1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
28 # Author: Peter Alberti
31 # Author: The real emj
37 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
46 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
47 email_address_not_routable: kan ikke rutes
49 acl: Adgangskontrolliste
50 changeset: Ændringssæt
51 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
53 diary_comment: Blogkommentar
54 diary_entry: Blogindlæg
59 node_tag: Punktegenskab
61 old_node: Tidligere punkt
62 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
63 old_relation: Tidligere relation
64 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
65 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
66 old_way: Tidligere vej
67 old_way_node: Tidligere vejpunkt
68 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
70 relation_member: Relationsmedlem
71 relation_tag: Relationsegenskab
75 tracetag: Sporegenskab
77 user_preference: Brugerindstillinger
78 user_token: Brugertegn
100 longitude: Længdegrad
102 description: Beskrivelse
111 display_name: Vist navn
112 description: Beskrivelse
114 pass_crypt: Adgangskode
116 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
119 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
122 description: iD (redigér i browseren)
125 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
128 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
132 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
133 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
134 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
135 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
136 closed_at_html: Løst for %{when} siden
137 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
138 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
139 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
141 title: OpenStreetMap-bemærkninger
142 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
143 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
144 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
145 opened: ny bemærkning (nær %{place})
146 commented: ny kommentar (nær %{place})
147 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
148 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
151 full: Fuld bemærkning
155 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
156 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
157 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
158 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
159 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
160 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
162 in_changeset: Ændringssæt
164 no_comment: (ingen kommentar)
166 download_xml: Hent XML
167 view_history: Se historik
168 view_details: Se detaljer
171 title: 'Ændringssæt: %{id}'
172 belongs_to: Forfatter
173 node: Punkter (%{count})
174 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
176 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
177 relation: Relationer (%{count})
178 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
179 comment: Kommentarer (%{count})
180 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
182 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
184 changesetxml: XML for ændringssæt
185 osmchangexml: XML for osmChange
187 title: Ændringssæt %{id}
188 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
189 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
190 discussion: Diskussion
191 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
194 title: 'Punkt: %{name}'
195 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
197 title: 'Vej: %{name}'
198 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
201 one: del af vejen %{related_ways}
202 other: del af vejene %{related_ways}
204 title: 'Relation: %{name}'
205 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
208 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
214 entry: Relation %{relation_name}
215 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
217 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
222 changeset: ændringssæt
225 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
230 changeset: ændringssæt
233 redaction: Omarbejdelse %{id}
234 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
235 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
241 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
242 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
244 load_data: Indlæs data
249 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
250 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
251 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
252 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
253 telephone_link: Ring til %{phone_number}
255 title: 'Bemærkning: %{id}'
256 new_note: Ny bemærkning
257 description: Beskrivelse
258 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
259 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
260 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
261 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
262 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
264 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
266 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
268 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
269 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
271 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
273 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
275 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
276 report: Rapporter denne bemærkning
278 title: Find kortobjekter
279 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
280 nearby: Kortobjekter i nærheden
281 enclosing: Omgivende kortobjekter
283 changeset_paging_nav:
284 showing_page: Side %{page}
289 no_edits: (ingen ændringer)
290 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
299 title_user: Ændringssæt af %{user}
300 title_friend: Ændringssæt af mine venner
301 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
302 empty: Ingen ændringssæt fundet.
303 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
304 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
305 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
306 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
307 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
308 load_more: Indlæs mere
310 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
314 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
315 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
317 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
319 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
320 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
322 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
326 title: Nyt blogindlæg
331 location: 'Position:'
332 latitude: 'Breddegrad:'
333 longitude: 'Længdegrad:'
334 use_map_link: brug kort
337 title_friends: Venners blogs
338 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
339 user_title: Blog for %{user}
340 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
342 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
343 no_entries: Ingen blogindlæg
344 recent_entries: Seneste blogindlæg
345 older_entries: Ældre indlæg
346 newer_entries: Nyere indlæg
348 title: Rediger blogindlæg
349 marker_text: Placering for blogindlæg
351 title: '%{user}''s blog | %{title}'
352 user_title: Blog for %{user}
353 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
354 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
358 title: Intet blogindlæg fundet
359 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
360 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
361 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
363 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
364 comment_link: Kommentér dette indlæg
365 reply_link: Svar på dette indlæg
367 one: '%{count} kommentar'
368 zero: Ingen kommentarer
369 other: '%{count} kommentarer'
370 edit_link: Rediger dette indlæg
371 hide_link: Skjul dette indlæg
372 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
374 report: Rapporter dette indlæg
376 comment_from: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
377 hide_link: Skjul denne kommentar
378 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
380 report: Rapporter denne kommentar
387 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
388 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
390 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
391 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
393 title: OpenStreetMap-blogindlæg
394 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
396 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
401 newer_comments: Nyere kommentarer
402 older_comments: Ældre kommentarer
406 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
407 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
408 osm_nominatim: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
410 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
413 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
414 search_osm_nominatim:
418 chair_lift: Stolelift
421 platter: Tallerkenlift
423 station: Svævebanestation
426 aerodrome: Flyveplads
427 airstrip: Landingsbane
431 helipad: Helikopterplads
432 holding_position: Venteposition
433 parking_position: Parkeringsposition
438 animal_shelter: Dyreinternat
439 arts_centre: Kunstcenter
445 bicycle_parking: Cykelparkering
446 bicycle_rental: Cykeludlejning
447 biergarten: Udendørs øludskænkning
448 boat_rental: Bådudlejning
450 bureau_de_change: Vekselkontor
451 bus_station: Busstation
453 car_rental: Biludlejning
454 car_sharing: Delebiler
457 charging_station: Ladestation
458 childcare: Børnepasning
462 college: Videregående uddannelsesinstitution
463 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
464 courthouse: Retsbygning
465 crematorium: Krematorium
468 drinking_water: Drikkevand
469 driving_school: Køreskole
472 ferry_terminal: Færgeterminal
473 fire_station: Brandstation
474 food_court: Food Court
478 grave_yard: Kirkegård
481 hunting_stand: Jagtplatform
483 kindergarten: Børnehave
485 marketplace: Markedsplads
487 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
489 nursing_home: Plejehjem
492 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
493 parking_space: Parkeringsplads
495 place_of_worship: Sted for gudstjenester
498 post_office: Postkontor
499 preschool: Før-børnehaveklasse
502 public_building: Offentlig bygning
503 recycling: Genbrugsstation
504 restaurant: Restaurant
505 retirement_home: Plejehjem
511 social_centre: Socialcenter
512 social_club: Social klub
513 social_facility: Socialforsogsfacilitet
515 swimming_pool: Swimmingpool
517 telephone: Offentlig telefon
521 university: Universitet
522 vending_machine: Automat
524 village_hall: Forsamlingshus
525 waste_basket: Skraldespand
526 waste_disposal: Skraldecontainer
527 water_point: Vandpunkt
528 youth_centre: Ungdomscenter
530 administrative: Administrativ grænse
531 census: Folketællingsgrænse
532 national_park: Nationalpark
533 protected_area: Beskyttet område
546 electrician: Elektriker
549 photographer: Fotograf
550 plumber: Blikkenslager
553 "yes": Håndsværksbutik
555 ambulance_station: Ambulancestation
556 assembly_point: Mødested
557 defibrillator: Hjertestarter
558 landing_site: Nødlandingsplads
560 water_tank: Nødvandtank
563 abandoned: Forladt motorvej
565 bus_guideway: Styret busspor
566 bus_stop: Busstoppested
567 construction: Vej under konstruktion
571 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
574 give_way: Giv plads-skilt
575 living_street: Vej med legende børn
578 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
579 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
580 passing_place: Overgang
584 primary: Hovedvej (primærrute)
585 primary_link: Hovedvej (primærrute)
586 proposed: Foreslået vej
588 residential: Vej i byområder
589 rest_area: Rasteplads
591 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
592 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
594 services: Motorvejsserviceområde
595 speed_camera: Fartkamera
598 street_lamp: Gadelygte
600 tertiary_link: Hovedvej
602 traffic_signals: Trafiklys
604 trunk: Motortrafikvej
605 trunk_link: Motortrafikvej
606 turning_loop: Vendesløjfe
607 unclassified: Anden vej
610 archaeological_site: Arkæologisk sted
611 battlefield: Slagmark
612 boundary_stone: Grænsesten
613 building: Historisk Bygning
620 heritage: Kulturarvssted
624 memorial: Mindesmærke
626 mine_shaft: Mineskakt
628 roman_road: Romersk vej
633 wayside_cross: Vejkors
634 wayside_shrine: Vejside helligdom
636 "yes": Historisk plads
640 allotments: Kolonihaver
642 brownfield: Tidligere industriområde
643 cemetery: Begravelsesplads
644 commercial: Erhvervsområde
646 construction: Byggeri
648 farmland: Landbrugsjord
653 greenfield: Ikke-udviklet område
654 industrial: Industriområde
657 military: Militært område
660 quarry: Stenbrud/grusgrav
662 recreation_ground: Idrætsplads
664 reservoir_watershed: Vandreservoir
665 residential: Boligområde
670 "yes": Arealanvendelse
672 beach_resort: Badestrand
673 bird_hide: Fugleskjul
674 common: Fælles arealer
678 fitness_centre: Motionscenter
679 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
681 golf_course: Golfbane
682 horse_riding: Ridning
685 miniature_golf: Minigolf
686 nature_reserve: Naturreservat
689 playground: Legeplads
690 recreation_ground: Idrætsplads
694 sports_centre: Sportscenter
696 swimming_pool: Svømmebasin
709 dolphin: Fortøjningspæl
720 monitoring_station: Overvågningsstation
721 petroleum_well: Oliebrønd
725 storage_tank: Lagertank
726 surveillance: Overvågning
728 wastewater_plant: Affaldsfabrik
730 water_tower: Vandtårn
732 water_works: Vandanlæg
737 airfield: Militær flyveplads
747 cave_entrance: Huleindgang
756 grassland: Græsslette
784 administrative: Administration
786 association: Forening
788 educational_institution: Uddannelsesanstalt
789 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
790 estate_agent: Ejendomsmægler
791 government: Statligt kontor
792 insurance: Forsikringskontor
795 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
796 telecommunication: Telekommunikationskontor
797 travel_agent: Rejsebureau
800 allotments: Kolonihaver
802 city_block: Bykvarter
811 isolated_dwelling: Enlig bolig
813 municipality: Kommune
814 neighbourhood: Kvarter
824 unincorporated_area: Kommunefrit område
828 abandoned: Nedlagt jernbane
829 construction: Jernbane under konstruktion
830 disused: Nedlagt jernbane
833 junction: Jernbaneovergang
834 level_crossing: Jernbaneoverskæring
836 miniature: Miniature jernbane
838 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
839 platform: Jernbaneperron
840 preserved: Bevaret jernbane
841 proposed: Foreslået jernbane
842 spur: Jernbanesidespor
843 station: Jernbanestation
844 stop: Jernbanestation
845 subway: Undergrundsbane
846 subway_entrance: Undergrundsindgang
849 tram_stop: Sporvognsstoppested
851 alcohol: Spiritusforretning
852 antiques: Antikviteter
855 beauty: Skønhedssalon
856 beverages: Drikkevareforretning
858 bookmaker: Boghandler
863 car_parts: Bilreservedele
864 car_repair: Bilværksted
866 charity: Velgørenhedsbutik
869 computer: Computerforretning
870 confectionery: Slikbutik
873 cosmetics: Kosmetikforretning
874 deli: Delikatessebutik
875 department_store: Varehus
876 discount: Tilbudsbutik
877 doityourself: Gør-det-selv
878 dry_cleaning: Renseri
879 electronics: Elektronikforretning
880 estate_agent: Ejendomsmægler
884 florist: Blomsterhandler
886 funeral_directors: Begravelsesforretning
889 garden_centre: Havecenter
892 greengrocer: Grønthandler
895 hardware: Byggemarked
897 houseware: Køkkenudstyr
898 interior_decoration: Indretning
907 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
908 motorcycle: Motorcykelbutik
909 music: Musikforretning
912 organic: Økologisk fødevarebutik
913 outdoor: Udendørs butik
915 pawnbroker: Pantelåner
919 seafood: Fisk og skaldyr
920 second_hand: Genbrugsbutik
922 sports: Sportsforretning
923 stationery: Papirvarehandel
924 supermarket: Supermarked
929 travel_agency: Rejsebureau
932 variety_store: Stormagasin
933 video: Videoforretning
937 alpine_hut: Bjerghytte
938 apartment: Ferielejlighed
940 attraction: Seværdighed
941 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
944 caravan_site: Campingplads
947 guest_house: Guesthouse (hotel)
950 information: Turistinformation
953 picnic_site: Picnicsted
954 theme_park: Forlystelsespark
955 viewpoint: Udsigtspunkt
958 building_passage: Byggepassage
962 artificial: Kunstig vandvej
966 derelict_canal: Nedlagt kanal
978 weir: Overløbsdæmning
982 level4: Regionsgrænse
983 level5: Regionsgrænse
984 level6: Kommunegrænse
990 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
992 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
998 no_results: Ingen resultater fundet
999 more_results: Flere resultater
1003 select_status: Vælg status
1004 select_type: Vælg type
1005 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1006 reported_user: Rapporteret bruger
1007 not_updated: Ikke opdateret
1009 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1010 user_not_found: Brugeren findes ikke
1011 issues_not_found: Sag ikke fundet
1014 last_updated: Sidst opdateret
1015 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
1016 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af
1018 link_to_reports: Vis rapporter
1021 other: '%{count} rapporter'
1022 reported_item: Rapporteret element
1028 new_report: Din rapport blev registreret
1029 successful_update: Din rapport er opdateret
1030 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1032 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1034 zero: Ingen rapporter
1036 other: '%{count} rapporter'
1037 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1038 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1039 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1043 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1044 read_reports: Læs rapporter
1045 new_reports: Nye rapporter
1046 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1047 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1048 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1050 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1052 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1054 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1056 created_at: Den %{datetime}
1057 reassign_param: Tildel sagen igen?
1059 updated_at: Den %{datetime}
1060 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user}
1063 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1064 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1067 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1070 title_html: Rapport %{link}
1071 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1072 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
1073 select: 'Vælg årsagen til din rapport:'
1075 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1076 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1077 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1078 fra andre af fællesskabets medlemmer
1079 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1083 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1084 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1085 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1088 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1089 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1090 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1093 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1094 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1095 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1096 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1099 spam_label: Denne bemærkning er spam
1100 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1101 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1104 successful_report: Din rapport blev registreret
1105 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1108 alt_text: OpenStreetMap-logo
1109 home: Gå til hjemmeposition
1112 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1113 sign_up: Opret konto
1114 start_mapping: Begynd kortlægningen
1115 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1121 export_data: Eksporter data
1122 gps_traces: GPS-spor
1123 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1124 user_diaries: Brugerblogs
1125 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1126 edit_with: Redigér med %{editor}
1127 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1128 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1129 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1130 at bruge under en åben licens.
1131 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1132 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1133 partners_ucl: University College London
1134 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1135 partners_partners: partnere
1136 tou: Vilkår for anvendelse
1137 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1138 databasevedligeholdelse.
1139 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1140 af database vedligeholdelse.
1141 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1144 copyright: Ophavsret
1145 community: Fællesskabet
1146 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1147 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1149 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1151 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1153 learn_more: Lær mere
1156 diary_comment_notification:
1157 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1159 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1161 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1162 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1163 message_notification:
1165 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1167 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1168 friend_notification:
1170 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1171 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1172 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1173 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1176 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1177 with_description: med beskrivelsen
1178 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1179 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1181 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1182 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1183 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1184 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1186 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1187 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1190 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1192 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1193 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1194 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1195 link for at bekræfte din konto:'
1196 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1197 så du kan komme godt i gang.
1199 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1200 email_confirm_plain:
1202 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1203 på %{server_url} til %{new_address}.
1204 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1208 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1209 på %{server_url} til %{new_address}.
1210 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1213 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1214 lost_password_plain:
1216 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1217 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1218 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1222 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1223 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1224 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1226 note_comment_notification:
1227 anonymous: En anonym bruger
1230 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1231 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1232 du er interesseret i'
1233 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1235 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1236 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1238 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1239 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1241 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1242 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1243 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1245 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1246 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1247 du er interesseret i'
1248 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1250 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1251 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1252 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1253 changeset_comment_notification:
1257 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1258 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1259 du er interesseret i'
1260 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1262 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1263 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1264 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1265 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1266 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1267 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1268 %{url} og klikke "Afmeld".
1272 my_inbox: Min indbakke
1274 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1276 one: '%{count} nye besked'
1277 other: '%{count} nye beskeder'
1279 one: '%{count} gammel besked'
1280 other: '%{count} gamle beskeder'
1284 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1285 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1286 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1288 unread_button: Marker som ulæst
1289 read_button: Marker som læst
1291 destroy_button: Slet
1294 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1298 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1300 message_sent: Besked sendt
1301 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1302 før du forsøger at sende flere.
1304 title: Ingen besked fundet
1305 heading: Ingen besked fundet
1306 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1309 my_inbox: Min %{inbox_link}
1313 one: Du har %{count} sendt besked
1314 other: Du har %{count} sendte beskeder
1318 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1319 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1320 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1322 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1323 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1324 bruger for at svare.
1331 unread_button: Marker som ulæst
1332 destroy_button: Slet
1335 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1336 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1337 den korrekte bruger for at svare.
1338 sent_message_summary:
1339 destroy_button: Slet
1341 as_read: Besked markeret som læst
1342 as_unread: Besked markeret som ulæst
1344 destroyed: Besked slettet
1348 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1349 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder,
1350 mobile apps og hardware-enheder'
1351 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1352 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1354 local_knowledge_title: Lokal viden
1355 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1356 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1357 at OSM er præcis og ajourført.
1358 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1359 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1360 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1361 GIS-fagfolk, ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger
1362 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet,
1363 se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>, \n<a
1364 href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1365 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1366 open_data_title: Åbne Data
1368 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1369 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1370 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1371 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1372 legal_title: Juridisk
1373 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1374 af\n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1375 på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt
1376 vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Brugsvilkår,
1377 <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1378 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1379 \nDu bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a>
1380 \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål
1381 og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og \"State
1382 of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1383 registreret af OSMF</a>."
1384 partners_title: Partnere
1387 title: Om denne oversættelse
1388 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1389 har den engelske tekst forrang
1390 english_link: den engelske originaltekst
1392 title: Om denne side
1393 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1394 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1396 native_link: den danske udgave
1397 mapping_link: begynde kortlægningen
1399 title_html: Ophavsret og licens
1401 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1402 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1403 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1404 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1405 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1406 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1407 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1408 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1409 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1410 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1411 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1412 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1413 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1414 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1415 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1416 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1417 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1418 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1419 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1420 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1421 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1422 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1423 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1424 creativecommons.org."
1426 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1428 attribution_example:
1429 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1430 title: Eksempel på kildeangivelse
1431 more_title_html: Læs mere
1433 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1434 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1436 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1437 gratis kort-API til tredjeparter.
1439 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1440 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1441 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1442 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1443 contributors_intro_html: |-
1444 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1445 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1446 og andre kilder, blandt dem:
1447 contributors_at_html: |-
1448 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1449 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1450 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1451 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1452 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1453 contributors_au_html: |-
1454 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1455 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1456 contributors_ca_html: |-
1457 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1458 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1459 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1460 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1462 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1463 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1464 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1465 contributors_fr_html: |-
1466 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1467 Direction Générale des Impôts.
1468 contributors_nl_html: |-
1469 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1470 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1471 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1472 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1473 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1475 contributors_si_html: |-
1476 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1477 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1478 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1479 (offentlig information Slovenien).
1480 contributors_es_html: |-
1481 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1482 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1483 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1484 contributors_za_html: |-
1485 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1486 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1487 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1488 contributors_gb_html: |-
1489 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1490 Survey data © Crown copyright and database right
1492 contributors_footer_1_html: |-
1493 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1494 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1495 contributors_footer_2_html: |-
1496 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1497 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1498 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1499 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1500 infringement_1_html: |-
1501 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1502 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1503 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1504 infringement_2_html: |-
1505 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1506 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1507 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1508 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1509 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1510 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1511 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1512 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1514 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1515 har deaktiveret Javascript.
1516 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1517 permalink: Permalink
1518 shortlink: Kort link
1519 createnote: Tilføj en bemærkning
1521 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1523 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1524 og fjernbetjening er aktiveret
1526 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1527 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1528 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1529 user_page_link: brugerside
1530 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1531 flash_player_required: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1532 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1533 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1534 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1535 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1536 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1537 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1538 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1539 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1541 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1542 2 skal du trykke på gem-knappen).
1543 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1544 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1548 area_to_export: Område som skal eksporteres
1549 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1550 format_to_export: Format for eksport
1551 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1552 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1553 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1555 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1556 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1558 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1559 de kilder, der er anført nedenfor:'
1560 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1561 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1562 kilder til bulk data-downloads:'
1565 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1569 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1571 title: Geofabrik Downloads
1572 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1576 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1579 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1580 options: Indstillinger
1584 image_size: Billedstørrelse
1586 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1588 longitude: 'Længde:'
1590 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1591 export_button: Eksportér
1593 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1595 title: Hvordan man kan hjælpe
1597 title: Deltag i fællesskabet
1598 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1599 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1600 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1603 instructions_html: |-
1604 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1605 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1607 title: Andre bekymringer
1608 explanation_html: |-
1609 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1610 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1611 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1614 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1615 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1619 title: Velkommen til OSM
1620 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1623 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1624 title: Hjælp for nybegyndere
1625 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1627 url: https://help.openstreetmap.org/
1628 title: help.openstreetmap.org
1629 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1632 title: Mailinglister
1633 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1634 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1637 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1641 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1644 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1645 baserede kort og andre tjenester.
1647 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1648 title: Til organisationer
1649 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1650 Find ud af hvad du har brug for at vide på Velkomstmåtten.
1652 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1653 title: wiki.openstreetmap.org
1654 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1656 search_results: Søgeresultater
1660 get_directions: Få rutevejledninger
1661 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1664 where_am_i: Hvor er dette?
1665 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1667 reverse_directions_text: Vend retningen om
1673 trunk: Motortrafikvej
1674 primary: Hovedvej (primærrute)
1675 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1676 unclassified: Anden vej
1680 cycleway_national: National cykelsti
1681 cycleway_regional: Regional cykelsti
1682 cycleway_local: Lokal cykelsti
1685 subway: Undergrundsbane
1698 admin: Administrativ grænse
1703 resident: Boligområde
1707 retail: Detailhandelsområde
1708 industrial: Industriområde
1709 commercial: Erhvervsområde
1715 brownfield: Tidligere industriområde
1716 cemetery: Begravelsesplads
1717 allotments: Kolonihaver
1719 centre: Sportscenter
1720 reserve: Naturreservat
1721 military: Militært område
1725 building: Vigtig bygning
1730 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1731 bridge: Sort kant = bro
1732 private: Privat adgang
1733 destination: Ærindekørsel tilladt
1734 construction: Veje under konstruktion
1735 bicycle_shop: Cykelhandler
1736 bicycle_parking: Cykelparkering
1740 preview: Forhåndsvisning
1742 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1743 headings: Overskrifter
1745 subheading: Underoverskrift
1746 unordered: Usorteret liste
1747 ordered: Sorteret liste
1748 first: Første objekt
1749 second: Andet objekt
1757 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1758 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1759 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1761 title: Hvad kortet indholder
1763 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1764 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1765 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1767 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1768 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1769 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1770 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1772 title: Grundlæggende begreber
1773 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1774 bidrage til OpenStreetMap.
1775 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1776 der kan bruges til at redigere kortet.
1777 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1778 restaurant eller et træ.
1779 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1780 vej, en å eller en bygning.
1781 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1782 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1786 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1787 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1788 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1789 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1790 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1794 paragraph_1_html: |-
1795 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
1796 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på Velkomstmåtten.</a>.
1797 start_mapping: Editér kortet
1799 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1800 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1801 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1802 paragraph_2_html: |-
1803 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1804 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1805 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1808 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1809 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1810 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1811 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1812 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1814 upload_trace: Upload GPS-spor
1815 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1816 description: 'Beskrivelse:'
1818 tags_help: kommasepareret
1819 visibility: 'Synlighed:'
1820 visibility_help: hvad betyder det her?
1821 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1822 upload_button: Upload
1824 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1826 upload_trace: Upload GPS-spor
1827 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1828 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1830 upload_failed: Beklager, GPX-upload mislykkedes. En administrator er blevet
1831 notificeret om fejlen. Prøv igen
1833 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1834 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1835 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1836 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1838 title: Redigerer spor %{name}
1839 heading: Redigerer spor %{name}
1840 filename: 'Filnavn:'
1842 uploaded_at: 'Indsendt:'
1844 start_coord: 'Startkoordinat:'
1848 description: 'Beskrivelse:'
1850 tags_help: kommasepareret
1851 save_button: Gem ændringer
1852 visibility: 'Synlighed:'
1853 visibility_help: hvad betyder det her?
1855 updated: Spor opdateret
1859 title: Viser spor %{name}
1860 heading: Viser spor %{name}
1862 filename: 'Filnavn:'
1864 uploaded: 'Uploadet:'
1866 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1870 description: 'Beskrivelse:'
1873 edit_trace: Redigér dette spor
1874 delete_trace: Slet dette spor
1875 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1876 visibility: 'Synlighed:'
1877 confirm_delete: Slet dette spor?
1879 showing_page: Side %{page}
1884 count_points: '%{count} punkter'
1885 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1887 trace_details: Vis spordetaljer
1890 edit_map: Redigér kort
1892 identifiable: IDENTIFICERBAR
1899 public_traces: Offentlige GPS-spor
1900 my_traces: Mine GPS-spor
1901 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1902 description: Gennemse de seneste GPS-sporingsoverførsler
1903 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1904 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1905 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1906 upload_trace: Upload et spor
1907 see_all_traces: Vis alle spor
1908 see_my_traces: Se mine spor
1910 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1912 made_public: Spor gjort offentlig
1914 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1917 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1918 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1919 tidspunkt ikke tilgængelig
1921 title: OpenStreetMap GPS spor
1923 description_with_count:
1924 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1925 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1926 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1928 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
1930 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1931 cookies før du fortsætter.
1933 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
1935 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1936 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1937 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1939 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1940 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1941 men du skal læse dem.
1944 title: Tillad adgang til din konto
1945 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1946 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1947 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1948 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1949 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1950 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1951 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1952 allow_write_api: tilpas kortet.
1953 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1954 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1955 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1956 grant_access: Tillad adgang
1958 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1959 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1960 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1962 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1963 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1964 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1966 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1968 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
1971 title: Registrere en ny applikation
1974 title: Redigere din applikation
1977 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1978 key: 'Forbrugernøgle:'
1979 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1980 url: 'Request Token URL:'
1981 access_url: 'Access Token URL:'
1982 authorize_url: 'Godkend URL:'
1983 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1984 edit: Redigér detaljer
1986 confirm: Er du sikker?
1987 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1988 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1989 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1990 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1991 allow_write_api: tilpas kortet.
1992 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1993 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1994 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1996 title: Mine OAuth detaljer
1997 my_tokens: Mine godkendte programmer
1998 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1999 application: Programnavn
2001 revoke: Tilbagekald!
2002 my_apps: Mine klientprogrammer
2003 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
2004 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
2005 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2006 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2007 register_new: Registrer dit program
2011 url: Programmets hovedadresse
2012 callback_url: Callback URL
2013 support_url: Support URL
2014 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2015 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2016 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2017 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
2018 allow_write_api: ændre kortet.
2019 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
2020 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
2021 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2023 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2025 flash: Registrering af informationen lykkedes
2027 flash: Opdateret klientoplysninger
2029 flash: Annulerede klient programmets registrering
2034 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2035 password: 'Adgangskode:'
2036 openid: '%{logo} OpenID:'
2038 lost password link: Glemt din adgangskode?
2039 login_button: Log på
2040 register now: Opret nu
2041 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2042 og din adgangskode:'
2043 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2044 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2045 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2046 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2047 no account: Har du ingen konto?
2048 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2049 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2050 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2051 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2052 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2054 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2055 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2058 title: Log på med OpenID
2059 alt: Log på med en OpenID-URL
2061 title: Log på med Google
2062 alt: Log på med et Google OpenID
2064 title: Log på med Facebook
2065 alt: Log på med en Facebook-konto
2067 title: Log på med Windows Live
2068 alt: Log på med en Windows Live-konto
2070 title: Log ind med GitHub
2071 alt: Log ind med en GitHub-konto
2073 title: Log ind med Wikipedia
2074 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2076 title: Log på med Yahoo
2077 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2079 title: Log på med Wordpress
2080 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2082 title: Log på med AOL
2083 alt: Log på med et AOL OpenID
2086 heading: Log af fra OpenStreetMap
2087 logout_button: Log af
2089 title: Glemt adgangskode
2090 heading: Glemt adgangskode?
2091 email address: 'E-mailadresse:'
2092 new password button: Nulstil adgangskode
2093 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2094 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2095 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2096 snart indstille en ny.
2097 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2099 title: Nulstil adgangskode
2100 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2101 password: 'Adgangskode:'
2102 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2103 reset: Nulstil adgangskode
2104 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2105 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2108 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2110 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
2111 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
2114 header: Fri og redigerbar
2116 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2117 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2118 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
2119 for bidragydere</a>.
2120 email address: 'E-mailadresse:'
2121 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2122 not displayed publicly: Din adresse vises ikke offentligt; se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2123 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2124 for yderligere information
2125 display name: 'Vist navn:'
2126 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2127 senere i indstillingerne.
2128 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2129 password: 'Adgangskode:'
2130 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2131 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2132 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2133 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2134 continue: Opret konto
2135 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2136 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2137 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2139 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2143 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2144 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2145 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2146 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2147 og fremtidige bidrag.
2148 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2149 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2150 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2151 læs og samtyk med vilkårene.
2152 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2153 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2154 for ophavsret (public domain)
2155 consider_pd_why: hvad er dette?
2156 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2157 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
2158 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
2160 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2162 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2163 bidragsydere for at fortsætte.
2164 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2168 rest_of_world: Resten af verden
2170 title: Ingen sådan bruger
2171 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2172 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2173 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2177 new diary entry: nyt blogindlæg
2178 my edits: Mine redigeringer
2179 my traces: Mine GPS-spor
2180 my notes: Mine bemærkninger
2181 my messages: Mine meddelelser
2182 my profile: Min profil
2183 my settings: Mine indstillinger
2184 my comments: Mine kommentarer
2185 oauth settings: oauth-indstillinger
2186 blocks on me: Mine blokeringer
2187 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2188 send message: Send besked
2192 notes: Kortbemærkninger
2193 remove as friend: Fjern som ven
2194 add as friend: Tilføj som ven
2195 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2196 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2197 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2198 ct undecided: Uafklaret
2199 ct declined: Afslået
2200 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
2201 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
2202 email address: 'E-mailadresse:'
2203 created from: 'Oprettet fra:'
2205 spam score: 'Spambedømmelse:'
2206 description: Beskrivelse
2207 user location: Brugerposition
2208 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
2209 se andre brugere i nærheden.
2210 settings_link_text: indstillinger
2211 my friends: Mine venner
2212 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2213 km away: '%{count}km væk'
2214 m away: '%{count}m væk'
2215 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2216 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2219 administrator: Denne bruger er en administrator
2220 moderator: Denne bruger er en moderator
2222 administrator: Giv administrator-adgang
2223 moderator: Giv moderator-adgang
2225 administrator: Fjern administrator-adgang
2226 moderator: Fjern moderator-adgang
2227 block_history: Aktive blokeringer
2228 moderator_history: Uddelte blokeringer
2229 comments: Kommentarer
2230 create_block: Blokér denne bruger
2231 activate_user: Aktivér denne bruger
2232 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2233 confirm_user: Bekræft denne bruger
2234 hide_user: Skjul denne bruger
2235 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2236 delete_user: Slet denne bruger
2238 friends_changesets: venners ændringssæt
2239 friends_diaries: venners blogindlæg
2240 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2241 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2242 report: Rapporter denne bruger
2244 your location: Din position
2245 nearby mapper: Bruger i nærheden
2248 title: Rediger konto
2249 my settings: Mine indstillinger
2250 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2251 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2252 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2253 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2255 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2256 link text: hvad er dette?
2258 heading: 'Offentlig redigering:'
2259 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2260 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2261 enabled link text: hvad er dette?
2262 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2264 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2265 public editing note:
2266 heading: Offentlig redigering
2267 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2268 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2269 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2270 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2271 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2272 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2273 nu offentlige som standard.</li></ul>
2275 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2276 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2277 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2278 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2279 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2280 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2281 fælleseje/uden ophavsret.
2282 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2283 link text: hvad er dette?
2284 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2285 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2286 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2289 gravatar: Brug Gravatar
2290 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2291 link text: hvad er dette?
2292 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2293 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2294 new image: Tilføj et billede
2295 keep image: Behold det nuværende billede
2296 delete image: Fjern det nuværende billede
2297 replace image: Erstat det aktuelle billede
2298 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2299 home location: 'Hjemmeposition:'
2300 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2301 latitude: 'Breddegrad:'
2302 longitude: 'Længdegrad:'
2303 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2304 save changes button: Gem ændringer
2305 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2306 return to profile: Tilbage til profil
2307 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2308 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2309 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2311 heading: Tjek din e-mail!
2312 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2313 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2314 vil kunne starte kortlægningen.
2315 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2318 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2319 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2320 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2321 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2322 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2324 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2325 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2326 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2327 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2328 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2330 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2331 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2334 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2335 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2336 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2338 flash success: Hjemmeposition gemt
2340 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2343 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2344 button: Tilføj som en ven
2345 success: '%{name} er nu din ven!'
2346 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2347 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2349 heading: Fjern %{user} som ven?
2350 button: Fjern som ven
2351 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2352 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2357 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2358 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2359 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2360 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2361 confirm: Bekræft valgte brugere
2362 hide: Skjul valgte brugere
2363 empty: Ingen brugere fundet
2365 title: Konto suspenderet
2366 heading: Konto suspenderet
2367 webmaster: webmaster
2368 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2369 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2370 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2371 at drøfte det.\n</p>"
2373 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2374 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2375 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2376 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2377 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2379 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2381 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2382 ved hjælp af formularen nedenfor.
2384 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2385 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2386 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2389 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2390 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2391 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2392 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2395 title: Bekræft rolletildeling
2396 heading: Bekræft rolletildeling
2397 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2399 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2400 brugeren og rollen begge er gyldige.
2402 title: Bekræft fratagelse af rolle
2403 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2404 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2406 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2407 brugeren og rollen begge er gyldige.
2410 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2412 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2414 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2415 back: Tilbage til indeks
2417 title: Opretter blokering af %{name}
2418 heading: Opretter blokering af %{name}
2419 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2420 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2421 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2422 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2423 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2424 submit: Opret blokering
2425 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2426 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2427 på disse meddelelser.
2428 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2429 back: Vis alle blokeringer
2431 title: Redigerer blokering af %{name}
2432 heading: Redigerer blokering af %{name}
2433 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2434 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2435 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2437 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2438 submit: Opdater blokering
2439 show: Vis denne blokering
2440 back: Vis alle blokeringer
2441 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2443 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2444 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2445 listen over værdier.
2447 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2448 frist til at reagere.
2449 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2451 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2453 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2455 success: Blokering opdateret.
2457 title: Brugerblokeringer
2458 heading: Liste over brugerblokeringer
2459 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2461 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2462 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2463 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2464 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2465 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2466 revoke: Tilbagekald!
2467 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2469 time_future: Slutter om %{time}.
2470 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2471 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2473 time_past: Sluttede %{time} siden.
2477 other: '%{count} timer'
2480 other: '%{count} dage'
2483 other: '%{count} uger'
2486 other: '%{count} måneder'
2489 other: '%{count} år'
2491 title: Blokeringer af %{name}
2492 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2493 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2495 title: Blokeringer af %{name}
2496 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2497 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2499 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2500 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2501 time_future: Slutter om %{time}
2502 time_past: Sluttede %{time} siden
2504 ago: '%{time} siden'
2508 revoke: Tilbagekald!
2509 confirm: Er du sikker?
2510 reason: 'Årsag til blokering:'
2511 back: Vis alle blokeringer
2512 revoker: 'Tilbagekalder:'
2513 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2515 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2518 revoke: Tilbagekald!
2520 display_name: Blokkeret bruger
2521 creator_name: Oprettet af
2522 reason: Årsag til blokering
2524 revoker_name: Tilbagekaldt af
2525 showing_page: Side %{page}
2530 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2531 heading: '%{user}s bemærkninger'
2532 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2534 creator: Oprettet af
2535 description: Beskrivelse
2536 created_at: Oprettet den
2537 last_changed: Sidst ændret
2538 ago_html: '%{when} siden'
2545 link: Link eller HTML
2547 short_link: Kort link
2550 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2553 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2556 include_marker: Tilføj markør
2557 center_marker: Centrér kortet på markøren
2558 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2559 view_larger_map: Vis større kort
2560 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2562 report_problem: Rapporter et problem
2565 tooltip: Kortsymboler
2566 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2572 title: Vis min placering
2573 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2576 cycle_map: Cykelkort
2577 transport_map: Transportkort
2581 notes: Kortbemærkninger
2583 gps: Offentlige GPS-spor
2584 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2586 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2587 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2588 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2590 edit_tooltip: Rediger kortet
2591 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2592 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2593 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2594 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2595 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2596 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2597 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2604 unhide_comment: fjern skjul
2607 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2608 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2609 en bemærkning for at forklare problemet.
2610 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2611 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2612 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2613 add: Tilføj bemærkning
2615 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2616 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2619 reactivate: Genaktiver
2620 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2622 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2626 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2627 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2628 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2629 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2630 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2631 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2633 directions: Rutevejledning
2636 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2637 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2639 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2640 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2641 offramp_right: Tag rampen til højre
2642 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2643 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2644 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2645 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2646 på %{name}, mod %{directions}
2647 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2648 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2649 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2651 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2652 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2653 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2654 retning imod %{directions}
2655 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2656 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2657 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2659 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2660 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2661 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2662 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2663 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2664 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2665 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2666 offramp_left: Tag rampen til venstre
2667 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2668 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2669 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2670 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2671 på %{name}, mod %{directions}
2672 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2673 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2674 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2676 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2677 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2679 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2680 retning imod %{directions}
2681 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2682 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2683 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2685 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2686 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2687 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2688 via_point_without_exit: (via punkt)
2689 follow_without_exit: Følg %{name}
2690 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2691 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2692 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2693 start_without_exit: Start på %{name}
2694 destination_without_exit: Nå målet
2695 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2696 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2697 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2698 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2699 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2700 unnamed: unavngiven vej
2701 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2718 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2719 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2720 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2722 directions_from: Rutevejledning herfra
2723 directions_to: Rutevejledning hertil
2724 add_note: Tilføj bemærkning her
2725 show_address: Vis adresse
2726 query_features: Find kortobjekter
2727 centre_map: Centrer kort her
2730 description: Beskrivelse
2731 heading: Rediger omarbejdelse
2732 submit: Gem omarbejdelse
2733 title: Rediger omarbejdelse
2735 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2736 heading: Liste over omarbejdelser
2737 title: Liste over omarbejdelser
2739 description: Beskrivelse
2740 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2741 submit: Opret omarbejdelse
2742 title: Opretter ny omarbejdelse
2744 description: 'Beskrivelse:'
2745 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2746 title: Viser omarbejdelse
2747 user: 'Oprettet af:'
2748 edit: Rediger denne omarbejdelse
2749 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2750 confirm: Er du sikker?
2752 flash: Omarbejdelse oprettet.
2754 flash: Ændringer gemt.
2756 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2757 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2758 flash: Omarbejdelse slettet.
2759 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2761 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2762 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2763 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2764 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})