]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4978'
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1u
5 # Author: 21 little ducks
6 # Author: Abcdefg
7 # Author: Al
8 # Author: Alefar
9 # Author: Als-Holder
10 # Author: Amilopowers
11 # Author: Apmon
12 # Author: Atomkraftzwerg
13 # Author: Avatar
14 # Author: BPX-web
15 # Author: Bergrübe
16 # Author: Bpw85
17 # Author: Brettchenweber
18 # Author: Bxalber
19 # Author: Campmaster
20 # Author: Candid Dauth
21 # Author: Caro
22 # Author: CarstenG
23 # Author: ChrisiPK
24 # Author: ChristianSW
25 # Author: CygnusOlor
26 # Author: Danieldegroot2
27 # Author: Daswaldhorn
28 # Author: Diebuche
29 # Author: Dieterdreist
30 # Author: Dingens5
31 # Author: Djbrown
32 # Author: DraconicDark
33 # Author: Drolbr
34 # Author: Elliot
35 # Author: FF-11
36 # Author: FF11
37 # Author: Farad
38 # Author: Felix3qH4
39 # Author: Ferdinand0101
40 # Author: Fitoschido
41 # Author: Fujnky
42 # Author: Gebu
43 # Author: Geitost
44 # Author: GerdP
45 # Author: Gravitystorm
46 # Author: Grille chompa
47 # Author: Günther03
48 # Author: HajFunk
49 # Author: Hakuchi
50 # Author: Hendrik-17
51 # Author: Hikemaniac
52 # Author: Holger
53 # Author: HolgerJeromin
54 # Author: Hufkratzer
55 # Author: Inkowik
56 # Author: Jacobbraeutigam
57 # Author: John07
58 # Author: Jupiter
59 # Author: Justman10000
60 # Author: KPFC
61 # Author: Katpatuka
62 # Author: Kerosin
63 # Author: Kghbln
64 # Author: Killarnee
65 # Author: KimKelting
66 # Author: Kjon
67 # Author: Lonvia
68 # Author: MGChecker
69 # Author: Malenki
70 # Author: Manfredbrandl
71 # Author: Markobr
72 # Author: MarkusHD
73 # Author: McDutchie
74 # Author: Mcandri13
75 # Author: Mcliquid
76 # Author: Metalhead64
77 # Author: Michi
78 # Author: Milet
79 # Author: Mormegil
80 # Author: Nadjita
81 # Author: Onefloid
82 # Author: P24
83 # Author: Pczaja
84 # Author: Pill
85 # Author: Pittigrilli
86 # Author: Predatorix
87 # Author: Purodha
88 # Author: RacoonyRE
89 # Author: Raymond
90 # Author: Reneman
91 # Author: Schmackes
92 # Author: Sebastian Wallroth
93 # Author: Simon04
94 # Author: SimonPoole
95 # Author: Snocker15
96 # Author: Spixi
97 # Author: Str4nd
98 # Author: Suriyaa Kudo
99 # Author: Sushi
100 # Author: TMg
101 # Author: Tehabe
102 # Author: The Evil IP address
103 # Author: ThePiscin
104 # Author: Thomas Bohn
105 # Author: Til
106 # Author: Timonade
107 # Author: TomatoCake
108 # Author: Twistqj
109 # Author: Umherirrender
110 # Author: Unkn0wnCat
111 # Author: Vrifox
112 # Author: Wolfdietmann
113 # Author: Woodpeck
114 # Author: Wuzzy
115 # Author: Zauberzunge2000
116 ---
117 de:
118   time:
119     formats:
120       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
121       blog: '%e. %B %Y'
122   helpers:
123     file:
124       prompt: Datei auswählen
125     submit:
126       diary_comment:
127         create: Kommentieren
128       diary_entry:
129         create: Veröffentlichen
130         update: Aktualisieren
131       issue_comment:
132         create: Kommentar hinzufügen
133       message:
134         create: Senden
135       client_application:
136         create: Registrieren
137         update: Aktualisieren
138       oauth2_application:
139         create: Registrieren
140         update: Aktualisieren
141       redaction:
142         create: Schwärzen
143         update: Schwärzung speichern
144       trace:
145         create: Hochladen
146         update: Änderungen speichern
147       user_block:
148         create: Sperren
149         update: Sperre aktualisieren
150   activerecord:
151     errors:
152       messages:
153         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
154         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
155         display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID
156       models:
157         user_mute:
158           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
159     models:
160       acl: Zugriffssteuerungsliste
161       changeset: Änderungssatz
162       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
163       country: Land
164       diary_comment: Blog-Kommentar
165       diary_entry: Blog-Eintrag
166       friend: Freund
167       issue: Problem
168       language: Sprache
169       message: Nachricht
170       node: Knoten
171       node_tag: Knoten-Tag
172       old_node: Alter Knoten
173       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
174       old_relation: Alte Relation
175       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
176       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
177       old_way: Alter Weg
178       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
179       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
180       relation: Relation
181       relation_member: Relations-Mitglied
182       relation_tag: Relations-Tag
183       report: Meldung
184       session: Sitzung
185       trace: Spur
186       tracepoint: Spurmarke
187       tracetag: Spur-Attribut
188       user: Benutzer
189       user_preference: Benutzereinstellung
190       user_token: Benutzer-Token
191       way: Weg
192       way_node: Wegmarke
193       way_tag: Weg-Attribut
194     attributes:
195       client_application:
196         name: Name (Erforderlich)
197         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
198         callback_url: Callback-URL
199         support_url: Support-URL
200         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
201         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
202         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
203         allow_write_api: Karte bearbeiten
204         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
205         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
206         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
207       diary_comment:
208         body: Text
209       diary_entry:
210         user: Benutzer
211         title: Betreff
212         body: Inhalt
213         latitude: Breitengrad
214         longitude: Längengrad
215         language_code: Sprache
216       doorkeeper/application:
217         name: Name
218         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
219         confidential: Vertrauliche Anwendung?
220         scopes: Berechtigungen
221       friend:
222         user: Benutzer
223         friend: Freund
224       trace:
225         user: Benutzer
226         visible: Sichtbar
227         name: Dateiname
228         size: Größe
229         latitude: Breitengrad
230         longitude: Längengrad
231         public: Öffentlich
232         description: Beschreibung
233         gpx_file: GPX-Datei hochladen
234         visibility: Sichtbarkeit
235         tagstring: Tags
236       message:
237         sender: Absender
238         title: Betreff
239         body: Inhalt
240         recipient: Empfänger
241       redaction:
242         title: Titel
243         description: Beschreibung
244       report:
245         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
246         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
247       user:
248         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
249         auth_uid: Authentifizierungs-UID
250         email: E-Mail
251         new_email: Neue E-Mail-Adresse
252         active: Aktiv
253         display_name: Anzeigename
254         description: Profilbeschreibung
255         home_lat: Breitengrad
256         home_lon: Längengrad
257         languages: Bevorzugte Sprachen
258         preferred_editor: Bevorzugter Editor
259         pass_crypt: Passwort
260         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
261     help:
262       doorkeeper/application:
263         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
264           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
265           sind nicht vertraulich)
266         redirect_uri: Verwende eine Zeile pro URI
267       trace:
268         tagstring: durch Komma getrennt
269       user_block:
270         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
271           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
272           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
273           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
274           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
275         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
276       user:
277         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
278   datetime:
279     distance_in_words_ago:
280       about_x_hours:
281         one: vor etwa einer Stunde
282         other: vor etwa %{count} Stunden
283       about_x_months:
284         one: vor etwa einem Monat
285         other: vor etwa %{count} Monaten
286       about_x_years:
287         one: vor etwa einem Jahr
288         other: vor etwa %{count} Jahren
289       almost_x_years:
290         one: vor fast einem Jahr
291         other: vor fast %{count} Jahren
292       half_a_minute: vor einer halben Minute
293       less_than_x_seconds:
294         one: vor weniger als einer Sekunde
295         other: vor weniger als %{count} Sekunden
296       less_than_x_minutes:
297         one: vor weniger als einer Minute
298         other: vor weniger als %{count} Minuten
299       over_x_years:
300         one: vor über einem Jahr
301         other: vor über %{count} Jahren
302       x_seconds:
303         one: vor einer Sekunde
304         other: vor %{count} Sekunden
305       x_minutes:
306         one: vor einer Minute
307         other: vor %{count} Minuten
308       x_days:
309         one: vor einem Tag
310         other: vor %{count} Tagen
311       x_months:
312         one: vor einem Monat
313         other: vor %{count} Monaten
314       x_years:
315         one: vor einem Jahr
316         other: vor %{count} Jahren
317   editor:
318     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
319     id:
320       name: iD
321       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
322     remote:
323       name: Fernsteuerung
324       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
325   auth:
326     providers:
327       none: Keine
328       google: Google
329       facebook: Facebook
330       microsoft: Microsoft
331       github: GitHub
332       wikipedia: Wikipedia
333   api:
334     notes:
335       comment:
336         opened_at_html: '%{when} erstellt'
337         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
338         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
339         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
340         closed_at_html: '%{when} gelöst'
341         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
342         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
343         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
344       rss:
345         title: OpenStreetMap-Hinweise
346         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
347           Notizen
348         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
349           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
350         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
351         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
352         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
353         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
354         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
355       entry:
356         comment: Kommentar
357         full: Vollständiger Hinweis
358   account:
359     deletions:
360       show:
361         title: Mein Konto löschen
362         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
363           rückgängig gemacht werden.
364         delete_account: Konto löschen
365         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
366           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
367         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
368           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
369         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
370           Konten wiederverwendet werden.
371         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
372           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
373         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
374           erhalten.
375         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
376         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
377           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
378         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
379           sind aber nicht sichtbar.
380         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
381           sofern vorhanden, werden beibehalten.
382         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
383         recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
384           nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
385         confirm_delete: Bist du sicher?
386         cancel: Abbrechen
387   accounts:
388     edit:
389       title: Benutzerkonto bearbeiten
390       my settings: Einstellungen
391       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
392       external auth: Externe Authentifikation
393       openid:
394         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
395         link text: Was bedeutet dies?
396       public editing:
397         heading: Öffentliches Bearbeiten
398         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
399         enabled link text: Was bedeutet dies?
400         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten ist NICHT möglich, alle
401           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
402         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
403       contributor terms:
404         heading: Bedingungen für Mitwirkende
405         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
406         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
407           nicht zugestimmt.
408         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
409           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
410         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
411           (unter Public Domain stellst).
412         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
413         link text: Was bedeutet dies?
414       save changes button: Änderungen speichern
415       delete_account: Konto löschen …
416     go_public:
417       heading: Karte bearbeiten (public editing)
418       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
419         dir weder Nachrichten senden noch deinen Standort sehen. Um deine Bearbeitungen
420         öffentlich zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website
421         zu kontaktieren, klicke auf die Schaltfläche unten.
422       only_public_can_edit: Seit der API-Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
423         Kartendaten bearbeiten.
424       find_out_why: finde heraus wieso
425       email_not_revealed: Deine E-Mail-Adresse wird durch die Veröffentlichung nicht
426         preisgegeben.
427       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
428         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
429       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
430     update:
431       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
432         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
433       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
434     destroy:
435       success: Konto gelöscht.
436   browse:
437     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
438     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
439     version: Version
440     redacted_version: Zensierte Version
441     in_changeset: Änderungssatz
442     anonymous: anonym
443     no_comment: (kein Kommentar)
444     part_of: Teil von
445     part_of_relations:
446       one: 1 Relation
447       other: '%{count} Relationen'
448     part_of_ways:
449       one: 1 Weg
450       other: '%{count} Wege'
451     download_xml: XML herunterladen
452     view_history: Verlauf anzeigen
453     view_unredacted_history: Unzensierten Verlauf ansehen
454     view_details: Details anzeigen
455     view_redacted_data: Zensierte Daten ansehen
456     view_redaction_message: Zensurnachricht ansehen
457     location: 'Standort:'
458     node:
459       title_html: 'Knoten: %{name}'
460       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
461     way:
462       title_html: 'Weg: %{name}'
463       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
464       nodes: Knoten
465       nodes_count:
466         one: ein Knoten
467         other: '%{count} Knoten'
468       also_part_of_html:
469         one: Teil des Wegs %{related_ways}
470         other: Teile der Wege %{related_ways}
471     relation:
472       title_html: 'Relation: %{name}'
473       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
474       members: Mitglieder
475       members_count:
476         one: 1 Mitglied
477         other: '%{count} Mitglieder'
478     relation_member:
479       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
480       type:
481         node: Knoten
482         way: Weg
483         relation: Relation
484     containing_relation:
485       entry_html: Relation %{relation_name}
486       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
487     not_found:
488       title: Nicht gefunden
489       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
490       type:
491         node: Knoten
492         way: Weg
493         relation: Die Relation
494         changeset: Der Änderungssatz
495         note: Hinweis
496     timeout:
497       title: Zeitüberschreitungsfehler
498       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
499       type:
500         node: den Knoten
501         way: den Weg
502         relation: die Relation
503         changeset: den Änderungssatz
504         note: Hinweis
505     redacted:
506       redaction: Schwärzung %{id}
507       message_html: 'Die Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
508         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
509       type:
510         node: s Knotens
511         way: s Weges
512         relation: r Relation
513     start_rjs:
514       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
515         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
516       load_data: Daten laden
517       loading: Lade …
518     tag_details:
519       tags: Tags
520       wiki_link:
521         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
522         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
523       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
524       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
525       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
526       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
527       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
528       email_link: E-Mail %{email}
529     query:
530       title: Objektabfrage
531       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
532       nearby: Benachbarte Objekte
533       enclosing: Umschließende Objekte
534   old_nodes:
535     not_found:
536       sorry: 'Entschuldigung, Knoten #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
537         werden.'
538   old_ways:
539     not_found:
540       sorry: 'Entschuldigung, Weg #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
541         werden.'
542   old_relations:
543     not_found:
544       sorry: 'Entschuldigung, Relation #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
545         werden.'
546   changesets:
547     changeset_paging_nav:
548       showing_page: Seite %{page}
549       next: Nächste »
550       previous: « Vorherige
551     changeset:
552       anonymous: Anonym
553       no_edits: (keine Bearbeitungen)
554       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
555     changesets:
556       id: ID
557       saved_at: Gespeichert am
558       user: Benutzer
559       comment: Kommentar
560       area: Bereich
561     index:
562       title: Änderungssätze
563       title_user: Änderungssätze von %{user}
564       title_user_link_html: Änderungssätze von %{user_link}
565       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
566       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
567       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
568       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
569       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
570       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
571       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
572       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
573       load_more: Mehr laden
574       feed:
575         title: Änderungssatz %{id}
576         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
577         created: Erstellt
578         closed: Geschlossen
579         belongs_to: Autor
580     subscribe:
581       heading: Die folgende Änderungssatz-Diskussion abonnieren?
582       button: Diskussion abonnieren
583     unsubscribe:
584       heading: Von der folgenden Änderungssatz-Diskussion abmelden?
585       button: Von der Diskussion abmelden
586     heading:
587       title: Änderungssatz %{id}
588       created_by_html: Erstellt von %{link_user} am %{created}.
589     no_such_entry:
590       title: Dieser Änderungssatz existiert nicht
591       heading: 'Kein Eintrag mit der ID: %{id}'
592       body: Es gibt leider keinen Änderungssatz mit der ID %{id}. Bitte überprüfe
593         deine Rechtschreibung, oder vielleicht ist der Link, auf den du geklickt hast,
594         falsch.
595     show:
596       title: 'Änderungssatz: %{id}'
597       created: 'Erstellt: %{when}'
598       closed: 'Geschlossen: %{when}'
599       created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
600       closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
601       created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
602       closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
603       discussion: Diskussion
604       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
605       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
606         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
607       subscribe: Abonnieren
608       unsubscribe: Abbestellen
609       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
610       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
611       hide_comment: verstecken
612       unhide_comment: einblenden
613       comment: Kommentieren
614       changesetxml: Änderungssatz-XML
615       osmchangexml: osmChange-XML
616     paging_nav:
617       nodes: Knoten (%{count})
618       nodes_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
619       ways: Wege (%{count})
620       ways_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
621       relations: Relationen (%{count})
622       relations_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
623     timeout:
624       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
625   changeset_comments:
626     comment:
627       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
628         %{author}
629       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
630     comments:
631       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
632     index:
633       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
634       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
635     timeout:
636       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
637         hast, für den Abruf zu lang.
638   dashboards:
639     contact:
640       km away: '%{count} km entfernt'
641       m away: '%{count} m entfernt'
642       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
643     popup:
644       your location: Standort
645       nearby mapper: Mapper in der Nähe
646       friend: Freund
647     show:
648       title: Meine Übersichtsseite
649       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und lege deinen Wohnort fest, um
650         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
651       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
652       my friends: Meine Freunde
653       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
654       nearby users: Mapper in der Nähe
655       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
656         Nähe angegeben haben.
657       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
658       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
659       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
660       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
661   diary_entries:
662     new:
663       title: Neuer Blogeintrag
664     form:
665       location: Ort
666       use_map_link: Karte benutzen
667     index:
668       title: Benutzer-Blogs
669       title_friends: Blogs deiner Freunde
670       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
671       user_title: Blog von %{user}
672       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
673       new: Neuer Blog-Eintrag
674       new_title: Blogeintrag erstellen
675       my_diary: Mein Blog
676       no_entries: Keine Blogeinträge
677       recent_entries: Neueste Einträge
678       older_entries: Ältere
679       newer_entries: Neuere
680     edit:
681       title: Blog-Eintrag bearbeiten
682       marker_text: Ort des Blogeintrags
683     show:
684       title: Blog von %{user} | %{title}
685       user_title: Blog von %{user}
686       discussion: Diskussion
687       subscribe: Abonnieren
688       unsubscribe: Abbestellen
689       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
690       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
691       login: Anmelden
692     no_such_entry:
693       title: Blogeintrag nicht gefunden
694       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
695       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
696         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
697         Link gefolgt.
698     diary_entry:
699       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
700       updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{updated}.
701       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
702       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
703       comment_count:
704         one: '%{count} Kommentar'
705         other: '%{count} Kommentare'
706       no_comments: Keine Kommentare
707       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
708       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
709       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
710       confirm: Bestätigen
711       report: Diesen Eintrag melden
712     diary_comment:
713       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
714       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
715       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
716       confirm: Bestätigen
717       report: Diesen Kommentar melden
718     location:
719       location: 'Ort:'
720       view: Anzeigen
721       edit: Bearbeiten
722     feed:
723       user:
724         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
725         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
726       language:
727         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
728         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
729       all:
730         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
731         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
732     subscribe:
733       heading: Folgende Tagebucheintragsdiskussion abonnieren?
734       button: Diskussion abonnieren
735     unsubscribe:
736       heading: Von der folgenden Tagebucheintragsdiskussion abmelden?
737       button: Von der Diskussion abmelden
738   diary_comments:
739     index:
740       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
741       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
742       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
743       no_comments: Keine Blog-Kommentare
744       post: Blogeintrag
745       when: Zeitpunkt
746       comment: Kommentar
747       newer_comments: Neuere Kommentare
748       older_comments: Ältere Kommentare
749   doorkeeper:
750     errors:
751       messages:
752         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
753           eines Endbenutzerkontos
754         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
755         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
756           des Endbenutzers
757         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
758     flash:
759       applications:
760         create:
761           notice: Anwendung registriert.
762     openid_connect:
763       errors:
764         messages:
765           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
766             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner-Konfiguration.
767           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
768             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner-Konfiguration.
769           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
770             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration.
771           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
772             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration.
773           subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden
774             Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen.
775     scopes:
776       address: Deine physische Adresse ansehen
777       email: Deine E-Mail-Adresse ansehen
778       openid: Sich mit deinem Account authentifizieren
779       phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
780       profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
781   errors:
782     contact:
783       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
784       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
785       contact: Kontakt
786       contact_the_community_html: Bitte nimm %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
787         auf, wenn du einen defekten Link / Fehler gefunden hast. Notiere dir die genaue
788         URL deiner Anfrage.
789     bad_request:
790       title: Ungültige Anfrage
791       description: Die angeforderte Operation auf dem OpenStreetMap-Server ist ungültig
792         (HTTP 400).
793     forbidden:
794       title: Verboten
795       description: Die von dir angeforderte Aktion auf dem OpenStreetMap-Server ist
796         nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
797     internal_server_error:
798       title: Anwendungsfehler
799       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
800         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
801     not_found:
802       title: Datei nicht gefunden
803       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
804         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
805   friendships:
806     make_friend:
807       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
808       button: Als Freund hinzufügen
809       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
810       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
811       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
812       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
813         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
814     remove_friend:
815       heading: Freund %{user} entfernen?
816       button: Freund entfernen
817       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
818       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
819   geocoder:
820     search:
821       title:
822         results_from_html: Ergebnisse von %{results_link}
823         latlon: Intern
824     search_osm_nominatim:
825       prefix:
826         aerialway:
827           cable_car: Kabelbahnwagen
828           chair_lift: Sessellift
829           drag_lift: Schlepplift
830           gondola: Gondelbahn
831           magic_carpet: Teppichlift
832           platter: Skilift
833           pylon: Stützpfeiler
834           station: Gondelstation
835           t-bar: Schlepplift
836           "yes": Seilbahn
837         aeroway:
838           aerodrome: Flugplatz
839           airstrip: Startbahn
840           apron: Flughafenvorfeld
841           gate: Flugsteig
842           hangar: Hangar
843           helipad: Hubschrauberlandeplatz
844           holding_position: Haltestelle
845           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
846           parking_position: Parkposition
847           runway: Start- und Landebahn
848           taxilane: Taxispur
849           taxiway: Rollbahn
850           terminal: Flughafen-Terminal
851           windsock: Windsack
852         amenity:
853           animal_boarding: Tierpension
854           animal_shelter: Tierheim
855           arts_centre: Kunstzentrum
856           atm: Geldautomat
857           bank: Bank
858           bar: Bar
859           bbq: Grillplatz
860           bench: Bank
861           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
862           bicycle_rental: Fahrradverleih
863           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
864           biergarten: Biergarten
865           blood_bank: Blutbank
866           boat_rental: Bootsverleih
867           brothel: Bordell
868           bureau_de_change: Wechselstube
869           bus_station: Busbahnhof
870           cafe: Café
871           car_rental: Autovermietung
872           car_sharing: Carsharing
873           car_wash: Autowaschanlage
874           casino: Casino
875           charging_station: Ladestation
876           childcare: Kinderbetreuung
877           cinema: Kino
878           clinic: Ärztehaus
879           clock: Uhr
880           college: Hochschule
881           community_centre: Gemeinschaftszentrum
882           conference_centre: Konferenzzentrum
883           courthouse: Gericht
884           crematorium: Krematorium
885           dentist: Zahnarzt
886           doctors: Arzt
887           drinking_water: Trinkwasser
888           driving_school: Fahrschule
889           embassy: Botschaft
890           events_venue: Veranstaltungszentrum
891           fast_food: Schnellimbiss
892           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
893           fire_station: Feuerwehr
894           food_court: Food-Court
895           fountain: Springbrunnen
896           fuel: Tankstelle
897           gambling: Glücksspiel
898           grave_yard: Friedhof
899           grit_bin: Streugutbehälter
900           hospital: Krankenhaus
901           hunting_stand: Hochstand
902           ice_cream: Eisdiele
903           internet_cafe: Internet Café
904           kindergarten: Kindergarten
905           language_school: Sprachschule
906           library: Bücherei
907           loading_dock: Laderampe
908           love_hotel: Liebeshotel
909           marketplace: Marktplatz
910           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
911           monastery: Kloster
912           money_transfer: Geldtransfer
913           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
914           music_school: Musikschule
915           nightclub: Nachtklub
916           nursing_home: Altersheim
917           parking: Parkplatz
918           parking_entrance: Parkeinfahrt
919           parking_space: Stellplatz
920           payment_terminal: Bezahlterminal
921           pharmacy: Apotheke
922           place_of_worship: Andachtsstätte
923           police: Polizei
924           post_box: Briefkasten
925           post_office: Postamt
926           prison: Gefängnis
927           pub: Kneipe
928           public_bath: Öffentliches Bad
929           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
930           public_building: Öffentliches Gebäude
931           ranger_station: Besucherstation
932           recycling: Recycling-Center
933           restaurant: Restaurant
934           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
935           school: Schule
936           shelter: Unterstand
937           shower: Dusche
938           social_centre: Sozialzentrum
939           social_facility: Soziale Einrichtung
940           studio: Studio
941           swimming_pool: Schwimmbecken
942           taxi: Taxi
943           telephone: Telefonzelle
944           theatre: Theater
945           toilets: WC
946           townhall: Rathaus
947           training: Trainingseinrichtung
948           university: Universität
949           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
950           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
951           veterinary: Tierarzt
952           village_hall: Gemeindezentrum
953           waste_basket: Mülleimer
954           waste_disposal: Abfallentsorgung
955           waste_dump_site: Mülldeponie
956           watering_place: Tränke
957           water_point: Wasseranschluss
958           weighbridge: Fahrzeugwaage
959           "yes": Einrichtung
960         boundary:
961           aboriginal_lands: Reservate
962           administrative: Verwaltungsgrenze
963           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
964           national_park: Nationalpark
965           political: Wahlbezirk
966           protected_area: Schutzgebiet
967           "yes": Grenze
968         bridge:
969           aqueduct: Aquädukt
970           boardwalk: Bohlenweg
971           suspension: Hängebrücke
972           swing: Drehbrücke
973           viaduct: Viadukt
974           "yes": Brücke
975         building:
976           apartment: Wohnung
977           apartments: Mehrfamilienhaus
978           barn: Scheune
979           bungalow: Bungalow
980           cabin: Blockhütte
981           chapel: Kapelle
982           church: Kirchgebäude
983           civic: Öffentliches Gebäude
984           college: Hochschulgebäude
985           commercial: Gewerbegebäude
986           construction: Gebäude im Bau
987           cowshed: Kuhstall
988           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
989           dormitory: Wohnheim
990           duplex: Doppelhaus
991           farm: Bauernhaus
992           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
993           garage: Garage
994           garages: Garagengebäude
995           greenhouse: Gewächshaus
996           hangar: Hangar
997           hospital: Krankenhausgebäude
998           hotel: Hotelgebäude
999           house: Einfamilienhaus
1000           houseboat: Hausboot
1001           hut: Hütte
1002           industrial: Industriegebäude
1003           kindergarten: Kindergartengebäude
1004           manufacture: Fabrikgebäude
1005           office: Bürogebäude
1006           public: Öffentliches Gebäude
1007           residential: Wohngebäude
1008           retail: Einzelhandelsgebäude
1009           roof: Dach
1010           ruins: Verfallenes Gebäude
1011           school: Schulgebäude
1012           semidetached_house: Doppelhaushälfte
1013           service: Betriebsgebäude
1014           shed: Schuppen
1015           stable: Pferdestall
1016           static_caravan: Wohnwagen
1017           sty: Schweinestall
1018           temple: Tempelgebäude
1019           terrace: Reihenhaus
1020           train_station: Bahnhofsgebäude
1021           university: Universitätsgebäude
1022           warehouse: Lagerhaus
1023           "yes": Gebäude
1024         club:
1025           scout: Pfadfinderlager
1026           sport: Sportverein
1027           "yes": Verein
1028         craft:
1029           beekeeper: Imker
1030           blacksmith: Schmied
1031           brewery: Brauerei
1032           carpenter: Zimmermann
1033           caterer: Caterer
1034           confectionery: Süßwarengeschäft
1035           dressmaker: Damenschneider
1036           electrician: Elektriker
1037           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
1038           gardener: Gärtner
1039           glaziery: Glaserei
1040           handicraft: Kunstgewerbe
1041           hvac: Anlagenbau
1042           metal_construction: Metallbau
1043           painter: Maler
1044           photographer: Fotograf
1045           plumber: Klempner
1046           roofer: Zimmermann
1047           sawmill: Sägemühle
1048           shoemaker: Schuhmacher
1049           stonemason: Steinmetz
1050           tailor: Schneider
1051           window_construction: Fensterbauer
1052           winery: Weingut
1053           "yes": Handwerksgeschäft
1054         emergency:
1055           access_point: Zugangspunkt
1056           ambulance_station: Rettungswache
1057           assembly_point: Sammelplatz
1058           defibrillator: Defibrillator
1059           fire_extinguisher: Feuerlöscher
1060           fire_water_pond: Löschwasserteich
1061           landing_site: Notlandeplatz
1062           life_ring: Rettungsring
1063           phone: Notrufsäule
1064           siren: Sirene
1065           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
1066           water_tank: Notwasserbehälter
1067         highway:
1068           abandoned: Aufgegebene Straße
1069           bridleway: Reitweg
1070           bus_guideway: Busspur
1071           bus_stop: Bushaltestelle
1072           construction: Straße im Bau
1073           corridor: Flur
1074           crossing: Überquerung
1075           cycleway: Radweg
1076           elevator: Lift
1077           emergency_access_point: Notrufpunkt
1078           emergency_bay: Nothaltebucht
1079           footway: Fußweg
1080           ford: Furt
1081           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1082           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1083           milestone: Kilometerstein
1084           motorway: Autobahn
1085           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1086           motorway_link: Autobahnauffahrt
1087           passing_place: Ausweichstelle
1088           path: Pfad
1089           pedestrian: Fußgängerzone
1090           platform: Bahnsteig
1091           primary: Bundesstraße
1092           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1093           proposed: Geplante Straße
1094           raceway: Rennstrecke
1095           residential: Wohnstraße
1096           rest_area: Rastplatz
1097           road: Straße
1098           secondary: Landesstraße
1099           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1100           service: Zufahrtsstraße
1101           services: Autobahnraststätte
1102           speed_camera: Blitzer
1103           steps: Treppe
1104           stop: Stoppschild
1105           street_lamp: Straßenlaterne
1106           tertiary: Hauptstraße
1107           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1108           track: Feldweg
1109           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1110           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1111           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1112           trunk: Schnellstraße
1113           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1114           turning_circle: Wendestelle
1115           turning_loop: Wendeschleife
1116           unclassified: Straße
1117           "yes": Straße
1118         historic:
1119           aircraft: Historisches Flugzeug
1120           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1121           bomb_crater: Historischer Bombentrichter
1122           battlefield: Schlachtfeld
1123           boundary_stone: Grenzstein
1124           building: Historisches Gebäude
1125           bunker: Bunker
1126           cannon: Historische Kanone
1127           castle: Schloss
1128           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1129           church: Kirche
1130           city_gate: Stadttor
1131           citywalls: Stadtmauern
1132           fort: Fort
1133           heritage: Denkmalgeschützt
1134           hollow_way: Hohlweg
1135           house: Historisches Haus
1136           manor: Gutshaus
1137           memorial: Denkmal
1138           milestone: Historischer Meilenstein
1139           mine: Mine
1140           mine_shaft: Grubenschacht
1141           monument: Monument
1142           railway: Historische Zugstrecke
1143           roman_road: Römerstraße
1144           ruins: Ruine
1145           rune_stone: Runenstein
1146           stone: Findling
1147           tomb: Grabstätte
1148           tower: Historischer Turm
1149           wayside_chapel: Wegkapelle
1150           wayside_cross: Wegkreuz
1151           wayside_shrine: Bildstock
1152           wreck: Schiffswrack
1153           "yes": Historischer Ort
1154         junction:
1155           "yes": Kreuzung
1156         landuse:
1157           allotments: Kleingärten
1158           aquaculture: Aquakultur
1159           basin: Becken
1160           brownfield: Brachland
1161           cemetery: Friedhof
1162           commercial: Gewerbegebiet
1163           conservation: Naturschutzgebiet
1164           construction: Baustelle
1165           farmland: Acker
1166           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1167           forest: Wald
1168           garages: Garagen
1169           grass: Gras
1170           greenfield: unerschlossenes Bauland
1171           industrial: Industriegebiet
1172           landfill: Deponie
1173           meadow: Wiese
1174           military: Militärgebiet
1175           mine: Mine
1176           orchard: Obstplantage
1177           plant_nursery: Baumschule
1178           quarry: Steinbruch
1179           railway: Bahngelände
1180           recreation_ground: Erholungsgebiet
1181           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1182           reservoir: Reservoir
1183           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1184           residential: Siedlung
1185           retail: Einzelhandelsbereich
1186           village_green: Dorfwiese (brit.)
1187           vineyard: Weinberg
1188           "yes": Bodennutzung
1189         leisure:
1190           adult_gaming_centre: Automatencasino
1191           amusement_arcade: Spielhalle
1192           bandstand: Musikpavillon
1193           beach_resort: Strandbad
1194           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1195           bleachers: Sitzreihen
1196           bowling_alley: Bowlingbahn
1197           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1198           dance: Tanzsaal
1199           dog_park: Hundepark
1200           firepit: Feuerstelle
1201           fishing: Fischereigrund
1202           fitness_centre: Fitnessstudio
1203           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1204           garden: Garten
1205           golf_course: Golfplatz
1206           horse_riding: Reitanlage
1207           ice_rink: Eislaufplatz
1208           marina: Sporthafen
1209           miniature_golf: Minigolf
1210           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1211           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1212           park: Park
1213           picnic_table: Picknicktisch
1214           pitch: Spielfeld
1215           playground: Spielplatz
1216           recreation_ground: Erholungsgebiet
1217           resort: Ferienort
1218           sauna: Sauna
1219           slipway: Slipanlage
1220           sports_centre: Sportzentrum
1221           stadium: Stadion
1222           swimming_pool: Schwimmbecken
1223           track: Laufbahn
1224           water_park: Wasserpark
1225           "yes": Freizeit
1226         man_made:
1227           adit: Stollen
1228           advertising: Außenwerbung
1229           antenna: Antenne
1230           avalanche_protection: Lawinenschutz
1231           beacon: Leuchtturm
1232           beam: Balken
1233           beehive: Bienenstock
1234           breakwater: Hafendamm
1235           bridge: Brücke
1236           bunker_silo: Bunker
1237           cairn: Steinmännchen
1238           chimney: Schornstein
1239           clearcut: Kahlschlag
1240           communications_tower: Funkturm
1241           crane: Kran
1242           cross: Kreuz
1243           dolphin: Dalben
1244           dyke: Deich
1245           embankment: Böschung
1246           flagpole: Fahnenmast
1247           gasometer: Gasometer
1248           groyne: Buhne
1249           kiln: Brennofen
1250           lighthouse: Leuchtturm
1251           manhole: Einstiegsöffnung
1252           mast: Mast
1253           mine: Bergwerk
1254           mineshaft: Schacht
1255           monitoring_station: Beobachtungsstation
1256           petroleum_well: Erdölquelle
1257           pier: Pfeiler
1258           pipeline: Rohrleitung
1259           pumping_station: Pumpwerk
1260           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1261           silo: Silo
1262           snow_cannon: Schneekanone
1263           snow_fence: Schneezaun
1264           storage_tank: Lagertank
1265           street_cabinet: Straßenverteiler
1266           surveillance: Überwachung
1267           telescope: Teleskop
1268           tower: Turm
1269           utility_pole: Leitungsmast
1270           wastewater_plant: Kläranlage
1271           watermill: Wassermühle
1272           water_tap: Wasserhahn
1273           water_tower: Wasserturm
1274           water_well: Brunnen
1275           water_works: Wasserwerk
1276           windmill: Windmühle
1277           works: Fabrik
1278           "yes": menschgemacht
1279         military:
1280           airfield: Militärflugplatz
1281           barracks: Kaserne
1282           bunker: Bunker
1283           checkpoint: Kontrollpunkt
1284           trench: Schützengraben
1285           "yes": Militär
1286         mountain_pass:
1287           "yes": Gebirgspass
1288         natural:
1289           atoll: Atoll
1290           bare_rock: Fels
1291           bay: Bucht
1292           beach: Strand
1293           cape: Kap
1294           cave_entrance: Höhleneingang
1295           cliff: Klippe
1296           coastline: Küstenlinie
1297           crater: Krater
1298           dune: Düne
1299           fell: Fjell
1300           fjord: Fjord
1301           forest: Wald
1302           geyser: Geysir
1303           glacier: Gletscher
1304           grassland: Grasland
1305           heath: Heide
1306           hill: Hügel
1307           hot_spring: Thermalquelle
1308           island: Insel
1309           isthmus: Landenge
1310           land: Land
1311           marsh: Marsch
1312           moor: Moor
1313           mud: Schlick
1314           peak: Gipfel
1315           peninsula: Halbinsel
1316           point: Punkt
1317           reef: Riff
1318           ridge: Grat
1319           rock: Steine
1320           saddle: Pass
1321           sand: Sand
1322           scree: Geröll
1323           scrub: Buschland
1324           shingle: Geröll
1325           spring: Quelle
1326           stone: Findling
1327           strait: Meerenge
1328           tree: Baum
1329           tree_row: Baumreihe
1330           tundra: Tundra
1331           valley: Tal
1332           volcano: Vulkan
1333           water: Wasser
1334           wetland: Feuchtgebiet
1335           wood: Wald
1336           "yes": Landschaftsform
1337         office:
1338           accountant: Buchhaltungsbüro
1339           administrative: Verwaltung
1340           advertising_agency: Werbeagentur
1341           architect: Architekt
1342           association: Verband
1343           company: Unternehmen
1344           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1345           educational_institution: Bildungseinrichtung
1346           employment_agency: Arbeitsamt
1347           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1348           estate_agent: Immobilienhändler
1349           financial: Finanzdienstleister
1350           government: Amt
1351           insurance: Versicherungsbüro
1352           it: IT-Büro
1353           lawyer: Rechtsanwalt
1354           logistics: Logistikbüro
1355           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1356           ngo: NGO
1357           notary: Notar
1358           religion: Religiöses Amt
1359           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1360           tax_advisor: Steuerberater
1361           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1362           travel_agent: Reisebüro
1363           "yes": Büro
1364         place:
1365           allotments: Schrebergärten
1366           archipelago: Archipel
1367           city: Stadt
1368           city_block: Häuserblock
1369           country: Staat
1370           county: Bezirk
1371           farm: Bauernhof
1372           hamlet: Weiler
1373           house: Haus
1374           houses: Häuser
1375           island: Insel
1376           islet: Eiland
1377           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1378           locality: Flur
1379           municipality: Gemeinde
1380           neighbourhood: Wohngegend
1381           plot: Grundstück
1382           postcode: Postleitzahl
1383           quarter: Stadtviertel
1384           region: Region
1385           sea: Meer
1386           square: Platz
1387           state: Bundesland/-staat
1388           subdivision: Vorort
1389           suburb: Stadtteil
1390           town: Stadt
1391           village: Dorf
1392           "yes": Ort
1393         railway:
1394           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1395           buffer_stop: Prellbock
1396           construction: Bahnstrecke im Bau
1397           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1398           funicular: Standseilbahn
1399           halt: Haltestelle
1400           junction: Bahnknoten
1401           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1402           light_rail: Stadtbahn
1403           miniature: Miniaturbahn
1404           monorail: Einschienenbahn
1405           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1406           platform: Bahnsteig
1407           preserved: Museumsbahn
1408           proposed: Geplante Bahnstrecke
1409           rail: Schiene
1410           spur: Anschlussgleis
1411           station: Bahnhof
1412           stop: Haltepunkt
1413           subway: U-Bahn
1414           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1415           switch: Weiche
1416           tram: Straßenbahn
1417           tram_stop: Haltestelle
1418           turntable: Drehschreibe
1419           yard: Rangierbahnhof
1420         shop:
1421           agrarian: Agrargeschäft
1422           alcohol: Spirituosenladen
1423           antiques: Antiquitätengeschäft
1424           appliance: Haushaltsgeräteladen
1425           art: Kunstladen
1426           baby_goods: Babywaren
1427           bag: Taschengeschäft
1428           bakery: Bäckerei
1429           bathroom_furnishing: Badstudio
1430           beauty: Schönheitssalon
1431           bed: Bettenstudio
1432           beverages: Getränkemarkt
1433           bicycle: Fahrradgeschäft
1434           bookmaker: Wettbüro
1435           books: Buchhandlung
1436           boutique: Boutique
1437           butcher: Metzgerei
1438           car: Autohaus
1439           car_parts: Autoteilehändler
1440           car_repair: Autowerkstatt
1441           carpet: Teppichladen
1442           charity: Wohltätigkeitsladen
1443           cheese: Käseladen
1444           chemist: Drogerie
1445           chocolate: Schokolade
1446           clothes: Bekleidungsgeschäft
1447           coffee: Kaffeegeschäft
1448           computer: Computergeschäft
1449           confectionery: Süßwarenladen
1450           convenience: Nachbarschaftsladen
1451           copyshop: Copyshop
1452           cosmetics: Parfümerie
1453           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1454           curtain: Geschäft für Vorhänge
1455           dairy: Milchladen
1456           deli: Feinkostladen
1457           department_store: Kaufhaus
1458           discount: Diskontladen
1459           doityourself: Baumarkt
1460           dry_cleaning: Textilreinigung
1461           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1462           electronics: Elektronikgeschäft
1463           erotic: Erotikgeschäft
1464           estate_agent: Immobilienhändler
1465           fabric: Stoffgeschäft
1466           farm: Hofladen
1467           fashion: Modegeschäft
1468           fishing: Angelgeschäft
1469           florist: Blumengeschäft
1470           food: Lebensmittelladen
1471           frame: Bilderrahmengeschäft
1472           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1473           furniture: Möbelgeschäft
1474           garden_centre: Gartenzentrum
1475           gas: Gasflaschenladen
1476           general: Gemischtwarenladen
1477           gift: Geschenkeladen
1478           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1479           grocery: Lebensmittelladen
1480           hairdresser: Frisör
1481           hardware: Eisenwarenhändler
1482           health_food: Naturkostladen
1483           hearing_aids: Hörgeräte
1484           herbalist: Kräuterhandel
1485           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1486           houseware: Hauswarenladen
1487           ice_cream: Eisdiele
1488           interior_decoration: Innenausstattung
1489           jewelry: Juwelier
1490           kiosk: Kiosk
1491           kitchen: Küchengeschäft
1492           laundry: Wäscherei
1493           locksmith: Schlüsseldienst
1494           lottery: Lottoannahmestelle
1495           mall: Einkaufszentrum
1496           massage: Masseur
1497           medical_supply: Sanitätsbedarf
1498           mobile_phone: Handygeschäft
1499           money_lender: Geldleihe
1500           motorcycle: Motorradgeschäft
1501           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1502           music: Musikladen
1503           musical_instrument: Musikinstrumente
1504           newsagent: Zeitungsladen
1505           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1506           optician: Optiker
1507           organic: Bio-Laden
1508           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1509           paint: Lackiererei
1510           pastry: Konditorei
1511           pawnbroker: Pfandleiher
1512           perfumery: Parfümerie
1513           pet: Tierhandlung
1514           pet_grooming: Hundefriseur
1515           photo: Fotoladen
1516           seafood: Meeresfrüchte
1517           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1518           sewing: Nähzubehörgeschäft
1519           shoes: Schuhgeschäft
1520           sports: Sportgeschäft
1521           stationery: Schreibwarenladen
1522           storage_rental: Mietlager
1523           supermarket: Supermarkt
1524           tailor: Schneiderei
1525           tattoo: Tätowierer
1526           tea: Teeladen
1527           ticket: Ticketladen
1528           tobacco: Tabakladen
1529           toys: Spielwarengeschäft
1530           travel_agency: Reisebüro
1531           tyres: Reifenhändler
1532           vacant: Leerstehendes Geschäft
1533           variety_store: Billigladen
1534           video: Videothek
1535           video_games: Videospielladen
1536           wholesale: Großhandel
1537           wine: Vinothek
1538           "yes": Geschäft
1539         tourism:
1540           alpine_hut: Berghütte
1541           apartment: Ferienwohnung
1542           artwork: Kunstwerk
1543           attraction: Sehenswürdigkeit
1544           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1545           cabin: Hütte
1546           camp_pitch: Campingplatz
1547           camp_site: Campingplatz
1548           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1549           chalet: Chalet
1550           gallery: Galerie
1551           guest_house: Pension
1552           hostel: Jugendherberge
1553           hotel: Hotel
1554           information: Information
1555           motel: Motel
1556           museum: Museum
1557           picnic_site: Picknickplatz
1558           theme_park: Freizeitpark
1559           viewpoint: Aussichtspunkt
1560           wilderness_hut: Schutzhütte
1561           zoo: Zoo
1562         tunnel:
1563           building_passage: Gebäudedurchgang
1564           culvert: Durchlass
1565           "yes": Tunnel
1566         waterway:
1567           artificial: Künstliche Wasserstraße
1568           boatyard: Werft
1569           canal: Kanal
1570           dam: Staudamm
1571           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1572           ditch: Wassergraben
1573           dock: Dock
1574           drain: Abwassergraben
1575           lock: Schleuse
1576           lock_gate: Schleusentor
1577           mooring: Anlegeplatz
1578           rapids: Stromschnellen
1579           river: Fluss
1580           stream: Bach
1581           wadi: Trockental
1582           waterfall: Wasserfall
1583           weir: Wehr
1584           "yes": Wasserstraße
1585       admin_levels:
1586         level2: Staatsgrenze
1587         level3: Regionsgrenze
1588         level4: Landesgrenze
1589         level5: Regionsgrenze
1590         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1591         level7: Gemeindegrenze
1592         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1593         level9: Stadtteilgrenze
1594         level10: Nachbarschaftsgrenze
1595         level11: Nachbarschaftsgrenze
1596       types:
1597         cities: Großstädte
1598         towns: Städte
1599         places: Orte
1600     results:
1601       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1602       more_results: Mehr Treffer
1603   issues:
1604     index:
1605       title: Probleme
1606       select_status: Status auswählen
1607       select_type: Typ auswählen
1608       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1609       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1610       not_updated: Nicht aktualisiert
1611       search: Suchen
1612       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1613       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1614       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1615       status: Status
1616       reports: Meldungen
1617       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1618       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1619       link_to_reports: Meldungen ansehen
1620       reports_count:
1621         one: Eine Meldung
1622         other: '%{count} Meldungen'
1623       reported_item: Gemeldetes Objekt
1624       states:
1625         ignored: Ignoriert
1626         open: Offen
1627         resolved: Erledigt
1628     show:
1629       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1630       reports:
1631         one: Eine Meldung
1632         other: '%{count} Meldungen'
1633       no_reports: Keine Berichte
1634       report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1635       last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1636       last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1637       resolve: Erledigen
1638       ignore: Ignorieren
1639       reopen: Erneut öffnen
1640       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1641       read_reports: Meldungen lesen
1642       new_reports: Neue Meldungen
1643       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1644       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1645       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1646     resolve:
1647       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1648     ignore:
1649       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1650     reopen:
1651       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1652     comments:
1653       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1654       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1655     reports:
1656       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1657     helper:
1658       reportable_title:
1659         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1660         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1661   issue_comments:
1662     create:
1663       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1664       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1665   reports:
1666     new:
1667       title_html: '%{link} melden'
1668       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1669       disclaimer:
1670         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1671           bitte sicher, dass:'
1672         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1673           ist.
1674         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1675           nicht lösen
1676         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1677           Benutzer zu lösen.
1678       categories:
1679         diary_entry:
1680           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1681           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1682           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1683           other_label: Andere
1684         diary_comment:
1685           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1686           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1687           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1688           other_label: Andere
1689         user:
1690           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1691           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1692           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1693           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1694           other_label: Andere
1695         note:
1696           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1697           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1698           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1699           other_label: Andere
1700     create:
1701       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1702       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1703   layouts:
1704     logo:
1705       alt_text: OpenStreetMap Logo
1706     home: Gehe zum Heimatstandort
1707     logout: Abmelden
1708     log_in: Anmelden
1709     sign_up: Registrieren
1710     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1711     edit: Bearbeiten
1712     history: Chronik
1713     export: Export
1714     issues: Probleme
1715     data: Daten
1716     export_data: Daten exportieren
1717     gps_traces: GPS-Tracks
1718     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1719     user_diaries: Benutzer-Blogs
1720     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1721     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1722     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1723     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1724     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1725       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1726     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1727     hosting_partners_2024_html: Das Hosting wird von %{fastly}, %{corpmembers} und
1728       anderen %{partners} unterstützt.
1729     partners_fastly: Fastly
1730     partners_corpmembers: OSMF-Unternehmensmitglieder
1731     partners_partners: Partnern
1732     tou: Nutzungsbedingungen
1733     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1734       nicht verfügbar.
1735     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1736       im „Nur-Lesen-Modus“.
1737     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1738       %{link}.
1739     help: Hilfe
1740     about: Über
1741     copyright: Urheberrecht
1742     communities: Gemeinschaften
1743     community: Gemeinschaft
1744     community_blogs: Blogs
1745     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1746     make_a_donation:
1747       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1748       text: Spenden
1749     learn_more: Mehr erfahren
1750     more: Mehr
1751   user_mailer:
1752     diary_comment_notification:
1753       description: 'OpenStreetMap-Tagebucheintrag #%{id}'
1754       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1755       hi: Hallo %{to_user},
1756       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1757         kommentiert:'
1758       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1759         %{subject} kommentiert:'
1760       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1761         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1762       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1763         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1764       footer_unsubscribe: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1765         abmelden.
1766       footer_unsubscribe_html: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1767         abmelden.
1768     message_notification:
1769       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1770       hi: Hallo %{to_user},
1771       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1772         %{subject} gesendet:'
1773       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1774         Betreff %{subject} gesendet:'
1775       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1776         %{replyurl} antworten
1777       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1778         unter %{replyurl} antworten
1779     friendship_notification:
1780       hi: Hallo %{to_user},
1781       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1782       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1783       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1784       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1785       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1786       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1787     gpx_description:
1788       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1789         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1790       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1791         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1792     gpx_failure:
1793       hi: Hallo %{to_user},
1794       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1795       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1796         vermieden werden können finden sich in %{url}
1797       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1798       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1799     gpx_success:
1800       hi: Hallo %{to_user},
1801       loaded:
1802         one: mit %{trace_points} von einem möglichen Punkt erfolgreich geladen.
1803         other: mit %{trace_points} von %{count} möglichen Punkten erfolgreich geladen.
1804       all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
1805         du unter %{url}.
1806       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1807     signup_confirm:
1808       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1809       greeting: Hallo!
1810       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1811       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1812         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1813         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1814       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1815         Informationen, um anzufangen.
1816     email_confirm:
1817       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1818       greeting: Hallo,
1819       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1820         zu „%{new_address}“ ändern.
1821       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1822         Link unten.
1823     lost_password:
1824       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1825       greeting: Hallo,
1826       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1827         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1828       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1829         zurückzusetzen.
1830     note_comment_notification:
1831       description: 'OpenStreetMap-Notiz #%{id}'
1832       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1833       greeting: Hallo,
1834       commented:
1835         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1836           kommentiert'
1837         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1838           an dem du interessiert bist'
1839         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1840           von %{place} kommentiert.'
1841         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1842           Nähe von %{place} kommentiert.'
1843         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1844           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1845         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1846           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1847           von %{place}.'
1848       closed:
1849         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1850           gelöst'
1851         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1852           an dem du interessiert bist'
1853         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1854           %{place} gelöst.'
1855         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1856           von %{place} gelöst.'
1857         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1858           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1859         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1860           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1861       reopened:
1862         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1863         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1864           interessiert bist, reaktiviert'
1865         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1866           reaktiviert.'
1867         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1868           reaktiviert.'
1869         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1870           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1871         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1872           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1873       details: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1874       details_html: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1875     changeset_comment_notification:
1876       description: 'OpenStreetMap-Änderungssatz #%{id}'
1877       hi: Hallo %{to_user},
1878       greeting: Hallo,
1879       commented:
1880         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1881           diskutiert'
1882         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1883           an dem du interessiert bist'
1884         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1885           zu einem deiner Änderungssätze'
1886         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1887           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1888         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1889           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1890         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1891           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1892         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1893         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1894         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1895       details: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1896       details_html: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1897       unsubscribe: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses Änderungssatzes
1898         abmelden.
1899       unsubscribe_html: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses
1900         Änderungssatzes abmelden.
1901   confirmations:
1902     confirm:
1903       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1904       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1905       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1906         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1907         mitzuarbeiten.
1908       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1909         auf „Bestätigen“.
1910       button: Bestätigen
1911       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1912       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1913       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1914       resend_html: Wenn du eine neue Bestätigungsemail brauchst, %{reconfirm_link}.
1915       click_here: klicke hier
1916     confirm_resend:
1917       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1918     confirm_email:
1919       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1920       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1921         unten auf „Bestätigen“.
1922       button: Bestätigen
1923       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1924       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1925       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1926     resend_success_flash:
1927       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1928         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1929       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1930         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1931         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1932   messages:
1933     inbox:
1934       title: Posteingang
1935       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1936       new_messages:
1937         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1938         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1939       old_messages:
1940         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1941         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1942       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1943         Kontakt aufnehmen?
1944       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1945     messages_table:
1946       from: Absender
1947       to: An
1948       subject: Betreff
1949       date: Datum
1950       actions: Aktionen
1951     message_summary:
1952       unread_button: Als ungelesen markieren
1953       read_button: Als gelesen markieren
1954       reply_button: Antworten
1955       destroy_button: Löschen
1956       unmute_button: In den Posteingang verschieben
1957     new:
1958       title: Nachricht senden
1959       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1960       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1961     create:
1962       message_sent: Nachricht gesendet
1963       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1964         etwas, bevor du weitere versendest.
1965     no_such_message:
1966       title: Nachricht nicht vorhanden
1967       heading: Nachricht nicht vorhanden
1968       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1969     outbox:
1970       title: Gesendet
1971       actions: Aktionen
1972       messages:
1973         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1974         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1975       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1976         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1977       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1978     muted:
1979       title: Stummgeschaltete Nachrichten
1980       messages:
1981         one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
1982         other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
1983     reply:
1984       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1985         antworten wolltest, wurde nicht an diesen Benutzer gesendet. Bitte melde dich
1986         zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1987     show:
1988       title: Nachricht lesen
1989       reply_button: Antworten
1990       unread_button: Als ungelesen markieren
1991       destroy_button: Löschen
1992       back: Zurück
1993       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1994         wolltest, wurde von einem oder an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte
1995         melde dich zum Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1996     sent_message_summary:
1997       destroy_button: Löschen
1998     heading:
1999       my_inbox: Posteingang
2000       my_outbox: Mein Postausgang
2001       muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
2002     mark:
2003       as_read: Nachricht als gelesen markiert
2004       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
2005     unmute:
2006       notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
2007       error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
2008     destroy:
2009       destroyed: Nachricht gelöscht
2010   passwords:
2011     new:
2012       title: Passwort vergessen
2013       heading: Passwort vergessen?
2014       email address: E-Mail-Adresse
2015       new password button: Passwort zurücksetzen
2016       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2017         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2018         kannst.
2019     create:
2020       send_paranoid_instructions: Wenn deine E-Mail-Adresse in unserer Datenbank existiert
2021         erhältst du in wenigen Minuten einen Passwortwiederherstellungs-Link an deiner
2022         E-Mail-Adresse.
2023     edit:
2024       title: Passwort zurücksetzen
2025       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2026       reset: Passwort zurücksetzen
2027       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2028         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2029     update:
2030       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2031       flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die
2032         URL.
2033   preferences:
2034     show:
2035       title: Benutzereinstellungen
2036       preferred_editor: Bevorzugter Editor
2037       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
2038       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
2039     edit:
2040       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
2041       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
2042       cancel: Abbrechen
2043     update:
2044       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
2045     update_success_flash:
2046       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
2047   profiles:
2048     edit:
2049       title: Profil bearbeiten
2050       save: Profil aktualisieren
2051       cancel: Abbrechen
2052       image: Bild
2053       gravatar:
2054         gravatar: Gravatar verwenden
2055         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
2056         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2057         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2058       new image: Bild einfügen
2059       keep image: Bild unverändert beibehalten
2060       delete image: Bild löschen
2061       replace image: Bild austauschen
2062       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2063         am besten)
2064       home location: Heimatstandort
2065       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2066       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2067       show: Anzeigen
2068       delete: Löschen
2069       undelete: Löschen rückgängig machen
2070     update:
2071       success: Profil aktualisiert.
2072       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
2073   sessions:
2074     new:
2075       title: Anmelden
2076       tab_title: Anmelden
2077       login_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2078         zuzugreifen.
2079       email or username: E-Mail-Adresse oder Benutzername
2080       password: Passwort
2081       remember: Anmeldedaten merken
2082       lost password link: Passwort vergessen?
2083       login_button: Anmelden
2084       register now: Jetzt registrieren
2085       with external: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2086       or: oder
2087       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2088     destroy:
2089       title: Abmelden
2090       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2091       logout_button: Abmelden
2092     suspended_flash:
2093       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2094       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2095         möchtest.
2096       support: Support
2097   shared:
2098     markdown_help:
2099       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2100       headings: Überschriften
2101       heading: Überschrift
2102       subheading: Zwischenüberschrift
2103       unordered: Unsortierte Liste
2104       ordered: Sortiere Liste
2105       first: Erstes Element
2106       second: Zweites Element
2107       link: Link
2108       text: Text
2109       image: Bild
2110       alt: Alternativer Text
2111       url: URL
2112       codeblock: Code-Block
2113     richtext_field:
2114       edit: Bearbeiten
2115       preview: Vorschau
2116   site:
2117     about:
2118       next: Nächste
2119       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2120       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2121         andere Geräte zur Verfügung'
2122       lede_text: |-
2123         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2124         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2125       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2126       local_knowledge_html: |-
2127         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2128         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2129         korrekt und aktuell ist.
2130       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2131       community_driven_1_html: |-
2132         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2133         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2134         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2135         und vieles mehr.
2136         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuchen Sie den %{osm_blog_link},
2137         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2138         Website der %{osm_foundation_link}.
2139       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2140       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2141       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2142       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2143       open_data_title: Open Data
2144       open_data_1_html: |-
2145         OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht Ihnen frei, es für jeden Zweck zu verwenden
2146         solange Sie OpenStreetMap und seine Mitwirkenden nennen. Wenn Sie die Daten
2147         oder auf den Daten in bestimmter Weise aufbauen, dürfen Sie das Ergebnis nur
2148         unter der gleichen Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link} für weitere Details.
2149       open_data_open_data: offene Daten
2150       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2151       legal_title: Rechtliche Hinweise
2152       legal_1_1_html: |-
2153         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2154         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2155         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2156         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2157       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2158       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2159       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2160       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2161       legal_2_1_html: |-
2162         Bitte %{contact_the_osmf_link}
2163         wenn Sie lizenzrechtliche, urheberrechtliche oder andere rechtliche Fragen haben.
2164       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2165       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2166       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2167       partners_title: Partner
2168     copyright:
2169       title: Urheberrecht und Lizenz
2170       foreign:
2171         title: Über diese Übersetzung
2172         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2173           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2174         english_link: dem englischsprachigen Original
2175       native:
2176         title: Über diese Seite
2177         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2178           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2179           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2180           beenden und %{mapping_link}.
2181         native_link: deutschen Sprachversion
2182         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2183       legal_babble:
2184         introduction_1_html: |-
2185           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2186           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2187         introduction_1_open_data: offene Daten
2188         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2189         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2190         introduction_2_html: |-
2191           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2192           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2193           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2194           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2195           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2196           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2197           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2198         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2199         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2200           (CC BY-SA 2.0).
2201         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2202           unter gleichen Bedingungen 2.0
2203         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2204           ist
2205         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2206           zwei Bedingungen erfüllen:'
2207         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2208           anzeigst.
2209         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2210           verfügbar sind.
2211         credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2212           wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2213           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises,
2214           je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2215           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2216           findest du unter %{attribution_guidelines_link}.
2217         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2218         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2219           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2220           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2221           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2222           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2223           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2224           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2225           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2226         credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
2227         attribution_example:
2228           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2229           title: Namensnennung-Beispiel
2230         more_title_html: Weitere Informationen
2231         more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
2232           findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
2233         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2234         more_2_1_html: |-
2235           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2236           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2237         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2238         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2239         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2240         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2241         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2242           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2243           und anderen Quellen ein, darunter:'
2244         contributors_at_credit_html: |-
2245           %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2246           und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2247         contributors_at_austria: Österreich
2248         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2249         contributors_at_cc_by: CC BY
2250         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2251         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2252         contributors_au_credit_html: |-
2253           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2254           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2255         contributors_au_australia: Australien
2256         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2257         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2258           Lizenz (CC BY 4.0)
2259         contributors_ca_credit_html: |-
2260           %{canada}: Enthält Daten von
2261           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2262           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2263           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2264           Statistics). Kanada).
2265         contributors_ca_canada: Kanada
2266         contributors_cz_credit_html: |-
2267           %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
2268           und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
2269         contributors_cz_czechia: Tschechien
2270         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2271           Lizenz (CC BY 4.0)
2272         contributors_fi_credit_html: |-
2273           %{finland}: Enthält Daten aus der
2274           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2275           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2276         contributors_fi_finland: Finnland
2277         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2278         contributors_fr_credit_html: |-
2279           %{france}: Enthält Daten von
2280           Direction Générale des Impôts.
2281         contributors_fr_france: Frankreich
2282         contributors_hr_credit_html: |-
2283           %{croatia}: Enthält Daten aus %{dgu_link} und %{open_data_portal}
2284           (öffentliche Informationen Kroatiens).
2285         contributors_hr_croatia: Kroatien
2286         contributors_hr_dgu: Staatliche Geodätische Verwaltung Kroatiens
2287         contributors_hr_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2288         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2289           (%{and_link})'
2290         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2291         contributors_nz_credit_html: |-
2292           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2293            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2294         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2295         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2296         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2297         contributors_rs_credit_html: |-
2298           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2299           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2300         contributors_rs_serbia: Serbien
2301         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2302         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2303         contributors_si_credit_html: |-
2304           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2305           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2306         contributors_si_slovenia: Slowenien
2307         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2308         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2309         contributors_es_credit_html: |-
2310           %{spain}: Enthält Daten vom
2311           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2312           National Cartographic System (%{scne_link})
2313           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2314         contributors_es_spain: Spanien
2315         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2316         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2317           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2318         contributors_za_south_africa: Südafrika
2319         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2320         contributors_gb_credit_html: |-
2321           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2322           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2323           2010–2023.
2324         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2325         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2326           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2327           im OpenStreetMap-Wiki.
2328         contributors_2_contributors_page: Quellenhinweise
2329         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2330           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2331           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2332         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2333         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2334           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2335           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2336           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2337         infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes
2338           Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt
2339           wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde
2340           direkt bei über %{online_filing_page_link} ein.
2341         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2342         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2343         trademarks_title: Warenzeichen
2344         trademarks_1_1_html: |-
2345           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2346           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2347           %{trademark_policy_link}.
2348         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2349     index:
2350       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2351       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2352       license:
2353         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2354       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2355         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2356         ist.
2357     edit:
2358       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2359       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2360         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2361         %{user_page} tun.
2362       user_page_link: Einstellungsseite
2363       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2364       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2365       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2366         die für diese Funktion notwendig sind.
2367     export:
2368       title: Exportieren
2369       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2370       licence: Lizenz
2371       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2372       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2373       too_large:
2374         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2375           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2376         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2377           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2378           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2379         planet:
2380           title: Planet OSM
2381           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2382         overpass:
2383           title: Overpass API
2384           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2385             herunterladen
2386         geofabrik:
2387           title: Geofabrik Downloads
2388           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2389             ausgewählten Städten.
2390         other:
2391           title: Andere Quellen
2392           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2393       export_button: Export
2394     fixthemap:
2395       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2396       how_to_help:
2397         title: So kannst du helfen
2398         join_the_community:
2399           title: Teil der Gemeinschaft werden
2400           explanation_html: |-
2401             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2402             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2403         add_a_note:
2404           instructions_1_html: |-
2405             Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2406             Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern.
2407       other_concerns:
2408         title: Andere Anliegen
2409         concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten
2410           oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link}
2411           für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende
2412           %{working_group_link}."
2413         copyright: Copyright-Seite
2414         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2415     help:
2416       title: Hilfe erhalten
2417       introduction: |-
2418         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2419         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2420       welcome:
2421         url: /welcome
2422         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2423         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2424           abdeckt.
2425       beginners_guide:
2426         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2427         title: Anleitung für Anfänger
2428         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2429       community:
2430         title: Hilfe- und Community-Forum
2431         description: Ein gemeinsamer Ort, um Hilfe zu erhalten und Gespräche über
2432           OpenStreetMap zu führen.
2433       mailing_lists:
2434         title: Mailinglisten
2435         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2436           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2437       irc:
2438         title: IRC
2439         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2440           vielen Themen.
2441       switch2osm:
2442         title: Zu OSM wechseln
2443         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2444           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2445       welcomemat:
2446         title: Für Organisationen
2447         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2448           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2449       wiki:
2450         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2451         title: OpenStreetMap Wiki
2452         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2453     potlatch:
2454       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2455         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2456         Nutzung im Browser verfügbar.
2457       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2458         verwenden.
2459       download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
2460       id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen,
2461         der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}.
2462       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2463     any_questions:
2464       title: Fragen?
2465       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2466         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2467         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2468         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2469         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2470       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2471       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2472     sidebar:
2473       search_results: Suchergebnisse
2474       close: Schließen
2475     search:
2476       search: Suchen
2477       get_directions: Route berechnen
2478       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2479       from: Von
2480       to: Nach
2481       where_am_i: Wo ist dies?
2482       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2483       submit_text: Los
2484       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2485     key:
2486       table:
2487         entry:
2488           motorway: Autobahn
2489           main_road: Hauptstraße
2490           trunk: Schnellstraße
2491           primary: Bundesstraße
2492           secondary: Landes-, Kreisstraße
2493           unclassified: Straße
2494           pedestrian: Fußgängerzone
2495           track: Wald-, Feldweg
2496           bridleway: Reitweg
2497           cycleway: Radweg
2498           cycleway_national: Nationaler Radweg
2499           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2500           cycleway_local: Lokaler Radweg
2501           cycleway_mtb: Mountainbike-Route
2502           footway: Fußweg
2503           rail: Eisenbahn
2504           train: Zug
2505           subway: U-Bahn
2506           ferry: Fähre
2507           light_rail: Stadtbahn
2508           tram: Straßenbahn
2509           trolleybus: Oberleitungsbus
2510           bus: Bus
2511           cable_car: Seilbahn
2512           chair_lift: Sessellift
2513           runway: Start- und Landebahn
2514           taxiway: Rollbahn
2515           apron: Flughafenvorfeld
2516           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2517           capital: Hauptstadt
2518           city: Stadt
2519           orchard: Obstplantage
2520           vineyard: Weinberg
2521           forest: Wald
2522           wood: Wald
2523           farmland: Ackerland
2524           grass: Gras
2525           meadow: Wiese
2526           bare_rock: Nackter Fels
2527           sand: Sand
2528           golf: Golfplatz
2529           park: Park
2530           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
2531           built_up: Bebautes Gebiet
2532           resident: Wohngebiet
2533           retail: Einkaufszentrum
2534           industrial: Industriegebiet
2535           commercial: Gewerbegebiet
2536           heathland: Heide
2537           scrubland: Buschland
2538           lake: See
2539           reservoir: Reservoir
2540           intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2541           glacier: Gletscher
2542           reef: Riff
2543           wetland: Feuchtgebiet
2544           farm: Landwirtschaft
2545           brownfield: Brachfläche
2546           cemetery: Friedhof
2547           allotments: Kleingartenanlage
2548           pitch: Spielfeld
2549           centre: Sportzentrum
2550           beach: Strand
2551           reserve: Naturschutzgebiet
2552           military: Militärgebiet
2553           school: Schule, Universität
2554           university: Universität
2555           hospital: Krankenhaus
2556           building: Bedeutendes Gebäude
2557           station: Bahnhof
2558           summit: Gipfel
2559           peak: Gipfel
2560           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2561           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2562           private: Privater Zugang
2563           destination: Nur für Anrainer
2564           construction: Straßen im Bau
2565           bus_stop: Bushaltestelle
2566           stop: Stop
2567           bicycle_shop: Fahrradladen
2568           bicycle_rental: Fahrradverleih
2569           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2570           bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz
2571           toilets: Toiletten
2572     welcome:
2573       title: Willkommen!
2574       introduction: |-
2575         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2576         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2577       whats_on_the_map:
2578         title: Was gehört in die Karte?
2579         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2580           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2581           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2582           die für Dich interessant sind.
2583         real_and_current: real und aktuell
2584         off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen,
2585           historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten
2586           Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast
2587           eine Sondergenehmigung.
2588         doesnt: nicht
2589       basic_terms:
2590         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2591         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2592           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2593         an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der
2594           du die Karte bearbeiten kannst.
2595         a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant
2596           oder ein Baum.
2597         a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach,
2598           ein See oder ein Gebäude.
2599         a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa
2600           der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße.
2601         editor: Bearbeiter
2602         node: Knoten
2603         way: Weg
2604         tag: Etikett
2605       rules:
2606         title: Regeln!
2607         para_1_html: |-
2608           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu
2609           %{imports_link} und %{automated_edits_link}.
2610         imports: Importe
2611         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2612       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2613       continue_authorization: Autorisierung fortsetzen
2614       add_a_note:
2615         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2616         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2617           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2618           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2619           kümmern.
2620         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2621           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2622           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2623           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2624         the_map: die Karte
2625     communities:
2626       title: Gemeinschaften
2627       lede_text: |-
2628         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2629         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2630         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2631       local_chapters:
2632         title: Lokale Verbände
2633         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landes- oder Regionsebene, die
2634           den Schritt unternommen haben eine formelle gemeinnützige Organisation zu
2635           gründen. Sie repräsentieren die Beitragenden des Gebietes gegenüber der
2636           Regierung, Wirtschaft oder den Medien. Sie sind vertraglich an die OpenStreetMap
2637           Foundation (OSMF) gebunden, der Inhaber der OpenStreetMap Urheber- und Markenrechte.
2638         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2639       other_groups:
2640         title: Andere Gruppen
2641         other_groups_html: |-
2642           Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen.
2643           Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}.
2644         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2645   traces:
2646     visibility:
2647       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2648         gezeigt)
2649       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2650         unsortierte Punktfolge)
2651       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2652         mit Zeitstempel angezeigt)
2653       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2654         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2655     new:
2656       upload_trace: GPS-Track hochladen
2657       visibility_help: Was bedeutet das?
2658       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2659       help: Hilfe
2660       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2661     create:
2662       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2663       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2664         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2665         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2666       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2667         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2668       traces_waiting:
2669         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2670           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2671         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2672           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2673     edit:
2674       cancel: Abbrechen
2675       title: Track %{name} bearbeiten
2676       heading: Track %{name} bearbeiten
2677       visibility_help: Was bedeutet das?
2678       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2679     update:
2680       updated: Track aktualisiert
2681     trace_optionals:
2682       tags: Tags
2683     show:
2684       title: Track %{name} ansehen
2685       heading: Track %{name} ansehen
2686       pending: WARTEND
2687       filename: 'Dateiname:'
2688       download: herunterladen
2689       uploaded: 'Hochgeladen:'
2690       points: 'Punkte:'
2691       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2692       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2693       map: Karte
2694       edit: bearbeiten
2695       owner: 'Besitzer:'
2696       description: 'Beschreibung:'
2697       tags: 'Tags:'
2698       none: Keine
2699       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2700       delete_trace: Diesen Track löschen
2701       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2702       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2703       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2704     trace_paging_nav:
2705       older: Ältere Tracks
2706       newer: Neuere Tracks
2707     trace:
2708       pending: WARTEND
2709       count_points:
2710         one: Ein Punkt
2711         other: '%{count} Punkte'
2712       more: Details
2713       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2714       view_map: Karte anzeigen
2715       edit_map: Karte bearbeiten
2716       public: ÖFFENTLICH
2717       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2718       private: PRIVAT
2719       trackable: VERFOLGBAR
2720       details_with_tags_html: '%{time_ago} von %{user} in %{tags}'
2721       details_without_tags_html: '%{time_ago} von %{user}'
2722     index:
2723       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2724       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2725       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2726       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2727       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2728       empty_title: Noch nichts vorhanden
2729       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahren Sie mehr über GPS-Tracks auf
2730         der %{wiki_link}.'
2731       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2732       wiki_page: Wiki-Seite
2733       upload_trace: Lade einen Track hoch
2734       all_traces: Alle Tracks
2735       my_traces: Meine Tracks
2736       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2737       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2738     destroy:
2739       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2740     make_public:
2741       made_public: Track (öffentlich)
2742     offline_warning:
2743       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2744     offline:
2745       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2746       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2747         verfügbar
2748     georss:
2749       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2750     description:
2751       description_with_count:
2752         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2753         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2754       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2755   application:
2756     basic_auth_disabled: 'Die HTTP-Basisauthentifizierung ist deaktiviert: %{link}'
2757     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 und 1.0a sind deaktiviert: %{link}'
2758     auth_disabled_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:2024_authentication_update
2759     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2760     require_cookies:
2761       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2762         Cookies, bevor du fortfährst.
2763     require_admin:
2764       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2765     setup_user_auth:
2766       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2767         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2768       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2769         an, um mehr zu erfahren.
2770       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2771         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2772         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2773     settings_menu:
2774       account_settings: Kontoeinstellungen
2775       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2776       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2777       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2778       muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
2779     auth_providers:
2780       openid_url: OpenID-URL
2781       openid_login_button: Fortfahren
2782       openid:
2783         title: Mit OpenID anmelden
2784         alt: OpenID Logo
2785       google:
2786         title: Mit Google anmelden
2787         alt: Google Logo
2788       facebook:
2789         title: Mit Facebook anmelden
2790         alt: Facebook Logo
2791       microsoft:
2792         title: Mit Microsoft anmelden
2793         alt: Microsoft Logo
2794       github:
2795         title: Mit GitHub anmelden
2796         alt: GitHub Logo
2797       wikipedia:
2798         title: Mit Wikipedia anmelden
2799         alt: Wikipedia Logo
2800   oauth:
2801     authorize:
2802       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2803       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2804         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2805         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2806         gewähren:'
2807       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2808       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2809       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2810       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2811       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2812       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2813       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2814       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2815       grant_access: Zugriff gewähren
2816     authorize_success:
2817       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2818       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2819         gewährt.
2820       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2821     authorize_failure:
2822       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2823       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2824       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2825     revoke:
2826       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2827     permissions:
2828       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2829     scopes:
2830       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2831       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2832       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2833       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2834       write_api: Karte bearbeiten
2835       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2836       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2837       write_notes: Notizen bearbeiten
2838       write_redactions: Kartendaten redigieren
2839       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2840       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2841     for_roles:
2842       moderator: Diese Berechtigung gilt nur für Aktionen, die nur Moderatoren zur
2843         Verfügung stehen.
2844   oauth_clients:
2845     new:
2846       title: Eine neue Anwendung registrieren
2847       disabled: Die Registrierung von OAuth-1-Anwendungen wurde deaktiviert
2848     edit:
2849       title: Anwendung bearbeiten
2850     show:
2851       title: OAuth-Details für %{app_name}
2852       key: 'Schlüssel:'
2853       secret: 'Geheimnis:'
2854       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2855       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2856       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2857       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2858       edit: Details bearbeiten
2859       delete: Client löschen
2860       confirm: Bist du sicher?
2861       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2862     index:
2863       title: Meine OAuth-Details
2864       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2865       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2866       application: Anwendungsname
2867       issued_at: Ausgestellt am
2868       revoke: Aufheben!
2869       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2870       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2871         musst du sie hier registrieren.
2872       oauth: OAuth
2873       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2874       register_new: Anwendung registrieren
2875     form:
2876       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2877     not_found:
2878       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2879     create:
2880       flash: Daten erfolgreich registriert
2881     update:
2882       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2883     destroy:
2884       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2885   oauth2_applications:
2886     index:
2887       title: Meine Client-Anwendungen
2888       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2889         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2890         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2891         kann.
2892       new: Neue Anwendung registrieren
2893       name: Name
2894       permissions: Berechtigungen
2895     application:
2896       edit: Bearbeiten
2897       delete: Löschen
2898       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2899     new:
2900       title: Eine neue Anwendung registrieren
2901     edit:
2902       title: Anwendung bearbeiten
2903     show:
2904       edit: Bearbeiten
2905       delete: Löschen
2906       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2907       client_id: Client-ID
2908       client_secret: Client-Geheimnis
2909       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2910         mehr zugänglich sein
2911       permissions: Berechtigungen
2912       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2913     not_found:
2914       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2915   oauth2_authorizations:
2916     new:
2917       title: Autorisierung erforderlich
2918       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2919         Berechtigungen?
2920       authorize: Autorisieren
2921       deny: Ablehnen
2922     error:
2923       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2924     show:
2925       title: Autorisierungscode
2926   oauth2_authorized_applications:
2927     index:
2928       title: Meine autorisierten Anwendungen
2929       application: Anwendung
2930       permissions: Berechtigungen
2931       last_authorized: Zuletzt autorisiert
2932       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2933     application:
2934       revoke: Zugriff entziehen
2935       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2936   users:
2937     new:
2938       title: Registrieren
2939       tab_title: Registrieren
2940       signup_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2941         zuzugreifen.
2942       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2943         leider nicht möglich.
2944       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2945         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2946       support: Support
2947       about:
2948         header: Frei und editierbar.
2949         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2950           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
2951           heruntergeladen und verwendet werden.
2952         paragraph_2: Registriere dich, um mit deinem Beitrag zu beginnen.
2953         welcome: Willkommen bei OpenStreetMap
2954       duplicate_social_email: Wenn du bereits ein OpenStreetMap-Konto hast und einen
2955         Identitätsanbieter eines Drittanbieters verwenden möchtest, melde dich bitte
2956         mit deinem Passwort an und ändere die Einstellungen deines Kontos.
2957       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2958         später in den Einstellungen geändert werden.
2959       by_signing_up:
2960         html: Mit Ihrer Anmeldung stimmen Sie unseren %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2961           und %{contributor_terms_link} zu.
2962         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2963         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt
2964           zu E-Mail-Adressen
2965         contributor_terms: Bedingungen für Mitwirkende
2966       tou: Nutzungsbedingungen
2967       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2968       continue: Registrieren
2969       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2970         hast!
2971       email_help:
2972         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2973         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie mit Abschnitt über E-Mail-Adressen
2974         html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt. Weitere Informationen
2975           findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
2976       consider_pd_html: Ich betrachte meine Beiträge als %{consider_pd_link}.
2977       consider_pd: gemeinfrei
2978       or: oder
2979       use external auth: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2980     terms:
2981       title: Bedingungen
2982       heading: Bedingungen
2983       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2984       read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
2985         Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke dann
2986         auf den "Weiter"-Knopf.
2987       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2988         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2989       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2990         zu
2991       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2992         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2993         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2994       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2995       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2996         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2997       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2998       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2999       guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
3000         und einige %{informal_translations_link}'
3001       readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
3002       informal_translations: informelle Übersetzung
3003       continue: Weiter
3004       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
3005       decline: Ablehnen
3006       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
3007         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
3008       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
3009       legale_names:
3010         france: Frankreich
3011         italy: Italien
3012         rest_of_world: Rest der Welt
3013     terms_declined_flash:
3014       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
3015         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
3016         findest du auf %{terms_declined_link}.
3017       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
3018       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
3019     no_such_user:
3020       title: Benutzer nicht gefunden
3021       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
3022       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
3023         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
3024       deleted: gelöscht
3025     show:
3026       my diary: Mein Blog
3027       my edits: Meine Änderungen
3028       my traces: Meine Tracks
3029       my notes: Meine Hinweise
3030       my messages: Nachrichten
3031       my profile: Profil
3032       my settings: Einstellungen
3033       my comments: Meine Kommentare
3034       my_preferences: Benutzereinstellungen
3035       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
3036       blocks on me: Erhaltene Sperren
3037       blocks by me: Vergebene Sperren
3038       create_mute: Diesen Benutzer stummschalten
3039       destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
3040       edit_profile: Profil bearbeiten
3041       send message: Nachricht senden
3042       diary: Blog
3043       edits: Bearbeitungen
3044       traces: Tracks
3045       notes: Fehler-Hinweise
3046       remove as friend: Freund entfernen
3047       add as friend: Freund hinzufügen
3048       mapper since: 'Mapper seit:'
3049       last map edit: 'Letzte Kartenbearbeitung:'
3050       no activity yet: Noch keine Aktivität
3051       uid: 'Benutzer-ID:'
3052       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
3053       ct undecided: Unentschlossen
3054       ct declined: Abgelehnt
3055       email address: 'E-Mail-Adresse:'
3056       created from: 'erstellt aus:'
3057       status: 'Status:'
3058       spam score: 'Spam-Bewertung:'
3059       role:
3060         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
3061         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
3062         importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur
3063         grant:
3064           administrator: Administrator-Rechte vergeben
3065           moderator: Moderator-Rechte vergeben
3066           importer: Importeurzugriff genehmigne
3067         revoke:
3068           administrator: Administrator-Rechte entziehen
3069           moderator: Moderator-Rechte entziehen
3070           importer: Importeurzugriff aufheben
3071       block_history: Aktive Sperren
3072       moderator_history: Vergebene Sperren
3073       revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
3074       comments: Kommentare
3075       create_block: Benutzer sperren
3076       activate_user: Benutzer aktivieren
3077       confirm_user: Benutzer bestätigen
3078       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
3079       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
3080       hide_user: Benutzer verstecken
3081       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
3082       delete_user: Benutzer löschen
3083       confirm: Bestätigen
3084       report: Diesen Benutzer melden
3085     go_public:
3086       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
3087         die Kartendaten bearbeiten.
3088     index:
3089       title: Benutzer
3090       heading: Benutzer
3091       older: Ältere Benutzer
3092       newer: Neuere Benutzer
3093       found_users:
3094         one: '%{count} Benutzer gefunden'
3095         other: '%{count} Benutzer gefunden'
3096       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
3097       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
3098       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
3099       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
3100       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
3101     suspended:
3102       title: Benutzerkonto gesperrt
3103       heading: Benutzerkonto gesperrt
3104       support: Support
3105       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
3106         Aktivität automatisch gesperrt.
3107       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
3108         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
3109         möchtest.
3110     auth_failure:
3111       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
3112       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
3113       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
3114       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
3115       invalid_scope: Ungültiger Bereich
3116       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
3117     auth_association:
3118       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
3119       option_1: |-
3120         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
3121         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
3122       option_2: |-
3123         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
3124         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
3125         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
3126   user_role:
3127     filter:
3128       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
3129       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
3130       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
3131       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
3132         Benutzer entzogen werden.
3133     grant:
3134       title: Bestätige Rollenzuordnung
3135       heading: Bestätige Rollenzuordnung
3136       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
3137         möchtest?
3138       confirm: Bestätigen
3139       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
3140         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
3141         handelt.
3142     revoke:
3143       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3144       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3145       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
3146         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
3147       confirm: Bestätigen
3148       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
3149         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
3150         handelt.
3151   user_blocks:
3152     model:
3153       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
3154         zu ändern.
3155       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
3156     not_found:
3157       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
3158       back: Zurück zur Übersicht
3159     new:
3160       title: Sperre für %{name} einrichten
3161       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3162       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3163         wird.
3164       back: Alle Sperren anzeigen
3165     edit:
3166       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3167       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3168       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3169         wird.
3170       show: Diese Sperre anzeigen
3171       back: Alle Sperren anzeigen
3172     filter:
3173       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
3174         abgelaufen ist.
3175       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3176     create:
3177       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3178     update:
3179       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3180         sie ändern.
3181       success: Sperre aktualisiert.
3182     index:
3183       title: Benutzersperren
3184       heading: Liste der Benutzersperren
3185       empty: Noch nie gesperrt.
3186     revoke:
3187       title: Sperre für %{block_on} aufheben
3188       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
3189       time_future_html: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
3190       past_html: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
3191       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
3192       revoke: Aufheben
3193       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
3194     revoke_all:
3195       title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3196       heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3197       empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.'
3198       confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
3199       active_blocks:
3200         one: '%{count} aktive Sperre'
3201         other: '%{count} aktive Sperren'
3202       revoke: Aufheben!
3203       flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
3204     helper:
3205       time_future_html: Endet in %{time}.
3206       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3207       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3208         angemeldet hat.
3209       time_past_html: Endete %{time}.
3210       block_duration:
3211         hours:
3212           one: 1 Stunde
3213           other: '%{count} Stunden'
3214         days:
3215           one: 1 Tag
3216           other: '%{count} Tage'
3217         weeks:
3218           one: 1 Woche
3219           other: '%{count} Wochen'
3220         months:
3221           one: 1 Monat
3222           other: '%{count} Monate'
3223         years:
3224           one: 1 Jahr
3225           other: '%{count} Jahre'
3226     blocks_on:
3227       title: Sperren für %{name}
3228       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3229       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3230     blocks_by:
3231       title: Sperre durch %{name}
3232       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3233       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3234     show:
3235       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3236       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3237       created: 'Erstellt:'
3238       duration: 'Dauer:'
3239       status: 'Status:'
3240       show: anzeigen
3241       edit: Bearbeiten
3242       revoke: Aufheben!
3243       confirm: Bist du sicher?
3244       reason: 'Grund der Sperre:'
3245       revoker: 'Aufgehoben von:'
3246       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3247         wird.
3248     block:
3249       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3250       show: Anzeigen
3251       edit: Bearbeiten
3252       revoke: Aufheben!
3253     blocks:
3254       display_name: Gesperrter Benutzer
3255       creator_name: Urheber
3256       reason: Grund der Sperre
3257       status: Status
3258       revoker_name: Aufgehoben von
3259       older: Ältere Sperren
3260       newer: Neuere Sperren
3261     navigation:
3262       all_blocks: Alle Sperren
3263       blocks_on_me: Meine Sperren
3264       blocks_on_user: Sperren für %{user}
3265       blocks_by_me: Sperren von mir
3266       blocks_by_user: Sperren von %{user}
3267       block: 'Sperre #%{id}'
3268   user_mutes:
3269     index:
3270       title: Stummgeschaltete Benutzer
3271       my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
3272       you_have_muted_n_users:
3273         one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3274         other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3275       user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
3276         separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
3277       user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
3278         ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
3279       table:
3280         thead:
3281           muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
3282           actions: Aktionen
3283         tbody:
3284           unmute: Stummschaltung aufheben
3285           send_message: Nachricht senden
3286     create:
3287       notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
3288       error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
3289     destroy:
3290       notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
3291       error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
3292         versuche es erneut.
3293   notes:
3294     index:
3295       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3296       heading: Hinweise von %{user}
3297       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3298       subheading_submitted: eingereicht
3299       subheading_commented: kommentiert
3300       no_notes: Keine Hinweise
3301       id: ID
3302       creator: Ersteller
3303       description: Hinweis
3304       created_at: Erstellt am
3305       last_changed: Zuletzt geändert
3306     show:
3307       title: 'Hinweis: %{id}'
3308       description: Beschreibung
3309       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3310       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3311       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3312       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3313       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3314       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3315       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3316       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3317       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3318       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3319       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3320       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3321       report: diesen Hinweis melden
3322       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3323         die unabhängig geprüft werden sollten.
3324       hide: Verstecken
3325       resolve: Erledigt
3326       reactivate: Reaktivieren
3327       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3328       comment: Kommentieren
3329       log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren
3330       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3331         werden müssen, kannst du %{link}.
3332       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3333         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3334       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3335         erledigen.
3336       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3337         Karte verschwinden.
3338     new:
3339       title: Neuer Hinweis
3340       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3341         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3342         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3343       anonymous_warning_html: Du bist nicht eingeloggt. Bitte %{log_in} oder %{sign_up},
3344         wenn du Updates für deine Notiz erhalten möchtest.
3345       anonymous_warning_log_in: Anmelden
3346       anonymous_warning_sign_up: Registrieren
3347       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3348         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3349         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3350       add: Hinweis/Fehler melden
3351   javascripts:
3352     close: Schließen
3353     share:
3354       title: Teilen
3355       cancel: Abbrechen
3356       image: Bild
3357       link: Link oder HTML
3358       long_link: Link
3359       short_link: Kurz-URL
3360       geo_uri: Geo-URI
3361       embed: HTML
3362       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3363       format: 'Format:'
3364       scale: 'Maßstab:'
3365       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3366       download: Herunterladen
3367       short_url: Kurz-URL
3368       include_marker: Kartenmarker setzen
3369       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3370       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3371       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3372       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3373     embed:
3374       report_problem: Ein Problem melden
3375     key:
3376       title: Legende
3377       tooltip: Legende
3378       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3379     map:
3380       zoom:
3381         in: Vergrößern
3382         out: Verkleinern
3383       locate:
3384         title: Aktuellen Standort anzeigen
3385         metersPopup:
3386           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3387           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3388         feetPopup:
3389           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3390           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3391       base:
3392         standard: Standard
3393         cycle_map: Radfahrerkarte
3394         transport_map: Verkehrskarte
3395         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3396         hot: Humanitär
3397       layers:
3398         header: Kartenebenen
3399         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3400         data: Kartendaten
3401         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3402         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3403         title: Ebenen
3404       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3405       make_a_donation: Spenden
3406       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3407       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3408       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3409       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3410       andy_allan: Andy Allan
3411       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3412       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3413       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3414     site:
3415       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3416       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3417       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3418       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3419         gewählt werden
3420       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3421       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3422       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3423       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3424       embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar
3425     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3426       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3427     directions:
3428       ascend: Aufsteigend
3429       engines:
3430         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3431         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3432         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3433         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3434         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3435         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3436         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3437         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3438         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3439       descend: Absteigend
3440       directions: 'Routenanweisungen:'
3441       distance: Distanz
3442       distance_m: '%{distance}m'
3443       distance_km: '%{distance}km'
3444       errors:
3445         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3446         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3447       instructions:
3448         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3449         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3450         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3451         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3452         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3453         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3454           nehmen
3455         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3456           Richtung %{directions} nehmen
3457         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3458         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3459           nehmen
3460         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3461           %{directions} nehmen
3462         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3463         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3464           abbiegen
3465         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3466           %{directions} abbiegen
3467         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3468         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3469         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3470         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3471         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3472         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3473         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3474         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3475         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3476         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3477         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3478         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3479         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3480         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3481           nehmen
3482         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3483           Richtung %{directions} nehmen
3484         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3485         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3486         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3487           %{directions} nehmen
3488         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3489         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3490           abbiegen
3491         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3492           %{directions} abbiegen
3493         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3494         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3495         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3496         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3497         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3498         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3499         via_point_without_exit: (über Punkt)
3500         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3501         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3502         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3503         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3504         start_without_exit: Starten bei %{name}
3505         destination_without_exit: Ziel erreicht
3506         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3507         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3508         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3509         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3510           nehmen
3511         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3512         unnamed: unbekannt
3513         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3514         exit_counts:
3515           first: erste
3516           second: zweite
3517           third: dritte
3518           fourth: vierte
3519           fifth: fünfte
3520           sixth: sechste
3521           seventh: siebte
3522           eighth: achte
3523           ninth: neunte
3524           tenth: zehnte
3525       time: Zeit
3526     query:
3527       node: Knoten
3528       way: Linie
3529       relation: Relation
3530       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3531       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3532       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3533     context:
3534       directions_from: Route von hier
3535       directions_to: Route nach hier
3536       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3537       show_address: Adresse anzeigen
3538       query_features: Objektabfrage
3539       centre_map: Karte hier zentrieren
3540   redactions:
3541     edit:
3542       heading: Redaction bearbeiten
3543       title: Redaction bearbeiten
3544     index:
3545       empty: Keine Redactions.
3546       heading: Liste der Redactions
3547       title: Liste der Redaktionen
3548     new:
3549       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3550       title: Neue Redaction erstellen
3551     show:
3552       description: 'Beschreibung:'
3553       heading: Redaction „%{title}“
3554       title: Redaction
3555       user: 'Urheber:'
3556       edit: Diese Redaction bearbeiten
3557       destroy: Diese Redaction löschen
3558       confirm: Bist du sicher?
3559     create:
3560       flash: Redaction wurde erstellt.
3561     update:
3562       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3563     destroy:
3564       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3565         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3566       flash: Redaction wurde gelöscht.
3567       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3568   validations:
3569     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3570     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3571     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3572     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3573 ...