1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Ricordo.tenerissimo
20 # Author: АдмиралАнимЕ
25 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
28 prompt: Избиране на файл
36 create: Добавяне на коментар
46 create: Създаване на поправка
47 update: Запазване на поправка
50 update: Запазване на промените
52 create: Създаване на блок
53 update: Обновяване на блок
57 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
58 email_address_not_routable: е недостъпен
60 acl: Списък за контрол на достъпа
61 changeset: Списък с промени
62 changeset_tag: Етикет на списък с промени
64 diary_comment: Коментар към дневника
65 diary_entry: Публикация в дневника
71 node_tag: Етикет на възел
73 old_node_tag: Етикет на стар възел
74 old_relation: Стара релация
75 old_relation_tag: Стар свързващ таг
77 old_way_node: Възел на стар път
78 old_way_tag: Етикет на стар път
80 relation_member: Член на релация
81 relation_tag: Таг на релация
85 tracepoint: Точка от следа
86 tracetag: Етикет на следа
88 user_preference: Потребителски настройки
90 way_node: Възел на път
91 way_tag: Етикет на път
94 name: Име (задължително)
95 url: Адрес на основното приложение (задължително)
96 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
97 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
98 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
99 allow_write_api: промени картата
100 allow_read_gpx: четете личните им GPS следи
101 allow_write_gpx: качвате на GPS следи
102 allow_write_notes: промени бележки
109 latitude: Географска ширина
110 longitude: Географска дължина
112 doorkeeper/application:
114 redirect_uri: Пренасочващи URI
115 confidential: Поверително приложение.
125 latitude: Географска ширина
126 longitude: Географска дължина
128 description: Описание
129 gpx_file: Качване на GPX файл
139 description: Описание
141 category: Посочете причина за доклада
142 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
144 auth_provider: Доставчик на автентикация
145 email: Електронна поща
146 email_confirmation: Потвърждение по имейл
147 new_email: Нова електронна поща
149 display_name: Видимо потребителско име
150 description: Описание на профила
151 home_lat: Географска ширина
152 home_lon: Географска дължина
153 languages: Предпочитани езици
154 preferred_editor: Предпочитан редактор
156 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
159 tagstring: разделени със запетая
161 new_email: (не се показва публично)
163 distance_in_words_ago:
166 other: преди около %{count} часа
168 one: преди около месец
169 other: преди около %{count} месеца
171 one: преди около година
172 other: преди около %{count} години
174 one: преди почти година
175 other: преди почти %{count} години
176 half_a_minute: пред половин минута
178 one: преди около секунда
179 other: преди около %{count} секунди
181 one: преди по-малко от минута
182 other: преди по-малко от %{count} минути
184 one: преди повече от година
185 other: преди повече от %{count} години
188 other: преди %{count} секунди
191 other: преди %{count} минути
194 other: преди %{count} дена
197 other: преди %{count} месеца
200 other: преди %{count} години
202 default: По подразбиране (в момента %{name})
205 description: iD (браузърен редактор)
207 name: дистанционно управление
208 description: Дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
215 microsoft: Майкрософт
221 opened_at_html: Създадена %{when}
222 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
223 commented_at_html: Обновена %{when}
224 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
225 closed_at_html: Решена %{when}
226 closed_at_by_html: Решена %{when} от %{user}
227 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
228 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
230 title: Бележки на OpenStreetMap
231 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
232 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
233 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
234 opened: нова бележка (в близост до %{place})
235 commented: нов коментар (в близост до %{place})
236 closed: закрита бележка (около %{place})
237 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
244 title: Изтриване на профила
245 delete_account: Изтриване на профила
246 delete_introduction: 'Можете да изтриете профила си в OpenStreetMap, като
247 използвате бутона по-долу. Моля, обърнете внимание на следните подробности:'
248 delete_profile: Информацията от профила Ви, включително аватар, описание и
249 местоположение на дома Ви, ще бъде премахната.
250 delete_display_name: Вашето потребителско име ще бъде премахнато и ще може
251 да се използва отново от други потребители.
252 retain_caveats: 'Въпреки това част от информацията за вас ще бъде запазена
253 в OpenStreetMap, дори и след като профилът Ви бъде изтрит:'
254 retain_edits: Вашите редакции в базата данни на картата, ако има такива, ще
256 retain_traces: Качените от Вас GPS следи, ако има такива, ще бъдат запазени.
257 retain_diary_entries: Вашите дневници и коментарите в дневниците, ако има
258 такива, ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
259 retain_notes: Вашите бележки към картата и коментарите към тях, ако има такива,
260 ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
261 retain_changeset_discussions: Обсъжданията на списъци от промени, ако има
262 такива, ще бъдат запазени.
263 retain_email: Вашият имейл адрес ще бъде запазен.
264 confirm_delete: Сигурни ли сте?
268 title: Промяна на профил
269 my settings: Моите настройки
270 current email address: Текуща електронна поща
271 external auth: Удостоверяване от външен източник
273 link text: какво е това?
275 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
276 enabled link text: какво е това?
277 disabled link text: защо не мога да редактирам?
279 heading: Условия за сътрудничество
280 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
281 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
282 link text: Какво е това?
283 save changes button: Запазване на промените
284 delete_account: Изтриване на профила...
286 heading: Обществено видимо редактиране
287 make_edits_public_button: Всички мои промени да са публично достъпни
289 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
290 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
291 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
293 success: Профилът е изтрит.
297 closed_ago_html: Затворен %{time_ago}
298 created_ago_by_html: Създаден %{time_ago} от %{user}
300 in_changeset: Списък с промени
302 no_comment: (без коментар)
304 download_xml: Изтегляне на XML
305 view_history: Показване на историята
306 view_details: Показване на детайли
307 location: 'Местоположение:'
309 title: 'Списък с промени: %{id}'
311 node: Възли (%{count})
312 node_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
313 way: Пътища (%{count})
314 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
315 relation: Релации (%{count})
316 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
317 comment: Коментари (%{count})
318 changesetxml: XML на списъка с промени
319 osmchangexml: osmChange XML
321 title: Списък с промени %{id}
322 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
323 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
324 discussion: Обсъждане
325 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
328 title_html: 'Възел: %{name}'
329 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
331 title_html: 'Път: %{name}'
332 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
335 one: част от път %{related_ways}
336 other: част от пътища %{related_ways}
338 title_html: 'Релация: %{name}'
339 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
342 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
348 entry_html: Релация %{relation_name}
349 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
351 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
356 changeset: списък с промени
359 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
365 changeset: списък с промени
368 redaction: Редакция %{id}
374 load_data: Зареждане на данните
379 key: Страница с описание за %{key} tag
380 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
381 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
382 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
383 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
384 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
386 title: Търсене на обекти
387 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
388 nearby: Обекти в близост
390 changeset_paging_nav:
391 showing_page: Страница %{page}
396 no_edits: (без промяна)
397 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
405 title: Списък с промени
406 title_user: Списък с промените на %{user}
407 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
408 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
409 empty: Няма списъци с промени.
410 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
411 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
412 no_more: Няма повече списъци с промени.
413 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
414 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
415 load_more: Зареждане на още
417 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
420 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
421 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
423 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
425 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
426 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
428 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се зарежда
432 km away: '%{count} км от вас'
433 m away: '%{count} м от вас'
434 latest_edit_html: 'Последна промяна (%{ago}):'
436 your location: Моето местоположение
437 nearby mapper: Картографи в близост
440 edit_your_profile: Редактиране на профила
441 my friends: Моите приятели
442 no friends: Все още нямате добавени приятели.
443 nearby users: Други потребители в близост
444 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
447 title: Нова публикация в дневника
449 location: Местоположение
450 use_map_link: Използвай карта
452 title: Дневници на потребителите
453 title_friends: Дневници на приятели
454 title_nearby: Дневници на потребители в близост
455 user_title: Дневник на %{user}
456 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
457 new: Нова публикация в дневника
458 new_title: Нова публикация в моя дневник
459 my_diary: Моя дневник
460 no_entries: Няма записи в дневника
461 recent_entries: Последни публикации в дневника
462 older_entries: По-стари записи
463 newer_entries: По-нови записи
465 title: Променяне на публикация в дневника
466 marker_text: Място на бележка от дневник
468 title: Дневникът на %{user} | %{title}
469 user_title: Дневникът на %{user}
470 leave_a_comment: Напишете коментар
471 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
474 title: Няма такива публикации в дневника
475 heading: Няма бележка със id:%{id}
476 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
477 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
479 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
480 comment_link: Коментар към публикацията
481 reply_link: Изпрати послание на автора
484 other: '%{count} коментара'
485 edit_link: Променяне на публикацията
486 hide_link: Скриване на публикацията
487 unhide_link: Скриване на публикацията
488 confirm: Потвърждаване
489 report: Докладване на бележката
491 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
492 hide_link: Скриване на коментара
493 unhide_link: Показване на коментара
494 confirm: Потвърждаване
495 report: Докладване на коментара
497 location: 'Местоположение:'
502 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
503 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
505 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
507 no_comments: Няма коментари в дневника
511 newer_comments: По-нови коментари
512 older_comments: По-стари коментари
518 heading: Добави %{user} като приятел?
519 button: Добави като приятел
520 success: Сега сте приятели с %{name}!
521 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
522 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
524 heading: Премахни %{user} от приятели?
525 button: Премахване от приятели
526 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
527 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
529 search_osm_nominatim:
532 cable_car: Кабинков лифт
533 chair_lift: Седалков лифт
535 gondola: Лифт с Гондола
540 apron: Самолетна писта
541 gate: Врата на летище
543 helipad: Вертолетна площадка
546 taxiway: Път за рулиране
547 terminal: Летищен терминал
549 animal_shelter: Приют за животни
550 arts_centre: Център на изкуствата
556 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
557 bicycle_rental: Велосипеди под наем
558 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
559 biergarten: Бирария на открито
560 blood_bank: Кръвна банка
561 boat_rental: Наем на лодки
563 bureau_de_change: Обменно бюро
564 bus_station: Автогара
566 car_rental: Коли под наем
567 car_sharing: Съвместно пътуване
570 charging_station: Зарядна станция
575 community_centre: Обществен център
576 conference_centre: Конферентен център
578 crematorium: Крематориум
581 drinking_water: Питейна вода
582 driving_school: Автошкола
584 fast_food: Заведения за бързо хранене
585 ferry_terminal: Фериботен терминал
586 fire_station: Пожарна станция
589 gambling: Хазартни игри
592 hunting_stand: Ловна стоянка
594 internet_cafe: Интернет Кафе
595 kindergarten: Детска градина
596 language_school: Езиково училище
598 loading_dock: Товарна рампа
601 money_transfer: Паричен превод
602 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
603 music_school: Музикално училище
604 nightclub: Нощен клуб
605 nursing_home: Старчески дом
607 parking_entrance: Вход на паркинг
608 parking_space: Паркомясто
609 payment_terminal: Платежен терминал
611 place_of_worship: Място за поклонение
613 post_box: Пощенска кутия
617 public_bath: Обществена баня
618 public_building: Обществена сграда
619 recycling: Рециклиране
620 restaurant: Ресторант
624 social_centre: Социален център
626 swimming_pool: Плувен басейн
632 university: Университет
633 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
634 vending_machine: Автомат
635 veterinary: Ветеринарна клиника
636 village_hall: Кметство
637 waste_basket: Кошче за боклук
638 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
639 water_point: Място за водопой
641 administrative: Административна граница
642 national_park: Национален парк
643 protected_area: Защитена зона
647 suspension: Висящ мост
651 apartment: Апартамент
652 apartments: Апартаменти
657 college: Средно училище
658 commercial: Търговска Сграда
659 construction: Сграда в строеж
660 detached: Самостоятелна къща
663 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
666 greenhouse: Оранжерия
672 industrial: Индустриална сграда
673 kindergarten: Детска градина
674 manufacture: Производствена сграда
676 public: Обществена сграда
677 residential: Жилищна сграда
681 static_caravan: Каравана
683 train_station: Железопътна станция
684 university: Университет
693 carpenter: Дърводелец
694 electrician: Електротехник
695 electronics_repair: Ремонт Електроника
697 handicraft: Ръчна изработка
699 photographer: Фотограф
700 plumber: Водопроводчик
703 window_construction: Изработка на прозорци
707 access_point: Тчока за достъп
708 ambulance_station: Станция за линейки
709 defibrillator: Дефибрилатор
710 fire_extinguisher: Пожарогасител
711 landing_site: Място за аварийно приземяване
712 phone: Телефон за спешни повиквания
713 water_tank: Цистерна за спешни случаи
715 abandoned: Изоставена магистрала
717 bus_stop: Автобусна спирка
718 construction: Магистрала в строеж
720 cycleway: Велосипедна пътека
722 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
723 footway: Пешеходна пътека
725 give_way: Знак без предимство
726 milestone: Километричен камък
728 motorway_junction: Магистрален възел
729 motorway_link: Скоростен път
730 passing_place: Място за преминаване
732 pedestrian: Пешеходна пътека
735 primary_link: Главен път
736 proposed: Предложен маршрут
737 raceway: Състезателна писта
738 residential: Жилищна улица
739 rest_area: Зона за отдих
741 secondary: Второстепенен път
742 secondary_link: Второстепенен път
743 service: Сервизен път
744 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
747 street_lamp: Улична лампа
748 tertiary: Третокласен път
749 tertiary_link: Третокласен път
751 traffic_signals: Светофар
752 trunk: Междуградски път
753 trunk_link: Междуградски път
754 turning_loop: Обратен завой
755 unclassified: Некласифициран път
758 archaeological_site: Разкопки
759 battlefield: Бойно поле
760 boundary_stone: Граничен камък
761 building: Историческа сграда
765 city_gate: Градска порта
766 citywalls: Градски стени
768 heritage: Културно наследство
773 mine_shaft: Шахта на мина
775 roman_road: Римски път
781 "yes": Историческо място
786 aquaculture: Рибарник
788 brownfield: Замърсена земя
790 commercial: Търговска зона
791 conservation: Резерват
792 construction: Строителен обект
793 farmland: Обработваема земя
794 farmyard: Стопански двор
798 greenfield: Затревена земя
799 industrial: Промишлена зона
802 military: Военна зона
804 orchard: Овощна градина
808 residential: Жилищна зона
812 beach_resort: Морски курорт
813 common: Обществена земя
815 dog_park: Парк за кучета
817 fishing: Място за риболов
818 fitness_centre: Фитнес център
820 golf_course: Игрище за голф
821 horse_riding: Конна база
822 ice_rink: Ледена пързалка
823 marina: Пристанище за лодки
824 miniature_golf: Мини-голф
825 nature_reserve: Природен резерват
827 picnic_table: Маса за излет
828 pitch: Спортна площадка
829 playground: Детска площадка
832 sports_centre: Спортен център
834 swimming_pool: Плувен басейн
850 mineshaft: Шахта на мина
851 monitoring_station: Наблюдателна станция
852 petroleum_well: Петролен кладенец
854 pipeline: Тръбопровод
855 pumping_station: Помпена станция
857 snow_cannon: Снежно оръдие
858 storage_tank: Резервоар
859 surveillance: Наблюдение
862 wastewater_plant: Пречиствателна станция
864 water_tower: Водна кула
866 windmill: Вятърна мелница
869 airfield: Военно летище
872 checkpoint: Контролна точка
875 "yes": Планински проход
880 cave_entrance: Вход на пещера
891 hot_spring: Топъл извор
905 tree_row: Редица дървета
911 "yes": Природен елемент
913 accountant: Счетоводител
914 administrative: Администрация
915 advertising_agency: Рекламна агенция
917 association: Асоциация
919 diplomatic: Дипломатическа служба
920 educational_institution: Образователна институция
921 employment_agency: Агенцията по заетостта
922 estate_agent: Агент по недвижими имоти
923 financial: Финансова служба
924 government: Правителствена служба
925 insurance: Застрахователно бюро
930 research: Изследователски офис
931 travel_agent: Туристическа агенция
945 neighbourhood: Квартал
946 postcode: Пощенски код
952 subdivision: Подразделение
958 abandoned: Изоставена ЖП линия
959 construction: ЖП линия в строеж
960 disused: Неизползвана ЖП линия
961 halt: Железопътна спирка
962 junction: Железопътен възел
963 level_crossing: Прелез
964 light_rail: Лека железница
965 miniature: Теснолинейка
966 monorail: Монорелсов път
967 narrow_gauge: Теснолинейка
968 platform: Железопътна платформа
969 station: Железопътна гара
970 stop: Железопътна спирка
972 subway_entrance: Вход към метростанция
974 tram_stop: Трамвайна спирка
977 art: Магазин за изделия на изкуството
979 beauty: Салон за красота
980 beverages: Магазин за напитки
981 bicycle: Магазин за велосипеди
988 car_repair: Автосервиз
989 carpet: Магазин за килими
991 clothes: Магазин за дрехи
992 coffee: Магазин за кафе
993 computer: Магазин за компютри
995 curtain: Магазин за завеси
996 deli: Деликатесен магазин
997 department_store: Универсален магазин
998 doityourself: Магазин направи сам
999 dry_cleaning: Химическо чистене
1000 e-cigarette: Магазин е-цигари
1001 electronics: Магазин за електроника
1002 erotic: Еротичен магазин
1003 estate_agent: Недвижими имоти
1004 fabric: Текстилен магазин
1005 farm: Фермерски магазин
1007 fishing: Рибарски магазин
1008 florist: Цветарски магазин
1009 food: Хранителни стоки
1010 funeral_directors: Погребална служба
1012 garden_centre: Градински център
1013 general: Смесен магазин
1014 gift: Магазин за подаръци
1015 greengrocer: Плод и зеленчук
1016 grocery: Магазин за хранителни стоки
1017 hairdresser: Фризьорски салон
1019 health_food: Магазин Здравословна храна
1021 houseware: Домашни потреби
1022 ice_cream: Магазин за Сладолед
1023 jewelry: Бижутериен магазин
1024 kitchen: Кухненско оборудване
1028 mall: Търговски център
1030 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1031 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1032 music: Музикален магазин
1033 musical_instrument: Музикални Инструменти
1034 newsagent: Вестници и списания
1036 organic: Магазин Органична храна
1037 outdoor: Туристически магазин
1039 perfumery: Парфюмерия
1040 pet: Магазин за домашни любимци
1042 seafood: Морска храна
1043 second_hand: Магазин Втора-ръка
1044 shoes: Магазин за обувки
1045 sports: Спортен магазин
1046 stationery: Канцеларски материали
1047 supermarket: Супермаркет
1049 ticket: Билетна каса
1050 toys: Магазин за играчки
1051 travel_agency: Туристическа агенция
1054 video_games: Магазин за видеоигри
1058 alpine_hut: Планинска хижа
1059 apartment: Ваканционен апартамент
1060 artwork: Произведениe на изкуството
1061 attraction: Атракция
1064 caravan_site: Къмпинг
1067 guest_house: Къща за гости
1070 information: Информация
1073 picnic_site: Място за пикник
1074 theme_park: Увеселителен парк
1075 wilderness_hut: Горска хижа
1076 zoo: Зологическа градина
1078 building_passage: Преминаване през сграда
1089 level2: Държавна граница
1090 level4: Държавна граница
1091 level5: Граница на региона
1092 level6: Областна граница
1093 level8: Граница на землище
1094 level9: Граница на селото
1095 level10: Граница на предградията
1101 no_results: Не бяха открити резултати
1102 more_results: Повече резултати
1106 select_status: Избери статус
1107 select_type: Избери тип
1108 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1109 reported_user: Докладван потребител
1111 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1112 user_not_found: Потребителят не съществува
1113 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1116 last_updated: Последна промяна
1117 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} от %{user}'
1118 link_to_reports: Преглед на докладите
1120 one: '%{count} доклад'
1121 other: '%{count} доклада'
1122 reported_item: Докладван елемент
1124 ignored: Пренебрегнат
1128 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1130 one: '%{count} доклад'
1131 other: '%{count} доклада'
1132 report_created_at: Първоначално докладван на %{datetime}
1133 last_resolved_at: Последно решена на %{datetime}
1134 last_updated_at: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1137 reopen: Отново отвори
1138 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1139 read_reports: Прочети Отчети
1140 new_reports: Нови Доклади
1141 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1142 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1143 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1145 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1147 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1149 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1151 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1154 note: Бележка № %{note_id}
1157 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1160 title_html: Докладване на %{link}
1161 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1163 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1165 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1166 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1169 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1170 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1171 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1174 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1175 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1176 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1179 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1180 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1181 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1182 vandal_label: Този потребител е вандал
1185 spam_label: Бележката е спам
1186 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1187 abusive_label: Бележката е обидна
1190 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1191 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1194 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1198 sign_up: Регистриране
1199 start_mapping: Картографиране
1202 export: Експортиране
1205 export_data: Експортиране на данни
1206 gps_traces: Следи от GPS
1207 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1208 user_diaries: Потребителски дневници
1209 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
1210 edit_with: Променяне с %{editor}
1211 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1212 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1213 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1214 ползване и под отворен лиценз.
1215 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1216 hosting_partners_html: Хостингът се поддържа от %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1217 и други %{partners}.
1219 partners_bytemark: Bytemark
1220 partners_partners: партньори
1221 tou: Условия за ползване
1222 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1223 извършва необходима поддръжка.
1226 copyright: Авторски права
1227 communities: Общности
1230 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
1231 text: Направете дарение
1232 learn_more: Научете повече
1235 diary_comment_notification:
1236 hi: Здравейте %{to_user},
1237 message_notification:
1238 hi: Здравейте %{to_user},
1239 friendship_notification:
1240 hi: Здравейте %{to_user},
1241 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1242 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1243 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1244 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1246 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1247 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1249 hi: Здравейте %{to_user},
1250 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1252 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1253 greeting: Здравейте!
1254 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1255 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1256 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1257 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1259 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1260 greeting: Здравейте,
1261 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1262 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1263 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1266 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1267 greeting: Здравейте,
1268 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1269 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1270 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1271 note_comment_notification:
1272 anonymous: Анонимен потребител
1273 greeting: Здравейте,
1275 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1277 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1280 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е решил една от бележките ви'
1281 your_note: '%{commenter} е решил една от бележките ви към картата в близост
1284 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1286 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1287 в близост до %{place}.'
1288 details: Повече детайли за бележката можете да намерите на %{url}.
1289 changeset_comment_notification:
1290 hi: Здравейте %{to_user},
1291 greeting: Здравейте,
1293 commented_changeset: '%{commenter} е оставил коментар в %{time} към промените,
1294 които наблюдавате, създадени от %{changeset_author}'
1295 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1296 partial_changeset_without_comment: без коментар
1299 heading: Проверете електронна си поща
1300 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1301 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1303 button: Потвърждаване
1304 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1305 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1306 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1308 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1310 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1311 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1313 button: Потвърждаване
1314 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1315 unknown_token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1319 my_inbox: Входяща кутия
1320 my_outbox: Изходяща кутия
1321 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1323 one: '%{count} ново съобщение'
1324 other: '%{count} нови съобщения'
1326 one: '%{count} прочетено съобщение'
1327 other: '%{count} прочетени съобщения'
1331 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1332 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1333 people_mapping_nearby: картографи в близост
1335 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1336 read_button: Отбелязване като прочетено
1337 reply_button: Отговор
1338 destroy_button: Изтриване
1340 title: Изпращане на съобщение
1341 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1342 back_to_inbox: Обратно към входящата поща
1344 message_sent: Съобщението е изпратено
1346 title: Няма такова съобщение
1347 heading: Няма такова съобщение
1348 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1352 my_outbox: Изходяща кутия
1354 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1355 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1359 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1360 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1361 people_mapping_nearby: картографи в близост
1363 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1364 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1365 за да можете да отговорите.
1367 title: Прочетете съобщението
1368 reply_button: Отговор
1369 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1370 destroy_button: Изтриване
1372 sent_message_summary:
1373 destroy_button: Изтриване
1375 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1376 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1378 destroyed: Съобщението беше изтрито
1381 title: Възстановяване на парола
1382 heading: Забравена парола?
1383 email address: 'Електронна поща:'
1384 new password button: Нова парола
1385 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1386 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1389 notice email cannot find: Съжаляваме, но този електронен адрес не е намерен.
1391 title: Възстановяване на парола
1392 heading: Смени Парола за %{user}
1393 reset: Нулиране на парола
1395 flash changed: Паролата е променена успешно.
1398 title: Предпочитания
1399 preferred_editor: Предпочитан редактор
1400 preferred_languages: Предпочитани езици
1401 edit_preferences: Редактиране на предпочитанията
1403 save: Запазване на предпочитанията
1410 gravatar: Използване на Gravatar
1411 new image: Добавяне на изображение
1412 keep image: Запазване на текущото изображение
1413 delete image: Премахване на текущото изображение
1414 replace image: Заменяне на текущото изображение
1415 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1416 home location: Моето местоположение
1417 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1418 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1421 success: Профилът е обновен.
1422 failure: Неуспешно обновление на профила.
1427 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
1429 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1431 lost password link: Забравена парола?
1432 login_button: Влизане
1433 register now: Регистрирайте се
1434 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1435 no account: Нямате сметка?
1436 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1437 openid_logo_alt: Влизане с OpenID
1440 title: Влизане с OpenID
1441 alt: Влизане с адрес на OpenID
1443 title: Влизане с Гугъл
1444 alt: Влизане с OpenID на Google
1446 title: Влизане с Facebook
1447 alt: Влизане със сметка на Facebook
1449 title: Влизане с Майкрософт
1450 alt: Влизане със сметка на Майкрософт
1452 title: Влизане с GitHub
1453 alt: Влизане със сметка в GitHub
1455 title: Влизане с Уикипедия
1456 alt: Влизане със сметка от Уикипедия
1458 title: Влизане с Wordpress
1459 alt: Влизане с OpenID от Wordpress
1461 title: Влизане с AOL
1462 alt: Влизане с OpenID от AOL
1465 heading: Изход от OpenStreetMap
1466 logout_button: Изход
1470 subheading: Подзаглавие
1471 ordered: Подреден списък
1472 first: Първи елемент
1473 second: Втори елемент
1477 alt: Алтернативен текст
1480 preview: Предварителен преглед
1484 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1485 приложения и устройства'
1486 lede_text: OpenStreetMap е създадена от общност от картографи, които предоставят
1487 и поддържат данни за пътища, пътеки, кафенета, железопътни гари и много други
1489 local_knowledge_title: Местно познание
1490 local_knowledge_html: OpenStreetMap набляга на местните познания. Сътрудниците
1491 използват въздушни снимки, GPS устройства и нискотехнологични полеви карти,
1492 за да проверят дали OSM е точна и актуална.
1493 community_driven_title: Водени от общността
1494 community_driven_1_html: Общността на OpenStreetMap е разнообразна, страстна
1495 и се разраства всеки ден. Сред нашите сътрудници са ентусиасти картографи,
1496 специалисти по ГИС, инженери, които управляват сървърите на OSM, хуманитарни
1497 работници, които картографират райони, засегнати от бедствия, и много други.
1498 За да научите повече за общността, вижте %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1499 %{community_blogs_link} и %{osm_foundation_link}.
1500 community_driven_community_blogs: блогове на общността
1501 open_data_title: Отворени данни
1502 open_data_1_html: 'OpenStreetMap е %{open_data}: Вие сте свободни да я използвате
1503 за всякакви цели стига да посочите OpenStreetMap и нейните сътрудници. Ако
1504 промените или надграждате данните по определен начин, можете да разпространявате
1505 резултата само под същия лиценз. За подробности вижте %{copyright_license_link}.'
1506 open_data_open_data: отворени данни
1507 legal_title: Правни въпроси
1509 Този сайт и много други свързани с него услуги се управляват официално от
1510 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1511 от името на общността. Използването на всички услуги, управлявани от OSMF, е предмет на
1512 на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и нашата %{privacy_policy_link}.
1513 legal_2_1_html: Моля, %{contact_the_osmf_link} ако имате въпроси, свързани с
1514 лицензирането, авторските права или други правни въпроси.
1515 legal_2_1_contact_the_osmf: свържете се с OSMF
1516 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото с лупа и State of the Map са %{registered_trademarks_link}.
1517 legal_2_2_registered_trademarks: регистрирани търговски марки на OSMF
1518 partners_title: Партньори
1521 title: За този превод
1522 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1523 страницата на английски ще е с приоритет
1524 english_link: оригиналът на английски
1526 title: За тази страница
1527 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1528 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1529 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1530 native_link: българската версия
1531 mapping_link: картографирате
1533 title_html: Авторски права и лиценз
1534 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1535 more_title_html: Открийте повече
1536 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1537 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1539 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1540 permalink: Постоянна връзка
1541 shortlink: Къса връзка
1542 createnote: Добавяне на бележка
1544 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1545 user_page_link: Потребителска страница
1546 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1547 id_not_configured: iD не е настроен
1550 area_to_export: Зона за експортиране
1551 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1552 format_to_export: Формат за експортиране
1553 osm_xml_data: OpenStreetMap XML данни
1554 embeddable_html: HTML-код за вграждане
1557 advice: 'Ако експортирането по-горе не сработи, моля, използвайте един от
1558 следните източници:'
1564 title: Geofabrik Downloads
1566 title: Други източници
1571 image_size: Размер на изображението
1573 add_marker: Добавяне на маркер на картата
1574 latitude: 'Геогр. шир:'
1575 longitude: 'Геогр. дълж:'
1577 paste_html: Копирайте HTML за вграждане в интернет страница
1578 export_button: Експортиране
1580 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1582 title: Как да помогна
1584 title: Присъединете са към общността
1585 explanation_html: Ако сте забелязали проблем с нашите картографски данни,
1586 например липсва път или вашият адрес, най-добрият начин да продължите
1587 е да се присъедините към общността на OpenStreetMap и да добавите или
1588 поправите данните сами.
1590 title: Други съображения
1592 title: Получаване на помощ
1593 introduction: OpenStreetMap разполага с няколко ресурса за запознаване с проекта,
1594 задаване и отговаряне на въпроси, както и за съвместно обсъждане и документиране
1595 на теми, свързани с картографирането.
1598 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1599 description: Започнете с това кратко ръководство, обхващащо основите на OpenStreetMap.
1601 title: Наръчник за начинаещи
1602 description: Ръководство за начинаещи, поддържано от общността.
1604 title: Форум за поддръжка
1605 description: Задайте въпрос или потърсете отговори в сайта за въпроси и отговори
1608 title: Пощенски списъци
1609 description: Задайте въпрос или дискутирайте интересни теми в широк спектър
1610 от тематични и регионални пощенски списъци.
1612 title: Форум на общността
1613 description: Споделено място за разговори за OpenStreetMap.
1616 description: Интерактивен чат на много различни езици и по много теми.
1619 description: Помощ за компании и организации, които преминават към карти и
1620 други услуги, базирани на OpenStreetMap.
1622 title: За организации
1623 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1624 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1626 title: Уики на OpenStreetMap
1627 description: Разгледайте уикито за подробна документация за OpenStreetMap.
1631 search_results: Резултати от търсенето
1635 get_directions: Упътване
1636 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1639 where_am_i: Къде е това?
1640 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1643 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1647 motorway: Магистрала
1648 main_road: Главен път
1649 trunk: Междуградски път
1651 secondary: Второстепенен път
1652 unclassified: Некласифициран път
1654 bridleway: Конен път
1655 cycleway: Велосипедна пътека
1656 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1657 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1658 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1668 apron_only: Летищен перон
1669 admin: Административна граница
1673 golf: Игрище за голф
1678 resident: Жилищна зона
1679 retail: Търговска зона
1680 industrial: Промишлена зона
1681 commercial: Търговска зона
1687 brownfield: Място за строеж
1690 pitch: Спортна площадка
1691 centre: Спортен център
1692 reserve: Природен резерват
1693 military: Военна зона
1697 building: Значима сграда
1698 station: Железопътна гара
1702 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1703 bridge: Мост (плътна линия)
1704 private: Частен достъп
1705 construction: Пътища в изграждане
1706 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1707 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1711 introduction: Добре дошли в OpenStreetMap, безплатната и редактируема карта
1712 на света. Сега, след като сте се регистрирали, сте готови да започнете да
1713 картографирате. Предлагаме ви кратко ръководство с най-важните неща, които
1716 title: Какво има на картата
1717 on_the_map_html: OpenStreetMap е място за картографиране на неща, които са
1718 едновременно %{real_and_current} - тя включва милиони сгради, пътища и други
1719 подробности за местата. Можете да картографирате каквито реални характеристики
1721 real_and_current: реални и текущи
1722 off_the_map_html: Това, което %{doesnt} включва, са данни, основани на мнения,
1723 като рейтинги, исторически или хипотетични характеристики и данни от източници,
1724 защитени с авторски права. Освен ако не разполагате със специални разрешение,
1725 не копирайте от онлайн или хартиени карти.
1728 title: Основни картографски термини
1729 paragraph_1: OpenStreetMap има свой собствен жаргон. Ето няколко ключови думи,
1730 които ще Ви бъдат полезни.
1731 an_editor_html: С %{editor} се означава програма или уебсайт, който можете
1732 да използвате, за да редактирате картата.
1733 a_node_html: С %{node} се означава точка на картата, например ресторант или
1735 a_way_html: С %{way} се означава линия или площ, например автомобилен път,
1736 поток, езеро или сграда.
1742 OpenStreetMap има малко официални правила, но очакваме всички участници да си сътрудничат и да комуникират с общността. Ако обмисляте някакви дейности,
1743 различни от ръчно редактиране, моля, прочетете и следвайте указанията на
1744 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
1745 automated_edits: автоматизирани редакции
1746 start_mapping: Картографиране
1748 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1749 para_1: Ако искате само да поправите нещо малко и нямате време да се регистрирате
1750 и да се научите да редактирате, можете да добавите бележка.
1753 lede_text: Хора от цял свят допринасят за OpenStreetMap или я използват. Много
1754 от тях участват индивидуално, а други са създали общности. Тези групи са с
1755 различна големина и представляват географски райони от малки градове до големи
1756 региони с много държави. Те също така могат да бъдат официални или неофициални.
1758 title: Местни клонове
1759 about_text: Местните клонове са групи на национално или регионално ниво, които
1760 са предприели формалните стъпки за създаване на юридически лица с нестопанска
1761 цел. Те представляват картата и картографите на района в отношенията с местните
1762 власти, бизнеса и медиите. Те също така са създали връзка с фондацията OpenStreetMap
1763 (OSMF), което им дава възможност да се свържат с юридическия орган, управляващ
1765 list_text: 'Следните общности са официално създадени като местни клонове:'
1768 other_groups_html: Не е необходимо да се създава официална група в същата
1769 степен като местните клонове. Всъщност много групи съществуват много успешно
1770 като неформално събиране на хора или като общностна група. Всеки може да
1771 ги създаде или да се присъедини към тях. Прочетете повече на %{communities_wiki_link}.
1774 upload_trace: Качване на следи от GPS
1775 visibility_help: какво означава това?
1777 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1779 upload_trace: Качване на следи от GPS
1781 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1782 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1784 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1785 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1786 чакат още потребители.
1789 title: Редактиране трасе %{name}
1790 heading: Редактиране трасе %{name}
1791 visibility_help: какво означава това?
1793 updated: Трасето е обновено
1797 pending: Обработва се
1798 filename: 'Име на файл:'
1800 uploaded: 'Качено на:'
1802 start_coordinates: 'Начални координати:'
1803 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1806 owner: 'Собственик:'
1807 description: 'Описание:'
1810 edit_trace: Променяне на следата
1811 delete_trace: Изтрий това трасе
1812 trace_not_found: Следата не е открита!
1813 visibility: 'Видимост:'
1814 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1816 older: По-стари следи
1817 newer: По-нови следи
1819 pending: Обработва се
1821 one: '%{count} точка'
1822 other: '%{count} точки'
1824 view_map: Вижте на картата
1825 edit_map: Редактиране на картата
1828 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1832 public_traces: Публични следи от GPS
1833 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1834 tagged_with: с етикет %{tags}
1835 upload_trace: Качване на следи от GPS
1836 my_traces: Моите следи
1838 title: OpenStreetMap GPS трасета
1840 description_with_count:
1841 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1842 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1843 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1845 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1847 not_an_admin: Трябва да сте админ за да извършите това действие
1850 allow_to: 'Позволи приложението на клиента да:'
1851 allow_read_prefs: прочетете вашите потребителски предпочитания
1852 allow_write_prefs: променете вашите потребителски предпочитания.
1853 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1854 allow_write_api: промени картата.
1855 allow_read_gpx: прочети вашите лични GPS следи.
1856 allow_write_gpx: Качване на GPS следи.
1857 allow_write_notes: променяне на бележки.
1858 grant_access: Позволи Достъп
1860 title: Искането за достъп е разрешено
1861 allowed_html: Вие позволихте на приложение %{app_name} достъп до вашия профил.
1862 verification: Верификационния код е %{code}.
1864 title: Искането за достъп не успя
1866 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1868 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1869 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1870 write_api: Промени картата
1871 write_notes: Промени бележки
1874 key: 'Клиентски ключ:'
1875 secret: 'Клиентски секрет:'
1876 edit: Редакция детайли
1877 delete: Изтриване Клиент
1878 confirm: Сигурен ли сте?
1880 title: Мои данни за OAuth
1881 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1882 list_tokens: 'Следните токени са издадени на приложения от ваше име:'
1883 application: Име на приложението
1884 issued_at: Упълномощено на
1886 my_apps: Мои клиентски приложения
1888 register_new: Регистриране на приложение
1893 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1894 paragraph_1: За разлика от други карти, OpenStreetMap е изцяло създадена от
1895 хора като Вас и е безплатна за всеки, който иска да я поправи, актуализира,
1897 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1898 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1899 continue: Регистриране
1900 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1904 heading_ct: Условия за сътрудничество
1905 consider_pd_why: какво е това?
1906 continue: Продължаване
1908 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1909 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1910 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1914 rest_of_world: В останалата част на света
1916 title: Няма такъв потребител
1917 heading: Потребителят %{user} не съществува
1920 my diary: Моя дневник
1921 my edits: Мои промени
1922 my traces: Моите следи
1923 my notes: Моите бележки
1924 my messages: Съобщения
1926 my settings: Настройки
1927 my comments: Моите коментари
1928 my_preferences: Предпочитания
1929 blocks on me: Блокирани от мен
1930 blocks by me: Блокирани от мен
1931 send message: Изпратете съобщение
1936 remove as friend: Премахване от приятели
1937 add as friend: Добавяне в приятели
1938 mapper since: 'Картограф от:'
1939 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1940 ct undecided: Неопределени
1941 ct declined: Отхвърлени
1942 email address: 'Електронна поща:'
1943 created from: 'Създадена от:'
1944 status: 'Състояние:'
1945 spam score: 'Оценка за спам:'
1947 administrator: Този потребител е администратор
1948 moderator: Този потребител е модератор
1950 administrator: Позволи администраторски достъп
1951 moderator: Позволи модераторски достъп
1952 block_history: Активни блокирания
1953 moderator_history: Блокирания
1955 create_block: Блокиране на този потребител
1956 activate_user: Активирай този Потребител
1957 confirm_user: Потвърди този Потребител
1958 hide_user: Скрий този Потребител
1959 unhide_user: Разкрий този потребител
1960 delete_user: Изтриване на този потребител
1962 report: Докладване на потребителя
1965 heading: Потребители
1967 one: Страница %{page} (%{first_item} от %{items})
1968 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} от %{items})
1969 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1970 hide: Скрий избраните потребители
1971 empty: Не са открити съвпадащи профили
1976 confirm: Потвърждаване
1978 confirm: Потвърждаване
1981 back: Обратно към индекс
1983 back: Виж всички блокирания
1985 title: Промяна на блокирането на %{name}
1986 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
1990 time_future_html: Изтича след %{time}.
1994 other: '%{count} часа'
1997 other: '%{count} дена'
1999 one: '%{count} седмица'
2000 other: '%{count} седмици'
2002 one: '%{count} месец'
2003 other: '%{count} месеца'
2005 one: '%{count} година'
2006 other: '%{count} години'
2008 created: 'Създадена:'
2009 duration: 'Продължителност:'
2010 status: 'Състояние:'
2014 confirm: Сигурни ли сте?
2015 reason: 'Причина за анулиране:'
2019 display_name: Блокиран потребител
2020 creator_name: Създател
2021 reason: Причина за блокиране
2023 showing_page: Страница %{page}
2025 previous: « Предишна
2028 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
2029 heading: Бележките на %{user}
2030 subheading_html: Бележки %{submitted} или %{commented} от %{user}
2031 subheading_submitted: добавени
2032 subheading_commented: коментирани
2033 no_notes: Няма бележки
2036 description: Описание
2037 created_at: Създадена на
2038 last_changed: Последна промяна
2040 title: Бележка № %{id}
2041 description: Описание
2042 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
2043 closed_title: Решена бележка № %{note_name}
2044 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
2045 event_opened_by_html: Създадена от %{user} %{time_ago}
2047 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения, които
2048 трябва да бъдат проверени.
2051 reactivate: Повторно отваряне
2052 comment_and_resolve: Коментиране и решаване
2053 comment: Коментиране
2054 report_link_html: Ако тази бележка съдържа поверителна информация, която трябва
2055 да бъде премахната, можете да я %{link}.
2056 other_problems_resolve: За всички други проблеми с бележката, моля, разрешете
2060 intro: Забелязали сте грешка или нещо липсващо? Уведомете другите картографи,
2061 за да можем да го поправим. Преместете маркера на правилната позиция и напишете
2062 бележка, за да обясните проблема.
2063 advice: Бележката Ви е публична и може да бъде използвана за актуализиране на
2064 картата, така че не въвеждайте лична информация или информация от карти или
2065 списъци с указатели, защитени с авторски права.
2066 add: Добавяне на бележка
2073 link: Препратка или код
2074 long_link: Препратка
2075 short_link: Кратка препратка
2078 custom_dimensions: Размер по избор
2082 short_url: Къс адрес
2083 include_marker: Добавяне на маркер
2084 center_marker: Центриране на маркера
2085 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
2086 only_standard_layer: Само стандартния слой може да бъде изнесен като изображение
2088 report_problem: Докладване за проблем
2092 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2098 title: Моето местоположение
2100 standard: Стандартна карта
2101 cycle_map: Колоездачна карта
2102 transport_map: Транспортна карта
2103 hot: Хуманитарна карта
2105 header: Слоеве на картата
2108 gps: Публични следи от GPS
2109 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2112 edit_tooltip: Променяне на картата
2113 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2114 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2115 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2116 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2117 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2118 queryfeature_tooltip: Търсене на обекти
2119 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2122 comment: Коментиране
2123 subscribe: Абониране
2124 unsubscribe: Отписване
2125 hide_comment: скриване
2126 unhide_comment: показване
2130 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2131 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2132 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2133 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2134 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2135 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2137 directions: Упътване
2138 distance: Разстояние
2140 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2142 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2143 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2144 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2145 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2146 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2147 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2148 %{name}, към %{directions}
2149 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2150 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2151 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2152 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2153 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2154 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2155 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2156 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2157 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2158 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2159 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2160 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2161 %{name}, към %{directions}
2162 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2163 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2164 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2165 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2166 via_point_without_exit: (през точката)
2167 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2168 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2169 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2170 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2171 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2172 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2173 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2174 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2176 exit_roundabout: Излезете от кръговото движение от %{name}
2177 unnamed: неименуван път
2178 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2196 directions_from: Упътване от тук
2197 directions_to: Упътване до тук
2198 add_note: Добавяне на бележка
2199 show_address: Показване на адреса
2200 query_features: Търсене на обекти
2201 centre_map: Центриране на картата
2204 heading: Промяна на поправката
2205 title: Промяна на поправката
2207 heading: Списък с поправки
2208 title: Списък с поправки
2210 description: 'Описание:'
2212 edit: Промяна на поправката
2213 destroy: Премахване на поправката
2214 confirm: Сигурни ли сте?
2216 flash: Поправката е създадена.
2218 flash: Промените са запазени.
2220 leading_whitespace: има водещи интервали
2221 trailing_whitespace: има интервал в края
2222 invalid_characters: съдържа невалидни символи