1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Danieldegroot2
16 # Author: Maddy from Celeste
20 # Author: Njardarlogar
29 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
40 create: Legg til kommentar
51 update: Lagre markering
54 update: Lagre endringar
56 create: Opprett blokkering
57 update: Oppdater blokkering
61 invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
62 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
64 acl: Tilgangskontrolliste
65 changeset: Endringssett
66 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
68 diary_comment: Dagbokkommentar
69 diary_entry: Dagbokoppføring
75 node_tag: Nodemerkelapp
77 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
78 old_relation: Gammal relasjon
79 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
80 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
82 old_way_node: Gammal vegnode
83 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
85 relation_member: Relasjonsmedlem
86 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
90 tracepoint: Punkt i spor
91 tracetag: Spormerkelapp
93 user_preference: Brukarinnstillingar
94 user_token: Brukarnøkkel
101 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
102 support_url: Støytte-URL
108 latitude: Breiddegrad
109 longitude: Lengdegrad
111 doorkeeper/application:
121 latitude: Breiddegrad
122 longitude: Lengdegrad
124 description: Skildring
125 gpx_file: Last opp GPX-fil
126 visibility: 'Synligheit:'
127 tagstring: 'Merkelappar:'
134 description: Skildring
137 new_email: Ny e-postadresse
139 display_name: Visningsnamn
140 description: Skildring profilen
141 home_lat: Breiddegrad
143 languages: Føretrekte språk
144 preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
146 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
149 tagstring: kommaseparert
151 reason: Årsaka for at brukaren vert blokkert. Ver venleg og ver so sindig
152 og fornuftig som mogleg, gje so mykje opplysingar om situasjonen som du
153 kan med tanke på at meldinga vil vera synleg for ålmenta. Hugs på at ikkje
154 alle brukarar har kjennskap til sjargongen, so prøv å bruka ålmenne omgrep.
155 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
157 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
159 distance_in_words_ago:
161 one: omkring %{count} time sidan
162 other: omkring %{count} timar sidan
164 one: omkring 1 månad sidan
165 other: omkring %{count} månader sidan
167 one: omkring 1 år sidan
168 other: omkring %{count} år sidan
170 one: nesten 1 år sidan
171 other: nesten %{count} år sidan
172 half_a_minute: for eit halvminutt sidan
174 one: mindre enn 1 sekund sidan
175 other: mindre enn %{count} sekund sidan
177 one: mindre enn eit minutt sidan
178 other: mindre enn %{count} minutt sidan
181 other: over %{count} år sidan
184 other: '%{count} sekund sidan'
187 other: '%{count} minutt sidan'
190 other: '%{count} månader sidan'
193 other: '%{count} år sidan'
195 default: Standard (noverande %{name})
198 description: iD (i nettlesaren)
200 name: lokalt installert program
201 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
213 opened_at_html: Oppretta %{when}
214 opened_at_by_html: Oppretta %{when} av %{user}
215 commented_at_html: Oppdatert %{when}
216 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
217 closed_at_html: Løyst %{when}
218 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
219 reopened_at_html: Opna att %{when}
220 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
222 title: OpenStreetMap-merknadar
223 commented: ny kommentar (nær %{place})
226 full: Fullstendig merknad
230 title: Slett kontoen min
231 warning: Åtvaring! Sletting av konto er endeleg, og kan ikkje gjerast om.
232 delete_account: Slett konto
233 delete_introduction: 'Du kan sletta kontoen din hjå OpenStreetMap med knappen
234 under. Merk fylgjande:'
235 delete_profile: Profilinformasjonen din, medrekna profilbilde, skildring og
236 heimestad vil fjernast.
237 delete_display_name: Det viste namnet ditt vil fjernast, og kan brukast av
239 retain_caveats: Somme opplysingar vil verte tatt vare på, til og med etter
240 at kontoen din er sletta.
241 retain_edits: Eventuelle endringar av kartdatabasen vil behaldast.
242 retain_traces: Spor du har lasta opp vil behaldast.
243 retain_diary_entries: Innlegg og kommentarar frå deg i brukardagboken vil
244 verte tekne vare på, men skylte frå ålmenta.
245 retain_notes: Merknadane og kommentarane dine vil verte tekne vare på, men
247 retain_changeset_discussions: Tilskota dine til diskusjonar om endringssett
249 retain_email: E-postadressa di vil behaldast.
250 confirm_delete: Er du sikker?
255 my settings: Innstellingane mine
256 current email address: Noverande e-postadresse
257 external auth: Ekstern autentisering
259 link text: kva er dette?
261 heading: Offentleg redigering
262 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
263 enabled link text: kva er dette?
264 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
266 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
268 heading: Vilkår for bidragsytarar
269 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
270 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
271 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
272 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
273 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
274 offentleg eigedom (Public Domain).
275 link text: kva er dette?
276 save changes button: Lagre endringar
277 delete_account: Slett konto...
279 heading: Offentleg redigering
280 currently_not_public: Nett no er redigeringane dine anonyme, og folk kan ikkje
281 senda deg meldingar eller sjå kor du er. For å visa kva du har redigert og
282 la folk kontakta deg gjennom nettstaden, klikk på knappen nedanfor.
283 only_public_can_edit: Sidan overgangen til 0.6-API-et, kan berre offentlege
284 brukarar redigera kartdata.
285 find_out_why: finn ut kvifor
286 email_not_revealed: E-postadressa di vil ikkje verte synleg for ålmenta når
287 kontoen din vert offentleg.
288 not_reversible: Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er
289 no offentlege frå byrjinga.
290 make_edits_public_button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
292 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
293 stadfeste din epostadresse.
294 success: Brukerinformasjon oppdatert.
296 success: Kontoen er sletta.
298 deleted_ago_by_html: Sletta %{time_ago} av %{user}
299 edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
301 in_changeset: Endringssett
303 no_comment: (ingen kommentar)
306 one: '%{count} samhøve'
307 other: '%{count} samhøve'
310 other: '%{count} liner'
311 download_xml: Last ned XML
312 view_history: Vis historikk
313 view_details: Vis detaljar
314 location: 'Plassering:'
316 title_html: 'Punkt: %{name}'
317 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
319 title_html: 'Strekning: %{name}'
320 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
323 one: '%{count} punkt'
324 other: '%{count} punkt'
326 one: delstrekning %{related_ways}
327 other: delstrekningar %{related_ways}
329 title_html: 'Samhøve: %{name}'
330 history_title_html: 'Samhøvehistorikk: %{name}'
333 one: '%{count} medlem'
334 other: '%{count} medlemar'
336 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
342 entry_html: Relasjon %{relation_name}
343 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
346 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
351 changeset: endringssett
355 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
360 changeset: endringssett
363 redaction: Maskering %{id}
364 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
365 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
371 feature_warning: Hentar %{num_features} kartobjekt, noe som kan gjera at nettlesaren
372 vert treg eller stoppar heilt. Er du sikker på at du vil visa desse datuma?
373 load_data: Last inn data
378 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
379 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
380 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
381 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
382 wikimedia_commons_link: Sida %{page} på Wikimedia Commons
383 telephone_link: Ring %{phone_number}
384 colour_preview: Førehandsvising av farga %{colour_value}
387 introduction: Klikk på kartet for å visa objekt i nærleiken.
388 nearby: Nærliggjande objekt
389 enclosing: Omgjevande objekt
391 changeset_paging_nav:
392 showing_page: Side %{page}
397 no_edits: (ingen redigeringar)
398 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
407 title_user: Endringssett av %{user}
408 title_user_link_html: Endringssett av %{user_link}
409 title_friend: Endringssett av venene dine
410 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
411 empty: Fann ingen endringssett.
412 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
413 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
414 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
415 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
416 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
417 load_more: Last inn meir
419 title: Endringssett %{id}
420 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
425 title: Endringssett %{id}
426 created_ago_html: Oppretta %{time_ago}
427 closed_ago_html: Lukka %{time_ago}
428 created_ago_by_html: Oppretta %{time_ago} av %{user}
429 closed_ago_by_html: Lukka %{time_ago} av %{user}
430 discussion: Ordskifte
431 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
432 still_open: Endringssettet er framleis ope – det vert opna for diskusjon når
433 endringssettet vert lukka.
435 unsubscribe: Avslutt abonnement
436 comment_by_html: Kommentar frå %{user} %{time_ago}
437 hidden_comment_by_html: Skylt kommentar frå %{user} %{time_ago}
441 changesetxml: XML for endringssett
442 osmchangexml: osmChange XML
444 nodes: Punkt (%{count})
445 nodes_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
446 ways: Strekningar (%{count})
447 ways_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
448 relations: Samhøve (%{count})
449 relations_paginated: Samhøve (%{x}–%{y} av %{count})
451 sorry: Lista over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
454 comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
455 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
457 comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
459 title_all: Endringssettdiskusjon hjå OpenStreetMap
460 title_particular: Diskusjon om endringssett %{changeset_id} hjå OpenStreetMap
462 sorry: Lista over kommentarar til endringssett tok for lang tid å henta.
465 km away: '%{count}km unna'
466 m away: '%{count}m unna'
467 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
469 your location: Posisjonen din
470 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
473 title: Kontrollpanelet mitt
474 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og set heimestaden din for å sjå
475 brukarar i nærleiken.'
476 edit_your_profile: Endra profilen din
477 my friends: Mine vener
478 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
479 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
480 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
482 friends_changesets: endringssett av vener
483 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
484 nearby_changesets: endringssett av naboar
485 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
488 title: Ny dagbokoppføring
491 use_map_link: Bruk kart
493 title: Brukardagbøker
494 title_friends: Dagbøkene til venane dine
495 title_nearby: Dagbøkene til brukarar i nærleiken
496 user_title: '%{user} si dagbok'
497 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
498 new: Ny dagbokoppføring
499 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
501 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
502 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
503 older_entries: Eldre oppføringar
504 newer_entries: Nyare oppføringar
506 title: Rediger dagbokoppføring
507 marker_text: Stad for dagbokoppføring
509 title: '%{user} si dagbok | %{title}'
510 user_title: '%{user} si dagbok'
511 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
512 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
515 title: Inga slik dagbokoppføring
516 heading: 'Inga oppføring med ID: %{id}'
517 body: Det finst inkje dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du
518 har skrive feil eller om lenkja er feil.
520 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
521 updated_at_html: Sist oppdatert %{updated}.
522 comment_link: Kommenter denne oppføringa
523 reply_link: Send ei melding til forfattaren
525 one: '%{count} kommentar'
526 other: '%{count} kommentarar'
527 no_comments: Ingen kommentarar
528 edit_link: Rediger denne oppføringa
529 hide_link: Skjul denne oppføringa
530 unhide_link: Slutta å skjule denne oppføringa
532 report: Melda denne oppføringa
534 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
535 hide_link: Skjul denne kommentaren
536 unhide_link: Slutta å skjula denne kommentaren
538 report: Rapporter denne kommentaren
545 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka frå %{user}
546 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
548 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
549 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
551 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
552 description: Nylege oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
555 title: Kommentarar i dagboka frå %{user}
556 heading: '%{user} sine kommentarar til dagboksoppføringar'
557 subheading_html: Kommentarar i dagboka frå %{user}
558 no_comments: Ingen kommentarar i dagboka
562 newer_comments: Nyare kommentarar
563 older_comments: Eldre kommentarar
566 heading: Legg til %{user} som ein ven?
567 button: Legg til som ven
568 success: '%{name} er no venen din!'
569 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
570 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
571 limit_exceeded: Du har lagt til mange venar i det siste. Ver venleg og vent
572 litt før du legg til fleire.
574 heading: Fjern %{user} som ein ven?
575 button: Fjern som ein ven
576 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
577 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
581 results_from_html: Resultata frå %{results_link}
583 search_osm_nominatim:
590 magic_carpet: skiband
591 platter: Tallerkenheis
593 station: Fjellheisstasjon
598 airstrip: Landingsstripe
602 helipad: Helikopterplass
603 holding_position: Venteposisjon
604 navigationaid: Luftnavigasjonshjelp
605 parking_position: Parkeringsposisjon
609 terminal: Flyplassterminal
612 animal_boarding: Dyrepensjonat
613 animal_shelter: Dyrehospits
614 arts_centre: Kunstsenter
620 bicycle_parking: Sykkelparkering
621 bicycle_rental: Sykkelutleige
622 bicycle_repair_station: Sjølvbetent sykkelreparasjonsstad
623 biergarten: Uteservering
625 boat_rental: Båtutleige
627 bureau_de_change: Vekslingskontor
628 bus_station: Busstasjon
630 car_rental: Bilutleige
631 car_sharing: Bildeling
634 charging_station: Ladestation
640 community_centre: Samfunnshus
641 conference_centre: Konferansesenter
642 courthouse: Rettsbygning
643 crematorium: Krematorium
646 drinking_water: Drikkevatn
647 driving_school: Køyreskule
649 events_venue: Samlingslokale
651 ferry_terminal: Ferjeterminal
652 fire_station: Brannstasjon
653 food_court: Serveringsstadar
658 grit_bin: Strøsandkasse
660 hunting_stand: Jaktbod
662 internet_cafe: Internettkafe
663 kindergarten: Barnehage
664 language_school: Språkskule
666 loading_dock: Lastekai
667 love_hotel: Kjærleikshotell
668 marketplace: Marknadsplass
669 mobile_money_agent: Mobil pengeagent
671 money_transfer: Valutaoverføring
672 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
673 music_school: Musikkskule
675 nursing_home: Pleieheim
676 parking: Parkeringsplass
677 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
678 parking_space: Parkeingsplass
679 payment_terminal: Betalingsterminal
681 place_of_worship: Religiøst hus
684 post_office: Postkontor
688 public_bookcase: Offentleg bokkasse
689 public_building: Offentleg bygning
690 ranger_station: Skogvaktarpost
691 recycling: Resirkuleringspunkt
692 restaurant: Restaurant
693 sanitary_dump_station: Toalettømmingsstasjon
695 shelter: Tilfluktsrom
697 social_centre: Samfunnshus
698 social_facility: Sosialteneste
700 swimming_pool: Symjebaseng
702 telephone: Offentleg telefon
706 training: Treningsanlegg
707 university: Universitet
708 vehicle_inspection: Køyretøykontroll
709 vending_machine: Vareautomat
710 veterinary: Veterinærklinikk
711 village_hall: Forsamlingshus
712 waste_basket: Søppelkasse
713 waste_disposal: Avfallshandtering
714 waste_dump_site: Avfallsdeponi
715 watering_place: Vatntrau
716 water_point: Vatnpunkt
717 weighbridge: Køyretøyvekt
720 aboriginal_lands: Urfolksområde
721 administrative: Administrativ grense
722 census: Folketeljingsgrense
723 national_park: Nationalpark
724 political: Valdistriktsgrense
725 protected_area: Verna område
729 boardwalk: Strandpromenade
735 apartment: Leilegheit
736 apartments: Leilegheiter
742 civic: Offentleg bygnad
743 college: Universitetsbygnad
744 commercial: Kommersiell bygning
745 construction: Bygning under bygging
746 detached: Frittståande hus
750 farm_auxiliary: Ytterleg gardsbygg
755 hospital: Sykehusbygg
760 industrial: Industribygg
761 kindergarten: Barnehagebygnad
762 manufacture: Fabrikkbygnad
764 public: Offentleg bygg
765 residential: Boligbygg
766 retail: Detaljsalgbygg
770 semidetached_house: Rekkjehus
774 static_caravan: Husvogn
776 terrace: Terrassebygning
777 train_station: Stasjonsbygg
778 university: Universitetsbygg
782 scout: Speidarklubbhus
791 confectionery: Godtebutikk
793 electrician: Elektrikar
794 electronics_repair: Elektronikkreparatør
796 glaziery: Glasmeister
797 handicraft: Kunsthandverkar
798 hvac: Klimakontrollverksemd
799 metal_construction: Metallverkstad
801 photographer: Fotograf
806 stonemason: Steinhoggar
808 window_construction: Vindaugsnikkar
810 "yes": Handverkbutikk
812 access_point: Tilgjengepunkt
813 ambulance_station: Ambulansestasjon
814 assembly_point: Samlingsplass
815 defibrillator: Hjartestartar
816 fire_extinguisher: Brannsløkkjar
817 fire_water_pond: Branndam
818 landing_site: Nødlandingsplass
822 suction_point: Naudsugepunkt for brannslange
823 water_tank: Naudvasstank for brannslange
825 abandoned: Forlaten motorveg
827 bus_guideway: Leidde bussfelt
829 construction: Motorveg under konstruksjon
831 crossing: Fotgjengarfelt
834 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
835 emergency_bay: Naudstoppestad
839 living_street: Gatetun
840 milestone: Milestolpe
842 motorway_junction: Motorvegkryss
843 motorway_link: Veg til motorveg
844 passing_place: Møteplass
849 primary_link: Primær veg
850 proposed: Føreslått veg
852 residential: Bustadveg
853 rest_area: Rasteplass
855 secondary: Sekundær veg
856 secondary_link: Sekundær veg
858 services: Motorveitjenester
859 speed_camera: Fotoboks
862 street_lamp: Gatelykt
863 tertiary: Tertiær veg
864 tertiary_link: Kommunal veg
866 traffic_mirror: Trafikkspeil
867 traffic_signals: Trafikklys
868 trailhead: Ende på sti
871 turning_circle: Snuplass
872 turning_loop: Vendesløyfe
873 unclassified: Uklassifisert veg
876 aircraft: Historisk fly
877 archaeological_site: Arkeologisk plass
878 bomb_crater: Historisk bombekrater
879 battlefield: Slagmark
880 boundary_stone: Grensestein
881 building: Historisk bygning
883 cannon: Historisk kanon
885 charcoal_pile: Historisk kolmile
890 heritage: Verdsarvsstad
895 milestone: Historisk milepæl
897 mine_shaft: Gruvesjakt
899 railway: Historisk jarnveg
900 roman_road: Romersk veg
902 rune_stone: Runestein
906 wayside_chapel: Vegkyrkje
907 wayside_cross: Vegkant kross
908 wayside_shrine: Vegkant alter
910 "yes": Historisk stad
914 allotments: Kolonihagar
915 aquaculture: Akvakultur
917 brownfield: Tidlegare industriområde
919 commercial: Kommersielt område
920 conservation: Freda område
921 construction: Byggjeplass
922 farmland: Jordbruksland
927 greenfield: Ikkje-utvikla område
928 industrial: Industriområde
929 landfill: Landfylling
931 military: Militært område
934 plant_nursery: Planteskule
937 recreation_ground: Idrettsplass
938 religious: Religiøs mark
940 reservoir_watershed: Nedbørfelt
941 residential: Boligområde
942 retail: Detaljsalområde
943 village_green: Landsbypark
947 adult_gaming_centre: Vaksenspelehall
948 amusement_arcade: Spillehall
949 bandstand: Musikkpaviljong
950 beach_resort: Badestrand
952 bleachers: Tilskodarplassar
953 bowling_alley: Bowlinghall
959 fitness_centre: Treningssenter
960 fitness_station: Trenings studio
962 golf_course: Golfbane
963 horse_riding: Ridesenter
966 miniature_golf: Minigolf
967 nature_reserve: Naturreservat
968 outdoor_seating: Utandørs sitjeplass
970 picnic_table: Piknikbord
972 playground: Leikeplass
973 recreation_ground: Idrettsplass
977 sports_centre: Sportssenter
979 swimming_pool: Symjebaseng
987 avalanche_protection: Skredvern
997 communications_tower: Kommunikasjonstårn
1000 dolphin: Fortøyingspåle
1003 flagpole: Flaggstong
1004 gasometer: Gassklokke
1011 mineshaft: Gruvesjakt
1012 monitoring_station: Overvakingsstasjon
1013 petroleum_well: Oljebrønn
1015 pipeline: Røyrleidning
1016 pumping_station: Pumpestasjon
1017 reservoir_covered: Overdekt reservoar
1019 snow_cannon: Snøkanon
1020 snow_fence: Snøskjerm
1021 storage_tank: Lagringstank
1022 street_cabinet: Gatekabinett
1023 surveillance: Overvaking
1026 utility_pole: Straummast
1027 wastewater_plant: Kloakkanlegg
1028 watermill: Vassmylne
1030 water_tower: Vasstårn
1032 water_works: Vassverk
1035 "yes": Menneskeskapt
1037 airfield: Militær flyplass
1040 checkpoint: Kontrollpost
1044 "yes": Fjellovergang
1051 cave_entrance: Holeinngang
1061 grassland: Grasslette
1064 hot_spring: Varm kjelde
1081 shingle: Steinstrand
1096 administrative: Administrasjon
1097 advertising_agency: Reklamebyrå
1099 association: Samband
1101 diplomatic: Diplomatkontor
1102 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1103 employment_agency: Bemanningsbedrift
1104 energy_supplier: Kontor til energiselskap
1105 estate_agent: Eiendomsmeglar
1106 financial: Finanskontor
1107 government: Statlig kontor
1108 insurance: Forsikringskontor
1111 logistics: Logistikkontor
1112 newspaper: Avisredaksjon
1113 ngo: Ikkje-statlig kontor
1114 notary: Notarus publicus
1115 religion: Religiøst kontor
1116 research: Forskingskontor
1117 tax_advisor: Skatterådgjevar
1118 telecommunication: Telefonkontor
1119 travel_agent: Reisebyrå
1122 allotments: Kolonihagar
1123 archipelago: Arkipel
1134 isolated_dwelling: Ensleg bostad
1136 municipality: Kommune
1137 neighbourhood: Nabolag
1139 postcode: Postnummer
1145 subdivision: Underavdeling
1151 abandoned: Forlatt jernbane
1152 buffer_stop: Sporstoppar
1153 construction: Jernbane under konstruksjon
1154 disused: Nedlagt jernbane
1155 funicular: Kabelbane
1157 junction: Jernbanekryss
1158 level_crossing: Planovergang
1160 miniature: Miniatyrjernbane
1161 monorail: Enskinnebane
1162 narrow_gauge: Smalsporjernbane
1163 platform: Jernbaneperrong
1164 preserved: Verna jernbane
1165 proposed: Føreslått jernbane
1167 spur: Jernbaneforgrening
1168 station: Jernbanestasjon
1171 subway_entrance: T-baneinngang
1174 tram_stop: Trikkestopp
1175 turntable: Dreieskive
1178 agrarian: Landbruksbutikk
1179 alcohol: Utanfor lisens
1180 antiques: Antikviteter
1181 appliance: Kvitvareforretning
1183 baby_goods: Babybutikk
1186 bathroom_furnishing: Badmøbelforretning
1187 beauty: Skjønnheitssalong
1188 bed: Sengetøyforretning
1189 beverages: Drikkevarebutikk
1190 bicycle: Sykkelbutikk
1191 bookmaker: Bookmaker
1193 boutique: Luksusforretning
1197 car_repair: Bilverkstad
1199 charity: Veldedighetsbutikk
1202 chocolate: Sjokolade
1205 computer: Databutikk
1206 confectionery: Konditori
1207 convenience: Nærbutikk
1208 copyshop: Kopieringsbutikk
1209 cosmetics: Kosmetikkforretning
1211 curtain: Gardinebutikk
1213 deli: Delikatessebutikk
1214 department_store: Varehus
1215 discount: Tilbudsbutikk
1216 doityourself: Gjer-det-sjølv-butikk
1217 dry_cleaning: Renseri
1218 e-cigarette: E-sigarettbutikk
1219 electronics: Elektronikkforretning
1221 estate_agent: Eiendomsmegler
1225 fishing: Fiskebutikk
1226 florist: Blomsterbutikk
1228 frame: Rammeverkstad
1229 funeral_directors: Begravelsesforretning
1231 garden_centre: Hagesenter
1235 greengrocer: Grønsakshandel
1236 grocery: Daglegvarebutikk
1238 hardware: Jernvarehandel
1239 health_food: Helsekostforretning
1240 hearing_aids: Høyreapparat
1241 herbalist: Urtehandel
1243 houseware: Kjøkkenutstyrsbutikk
1244 ice_cream: Iskrembutikk
1245 interior_decoration: Innreiingsbutikk
1248 kitchen: Kjøkkenbutikk
1254 medical_supply: Forhandlar av medisinsk utstyr
1255 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1256 money_lender: Pengeutlånar
1257 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1258 motorcycle_repair: Motorsykkelverkstad
1260 musical_instrument: Musikkinstrument
1261 newsagent: Nyhetsbyrå
1262 nutrition_supplements: Kosttilskot
1264 organic: Organisk matbutikk
1265 outdoor: Utandørs butikk
1268 pawnbroker: Pantelånar
1269 perfumery: Parfymeri
1271 pet_grooming: Kjæledyrfrisør
1274 second_hand: Bruktbutikk
1275 sewing: Saumforretning
1277 sports: Sportsbutikk
1278 stationery: Papirbutikk
1279 storage_rental: Lagerhotell
1280 supermarket: Supermarked
1282 tattoo: Tatoveringsstudio
1284 ticket: Billettformidlar
1285 tobacco: Tobakksbutikk
1287 travel_agency: Reisebyrå
1288 tyres: Dekkforhandlar
1289 vacant: Ledig forretningslokale
1291 video_games: Videospelbutikk
1292 wholesale: Grosserar
1296 alpine_hut: Fjellhytte
1297 apartment: Feriehusvære
1299 attraction: Attraksjon
1300 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1302 camp_pitch: Teltplass
1303 camp_site: Teltplass
1304 caravan_site: Campingplass
1307 guest_house: Gjestehus
1310 information: Informasjon
1313 picnic_site: Piknikplass
1314 theme_park: Fornøyelsespark
1315 viewpoint: Utsiktspunkt
1316 wilderness_hut: Villmarksstove
1319 building_passage: Bygnadspassasje
1323 artificial: Kunstig vassdrag
1327 derelict_canal: Nedlagt kanal
1332 lock_gate: Sluseport
1343 level3: Regiongrense
1345 level5: Regiongrense
1346 level6: Fylkesgrense
1347 level7: Kommunegrense
1349 level9: Landsbygrense
1350 level10: Forstadsgrense
1351 level11: Grannelagsgrense
1357 no_results: Ingen resultat funne
1358 more_results: Fleire resultat
1362 select_status: Vel stode
1363 select_type: Vel type
1364 select_last_updated_by: Vel Sist oppdatert av
1365 reported_user: Meld brukar
1366 not_updated: Ikkje oppdatert
1368 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1369 user_not_found: Brukaren finst ikkje
1370 issues_not_found: Ingen slike saker funne
1373 last_updated: Sist oppdatert
1374 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1375 link_to_reports: Sjå meldingar
1377 one: '%{count} melding'
1378 other: '%{count} meldingar'
1379 reported_item: Meld objekt
1381 ignored: Sett bort frå
1385 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1387 one: '%{count} melding'
1388 other: '%{count} meldingar'
1389 no_reports: Ingen meldingar
1390 report_created_at_html: Fyrst meld %{datetime}
1391 last_resolved_at_html: Sist løyst %{datetime}
1392 last_updated_at_html: Sis oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1394 ignore: Sjå bort frå
1396 reports_of_this_issue: Meldingar om denne saka
1397 read_reports: Les meldingar
1398 new_reports: Nye meldingar
1399 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukaren
1400 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukaren.
1401 comments_on_this_issue: Kommentarar om denne saka
1403 resolved: Stoda på saka har vorte sett til «Løyst»
1405 ignored: Stoda på saka har vorte sett til «Sett bort frå»
1407 reopened: Stoda på saka har vorte sett til «Open»
1409 comment_from_html: Kommentar frå %{user_link}, skriven %{comment_created_at}
1410 reassign_param: Omdeleger saka?
1412 reported_by_html: Meld som %{category} av %{user}, %{updated_at}
1415 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1416 note: 'Merknad #%{note_id}'
1419 comment_created: Kommentaren din vart oppretta
1420 issue_reassigned: Kommentaren din vart oppretta og saka vart delegert om
1423 title_html: Meld %{link}
1424 missing_params: Kan ikkje oppretta ei ny melding
1426 intro: 'Før du sender inn meldinga til moderatorane, pass på at:'
1427 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikkje berre er eit uhell
1428 unable_to_fix: Du ikkje kan fikse problemet sjølv eller med hjelp av andre
1429 resolve_with_user: Du alt har prød å løyse problemet med brukaren
1432 spam_label: Dette dagbokinnlegget inneheld spam
1433 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er usømeleg
1434 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneheld ein trugsel
1437 spam_label: Denne dagbokskommentaren er eller inneheld spam
1438 offensive_label: Denne dagbokskommentaren er usømeleg
1439 threat_label: Denne dagbokskommentaren inneheld ein trugsel
1442 spam_label: Denne brukarprofilen er eller inneheld spam
1443 offensive_label: Denne brukarprofilen er usømeleg
1444 threat_label: Denne brukarprofilen inneheld ein trugsel
1445 vandal_label: Denne brukaren er ein vandal
1448 spam_label: Denne merknaden er søppel
1449 personal_label: Denne merknaden inneheld personopplysingar
1450 abusive_label: Denne merknaden er støytande
1453 successful_report: Meldinga di har vorte registrert
1454 provide_details: Du må oppgje dei påkravde opplysingane
1457 alt_text: OpenStreetMap-logo
1458 home: Gå til heimstaden din
1461 sign_up: Registrer deg
1462 start_mapping: Start kartlegging
1468 export_data: Eksportar data
1469 gps_traces: GPS-spor
1470 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
1471 user_diaries: Brukardagbok
1472 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1473 edit_with: Rediger med %{editor}
1474 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1475 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1476 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1477 å bruke under ein open lisens.
1478 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
1479 partners_fastly: Fastly
1480 partners_partners: partnarar
1482 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1483 vedlikeholdsarbeid vert utført.
1484 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1486 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1487 maskinvareoppgraderinger).
1490 copyright: Opphavsrett
1491 communities: Fellesskap
1492 community: Samfunnet
1493 community_blogs: Bloggar
1494 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1496 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1498 learn_more: Les meir
1501 diary_comment_notification:
1502 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1504 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1505 med emnet %{subject}:'
1506 header_html: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagboksinnlegget
1507 med emnet %{subject}:'
1508 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1509 eller svare på %{replyurl}
1510 footer_html: Du kan òg lesa kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentera
1511 på %{commenturl}, eller senda ei melding til forfattaren på %{replyurl}
1512 message_notification:
1513 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1515 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1517 header_html: '%{from_user} har sendt deg ei melding via OpenStreetMap med emnet
1519 footer: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding til
1520 forfattaren på %{replyurl}
1521 footer_html: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding
1522 til forfattaren på %{replyurl}
1523 friendship_notification:
1525 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1526 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1527 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1528 see_their_profile_html: Du kan sjå profilen hens på %{userurl}.
1529 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1530 befriend_them_html: Du kan òg legga hen til som ein ven på %{befriendurl}.
1533 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1534 more_info_html: Du kan finna meir informasjon om feil ved GPX-importering, og
1535 korleis du kan unngå dei, på %{url}.
1536 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1539 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1541 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1543 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1544 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1545 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1547 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1550 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1552 hopefully_you: Nokon (forhåpentleg du) ynskjer å endra e-postadressa si hjå
1553 %{server_url} til %{new_address}.
1554 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1556 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1558 hopefully_you: Nokon (kanskje du) har bede om å nullstilla passordet for OpenStreetMap-brukarkontoen
1559 som er knytt til denne e-postadressa.
1560 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1562 note_comment_notification:
1563 anonymous: Ein anonym brukar
1566 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein av merknadane
1568 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein merknad som
1569 du er interessert i'
1570 your_note: '%{commenter} har kommentert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1572 your_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein av kartmerknadane
1573 dine i nærleiken av %{place}.'
1574 commented_note: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerkad
1575 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1576 commented_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerknad
1577 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1579 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein av merknadane dine'
1580 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein merknad du er interessert
1582 your_note: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1584 your_note_html: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1586 commented_note: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1587 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1588 commented_note_html: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1589 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1591 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein av merknadane
1593 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein merknad
1594 som du er interessert i'
1595 your_note: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1597 your_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine
1598 i nærleiken av %{place}.'
1599 commented_note: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du har
1600 kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1601 commented_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du
1602 har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1603 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1604 details_html: Fleire detaljar om merknaden finst på %{url}.
1605 changeset_comment_notification:
1609 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eitt av endringssetta
1611 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eit endringssett
1612 som du er interessert i'
1613 your_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1615 your_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1617 commented_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1618 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1619 commented_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1620 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1621 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1622 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren «%{changeset_comment}»
1623 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1624 details: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1625 details_html: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1626 unsubscribe: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1627 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1628 unsubscribe_html: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1629 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1632 heading: Sjekk e-posten din!
1633 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1634 introduction_2: Stadfest brukarkontoen din ved å klikka på lenkja i e-posten,
1635 so kan du byrja å kartleggja.
1636 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1638 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1639 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1640 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1641 resend_html: Viss du treng at vi sender stadfestings-e-posten på nytt, %{reconfirm_link}
1642 click_here: klikka her
1644 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1646 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1647 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1650 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1651 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1652 unknown_token: Denne stadfestingskoden er utgått eller finst ikkje.
1653 resend_success_flash:
1654 confirmation_sent: Vi har sendt ein ny stadfestings-e-post til %{email}, og
1655 du vil kunna byrja å kartleggja med ein gong etter at du stadfestar kontoen.
1656 whitelist: Viss du bruker eit spamførebyggjingssystem som sender førespurnadar
1657 om stadfesting, ver sikker på at %{sender} står på kvitlista, sidan vi ikkje
1658 kan svara på slike førespurnadar.
1662 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1664 one: '%{count} ny melding'
1665 other: '%{count} nye meldingar'
1667 one: '%{count} gamal melding'
1668 other: '%{count} gamle meldingar'
1669 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1670 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1671 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1678 unread_button: Marker som ulese
1679 read_button: Marker som lese
1681 destroy_button: Slett
1684 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1685 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1687 message_sent: Melding sendt
1688 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1689 du prøver å sende fleire.
1691 title: Inga melding funne
1692 heading: Inga melding funne
1693 body: Det er inga melding med den ID-en.
1697 one: Du har %{count} send melding
1698 other: Du har %{count} sende meldingar
1699 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1700 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1701 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1703 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1704 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1708 unread_button: Marker som ulese
1709 destroy_button: Slett
1711 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1712 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1713 sent_message_summary:
1714 destroy_button: Slett
1719 as_read: Melding markert som lese
1720 as_unread: Melding markert som ulese
1722 destroyed: Melding sletta
1725 title: Gløymt passord
1726 heading: Gløymt passord?
1727 email address: 'E-postadresse:'
1728 new password button: Nullstill passord
1729 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1730 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1732 title: Nullstill passord
1733 heading: Nullstill passord for %{user}
1734 reset: Nullstill passord
1735 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1737 flash changed: Passordet ditt er endra.
1740 title: Innstillingar
1741 preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
1742 preferred_languages: Føretrekte språk
1743 edit_preferences: Endra innstillingane
1745 title: Endra innstillingane
1746 save: Oppdater innstillingane
1749 failure: Kunne ikkje oppdatera innstillingane.
1750 update_success_flash:
1751 message: Innstillingane vart oppdaterte.
1754 title: Endra profil.
1755 save: Oppdater profil
1759 gravatar: Bruk Gravatar
1760 what_is_gravatar: Kva er Gravatar?
1761 disabled: Gravatar er avslegen.
1762 enabled: Vising av Gravataren din er slege på.
1763 new image: Legg til eit bilete
1764 keep image: Hald på gjeldande bilete
1765 delete image: Fjern gjeldande bilete
1766 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1767 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1768 home location: Heimstad
1769 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1770 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1773 undelete: Angra sletting
1775 success: Profilen vart oppdatert.
1776 failure: Kunne ikkje oppdatera profilen.
1781 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1782 password: 'Passord:'
1784 lost password link: Mista passordet ditt?
1785 login_button: Logg inn
1786 register now: Registrer deg no
1787 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1788 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1791 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1792 logout_button: Logg ut
1794 suspended: Orsak, kontoen din har vorte suspendert på grunn av tvilsamt åtferd.
1795 contact_support_html: Tak kontakt med %{support_link} om du ynskjar å diskutera
1797 support: brukarstøtten
1800 heading_html: Parsa med %{kramdown_link}
1801 headings: Overskrifter
1803 subheading: Underoverskrift
1804 unordered: Usortert liste
1805 ordered: Sortert liste
1815 preview: Førehandsvising
1819 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsytarane'
1820 used_by_html: '%{name} leverer kartdata til tusenvis av nettstadar, mobilappar
1821 og maskinvare-einingar'
1822 lede_text: OpenStreetMap er bygd av eit fellesskap av kartleggjarar som bidreg
1823 og held ved like data om vegar, stigar, kafear, jarnbanestasjonar og mykje
1825 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1826 local_knowledge_html: OpenStreetMap framhevar lokalkunnskap. Bidragsytarar bruker
1827 flyfotografi, GPS-apparat og lågteknologiske feltkart for å stadfesta at OSM
1828 er noggrann og a jour.
1829 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1830 community_driven_1_html: |-
1831 OpenStreetMap-fellesskapet er mangfaldig, ihuga og stadig veksande. Bidragsytarane våre omfattar eldhuga kartleggjarar, GIS-fagfolk, ingeniørar som held i gang sørvarane, humanitære arbeidarar som kartlegg område ramma av katastrofar og mange meir.
1832 For å læra meir om fellesskapet, sjå %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og nettstaden til %{osm_foundation_link}.
1833 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap sin blogg
1834 community_driven_user_diaries: brukardagbøker
1835 community_driven_community_blogs: fellesskapsbloggar
1836 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1837 open_data_title: Opne Data
1838 open_data_1_html: 'Openstreetmap er %{open_data}: du kan bruka det fritt til
1839 kva som helst føremål, so lenge du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane.
1840 Viss du endrar eller byggjer på dataen på visse sett, kan du berre publisere
1841 resultata under den same lisensen. Sjå %{copyright_license_link} for detaljar.'
1842 open_data_open_data: ope data
1843 open_data_copyright_license: sida om opphavsrett og lisensar
1844 legal_title: Juridisk
1845 legal_1_1_html: Denne nettstaden og fleira andre tilknytte tenester er formelt
1846 drivne av %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegner av fellesskapet.
1847 Bruk av alle tenester som OSMF driv er underlagd %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1848 og %{privacy_policy_link}.
1849 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1850 legal_1_1_terms_of_use: bruksvilkåra
1851 legal_1_1_aup: vilkåra for akseptabel bruk
1852 legal_1_1_privacy_policy: personvernspolitikken
1853 legal_2_1_html: Kontakt %{contact_the_osmf_link} om du har spørsmål knytte til
1854 lisens, opphavsrett eller andre juridiske emne.
1855 legal_2_1_contact_the_osmf: tak kontakt med OSMF
1856 legal_2_2_html: OpenStreetMap, aukeglas-logoen og State of the Map er %{registered_trademarks_link}.
1857 legal_2_2_registered_trademarks: regristrerte varemerke til OSMF
1858 partners_title: Partnarar
1860 title: Opphavsrett og lisensar
1862 title: Om denne omsetjinga
1863 html: Om denne omsetjinga kjem i motsetjing med %{english_original_link},
1864 gjeld den engelske teksten.
1865 english_link: den engelske originalen
1867 title: Om denne sida
1868 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1869 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1871 native_link: Nynorsk versjon
1872 mapping_link: start kartlegging
1874 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
1875 med lisens %{odc_odbl_link} (ODbL) av %{osm_foundation_link} (OSMF).
1876 introduction_1_open_data: ope data
1877 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1878 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1879 introduction_2_html: Du har rett til å kopiera, spreia, overføra og tilpassa
1880 dataen vår, so lengje du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane. Dersom
1881 du endrar eller byggjer på dataen, kan du berre publisera resultatet under
1882 den same lisensen. Den fulle %{legal_code_link} forklårar rettane og skyldnadene
1884 introduction_2_legal_code: juridiske teksten
1885 introduction_3_html: Dokumentasjonen vår er publisert under lisensen %{creative_commons_link}
1887 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Navngiving-DelPåSameVilkår
1889 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1890 credit_1_html: 'Når du bruker data frå OpenStreetMap, krevst to ting av deg:'
1891 credit_2_1: Godskriv OpenStreetMap ved å visa opphavsrettsfråsegna vår.
1892 credit_2_2: Gjer det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra av Open
1894 credit_3_html: Me har ulike krav til korleis opphavsrettsfråsegna skal visast,
1895 avhengig av korleis du bruker dataen vår. Til dømes finst det ulike reglar
1896 for vising av fråsegna avhengig av om du har skapt eit interaktivt kart
1897 på nett, eit trykt kart eller eit statisk bilete. Utdjupande detaljar om
1898 krava finn du i %{attribution_guidelines_link}.
1899 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinene for kjeldetilvising
1900 credit_4_1_html: For å gjera det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra
1901 til Open Database License, kan du lenkja til %{this_copyright_page_link}.
1902 Du kan òg – og må, dersom du distribuerer OSM i dataform – namngje og lenkja
1903 direkte til lisensane. I medium der lenkjer ikkje er moglege (t.d. trykksaker),
1904 rår vi til å visa til openstreetmap.org (kan henda ved å utvida «OpenStreetMap»
1905 til den fulle adressa) og til opendatacommons.org. I dette dømet er kjeldetilvisinga
1906 i hjørnet på kartet.
1907 credit_4_1_this_copyright_page: denne sida om opphavsrett
1908 attribution_example:
1909 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1910 title: Døme på kjeldehenvising
1911 more_title_html: Finn ut meir
1912 more_1_1_html: Les meir om å bruke dataen vår, og korleis å godskriva oss,
1913 på %{osmf_licence_page_link}.
1914 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF si side om lisens.
1916 Enda OpenStreetMap er ope data, kan vi ikkje levera eit gratis kart-API til tredje partar.
1917 Sjå %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
1918 more_2_1_api_usage_policy: Retningslina for bruk av API
1919 more_2_1_tile_usage_policy: Retningslina for bruk av kartfliser
1920 more_2_1_nominatim_usage_policy: REtningslina for bruk av Nominatim
1921 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1922 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1923 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1925 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Inneheld data frå %{stadt_wien_link}
1926 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1927 contributors_at_austria: Austerrike
1928 contributors_at_stadt_wien: Byen Wien
1929 contributors_at_cc_by: CC BY
1930 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1931 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillegg
1932 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Inneheld eller er utvikla med
1933 administrative grenser («Administrative Boundaries») © %{geoscape_australia_link}
1934 lisensert av Australia under %{cc_licence_link}.'
1935 contributors_au_australia: Australia
1936 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1937 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namngiving 4.0 Internasjonal
1939 contributors_ca_credit_html: |-
1940 %{canada}: Inneheld data frå
1941 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1942 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1943 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1945 contributors_ca_canada: Canada
1946 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Inneheld data frå Lantmäteriverket
1947 sin topografisk database og andre datasett, under %{nlsfi_license_link}.'
1948 contributors_fi_finland: Finland
1949 contributors_fi_nlsfi_license: Lantmäteriverket sin lisens
1950 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Inneheld data frå Direction Générale
1952 contributors_fr_france: Frankrike
1953 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inneheld © AND data, 2007
1955 contributors_nl_netherlands: Nederland
1956 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Inneheld data frå %{linz_data_service_link}
1957 som er lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1958 contributors_nz_new_zealand: Ny-Zealand
1959 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
1960 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1961 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Inneheld data frå %{rgz_link} og
1962 %{open_data_portal} (offentleg informasjon Serbia), 2018.'
1963 contributors_rs_serbia: Serbia
1964 contributors_rs_rgz: Serbian Geodetic Authority
1965 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1966 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Inneheld data frå %{gu_link} og
1967 %{mkgp_link} (offentleg informasjon Slovenia)'
1968 contributors_si_slovenia: Slovenia
1969 contributors_si_gu: Oppmålings- og kartleggjingsmyndigheita
1970 contributors_si_mkgp: Ministeriet for jordbruk, skogbruk og mat
1971 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Inneheld data frå National Geographic
1972 Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link}),
1973 lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1974 contributors_es_spain: Spania
1975 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1976 contributors_za_credit_html: '%{%{south_africa}: Inneheld data frå %{ngi_link},
1977 statleg opphavsrett reservert.'
1978 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1979 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
1980 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Inneheld data frå Ordnance
1981 Survey © Crown copyright og database right 2010–2023.'
1982 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1983 contributors_2_html: For fleire detaljar om desse og andre kjelder som har
1984 vorte brukte for å forbetre OpenStreetMap, sjå %{contributors_page_link}
1985 på OpenStreetMap sin wiki.
1986 contributors_2_contributors_page: Bidragsytarar-sida
1987 contributors_footer_2_html: |2-
1988 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1989 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1990 godtek noko erstatningsansvar.
1991 infringement_title_html: Illegal kopiering
1992 infringement_1_html: |-
1993 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1994 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1995 infringement_2_1_html: Dersom du trur at innhald som er verna av opphavsrett
1996 har vorte føydd til urettkomment i OpenStreetMap sin database eller nettstad,
1997 ver venleg og fylg %{takedown_procedure_link}, eller klaga direkte gjennom
1998 %{online_filing_page_link}.
1999 infringement_2_1_takedown_procedure: prosedyren for fjerning av materiale
2000 infringement_2_1_online_filing_page: klageformularet
2001 trademarks_title: Varemerke
2002 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, lupe-logoen og «State of the Map» er registrerte
2003 varemerke av OpenStreetMap Foundation. Viss du har spørsmål om bruken av
2004 varemerka, sjå %{trademark_policy_link}.
2005 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemerkeretningslinene
2007 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
2009 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
2011 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
2012 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
2013 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
2015 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
2016 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
2017 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
2018 user_page_link: brukarside
2019 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
2020 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
2021 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
2022 for denne eigenskapen.
2025 manually_select: Vel eit anna område manuelt
2027 licence_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensert under %{odbl_link}
2029 odbl: Open Data Commons Open Database License
2031 advice: 'Viss eksporten ovafor slår feil, kan du bruka ein av kjeldene nedafor:'
2032 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
2033 Zoom inn eller vel eit mindre område.
2036 description: Jamleg oppdaterte kopiar av heile databasen til OpenStreetMap
2039 description: Last ned denne avgrensingsramma frå ein spegel av OpenStreetMap
2042 title: Geofabrik-nedlastingar
2043 description: Jamleg oppdaterte utdrag av kontinent, land og utvalde byar
2045 title: Andre kjelder
2046 description: Yttarlegare kjelder hjå OpenStreetMap sin wiki
2047 export_button: Eksporter
2049 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
2051 title: Korleis hjelpe til
2053 title: Ver med i fellesskapen
2054 explanation_html: Viss du har merka eit problem med dataen vår, til dømes
2055 at det manglar ein veg eller adresse, er det beste å bli med i OpenStreetMap-fellesskapet
2056 og føya til eller vøla opplysinga sjølv.
2058 instructions_1_html: |-
2059 Berre klikk på %{note_icon}, eller det tilsvarande ikonet på kartvisinga.
2060 Dette vil legga til ein markør på kartet, som du kan flytta ved å dra i han. Legg til meldinga di og klikk «Lagra», og andre brukarar vil undersøka saka.
2062 title: Andre problemstillingar
2063 concerns_html: Dersom du har bekymringar om korleis dataen vår vert brukt
2064 eller om innhaldet, sjå %{copyright_link} for meir juridisk informasjon,
2065 eller tak kontakt med den relevante %{working_group_link}.
2066 copyright: sida om opphavsrett
2067 working_group: OSMF-arbeidsgruppa
2070 introduction: OpenStreetMap har fleire resursar for å læra om prosjektet, stilla
2071 og svara på spørsmål og å diskutera og dokumentera kartleggjingsrelaterte
2075 title: Velkomen til OpenStreetMap
2076 description: Byrja med denne snøgge rettleiinga om det grunnleggjande hjå
2079 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
2080 title: Hjelp for nybegynnarar
2081 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
2083 title: Fellesskapsforum
2084 description: Ein stad for samtaler om OpenStreetMap.
2087 description: Spør eit spørsmål eller diskuter interessante tema på ei rekke
2088 av temabaserte eller regionale e-postlister.
2094 title: wiki.openstreetmap.org
2098 search_results: Søkjeresultat
2102 get_directions: Få køyrerettleiing
2103 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
2106 where_am_i: Kor er eg?
2107 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
2116 secondary: Sekundærveg
2117 unclassified: Uklassifisert veg
2121 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
2122 cycleway_regional: Regional sykkelsti
2123 cycleway_local: Lokal sykkelsti
2126 subway: Undergrunnsbane
2127 cable_car: Kabelvogn
2128 chair_lift: stolheis
2132 admin: Administrativ grense
2138 resident: Boligområde
2139 retail: Detaljsalgområde
2140 industrial: Industriområde
2141 commercial: Kommersielt område
2142 heathland: Heilandskap
2144 reservoir: reservoar
2146 brownfield: Tidlegare industriområde
2148 allotments: Kolonihagar
2150 centre: Sportssenter
2151 reserve: Naturreservat
2152 military: Militært område
2154 university: universitet
2155 building: Viktig bygning
2156 station: Jernbanestasjon
2159 tunnel: Streka kant = tunnel
2160 bridge: Sort kant = bru
2161 private: Privat tilgjenge
2162 destination: Destinasjonstilgang
2163 construction: Vegar under konstruksjon
2164 bicycle_shop: Sykkelbutikk
2165 bicycle_parking: Sykkelparkering
2170 title: Kva som finst på kartet
2172 title: Grunnleggande termar
2175 start_mapping: Start kartlegging
2177 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
2180 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
2181 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
2182 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
2183 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2184 punkt med tidsstempel)
2186 visibility_help: kva tyder dette?
2188 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2190 upload_trace: Last opp GPS-spor
2191 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
2192 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
2194 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
2195 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
2196 køen for andre brukarar.
2199 title: Redigerer spor %{name}
2200 heading: Redigerer spor %{name}
2201 visibility_help: kva tyder dette?
2205 title: Viser spor %{name}
2206 heading: Viser spor %{name}
2208 filename: 'Filnamn:'
2210 uploaded: 'Lasta opp:'
2212 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2216 description: 'Skildring:'
2217 tags: 'Markelappar:'
2219 edit_trace: Rediger dette sporet
2220 delete_trace: Slett dette sporet
2221 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
2222 visibility: 'Synligheit:'
2228 count_points: '%{count} punkt'
2230 trace_details: Vis detaljar for spor
2232 edit_map: Rediger kart
2234 identifiable: IDENTIFISERBAR
2238 public_traces: Offentlege GPS-spor
2239 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
2240 description: Vis siste opplasta GPS loggar
2241 tagged_with: merkte med %{tags}
2242 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
2244 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
2246 made_public: Spor gjort offentleg
2248 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
2250 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2251 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
2254 title: OpenStreetMap GPS-spor
2256 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
2259 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
2260 i nettleseren din før du held fram.
2262 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
2264 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
2265 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
2269 title: Logg inn med OpenID
2270 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
2272 title: Logg inn med Google
2273 alt: Logg inn med ein Google OpenID
2275 title: Logg inn med Facebook
2276 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
2278 title: Logg inn med Microsoft
2279 alt: Logg inn med ein Microsoft-konto
2281 title: Logg inn med GitHub
2282 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
2284 title: Logg inn med Wikipedia
2285 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
2288 title: Autoriser tilgang til kontoen din
2289 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
2290 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
2291 kan velje så mange eller så få som du vil.
2292 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
2293 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
2294 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
2295 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
2296 allow_write_api: endre kartet.
2297 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2298 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2299 allow_write_notes: endre notisar.
2300 grant_access: Gje tilgang
2302 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
2303 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
2304 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
2306 title: Mislykka førespurnad om autorisering
2307 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
2308 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
2310 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
2313 title: Registrer ein ny applikasjon
2315 title: Rediger programvara di
2317 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
2318 key: 'Forbrukarnøkkel:'
2319 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
2320 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2321 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2322 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2323 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
2324 edit: Rediger detaljar
2325 delete: Ta bort klient
2326 confirm: Er du sikker?
2327 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
2329 title: Mine OAuth-detaljar
2330 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
2331 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
2332 application: Programnamn
2334 revoke: Tilbakekall!
2335 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2336 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2337 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2338 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
2339 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
2340 register_new: Registrer applikasjonen din
2342 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
2344 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
2346 flash: Vellukka registrering av informasjonen
2348 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2350 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
2351 oauth2_applications:
2353 title: Registrer ein ny applikasjon
2356 title: Registrer deg
2357 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
2358 ein konto for deg automatisk.
2360 header: Fri og redigerbar
2361 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
2362 dette seinare i innstellingane.
2363 continue: Registrer deg
2364 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
2366 title: Bidragsytervilkår
2367 heading: Bidragsytervilkåra
2368 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
2369 vere i public domain
2370 consider_pd_why: kva er dette?
2371 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
2373 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
2374 bidragsytervilkåra for å halde fram.
2375 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
2379 rest_of_world: Resten av verda
2381 title: Ingen brukar funnet
2382 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
2383 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
2384 feil eller om lenkja du klikket er feil.
2388 my edits: Mine endringar
2389 my traces: Mine spor
2390 my notes: Mine merknadar
2391 my messages: Mine meldingar
2392 my profile: Min profil
2393 my settings: Mine innstillingar
2394 my comments: Mine kommentarar
2395 blocks on me: Mine blokeringar
2396 blocks by me: blokkeringar utført av meg
2397 send message: Send melding
2401 notes: Kartmerknadar
2402 remove as friend: Fjern ven
2403 add as friend: Legg til ven
2404 mapper since: 'Brukar sidan:'
2405 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
2406 ct undecided: Usikker
2407 ct declined: Avslått
2408 email address: 'E-postadresse:'
2409 created from: 'Oppretta frå:'
2411 spam score: 'Spamresultat:'
2413 administrator: Denne brukaren er ein administrator
2414 moderator: Denne brukaren er ein moderator
2416 administrator: Gje administrator-tilgjenge
2417 moderator: Gje moderator-tilgjenge
2419 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
2420 moderator: fjern moderator-tilgjenge
2421 block_history: Aktive blokeringar
2422 moderator_history: Tildelte blokkeringar
2423 comments: Kommentarar
2424 create_block: Blokér denne brukaren
2425 activate_user: Aktivér denne brukaren
2426 confirm_user: Stadfest denne brukaren
2427 hide_user: Gøym denne brukaren
2428 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
2429 delete_user: Slett denne brukaren
2431 report: Rapporter denne brukaren
2433 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
2438 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
2439 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
2440 confirm: Stadfest valde brukarar
2441 hide: Skjul valde brukarar
2442 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
2445 heading: Konto stengt
2447 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
2450 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
2451 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
2452 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
2454 title: Stadfest rolletildeling
2455 heading: Stadfest rolletildeling
2456 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
2458 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
2459 og rollen er gyldig.
2461 title: Stadfest fjerning av rolle
2462 heading: Stadfest fjerning av rolle
2463 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
2466 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
2470 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
2472 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
2474 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
2475 back: Tilbake til indeksen
2477 title: Opprettar blokkering av %{name}
2478 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
2479 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2480 back: Vis alle blokkeringar
2482 title: Endrar blokkering av %{name}
2483 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
2484 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2485 show: Vis denne blokkeringa
2486 back: Vis alle blokkeringar
2488 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
2489 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
2492 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
2494 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
2496 success: Blokkering oppdatert.
2498 title: Brukerblokkeringer
2499 heading: Liste over brukarblokkeringar
2500 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
2502 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2503 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2504 time_future_html: Denne blokkeringa endar i %{time}
2505 past_html: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
2506 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
2507 revoke: Tilbakekall!
2508 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
2510 time_future_html: Sluttar om %{time}.
2511 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2512 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
2514 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
2518 other: '%{count} timar'
2520 title: Blokkeringar av %{name}
2521 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2522 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2524 title: Blokkeringar av %{name}
2525 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2526 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2528 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2529 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2534 revoke: Tilbakekall!
2535 confirm: Er du sikker?
2536 reason: 'Årsak for blokkering:'
2537 revoker: 'Tilbakekaller:'
2538 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2540 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2543 revoke: Tilbakekall!
2545 display_name: Blokkert brukar
2546 creator_name: Oppretta av
2547 reason: Årsak for blokkering
2549 revoker_name: Tilbakekalt av
2552 heading: '%{user} sine merknadar'
2553 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2556 description: Skildring
2557 created_at: Oppretta den
2558 last_changed: Sist endra
2560 title: 'Merknad: %{id}'
2561 description: Skildring
2562 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2563 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2564 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
2565 report: Rapporter denne merknaden
2566 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og bør
2570 reactivate: Reaktiver
2571 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2575 add: Legg til merknad
2582 link: Lenkje eller HTML
2584 short_link: Kortlenkje
2587 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2592 include_marker: Inkluder markør
2593 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2594 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2595 view_larger_map: Vis større kart
2596 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2598 report_problem: Rapporter eit problem
2602 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2608 title: Vis plassering
2611 cycle_map: Sykkelkart
2612 transport_map: Transport-kart
2616 notes: Kartmerknadar
2618 gps: Offentlege GPS-sporingar
2619 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2622 edit_tooltip: Rediger kartet
2623 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2624 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2625 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2626 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2627 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2628 queryfeature_tooltip: Finn objekt
2629 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørra for å finna objekt
2633 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2634 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2635 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2636 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2638 directions: Vegskildringar
2641 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2642 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2644 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2645 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2646 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2647 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2648 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2650 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2651 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2652 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2653 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2654 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2655 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2656 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2657 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2658 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2659 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2661 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2662 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2663 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2664 via_point_without_exit: (via punkt)
2665 follow_without_exit: Følg %{name}
2666 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2667 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2668 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2669 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2670 destination_without_exit: Nå målet
2671 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2672 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2673 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2674 unnamed: namnlaus veg
2675 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2681 nothing_found: Ingen treff
2682 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2683 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2685 directions_from: Vegskildring herifrå
2686 directions_to: Vegskildring hit
2687 add_note: Legg til ein merknad her
2688 show_address: Vis adresse
2689 query_features: Finn objekt
2690 centre_map: Sentrer kartet her
2693 heading: Rediger maskering
2694 title: Rediger relasjon
2696 empty: Ingen maskeringar å vise.
2697 heading: Liste over maskeringar
2698 title: Liste over maskeringar
2700 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2701 title: Lagar ein ny maskering
2703 description: 'Skildring:'
2704 heading: Visar maskering "%{title}"
2705 title: Visar maskering
2706 user: 'Oppretta av:'
2707 edit: Endre denne maskeringa
2708 destroy: Fjern denne maskeringa
2709 confirm: Er du sikker?
2711 flash: Maskering oppretta.
2713 flash: Endringar lagra.
2715 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2716 maskeringa før du ødeleger den.
2717 flash: Maskering ødelagd.
2718 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.