1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
30 # Author: Peter Alberti
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
50 create: Tilføj kommentar
56 doorkeeper_application:
59 create: Opret omarbejdelse
60 update: Gem omarbejdelse
65 create: Opret blokering
66 update: Opdater blokering
70 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
71 email_address_not_routable: kan ikke rutes
73 acl: Adgangskontrolliste
74 changeset: Ændringssæt
75 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
77 diary_comment: Blogkommentar
78 diary_entry: Blogindlæg
84 node_tag: Punktegenskab
86 old_node: Tidligere punkt
87 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
88 old_relation: Tidligere relation
89 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
90 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
91 old_way: Tidligere vej
92 old_way_node: Tidligere vejpunkt
93 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
95 relation_member: Relationsmedlem
96 relation_tag: Relationsegenskab
100 tracepoint: Sporpunkt
101 tracetag: Sporegenskab
103 user_preference: Brugerindstillinger
104 user_token: Brugernøgle
110 name: Navn (Påkrævet)
111 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
112 callback_url: Callback URL
113 support_url: Support URL
114 allow_read_prefs: læse deres brugerindstillinger
115 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger
116 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
117 allow_write_api: redigere kortet
118 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
119 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
120 allow_write_notes: redigere bemærkninger
127 longitude: Længdegrad
129 doorkeeper/application:
141 longitude: Længdegrad
143 description: Beskrivelse
144 gpx_file: Overfør GPX-fil
145 visibility: Synlighed
146 tagstring: Egenskaber
154 description: Beskrivelse
156 category: Vælg årsagen til din rapportering
157 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
159 auth_provider: Autentificeringsleverandør
160 auth_uid: Autentificerings-UID
162 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
163 new_email: Ny e-mailadresse
165 display_name: Vist navn
166 description: Profilbeskrivelse
169 languages: Foretrukne sprog
170 preferred_editor: Foretrukken editor
171 pass_crypt: Adgangskode
172 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
175 tagstring: kommasepareret
177 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
178 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
179 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
180 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
182 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
184 email_confirmation: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
185 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
186 for yderligere information.
187 new_email: (vises aldrig offentligt)
189 distance_in_words_ago:
191 one: omkring 1 time siden
192 other: omkring %{count} timer siden
194 one: omkring 1 måned siden
195 other: omkring %{count} måneder siden
197 one: omkring 1 år siden
198 other: omkring %{count} år siden
200 one: næsten 1 år siden
201 other: næsten %{count} år siden
202 half_a_minute: for et halvt minut siden
204 one: mindre end 1 sekund siden
205 other: mindre end %{count} sekunder siden
207 one: mindre end et minut siden
208 other: mindre end %{count} minutter siden
211 other: over %{count} år siden
214 other: '%{count} sekunder siden'
217 other: '%{count} minutter siden'
220 other: '%{count} dage siden'
223 other: '%{count} måneder siden'
226 other: '%{count} år siden'
228 default: Standard (nuværende %{name})
231 description: iD (redigér i browseren)
234 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
241 windowslive: Windows Live
247 opened_at_html: Oprettet den %{when}
248 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
249 commented_at_html: Opdateret den %{when}
250 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
251 closed_at_html: Løst %{when}
252 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
253 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
254 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
256 title: OpenStreetMap-bemærkninger
257 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
258 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
260 opened: ny bemærkning (nær %{place})
261 commented: ny kommentar (nær %{place})
262 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
263 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
266 full: Fuld bemærkning
270 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
271 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
272 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
273 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
274 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
275 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
277 in_changeset: Ændringssæt
279 no_comment: (ingen kommentar)
283 other: '%{count} relationer'
286 other: '%{count} veje'
287 download_xml: Hent XML
288 view_history: Se historik
289 view_details: Se detaljer
292 title: 'Ændringssæt: %{id}'
293 belongs_to: Forfatter
294 node: Punkter (%{count})
295 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
297 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
298 relation: Relationer (%{count})
299 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
300 comment: Kommentarer (%{count})
301 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
304 changesetxml: XML for ændringssæt
305 osmchangexml: XML for osmChange
307 title: Ændringssæt %{id}
308 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
309 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
310 discussion: Diskussion
311 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
314 title_html: 'Punkt: %{name}'
315 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
317 title_html: 'Vej: %{name}'
318 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
322 other: '%{count} punkter'
324 one: del af vejen %{related_ways}
325 other: del af vejene %{related_ways}
327 title_html: 'Relation: %{name}'
328 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
332 other: '%{count} medlemmer'
334 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
340 entry_html: Relation %{relation_name}
341 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
344 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
349 changeset: ændringssæt
353 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
358 changeset: ændringssæt
361 redaction: Omarbejdelse %{id}
362 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
363 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
369 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
370 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
372 load_data: Indlæs data
377 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
378 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
379 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
380 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
381 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
382 telephone_link: Ring til %{phone_number}
383 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
385 title: 'Bemærkning: %{id}'
386 new_note: Ny bemærkning
387 description: Beskrivelse
388 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
389 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
390 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
391 opened_by_html: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392 opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395 closed_by_html: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396 closed_by_anonymous_html: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397 reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398 reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399 hidden_by_html: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400 report: Rapporter denne bemærkning
402 title: Find kortobjekter
403 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
404 nearby: Kortobjekter i nærheden
405 enclosing: Omgivende kortobjekter
407 changeset_paging_nav:
408 showing_page: Side %{page}
413 no_edits: (ingen ændringer)
414 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
423 title_user: Ændringssæt af %{user}
424 title_friend: Ændringssæt af mine venner
425 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
426 empty: Ingen ændringssæt fundet.
427 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
428 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
429 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
430 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
431 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
432 load_more: Indlæs mere
434 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
438 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
439 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
441 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
443 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
444 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
446 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
450 title: Nyt blogindlæg
453 use_map_link: Brug kort
456 title_friends: Venners blogs
457 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
458 user_title: Blog for %{user}
459 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
461 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
463 no_entries: Ingen blogindlæg
464 recent_entries: Seneste blogindlæg
465 older_entries: Ældre indlæg
466 newer_entries: Nyere indlæg
468 title: Rediger blogindlæg
469 marker_text: Placering for blogindlæg
471 title: Blog for %{user} | %{title}
472 user_title: Blog for %{user}
473 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
474 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
477 title: Intet blogindlæg fundet
478 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
479 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
480 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
482 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
483 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
484 comment_link: Kommentér dette indlæg
485 reply_link: Send en besked til forfatteren
487 one: '%{count} kommentar'
488 zero: Ingen kommentarer
489 other: '%{count} kommentarer'
490 edit_link: Rediger dette indlæg
491 hide_link: Skjul dette indlæg
492 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
494 report: Rapporter dette indlæg
496 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
497 hide_link: Skjul denne kommentar
498 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
500 report: Rapporter denne kommentar
507 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
508 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
510 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
511 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
513 title: OpenStreetMap-blogindlæg
514 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
516 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
517 no_comments: Ingen blogkommentarer
521 newer_comments: Nyere kommentarer
522 older_comments: Ældre kommentarer
525 heading: Tilføj %{user} som en ven?
526 button: Tilføj som en ven
527 success: '%{name} er nu din ven!'
528 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
529 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
530 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
531 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
533 heading: Fjern %{user} som ven?
534 button: Fjern som ven
535 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
536 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
540 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
541 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
542 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
544 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
545 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
547 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
548 search_osm_nominatim:
552 chair_lift: Stolelift
555 magic_carpet: Trækkende skilift
556 platter: Tallerkenlift
558 station: Svævebanestation
562 aerodrome: Flyveplads
563 airstrip: Landingsbane
567 helipad: Helikopterplads
568 holding_position: Venteposition
569 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
570 parking_position: Parkeringsposition
577 animal_boarding: Dyrepension
578 animal_shelter: Dyreinternat
579 arts_centre: Kunstcenter
585 bicycle_parking: Cykelparkering
586 bicycle_rental: Cykeludlejning
587 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
588 biergarten: Udendørs øludskænkning
590 boat_rental: Bådudlejning
592 bureau_de_change: Vekselkontor
593 bus_station: Busstation
595 car_rental: Biludlejning
596 car_sharing: Delebiler
599 charging_station: Ladestation
600 childcare: Børnepasning
604 college: Videregående uddannelsesinstitution
605 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
606 conference_centre: Konferencecenter
607 courthouse: Retsbygning
608 crematorium: Krematorium
611 drinking_water: Drikkevand
612 driving_school: Køreskole
614 events_venue: Begivenhedsarena
616 ferry_terminal: Færgeterminal
617 fire_station: Brandstation
618 food_court: Food Court
622 grave_yard: Kirkegård
625 hunting_stand: Jagtplatform
627 internet_cafe: Internetcafe
628 kindergarten: Børnehave
629 language_school: Sprogskole
631 loading_dock: Læsserampe
632 love_hotel: Kærlighedshotel
633 marketplace: Markedsplads
634 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
636 money_transfer: Valutaoverførsel
637 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
638 music_school: Musikskole
640 nursing_home: Plejehjem
642 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
643 parking_space: Parkeringsplads
644 payment_terminal: Betalingsterminal
646 place_of_worship: Sted for gudstjenester
649 post_office: Postkontor
652 public_bath: Offentligt bad
653 public_bookcase: Offentlig bogkasse
654 public_building: Offentlig bygning
655 ranger_station: Skovridderbolig
656 recycling: Genbrugsstation
657 restaurant: Restaurant
658 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
662 social_centre: Socialcenter
663 social_facility: Socialforsogsfacilitet
665 swimming_pool: Swimmingpool
667 telephone: Offentlig telefon
671 training: Træningsfacilitet
672 university: Universitet
673 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
674 vending_machine: Automat
676 village_hall: Forsamlingshus
677 waste_basket: Skraldespand
678 waste_disposal: Skraldecontainer
679 waste_dump_site: Affaldsdeponi
680 watering_place: Dyrevandtrug
681 water_point: Vandpunkt
685 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
686 administrative: Administrativ grænse
687 census: Folketællingsgrænse
688 national_park: Nationalpark
689 political: Valggrænse
690 protected_area: Beskyttet område
701 apartments: Lejligheder
707 civic: Offentlig bygning
708 college: Universitetsbygning
709 commercial: Erhvervsbygning
710 construction: Bygning under opførsel
715 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
720 hospital: Sygehusbygning
725 industrial: Industribygning
726 kindergarten: Børnehavebygning
727 manufacture: Fabrikationsbygning
728 office: Kontorbygning
729 public: Offentlig bygning
730 residential: Beboelsesbygning
731 retail: Detailhandelbygning
735 semidetached_house: Rækkehus
736 service: Servicebygning
739 static_caravan: Husvogn
740 temple: Tempelbygning
742 train_station: Jernbanestation
743 university: Universitetsbygning
747 scout: Spejderklubhus
755 caterer: Diner transportable
756 confectionery: Slikbutik
757 dressmaker: Kjolesyerske
758 electrician: Elektriker
759 electronics_repair: Elektronikmekaniker
762 handicraft: Kunsthåndværker
763 hvac: Varme og ventilationsværksted
764 metal_construction: Metalværksted
766 photographer: Fotograf
767 plumber: Blikkenslager
771 stonemason: Stenhugger
773 window_construction: Vinduessnedker
775 "yes": Håndsværksbutik
777 access_point: Redningspunkt
778 ambulance_station: Ambulancestation
779 assembly_point: Mødested
780 defibrillator: Hjertestarter
781 fire_extinguisher: Brandslukker
782 fire_water_pond: Branddam
783 landing_site: Nødlandingsplads
784 life_ring: Redningskrans
786 siren: Varslingssirene
787 suction_point: Beredskabssugepunkt
788 water_tank: Nødvandtank
791 abandoned: Forladt motorvej
793 bus_guideway: Styret busspor
794 bus_stop: Busstoppested
795 construction: Vej under konstruktion
799 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
800 emergency_bay: Nødvigespor
803 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
804 living_street: Vej med legende børn
807 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
808 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
809 passing_place: Overgang
813 primary: Hovedvej (primærrute)
814 primary_link: Hovedvej (primærrute)
815 proposed: Foreslået vej
817 residential: Vej i byområder
818 rest_area: Rasteplads
820 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
821 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
823 services: Motorvejsserviceområde
824 speed_camera: Fartkamera
827 street_lamp: Gadelygte
829 tertiary_link: Hovedvej
831 traffic_mirror: Trafikspejl
832 traffic_signals: Trafiklys
833 trailhead: Vandrerutestartpunkt
834 trunk: Motortrafikvej
835 trunk_link: Motortrafikvej
836 turning_loop: Vendesløjfe
837 unclassified: Anden vej
840 aircraft: Historisk flyvemaskine
841 archaeological_site: Arkæologisk sted
842 bomb_crater: Historisk bombekrater
843 battlefield: Slagmark
844 boundary_stone: Grænsesten
845 building: Historisk Bygning
847 cannon: Historisk kanon
849 charcoal_pile: Historisk kulbunke
854 heritage: Kulturarvssted
858 memorial: Mindesmærke
859 milestone: Historisk milesten
861 mine_shaft: Mineskakt
863 railway: Historisk jernbane
864 roman_road: Romersk vej
870 wayside_chapel: Vejkirke
871 wayside_cross: Vejkors
872 wayside_shrine: Vejside helligdom
874 "yes": Historisk plads
878 allotments: Kolonihaver
879 aquaculture: Akvakultur
881 brownfield: Tidligere industriområde
882 cemetery: Begravelsesplads
883 commercial: Erhvervsområde
885 construction: Byggeri
887 farmland: Landbrugsjord
892 greenfield: Ikke-udviklet område
893 industrial: Industriområde
896 military: Militært område
899 plant_nursery: Planteskole
900 quarry: Stenbrud/grusgrav
902 recreation_ground: Rekreativt område
903 religious: Religiøs jordsstykke
905 reservoir_watershed: Vandreservoir
906 residential: Boligområde
910 "yes": Arealanvendelse
912 adult_gaming_centre: Voksen spillested
913 amusement_arcade: Spillehal
914 bandstand: Orkesterpavillon
915 beach_resort: Badestrand
916 bird_hide: Fugleskjul
917 bleachers: Lægtepladser
918 bowling_alley: Bowlinghal
919 common: Fælles arealer
924 fitness_centre: Motionscenter
925 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
927 golf_course: Golfbane
928 horse_riding: Ridning
931 miniature_golf: Minigolf
932 nature_reserve: Naturreservat
933 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
935 picnic_table: Madpakkebord
937 playground: Legeplads
938 recreation_ground: Rekreativt område
942 sports_centre: Sportscenter
944 swimming_pool: Svømmebasin
952 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
961 clearcut: Renafdriftsområde
962 communications_tower: Kommunikationstårn
965 dolphin: Fortøjningspæl
977 monitoring_station: Overvågningsstation
978 petroleum_well: Oliebrønd
981 pumping_station: Pumpestation
982 reservoir_covered: Overdækket reservoir
984 snow_cannon: Snekanon
986 storage_tank: Lagertank
987 street_cabinet: Gadeskab
988 surveillance: Overvågning
992 wastewater_plant: Affaldsfabrik
994 water_tap: Vandaftapning
995 water_tower: Vandtårn
997 water_works: Vandanlæg
1000 "yes": Menneskeskabt
1002 airfield: Militær flyveplads
1005 checkpoint: Kontrolpost
1012 bare_rock: Blottet klippe
1016 cave_entrance: Huleindgang
1018 coastline: Kystlinje
1026 grassland: Græsslette
1029 hot_spring: Varm kilde
1054 "yes": Naturseværdighed
1057 administrative: Administration
1058 advertising_agency: Reklamebureau
1060 association: Forening
1062 diplomatic: Diplomatkontor
1063 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1064 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1065 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1066 estate_agent: Ejendomsmægler
1067 financial: Finanskontor
1068 government: Statsligt kontor
1069 insurance: Forsikringskontor
1072 logistics: Logistikkontor
1073 newspaper: Avisredaktion
1074 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1076 religion: Trossamfundsadministration
1077 research: Udviklingskontor
1078 tax_advisor: Skatterådgiver
1079 telecommunication: Telekommunikationskontor
1080 travel_agent: Rejsebureau
1083 allotments: Kolonihaver
1084 archipelago: Øgruppe
1086 city_block: Bykvarter
1095 isolated_dwelling: Enlig bolig
1097 municipality: Kommune
1098 neighbourhood: Kvarter
1100 postcode: Postnummer
1112 abandoned: Nedlagt jernbane
1113 construction: Jernbane under konstruktion
1114 disused: Nedlagt jernbane
1115 funicular: Kabelbane
1117 junction: Jernbaneovergang
1118 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1120 miniature: Miniature jernbane
1122 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1123 platform: Jernbaneperron
1124 preserved: Bevaret jernbane
1125 proposed: Foreslået jernbane
1126 spur: Jernbanesidespor
1127 station: Jernbanestation
1128 stop: Jernbanestation
1129 subway: Undergrundsbane
1130 subway_entrance: Undergrundsindgang
1133 tram_stop: Sporvognsstoppested
1134 yard: Jernbaneterræn
1136 agrarian: Grovvareforretning
1137 alcohol: Spiritusforretning
1138 antiques: Antikviteter
1139 appliance: Hvidevareforretning
1141 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1142 bag: Taskeforretning
1144 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1145 beauty: Skønhedssalon
1146 bed: Sengeforretning
1147 beverages: Drikkevareforretning
1148 bicycle: Cykelhandel
1149 bookmaker: Boghandler
1154 car_parts: Bilreservedele
1155 car_repair: Bilværksted
1157 charity: Velgørenhedsbutik
1158 cheese: Osteforhandler
1160 chocolate: Chokolade
1162 coffee: Kaffeforhandler
1163 computer: Computerforretning
1164 confectionery: Slikbutik
1167 cosmetics: Kosmetikforretning
1168 craft: Hobbyforhandler
1169 curtain: Gardinforretning
1171 deli: Delikatessebutik
1172 department_store: Varehus
1173 discount: Tilbudsbutik
1174 doityourself: Gør-det-selv
1175 dry_cleaning: Renseri
1176 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1177 electronics: Elektronikforretning
1179 estate_agent: Ejendomsmægler
1180 fabric: Stofforretning
1183 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1184 florist: Blomsterhandler
1185 food: Fødevarehandel
1186 frame: Rammeforhanlder
1187 funeral_directors: Begravelsesforretning
1189 garden_centre: Havecenter
1193 greengrocer: Grønthandler
1196 hardware: Byggemarked
1197 health_food: Helskostforetning
1198 hearing_aids: Høreapparater
1199 herbalist: Urteforretning
1201 houseware: Køkkenudstyr
1203 interior_decoration: Indretning
1206 kitchen: Køkkenbutik
1212 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1213 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1214 money_lender: Pengeudlåner
1215 motorcycle: Motorcykelbutik
1216 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1217 music: Musikforretning
1218 musical_instrument: Musikforretning
1219 newsagent: Bladkiosk
1220 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1222 organic: Økologisk fødevarebutik
1223 outdoor: Udendørs butik
1225 pastry: Wienerbrødsbager
1226 pawnbroker: Pantelåner
1227 perfumery: Parfumeri
1229 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1231 seafood: Fisk og skaldyr
1232 second_hand: Genbrugsbutik
1233 sewing: Syforretning
1235 sports: Sportsforretning
1236 stationery: Papirvarehandel
1237 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1238 supermarket: Supermarked
1243 tobacco: Tobaksbutik
1245 travel_agency: Rejsebureau
1248 variety_store: Stormagasin
1249 video: Videoforretning
1250 video_games: Videospilsforhandler
1251 wholesale: Engrosforretning
1255 alpine_hut: Bjerghytte
1256 apartment: Ferielejlighed
1258 attraction: Seværdighed
1259 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1261 camp_pitch: Teltplads
1262 camp_site: Lejrplads
1263 caravan_site: Campingplads
1266 guest_house: Guesthouse (hotel)
1269 information: Turistinformation
1272 picnic_site: Picnicsted
1273 theme_park: Forlystelsespark
1274 viewpoint: Udsigtspunkt
1275 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1278 building_passage: Bygningspassage
1282 artificial: Kunstig vandvej
1286 derelict_canal: Nedlagt kanal
1291 lock_gate: Sluseport
1298 weir: Overløbsdæmning
1302 level3: Regionsgrænse
1303 level4: Regionsgrænse
1304 level5: Regionsgrænse
1305 level6: Kommunegrænse
1306 level7: Kommunegrænse
1308 level9: Bydelsgrænse
1309 level10: Sognegrænse
1310 level11: Nabolagsgrænse
1316 no_results: Ingen resultater fundet
1317 more_results: Flere resultater
1321 select_status: Vælg status
1322 select_type: Vælg type
1323 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1324 reported_user: Rapporteret bruger
1325 not_updated: Ikke opdateret
1327 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1328 user_not_found: Brugeren findes ikke
1329 issues_not_found: Sag ikke fundet
1332 last_updated: Sidst opdateret
1333 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1334 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1335 link_to_reports: Vis rapporter
1338 other: '%{count} rapporter'
1339 reported_item: Rapporteret element
1345 new_report: Din rapport blev registreret
1346 successful_update: Din rapport er opdateret
1347 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1349 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1351 zero: Ingen rapporter
1353 other: '%{count} rapporter'
1354 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1355 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1356 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1360 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1361 read_reports: Læs rapporter
1362 new_reports: Nye rapporter
1363 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1364 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1365 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1367 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1369 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1371 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1373 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1374 reassign_param: Tildel sagen igen?
1376 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1379 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1380 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1383 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1386 title_html: Rapport %{link}
1387 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1389 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1390 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1391 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1392 fra andre af fællesskabets medlemmer
1393 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1397 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1398 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1399 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1402 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1403 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1404 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1407 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1408 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1409 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1410 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1413 spam_label: Denne bemærkning er spam
1414 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1415 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1418 successful_report: Din rapport blev registreret
1419 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1422 alt_text: OpenStreetMap-logo
1423 home: Gå til hjemmeposition
1426 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1427 sign_up: Opret konto
1428 start_mapping: Begynd kortlægningen
1429 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1435 export_data: Eksporter data
1436 gps_traces: GPS-spor
1437 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1438 user_diaries: Brugerblogs
1439 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1440 edit_with: Redigér med %{editor}
1441 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1442 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1443 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1444 at bruge under en åben licens.
1445 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1446 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1447 partners_ucl: University College London
1448 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1449 partners_partners: partnere
1450 tou: Vilkår for anvendelse
1451 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1452 databasevedligeholdelse.
1453 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1454 af database vedligeholdelse.
1455 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1458 copyright: Ophavsret
1459 community: Fællesskabet
1460 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1461 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1463 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1465 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1467 learn_more: Lær mere
1470 diary_comment_notification:
1471 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1473 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1475 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1477 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1478 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1479 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1480 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1481 message_notification:
1482 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1484 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1486 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1488 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1489 forfatteren på %{replyurl}
1490 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1491 til forfatteren på %{replyurl}
1492 friendship_notification:
1494 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1495 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1496 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1497 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1498 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1499 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1501 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1502 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1503 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1504 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1507 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1508 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1509 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1510 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1513 loaded_successfully:
1514 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1515 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1516 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1518 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1520 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1521 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1522 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1523 link for at bekræfte din konto:'
1524 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1525 så du kan komme godt i gang.
1527 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1529 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1530 på %{server_url} til %{new_address}.
1531 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1534 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1536 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1537 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1538 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1540 note_comment_notification:
1541 anonymous: En anonym bruger
1544 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1545 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1546 du er interesseret i'
1547 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1549 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1551 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1552 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1553 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1554 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1556 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1557 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1559 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1560 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1562 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1563 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1564 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1565 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1567 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1568 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1569 du er interesseret i'
1570 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1572 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1573 i nærheden af %{place}.'
1574 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1575 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1576 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1577 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1578 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1579 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1580 changeset_comment_notification:
1584 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1585 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1586 du er interesseret i'
1587 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1589 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1591 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1592 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1593 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1594 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1595 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1596 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1597 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1598 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1599 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1600 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1601 %{url} og klikke "Afmeld".
1602 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1603 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1606 heading: Tjek din e-mail!
1607 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1608 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1609 vil kunne starte kortlægningen.
1610 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1613 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1614 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1615 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1616 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
1617 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1619 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1621 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1622 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1625 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1626 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1627 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1631 my_inbox: Min indbakke
1632 my_outbox: Min udbakke
1633 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1635 one: '%{count} nye besked'
1636 other: '%{count} nye beskeder'
1638 one: '%{count} gammel besked'
1639 other: '%{count} gamle beskeder'
1643 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1644 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1645 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1647 unread_button: Marker som ulæst
1648 read_button: Marker som læst
1650 destroy_button: Slet
1653 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1656 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1658 message_sent: Besked sendt
1659 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1660 før du forsøger at sende flere.
1662 title: Ingen besked fundet
1663 heading: Ingen besked fundet
1664 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1667 my_inbox: Min indbakke
1668 my_outbox: Min udbakke
1670 one: Du har %{count} sendt besked
1671 other: Du har %{count} sendte beskeder
1675 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1676 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1677 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1679 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1680 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1681 bruger for at svare.
1688 unread_button: Marker som ulæst
1689 destroy_button: Slet
1692 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1693 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1694 den korrekte bruger for at svare.
1695 sent_message_summary:
1696 destroy_button: Slet
1698 as_read: Besked markeret som læst
1699 as_unread: Besked markeret som ulæst
1701 destroyed: Besked slettet
1704 title: Glemt adgangskode
1705 heading: Glemt adgangskode?
1706 email address: 'E-mailadresse:'
1707 new password button: Nulstil adgangskode
1708 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1709 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1710 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1711 snart indstille en ny.
1712 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1714 title: Nulstil adgangskode
1715 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1716 reset: Nulstil adgangskode
1717 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1718 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1723 gravatar: Brug Gravatar
1724 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1725 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1726 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1727 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1728 new image: Tilføj et billede
1729 keep image: Behold det nuværende billede
1730 delete image: Fjern det nuværende billede
1731 replace image: Erstat det aktuelle billede
1732 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1733 home location: Hjemmeposition
1734 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1735 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1740 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1741 password: 'Adgangskode:'
1742 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1744 lost password link: Glemt din adgangskode?
1745 login_button: Log på
1746 register now: Opret nu
1747 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1748 og din adgangskode:'
1749 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1750 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1751 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1752 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1753 no account: Har du ingen konto?
1754 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1755 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1756 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1757 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1758 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1760 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1761 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1764 title: Log på med OpenID
1765 alt: Log på med en OpenID-URL
1767 title: Log på med Google
1768 alt: Log på med et Google OpenID
1770 title: Log på med Facebook
1771 alt: Log på med en Facebook-konto
1773 title: Log på med Windows Live
1774 alt: Log på med en Windows Live-konto
1776 title: Log ind med GitHub
1777 alt: Log ind med en GitHub-konto
1779 title: Log ind med Wikipedia
1780 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1782 title: Log på med Wordpress
1783 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1785 title: Log på med AOL
1786 alt: Log på med et AOL OpenID
1789 heading: Log af fra OpenStreetMap
1790 logout_button: Log af
1793 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1794 headings: Overskrifter
1796 subheading: Underoverskrift
1797 unordered: Usorteret liste
1798 ordered: Sorteret liste
1808 preview: Forhåndsvisning
1812 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1813 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1814 og hardware-enheder'
1815 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1816 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1818 local_knowledge_title: Lokal viden
1819 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1820 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1821 at OSM er præcist og ajourført.
1822 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1823 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1824 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1825 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1826 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1827 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1828 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1829 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1830 open_data_title: Åbne Data
1832 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1833 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1834 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1835 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1836 legal_title: Juridisk
1838 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1839 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1840 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1841 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1842 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1843 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1844 registreret af OSMF</a>."
1845 partners_title: Partnere
1848 title: Om denne oversættelse
1849 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1850 har den engelske tekst forrang.
1851 english_link: den engelske originaltekst
1853 title: Om denne side
1854 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1855 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1857 native_link: den danske udgave
1858 mapping_link: begynde kortlægningen
1860 title_html: Ophavsret og licens
1862 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1863 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1864 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1865 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1866 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1867 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1868 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1869 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1870 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1871 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1872 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1873 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1874 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1875 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1876 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
1877 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1878 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1879 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
1880 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1881 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1882 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
1883 credit_3_1_html: "Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
1884 er et produceret værk (\"Produced Work\") af OpenStreetMap Foundation ved
1885 brug af OpenStreetMap-data licenseret \nunder Open Database License. Hvis
1886 du anvender disse fliser så brug venligst den følgende kreditering: \n“Grundkort
1887 og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation”."
1889 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1891 attribution_example:
1892 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1893 title: Eksempel på kildeangivelse
1894 more_title_html: Læs mere
1896 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1897 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1899 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1900 gratis kort-API til tredjeparter.
1902 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1903 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1904 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1905 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1906 contributors_intro_html: |-
1907 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1908 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1909 og andre kilder, blandt dem:
1910 contributors_at_html: |-
1911 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1912 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1913 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1914 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1915 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1916 contributors_au_html: |-
1917 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1918 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1919 contributors_ca_html: |-
1920 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1921 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1922 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1923 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1925 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1926 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1927 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1928 contributors_fr_html: |-
1929 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1930 Direction Générale des Impôts.
1931 contributors_nl_html: |-
1932 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1933 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1934 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1935 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1936 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1938 contributors_si_html: |-
1939 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1940 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1941 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1942 (offentlig information Slovenien).
1943 contributors_es_html: |-
1944 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1945 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1946 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1947 contributors_za_html: |-
1948 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1949 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1950 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1951 contributors_gb_html: |-
1952 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1953 Survey data © Crown copyright and database right
1955 contributors_footer_1_html: |-
1956 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1957 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1958 contributors_footer_2_html: |-
1959 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1960 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1961 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1962 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1963 infringement_1_html: |-
1964 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1965 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1966 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1967 infringement_2_html: |-
1968 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1969 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1970 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1971 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1972 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1973 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1974 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1975 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1977 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1978 har deaktiveret Javascript.
1979 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1980 permalink: Permalink
1981 shortlink: Kort link
1982 createnote: Tilføj en bemærkning
1984 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
1986 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1987 og fjernbetjening er aktiveret
1989 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1990 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
1991 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1992 user_page_link: brugerside
1993 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1994 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1995 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
1999 area_to_export: Område som skal eksporteres
2000 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2001 format_to_export: Format for eksport
2002 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
2003 map_image: Kort billede (viser standard lag)
2004 embeddable_html: HTML der kan indlejres
2006 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2007 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2009 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2010 de kilder, der er anført nedenfor:'
2011 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2012 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2013 kilder til bulk data-downloads:'
2016 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2020 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2022 title: Geofabrik Downloads
2023 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2027 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
2030 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2031 options: Indstillinger
2035 image_size: Billedstørrelse
2037 add_marker: Tilføj en markør på kortet
2039 longitude: 'Længde:'
2041 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
2042 export_button: Eksportér
2044 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2046 title: Hvordan man kan hjælpe
2048 title: Deltag i fællesskabet
2049 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2050 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2051 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2054 instructions_html: |-
2055 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
2056 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2058 title: Andre bekymringer
2059 explanation_html: |-
2060 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
2061 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
2062 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
2065 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2066 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2070 title: Velkommen til OpenStreetMap
2071 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2074 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2075 title: Hjælp for nybegyndere
2076 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2078 url: https://help.openstreetmap.org/
2080 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
2083 title: Mailinglister
2084 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2085 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2088 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
2092 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2095 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2096 baserede kort og andre tjenester.
2098 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2099 title: Til organisationer
2100 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2101 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2103 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2104 title: OpenStreetMap Wiki
2105 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2107 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2108 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2109 desktop_html: Du kan stadig bruge Potlatch ved at <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hente
2110 applikationen til Mac og Windows</a>.
2111 id_html: Alternativt kan du sætte iD som din foretrukne editor. iD kører i din
2112 browser, ligesom Potlatch gjorde. <a href="%{settings_url}">Du kan ændre din
2113 foretrukne editor her</a>.
2115 search_results: Søgeresultater
2119 get_directions: Få rutevejledninger
2120 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2123 where_am_i: Hvor er dette?
2124 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2126 reverse_directions_text: Vend retningen om
2132 trunk: Motortrafikvej
2133 primary: Hovedvej (primærrute)
2134 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2135 unclassified: Anden vej
2139 cycleway_national: National cykelsti
2140 cycleway_regional: Regional cykelsti
2141 cycleway_local: Lokal cykelsti
2144 subway: Undergrundsbane
2157 admin: Administrativ grænse
2162 resident: Boligområde
2166 retail: Detailhandelsområde
2167 industrial: Industriområde
2168 commercial: Erhvervsområde
2174 brownfield: Tidligere industriområde
2175 cemetery: Begravelsesplads
2176 allotments: Kolonihaver
2178 centre: Sportscenter
2179 reserve: Naturreservat
2180 military: Militært område
2184 building: Vigtig bygning
2189 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2190 bridge: Sort kant = bro
2191 private: Privat adgang
2192 destination: Ærindekørsel tilladt
2193 construction: Veje under konstruktion
2194 bicycle_shop: Cykelhandler
2195 bicycle_parking: Cykelparkering
2199 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2200 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2201 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2203 title: Hvad kortet indholder
2205 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2206 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2207 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2209 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2210 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2211 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2212 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2214 title: Grundlæggende begreber
2215 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2216 bidrage til OpenStreetMap.
2217 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2218 der kan bruges til at redigere kortet.
2219 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2220 restaurant eller et træ.
2221 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2222 vej, en å eller en bygning.
2223 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2224 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2228 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
2229 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
2230 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
2231 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
2232 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
2236 paragraph_1_html: |-
2237 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2238 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2239 start_mapping: Editér kortet
2241 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2242 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2243 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2245 paragraph_2_html: |-
2246 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2247 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2248 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2251 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2252 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2253 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2254 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2255 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2257 upload_trace: Overfør GPS-spor
2258 visibility_help: hvad betyder det her?
2259 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2261 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2263 upload_trace: Overfør GPS-spor
2264 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2265 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2266 når det er færdiggjort.
2267 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2268 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2270 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2271 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2272 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2273 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2277 title: Redigerer spor %{name}
2278 heading: Redigerer spor %{name}
2279 visibility_help: hvad betyder det her?
2281 updated: Spor opdateret
2285 title: Viser spor %{name}
2286 heading: Viser spor %{name}
2288 filename: 'Filnavn:'
2290 uploaded: 'Overført:'
2292 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2293 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2297 description: 'Beskrivelse:'
2300 edit_trace: Redigér dette spor
2301 delete_trace: Slet dette spor
2302 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2303 visibility: 'Synlighed:'
2304 confirm_delete: Slet dette spor?
2306 showing_page: Side %{page}
2313 other: '%{count} punkter'
2315 trace_details: Vis spordetaljer
2317 edit_map: Redigér kort
2319 identifiable: IDENTIFICERBAR
2325 public_traces: Offentlige GPS-spor
2326 my_traces: Mine spor
2327 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2328 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2329 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2330 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2331 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2332 upload_trace: Overfør et spor
2333 all_traces: Alle GPS-spor
2334 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2335 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2337 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2339 made_public: Spor gjort offentlig
2341 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2344 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2345 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2346 tidspunkt ikke tilgængeligt
2348 title: OpenStreetMap GPS-spor
2350 description_with_count:
2351 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2352 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2353 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2355 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2357 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2358 cookies før du fortsætter.
2360 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2362 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2363 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2364 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2366 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2367 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2368 men du skal læse dem.
2371 title: Tillad adgang til din konto
2372 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2373 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2374 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2375 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2376 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
2377 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
2378 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2379 allow_write_api: tilpas kortet.
2380 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2381 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2382 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2383 grant_access: Tillad adgang
2385 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2386 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2387 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2389 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2390 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2391 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2393 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2395 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2398 title: Registrere en ny applikation
2400 title: Redigere din applikation
2402 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2403 key: 'Forbrugernøgle:'
2404 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2405 url: 'Request Token URL:'
2406 access_url: 'Access Token URL:'
2407 authorize_url: 'Godkend URL:'
2408 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2409 edit: Redigér detaljer
2411 confirm: Er du sikker?
2412 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2414 title: Mine OAuth detaljer
2415 my_tokens: Mine godkendte programmer
2416 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2417 application: Programnavn
2419 revoke: Tilbagekald!
2420 my_apps: Mine klientprogrammer
2421 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2422 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2423 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2425 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2426 register_new: Registrer dit program
2428 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2430 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2432 flash: Registrering af informationen lykkedes
2434 flash: Opdateret klientoplysninger
2436 flash: Annulerede klient programmets registrering
2437 oauth2_applications:
2440 permissions: Tilladelser
2445 permissions: Tilladelser
2446 oauth2_authorized_applications:
2448 permissions: Tilladelser
2452 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2454 contact_support_html: Kontakt venligst <a href="%{support}">webmaster</a> for
2455 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
2458 header: Fri og redigerbar
2460 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2461 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2462 email address: 'E-mailadresse:'
2463 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2464 display name: 'Vist navn:'
2465 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2466 senere i indstillingerne.
2467 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2468 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2469 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2470 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2471 continue: Opret konto
2472 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2476 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2477 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2478 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2479 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2480 og fremtidige bidrag.
2481 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2482 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2483 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2484 læs og samtyk med vilkårene.
2485 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2486 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2487 for ophavsret (public domain)
2488 consider_pd_why: hvad er dette?
2489 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2490 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2491 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2494 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2496 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2497 bidragsydere for at fortsætte.
2498 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2502 rest_of_world: Resten af verden
2503 terms_declined_flash:
2504 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2506 title: Ingen sådan bruger
2507 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2508 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2509 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2513 new diary entry: nyt blogindlæg
2514 my edits: Mine redigeringer
2515 my traces: Mine GPS-spor
2516 my notes: Mine bemærkninger
2517 my messages: Mine meddelelser
2518 my profile: Min profil
2519 my settings: Mine indstillinger
2520 my comments: Mine kommentarer
2521 blocks on me: Mine blokeringer
2522 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2523 send message: Send besked
2527 notes: Kortbemærkninger
2528 remove as friend: Fjern som ven
2529 add as friend: Tilføj som ven
2530 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2531 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2532 ct undecided: Uafklaret
2533 ct declined: Afslået
2534 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2535 email address: 'E-mailadresse:'
2536 created from: 'Oprettet fra:'
2538 spam score: 'Spambedømmelse:'
2539 description: Beskrivelse
2540 user location: Brugerposition
2541 if_set_location_html: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for
2542 at se andre brugere i nærheden.
2543 settings_link_text: indstillinger
2544 my friends: Mine venner
2545 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2546 km away: '%{count}km væk'
2547 m away: '%{count}m væk'
2548 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2549 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2552 administrator: Denne bruger er en administrator
2553 moderator: Denne bruger er en moderator
2555 administrator: Giv administrator-adgang
2556 moderator: Giv moderator-adgang
2558 administrator: Fjern administrator-adgang
2559 moderator: Fjern moderator-adgang
2560 block_history: Aktive blokeringer
2561 moderator_history: Uddelte blokeringer
2562 comments: Kommentarer
2563 create_block: Blokér denne bruger
2564 activate_user: Aktivér denne bruger
2565 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2566 confirm_user: Bekræft denne bruger
2567 hide_user: Skjul denne bruger
2568 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2569 delete_user: Slet denne bruger
2571 friends_changesets: venners ændringssæt
2572 friends_diaries: venners blogindlæg
2573 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2574 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2575 report: Rapporter denne bruger
2577 your location: Din position
2578 nearby mapper: Bruger i nærheden
2581 title: Rediger konto
2582 my settings: Mine indstillinger
2583 current email address: Nuværende e-mailadresse
2584 external auth: Ekstern godkendelse
2586 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2587 link text: hvad er dette?
2589 heading: Offentlig redigering
2590 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2591 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2592 enabled link text: hvad er dette?
2593 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2595 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2596 public editing note:
2597 heading: Offentlig redigering
2598 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2599 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2600 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2601 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2602 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2603 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2604 nu offentlige som standard.</li></ul>
2606 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2607 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2608 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2609 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2610 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2611 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2612 fælleseje/uden ophavsret.
2613 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2614 link text: hvad er dette?
2615 save changes button: Gem ændringer
2616 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2617 return to profile: Tilbage til profil
2618 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2619 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2620 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2622 flash success: Hjemmeposition gemt
2624 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2630 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2631 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2632 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2633 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2634 confirm: Bekræft valgte brugere
2635 hide: Skjul valgte brugere
2636 empty: Ingen brugere fundet
2638 title: Konto suspenderet
2639 heading: Konto suspenderet
2640 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2641 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2642 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2643 at drøfte det.\n</p>"
2645 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2646 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2647 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2648 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2649 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2651 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2653 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2654 ved hjælp af formularen nedenfor.
2656 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2657 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2658 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2661 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2662 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2663 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2664 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2667 title: Bekræft rolletildeling
2668 heading: Bekræft rolletildeling
2669 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2671 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2672 brugeren og rollen begge er gyldige.
2674 title: Bekræft fratagelse af rolle
2675 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2676 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2678 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2679 brugeren og rollen begge er gyldige.
2682 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2684 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2686 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2687 back: Tilbage til indeks
2689 title: Opretter blokering af %{name}
2690 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2691 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2692 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2693 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2694 på disse meddelelser.
2695 back: Vis alle blokeringer
2697 title: Redigerer blokering af %{name}
2698 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2699 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2700 show: Vis denne blokering
2701 back: Vis alle blokeringer
2703 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2704 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2705 listen over værdier.
2707 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2708 frist til at reagere.
2709 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2711 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2713 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2715 success: Blokering opdateret.
2717 title: Brugerblokeringer
2718 heading: Liste over brugerblokeringer
2719 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2721 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2722 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2723 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2724 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2725 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2726 revoke: Tilbagekald!
2727 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2729 time_future_html: Slutter om %{time}.
2730 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2731 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2733 time_past_html: Sluttede %{time}.
2737 other: '%{count} timer'
2740 other: '%{count} dage'
2743 other: '%{count} uger'
2746 other: '%{count} måneder'
2749 other: '%{count} år'
2751 title: Blokeringer af %{name}
2752 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2753 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2755 title: Blokeringer af %{name}
2756 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2757 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2759 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2760 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2761 created: 'Oprettet:'
2762 duration: 'Varighed:'
2766 revoke: Tilbagekald!
2767 confirm: Er du sikker?
2768 reason: 'Årsag til blokering:'
2769 back: Vis alle blokeringer
2770 revoker: 'Tilbagekalder:'
2771 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2773 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2776 revoke: Tilbagekald!
2778 display_name: Blokkeret bruger
2779 creator_name: Oprettet af
2780 reason: Årsag til blokering
2782 revoker_name: Tilbagekaldt af
2783 showing_page: Side %{page}
2788 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2789 heading: '%{user}s bemærkninger'
2790 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2791 no_notes: Ingen bemærkninger
2793 creator: Oprettet af
2794 description: Beskrivelse
2795 created_at: Oprettet den
2796 last_changed: Sidst ændret
2803 link: Link eller HTML
2805 short_link: Kort link
2808 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2811 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
2814 include_marker: Tilføj markør
2815 center_marker: Centrér kortet på markøren
2816 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2817 view_larger_map: Vis større kort
2818 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2820 report_problem: Rapporter et problem
2823 tooltip: Kortsymboler
2824 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2830 title: Vis min placering
2832 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2833 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2835 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2836 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2840 cycle_map: Cykelkort
2841 transport_map: Transportkort
2843 opnvkarte: Offentlig transport
2846 notes: Kortbemærkninger
2848 gps: Offentlige GPS-spor
2849 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2851 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2852 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
2853 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2854 cyclosm: Flise-stil af <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2855 hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Frankrig</a>
2856 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2858 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2859 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2860 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2863 edit_tooltip: Rediger kortet
2864 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2865 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2866 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2867 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2868 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2869 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2870 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2877 unhide_comment: fjern skjul
2880 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2881 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2882 en bemærkning for at forklare problemet.
2883 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2884 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2885 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2886 add: Tilføj bemærkning
2888 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2889 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2892 reactivate: Genaktiver
2893 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2895 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2899 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2900 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2901 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2902 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2903 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2904 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2906 directions: Rutevejledning
2909 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2910 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2912 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2913 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2914 offramp_right: Tag rampen til højre
2915 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2916 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2917 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2918 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2919 på %{name}, mod %{directions}
2920 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2921 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2922 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2924 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2925 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2926 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2927 retning imod %{directions}
2928 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2929 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2930 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2932 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2933 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2934 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2935 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2936 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2937 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2938 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2939 offramp_left: Tag rampen til venstre
2940 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2941 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2942 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2943 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2944 på %{name}, mod %{directions}
2945 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2946 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2947 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2949 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2950 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2952 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2953 retning imod %{directions}
2954 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2955 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2956 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2958 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2959 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2960 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2961 via_point_without_exit: (via punkt)
2962 follow_without_exit: Følg %{name}
2963 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2964 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2965 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2966 start_without_exit: Start på %{name}
2967 destination_without_exit: Nå målet
2968 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2969 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2970 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2971 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2972 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2973 unnamed: unavngiven vej
2974 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
2991 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2992 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2993 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2995 directions_from: Rutevejledning herfra
2996 directions_to: Rutevejledning hertil
2997 add_note: Tilføj bemærkning her
2998 show_address: Vis adresse
2999 query_features: Find kortobjekter
3000 centre_map: Centrer kort her
3003 heading: Rediger omarbejdelse
3004 title: Rediger omarbejdelse
3006 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3007 heading: Liste over omarbejdelser
3008 title: Liste over omarbejdelser
3010 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3011 title: Opretter ny omarbejdelse
3013 description: 'Beskrivelse:'
3014 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3015 title: Viser omarbejdelse
3016 user: 'Oprettet af:'
3017 edit: Rediger denne omarbejdelse
3018 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3019 confirm: Er du sikker?
3021 flash: Omarbejdelse oprettet.
3023 flash: Ændringer gemt.
3025 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3026 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3027 flash: Omarbejdelse slettet.
3028 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3030 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3031 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3032 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3033 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})