676 farm: Poljoprivredna apoteka
677 fashion: Modna prodavnica
680 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
682 garden_centre: Vrtni centar
683 general: Prodavnica mešovite robe
685 greengrocer: Piljarnica
687 hairdresser: Frizerski salon
692 laundry: Perionica rublja
694 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
695 motorcycle: Prodavnica motocikala
696 music: Muzička prodavnica
699 organic: Prodavnica zdrave hrane
701 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
702 photo: Fotografska radnja
703 shoes: Prodavnica obuće
704 sports: Sportska oprema
705 stationery: Papirnica
706 supermarket: Supermarket
707 toys: Prodavnica igračaka
708 travel_agency: Turistička agencija
712 alpine_hut: Planinarski dom
714 attraction: Atrakcija
715 bed_and_breakfast: Polupansion
718 caravan_site: Kamp-prikolice
719 chalet: Planinska koliba
720 guest_house: Gostinska kuća
726 picnic_site: Mesto za piknik
727 theme_park: Tematski park
733 artificial: Veštački vodeni put
734 boatyard: Brodogradilište
737 derelict_canal: Odbačeni kanal
742 lock_gate: Vrata brane
747 wadi: Suvo korito reke
755 no_results: Nema rezultata
756 more_results: Više rezultata
762 alt_text: Logotip Openstritmapa
766 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
767 sign_up: otvori nalog
768 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
772 gps_traces: GPS tragovi
773 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
774 user_diaries: Dnevnici
775 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
776 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
777 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
778 intro_2_create_account: Otvorite nalog
779 partners_ucl: VR centar UCL-a
780 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
781 partners_partners: partneri
782 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
783 važni radovi na održavanju.
784 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
786 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
788 copyright: Autorska prava i licenca
790 community_blogs: Blogovi zajednice
791 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
792 foundation: Zadužbina
793 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
795 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
796 text: Priložite novac
798 diary_comment_notification:
799 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
800 hi: Pozdrav, %{to_user},
801 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
803 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
804 ili odgovoriti na %{replyurl}
805 message_notification:
806 hi: Pozdrav, %{to_user},
807 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
808 friendship_notification:
809 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
810 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
811 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
812 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
814 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
815 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
816 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
818 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
820 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
822 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
824 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
826 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
828 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
830 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
833 heading: Potvrda korisničkog naloga
834 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
836 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
837 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
838 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
840 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
842 heading: Potvrda promene e-adrese
843 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
846 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
847 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
852 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
854 one: '%{count} nova poruka'
855 other: '%{count} nove poruke'
857 one: '%{count} stara poruka'
858 other: '%{count} stare poruke'
862 no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
863 s %{people_mapping_nearby_link}?
864 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
866 unread_button: Označi kao nepročitano
867 read_button: Označi kao pročitano
868 reply_button: Odgovori
869 destroy_button: Obriši
871 title: Pošalji poruku
872 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
875 back_to_inbox: Nazad na primljene
877 message_sent: Poruka je poslata.
878 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
879 pokušavate da pošaljete još neku.
881 title: Nema takve poruke
882 heading: Nema takve poruke
883 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
887 one: Imate %{count} poslatu poruku
888 other: Imate %{count} poslate poruke
892 no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
893 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
894 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
896 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
897 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
899 title: Pročitaj poruku
903 reply_button: Odgovori
904 unread_button: Označi kao nepročitano
906 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
907 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
909 sent_message_summary:
910 destroy_button: Obriši
912 as_read: Poruka je označena kao pročitana
913 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
915 destroyed: Poruka je obrisana
918 title: Povratak lozinke
919 heading: Zaboravili ste lozinku?
920 email address: 'E-adresa:'
921 new password button: Poništi lozinku
922 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
923 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
924 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
925 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
927 title: Poništi lozinku
928 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
929 reset: Poništi lozinku
930 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
931 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
935 new image: Dodaj sliku
936 keep image: Zadrži trenutnu sliku
937 delete image: Ukloni trenutnu sliku
938 replace image: Zameni trenutnu sliku
939 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
940 home location: 'Mesto stanovanja:'
941 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
942 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
947 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
949 openid_html: '%{logo} OpenID:'
951 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
952 login_button: Prijavi me
953 register now: Otvorite nalog
954 with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
955 new to osm: Novi ste na sajtu?
956 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
957 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
958 no account: Nemate nalog?
959 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
960 vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
962 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
963 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
967 logout_button: Odjavi me
972 html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
973 engleska stranica ima prednost
974 english_link: engleskog originala
977 html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
978 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
979 autorska prava i %{mapping_link}.
980 native_link: srpsko izdanje
981 mapping_link: počnite s mapiranjem
983 title_html: Autorska prava i licenca
985 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
986 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
987 Commons Open Database License</a> (ODbL).
989 Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
990 naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
991 urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
992 možete ih deliti samo pod istom licencom.
993 Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
994 tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
995 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
997 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
998 bar “© Doprinosioci
999 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
1000 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
1002 credit_2_1_html: |2-
1003 Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
1004 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1006 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1007 Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
1008 (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
1009 čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
1010 proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)
1011 i na www.creativecommons.org.
1012 more_title_html: Saznajte više
1014 Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
1015 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
1017 Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
1018 od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
1019 Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
1020 nosioca autorskog prava.
1021 contributors_title_html: Naši saradnici
1022 contributors_intro_html: |2-
1023 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
1024 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
1025 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
1026 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
1027 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
1028 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
1029 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
1030 contributors_at_html: |-
1031 <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
1032 <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
1033 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1034 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
1035 Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
1036 contributors_au_html: |-
1037 <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
1038 na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
1039 contributors_ca_html: |-
1040 <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
1041 Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne
1042 resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne
1043 resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
1044 Zavod za statistiku Kanade).
1045 contributors_fr_html: |-
1046 <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
1047 Generalne direkcije za oporezivanje.
1048 contributors_nl_html: |-
1049 <strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007
1050 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1051 contributors_nz_html: |-
1052 <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
1053 Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
1054 contributors_za_html: |-
1055 <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
1056 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
1057 Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
1058 contributors_gb_html: |-
1059 <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
1060 podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.
1061 contributors_footer_1_html: |-
1062 Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
1063 za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
1064 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
1065 contributors_footer_2_html: |2-
1066 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
1067 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
1068 garanciju ili prihvata odgovornost.
1070 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1071 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1072 permalink: Trajna veza
1073 shortlink: Kratka veza
1074 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
1075 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1077 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1078 not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
1079 Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1080 user_page_link: korisničke stranice
1081 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1082 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
1085 area_to_export: Područje za izvoz
1086 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
1087 format_to_export: Format za izvoz
1088 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
1089 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
1090 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
1092 export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
1093 komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
1095 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
1096 prikaz ili izaberite manju površinu.
1101 image_size: Veličina slike
1103 add_marker: Dodaj marker na mapu
1107 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1108 export_button: Izvezi
1110 search_results: Rezultati pretrage
1114 where_am_i: Gde sam?
1115 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1121 trunk: Magistralni put
1123 secondary: Sporedni put
1124 unclassified: Nekategorisani put
1126 bridleway: Konjička staza
1127 cycleway: Biciklistička staza
1128 footway: Pešačka staza
1129 rail: Železnička pruga
1130 subway: Podzemna železnica
1143 admin: Administrativna granica
1148 resident: Stambeno područje
1152 retail: Maloprodajno područje
1153 industrial: Industrijsko područje
1154 commercial: Poslovno područje
1160 brownfield: Građevinsko zemljište
1163 pitch: Sportsko igralište
1164 centre: Sportski centar
1165 reserve: Rezervat prirode
1166 military: Vojno područje
1170 building: Značajna zgrada
1171 station: Železnička stanica
1175 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1176 bridge: Crni okvir – most
1177 private: Privatni posed
1178 destination: Pristup odredištu
1179 construction: Putevi u izgradnji
1182 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1183 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1184 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1185 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1188 visibility_help: šta ovo znači?
1189 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1191 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1193 upload_trace: Otpremi GPS trag
1194 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1195 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1196 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1197 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1200 title: Uređivanje traga %{name}
1201 heading: Uređivanje traga %{name}
1202 visibility_help: šta ovo znači?
1203 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1207 title: Pregled traga %{name}
1208 heading: Pregled traga %{name}
1210 filename: 'Naziv datoteke:'
1212 uploaded: 'Otpremljeno:'
1214 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1218 description: 'Opis:'
1221 edit_trace: Uredi ovaj trag
1222 delete_trace: Obriši ovaj trag
1223 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1224 visibility: 'Vidljivost:'
1226 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1227 older: Stariji tragovi
1228 newer: Noviji tragovi
1231 count_points: '%{count} tačaka'
1233 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1234 view_map: Pogledaj kartu
1235 edit_map: Uredi mapu
1237 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1239 trackable: MOŽE SE PRATITI
1243 public_traces: Javni GPS tragovi
1244 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1245 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1246 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1247 ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1249 upload_trace: Otpremi trag
1251 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1253 made_public: Javni trag
1255 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1257 heading: GPX ostava je van mreže
1258 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1261 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1264 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1265 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1266 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1270 request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1271 Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1272 allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1273 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1274 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1275 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1276 allow_write_api: menja mapu.
1277 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1278 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1280 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1283 title: Upiši novi program
1285 title: Uredi program
1287 title: OAuth detalji za %{app_name}
1288 key: 'Ključ potrošača:'
1289 secret: 'Tajna potrošača:'
1290 url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1291 access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1292 authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1293 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1294 edit: Detalji izmene
1295 delete: Obriši klijent
1296 confirm: Jeste li sigurni?
1297 requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1299 title: OAuth detalji
1300 my_tokens: Odobreni programi
1301 list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1302 application: Naziv programa
1306 no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1307 Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1308 registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1309 register_new: Upiši program
1311 requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1313 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1315 flash: Podaci su uspešno upisani
1317 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1319 flash: Upis programa je ukinut
1322 title: Otvaranje naloga
1323 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1325 email address: 'E-adresa:'
1326 confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1327 display name: 'Ime prikaza:'
1328 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1329 promeniti u postavkama.
1331 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1333 title: Uslovi uređivanja
1334 heading: Uslovi uređivanja
1335 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1337 consider_pd_why: šta je ovo?
1338 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1339 guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1340 opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1341 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1343 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1345 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1349 rest_of_world: Ostatak sveta
1350 terms_declined_flash:
1351 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1353 title: Nema takvog korisnika
1354 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1355 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1358 my diary: moj dnevnik
1359 new diary entry: novi unos u dnevniku
1360 my edits: moje izmene
1361 my traces: moji tragovi
1362 my settings: moje postavke
1363 my comments: moji komentari
1364 blocks on me: blokiranja na mene
1365 blocks by me: moja blokiranja
1366 send message: pošalji poruku
1370 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1371 add as friend: dodaj kao prijatelja
1372 mapper since: 'Kartograf od:'
1373 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1374 ct undecided: Neodlučeno
1375 ct declined: Odbijeno
1376 latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1377 email address: 'E-adresa:'
1378 created from: 'Napravljeno iz:'
1380 spam score: 'Ocena spama:'
1382 user location: Boravište korisnika
1384 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1385 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1387 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1388 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1390 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1391 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1392 block_history: dobijene blokade
1393 moderator_history: date blokade
1395 create_block: blokiraj ovog korisnika
1396 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1397 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1398 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1399 hide_user: sakrij ovog korisnika
1400 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1401 delete_user: obriši ovog korisnika
1404 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1406 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1411 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1412 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1413 summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1414 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1415 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1416 hide: Sakrij izabrane korisnike
1417 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1419 title: Suspendovan nalog
1420 heading: Suspendovan nalog
1423 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1424 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1425 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1427 title: Potvrda dodele uloge
1428 heading: Potvrda dodele uloge
1429 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1431 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1432 su korisnik i uloga ispravni.
1434 title: Potvrda oduzimanja uloge
1435 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1436 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1438 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1439 li su korisnik i uloga ispravni.
1442 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1444 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1446 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1447 back: Nazad na indeks
1449 title: Blokiranje %{name}
1450 heading_html: Blokiranje %{name}
1451 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1452 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1453 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1454 back: Pogledaj sve blokade
1456 title: Uređivanje blokade za %{name}
1457 heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1458 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1459 show: Pogledaj ovu blokadu
1460 back: Pogledaj sve blokade
1462 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1463 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1465 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1466 vremena da odgovori.
1467 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1468 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1470 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1472 success: Blokada je ažurirana.
1474 title: Korisničke blokade
1475 heading: Spisak korisničkih blokada
1476 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1478 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1479 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1480 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1481 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1482 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1484 flash: Ova blokada je opozvana.
1486 time_future_html: Završava se u %{time}.
1487 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1488 time_past_html: Završeno pre %{time}.
1492 other: '%{count} sata'
1494 title: Blokade za %{name}
1495 heading_html: Spisak blokada za %{name}
1496 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1498 title: Blokade od %{name}
1499 heading_html: Spisak blokada od %{name}
1500 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1502 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1503 heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1508 confirm: Jeste li sigurni?
1509 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1510 back: Pogledaj sve blokade
1511 revoker: 'Opozivalac:'
1512 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1514 not_revoked: (nije opozvano)
1519 display_name: Blokirani korisnik
1520 creator_name: Tvorac
1521 reason: Razlozi za blokiranje
1523 revoker_name: Opozvao
1524 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1526 previous: « Prethodno
1530 standard: Standardna
1531 cycle_map: Biciklistička mapa
1532 transport_map: Saobraćajna mapa
1534 edit_tooltip: Uredite mapu
1535 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1538 heading: Uredi redakciju
1539 title: Uređivanje redakcije
1541 empty: Nema redakcija.
1542 heading: Spisak redakcija
1543 title: Spisak redakcija
1545 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1546 title: Pravljenje nove redakcije
1548 description: 'Opis:'
1549 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1550 title: Prikaz redakcije
1552 edit: Uredi ovu redakciju
1553 destroy: Ukloni ovu redakciju
1554 confirm: Jeste li sigurni?
1556 flash: Redakcija je napravljena.
1558 flash: Izmene su sačuvane.
1560 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1561 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1562 flash: Redakcija je uklonjena.
1563 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.