]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4418'
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Athena in Wonderland
7 # Author: BraulioBezerra
8 # Author: Brunomelnic
9 # Author: Cainamarques
10 # Author: Crazymadlover
11 # Author: Cristofer Alves
12 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Dianakc
14 # Author: Duke of Wikipädia
15 # Author: EVinente
16 # Author: Eduardoaddad
17 # Author: Felipe L. Ewald
18 # Author: Fmca
19 # Author: FranciscoDS
20 # Author: Ftrebien
21 # Author: Fúlvio
22 # Author: Giro720
23 # Author: Gmare
24 # Author: Gravitystorm
25 # Author: Hamilton Abreu
26 # Author: Imperadeiro90
27 # Author: Imperadeiro98
28 # Author: Indech
29 # Author: Isabelle Belato
30 # Author: JasonZe
31 # Author: Jgpacker
32 # Author: Jgrocha
33 # Author: Leosls
34 # Author: Luckas
35 # Author: Luckas Blade
36 # Author: Luk3
37 # Author: Malafaya
38 # Author: Mariagarbin
39 # Author: Matheus Sousa L.T
40 # Author: Matheusgomesms
41 # Author: McDutchie
42 # Author: Mello25
43 # Author: Naoliv
44 # Author: Nemo bis
45 # Author: Nighto
46 # Author: Pedrofariasm
47 # Author: Re demz
48 # Author: Rodrigo Avila
49 # Author: Rodrigo codignoli
50 # Author: Rsbarbosa
51 # Author: Ruben
52 # Author: SandroHc
53 # Author: Trigonometria87
54 # Author: Tuliouel
55 # Author: Vgeorge
56 # Author: ViriatoLusitano
57 # Author: Vitalb
58 # Author: Vitorvicentevalente
59 # Author: Waldir
60 # Author: Walesson
61 # Author: Wille
62 # Author: Willemarcel
63 # Author: YuriNikolai
64 ---
65 pt:
66   time:
67     formats:
68       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
69   helpers:
70     file:
71       prompt: Escolher arquivo
72     submit:
73       diary_comment:
74         create: Comentário
75       diary_entry:
76         create: Publicar
77         update: Atualizar
78       issue_comment:
79         create: Adicionar comentário
80       message:
81         create: Enviar
82       client_application:
83         create: Registrar
84         update: Atualizar
85       oauth2_application:
86         create: Registrar
87         update: Atualizar
88       redaction:
89         create: Criar redação
90         update: Salvar redação
91       trace:
92         create: Enviar
93         update: Salvar alterações
94       user_block:
95         create: Criar bloqueio
96         update: Atualizar bloqueio
97   activerecord:
98     errors:
99       messages:
100         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
101         email_address_not_routable: não é roteável
102     models:
103       acl: Lista de controle de acesso
104       changeset: Conjunto de alterações
105       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
106       country: País
107       diary_comment: Comentário do diário
108       diary_entry: Entrada do diário
109       friend: Amigo
110       issue: Problema
111       language: Idioma
112       message: Mensagem
113       node: Nó
114       node_tag: Etiqueta de nó
115       old_node: Nó antigo
116       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
117       old_relation: Relação antiga
118       old_relation_member: Membro de relação antiga
119       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
120       old_way: Linha antiga
121       old_way_node: Nó de linha antiga
122       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
123       relation: Relação
124       relation_member: Membro da relação
125       relation_tag: Etiqueta de relação
126       report: Reportar
127       session: Sessão
128       trace: Trilha
129       tracepoint: Ponto de trilha
130       tracetag: Etiqueta de trilha
131       user: Usuário
132       user_preference: Preferências do usuário
133       user_token: Token do usuário
134       way: Linha
135       way_node: Nó de linha
136       way_tag: Etiqueta de linha
137     attributes:
138       client_application:
139         name: Nome (necessário)
140         url: URL do aplicativo principal (necessário)
141         callback_url: URL de callback
142         support_url: URL de suporte
143         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
144         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
145         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
146         allow_write_api: modificar o mapa
147         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
148         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
149         allow_write_notes: modificar notas
150       diary_comment:
151         body: Corpo
152       diary_entry:
153         user: Usuário
154         title: Assunto
155         body: Corpo
156         latitude: Latitude
157         longitude: Longitude
158         language_code: Idioma
159       doorkeeper/application:
160         name: Nome
161         redirect_uri: URIs de redirecionamento
162         confidential: Aplicação confidencial?
163         scopes: Permissões
164       friend:
165         user: Usuário
166         friend: Amigo
167       trace:
168         user: Usuário
169         visible: Visível
170         name: Nome do arquivo
171         size: Tamanho
172         latitude: Latitude
173         longitude: Longitude
174         public: Público
175         description: Descrição
176         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
177         visibility: Visibilidade
178         tagstring: Etiquetas
179       message:
180         sender: Remetente
181         title: Assunto
182         body: Corpo
183         recipient: Destinatário
184       redaction:
185         title: Título
186         description: Descrição
187       report:
188         category: Seleciona um motivo para o seu relatório
189         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
190       user:
191         auth_provider: Provedor de autenticação
192         auth_uid: UID de autenticação
193         email: E-mail
194         email_confirmation: Confirmação do e-mail
195         new_email: Novo endereço de e-mail
196         active: Ativo
197         display_name: Nome de exibição
198         description: Descrição do perfil
199         home_lat: Latitude
200         home_lon: Longitude
201         languages: Idiomas preferidos
202         preferred_editor: Editor preferido
203         pass_crypt: Senha
204         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
205     help:
206       doorkeeper/application:
207         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
208           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
209         redirect_uri: Usar uma linha por URI
210       trace:
211         tagstring: separados por vírgulas
212       user_block:
213         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
214           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
215           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
216           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
217           tente usar termos leigos.
218         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
219       user:
220         new_email: (nunca exibido publicamente)
221   datetime:
222     distance_in_words_ago:
223       about_x_hours:
224         one: cerca de %{count} hora atrás
225         other: cerca de %{count} horas atrás
226       about_x_months:
227         one: cerca de %{count} mês atrás
228         other: cerca de %{count} meses atrás
229       about_x_years:
230         one: cerca de %{count} ano atrás
231         other: cerca de %{count} anos atrás
232       almost_x_years:
233         one: quase %{count} ano atrás
234         other: quase %{count} anos atrás
235       half_a_minute: meio minuto atrás
236       less_than_x_seconds:
237         one: menos de %{count} segundo atrás
238         other: menos de %{count} segundos atrás
239       less_than_x_minutes:
240         one: menos de %{count} minuto atras
241         other: menos de %{count} minutos atrás
242       over_x_years:
243         one: mais de %{count} ano atrás
244         other: mais de %{count} anos atrás
245       x_seconds:
246         one: '%{count} segundo atrás'
247         other: '%{count} segundos atrás'
248       x_minutes:
249         one: '%{count} minuto atrás'
250         other: '%{count} minutos atrás'
251       x_days:
252         one: '%{count} dia atrás'
253         other: '%{count} dias atrás'
254       x_months:
255         one: '%{count} mês atrás'
256         other: '%{count} meses atrás'
257       x_years:
258         one: '%{count} ano atrás'
259         other: '%{count} anos atrás'
260   editor:
261     default: Padrão (atualmente %{name})
262     id:
263       name: iD
264       description: iD (editor no navegador web)
265     remote:
266       name: Controle remoto
267       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
268   auth:
269     providers:
270       none: Nenhum
271       openid: OpenID
272       google: Google
273       facebook: Facebook
274       microsoft: Microsoft
275       github: GitHub
276       wikipedia: Wikipédia
277   api:
278     notes:
279       comment:
280         opened_at_html: Criado %{when}
281         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
282         commented_at_html: Atualizado %{when}
283         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
284         closed_at_html: Resolvido %{when}
285         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
286         reopened_at_html: Reativado %{when}
287         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
288       rss:
289         title: Notas do OpenStreetMap
290         description_all: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou fechadas
291         description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na
292           sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
293         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
294         opened: nova nota (perto de %{place})
295         commented: novo comentário (perto de %{place})
296         closed: nota encerrada (perto de %{place})
297         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
298       entry:
299         comment: Comentário
300         full: Nota completa
301   account:
302     deletions:
303       show:
304         title: Eliminar minha conta
305         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
306           ser revertido.
307         delete_account: Eliminar conta
308         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
309           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
310         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
311           e localização, serão eliminadas.
312         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
313           por outras contas.
314         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
315           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
316         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
317           mantidas.
318         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
319         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
320           serão retidos mas escondidos.
321         retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
322           retidas mas escondidas.
323         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
324           existirem, serão retidas.
325         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
326         confirm_delete: Tem certeza?
327         cancel: Cancelar
328   accounts:
329     edit:
330       title: Editar conta
331       my settings: Minhas configurações
332       current email address: Endereço de e-mail atual
333       external auth: Autenticação externa
334       openid:
335         link text: o que é isto?
336       public editing:
337         heading: Edição pública
338         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
339         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
340         enabled link text: o que é isso?
341         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
342           são anônimas.
343         disabled link text: porque não posso editar?
344       contributor terms:
345         heading: Termos do contribuidor
346         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
347         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
348         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
349           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
350         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
351           Público.
352         link text: o que é isso?
353       save changes button: Salvar alterações
354       delete_account: Eliminar Conta...
355     go_public:
356       heading: Edição pública
357       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
358         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
359         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
360         abaixo.
361       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
362         podem editar dados de mapas.
363       find_out_why: descubra porque
364       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
365       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
366         públicos por padrão.
367       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
368     update:
369       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
370         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
371       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
372     destroy:
373       success: Conta eliminada.
374   browse:
375     created: Criado
376     closed: Fechado
377     created_ago_html: Criado há %{time_ago}
378     closed_ago_html: Fechado há %{time_ago}
379     created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
380     closed_ago_by_html: Fechado há %{time_ago} por %{user}
381     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
382     edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user}
383     version: Versão
384     in_changeset: Conjunto de alterações
385     anonymous: anônimo
386     no_comment: (nenhum comentário)
387     part_of: Parte de
388     part_of_relations:
389       one: '%{count} relação'
390       other: '%{count} relações'
391     part_of_ways:
392       one: '%{count} via'
393       other: '%{count} vias'
394     download_xml: Baixar XML
395     view_history: Ver histórico
396     view_details: Ver detalhes
397     location: 'Localização:'
398     changeset:
399       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
400       belongs_to: Autor
401       node: Pontos (%{count})
402       node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
403       way: Linhas (%{count})
404       way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
405       relation: Relações (%{count})
406       relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
407       comment: Comentários (%{count})
408       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
409       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
410       changesetxml: XML do conjunto de alterações
411       osmchangexml: XML osmChange
412       feed:
413         title: Conjunto de alterações %{id}
414         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
415       join_discussion: Entrar para participar da discussão
416       discussion: Discussão
417       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
418         assim que for fechado o conjunto de alterações.
419     node:
420       title_html: 'Ponto: %{name}'
421       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
422     way:
423       title_html: 'Linha: %{name}'
424       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
425       nodes: Pontos
426       nodes_count:
427         one: '%{count} nó'
428         other: '%{count} nós'
429       also_part_of_html:
430         one: parte da linha %{related_ways}
431         other: parte das linhas %{related_ways}
432     relation:
433       title_html: 'Relação: %{name}'
434       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
435       members: Membros
436       members_count:
437         one: '%{count} membro'
438         other: '%{count} membros'
439     relation_member:
440       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
441       type:
442         node: Ponto
443         way: Linha
444         relation: Relação
445     containing_relation:
446       entry_html: Relação %{relation_name}
447       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
448     not_found:
449       title: Não encontrado
450       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
451       type:
452         node: ponto
453         way: linha
454         relation: relação
455         changeset: conjunto de alterações
456         note: Nota
457     timeout:
458       title: Erro de tempo limite
459       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
460       type:
461         node: ponto
462         way: linha
463         relation: relação
464         changeset: conjunto de alterações
465         note: Nota
466     redacted:
467       redaction: Revisão %{id}
468       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
469         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
470       type:
471         node: ponto
472         way: linha
473         relation: relação
474     start_rjs:
475       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
476         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
477       load_data: Carregar dados
478       loading: Carregando...
479     tag_details:
480       tags: Etiquetas
481       wiki_link:
482         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
483         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
484       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
485       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
486       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
487       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
488       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
489       email_link: E-mail %{email}
490     query:
491       title: Consultar elementos
492       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
493       nearby: Elementos próximos
494       enclosing: Elementos envoltórios
495   changesets:
496     changeset_paging_nav:
497       showing_page: Página %{page}
498       next: Seguinte »
499       previous: « Anterior
500     changeset:
501       anonymous: Anônimo
502       no_edits: (sem alterações)
503       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
504     changesets:
505       id: ID
506       saved_at: Salvo em
507       user: Usuário
508       comment: Comentário
509       area: Área
510     index:
511       title: Conjuntos de alterações
512       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
513       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
514       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
515       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
516       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
517       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
518       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
519       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
520       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
521       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
522       load_more: Carregar mais
523     timeout:
524       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
525         chegar.
526   changeset_comments:
527     comment:
528       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
529       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
530     comments:
531       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
532     index:
533       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
534       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
535     timeout:
536       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
537         demorou muito para ser recuperada.
538   dashboards:
539     contact:
540       km away: '%{count}km de distância'
541       m away: '%{count}m de distância'
542       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
543     popup:
544       your location: Sua localização
545       nearby mapper: Mapeador próximo
546       friend: Amigo
547     show:
548       title: Meu painel
549       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
550         ver usuários próximos.'
551       edit_your_profile: Editar seu perfil
552       my friends: Meus amigos
553       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
554       nearby users: Outros usuários próximos
555       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
556       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
557       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
558       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
559       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
560   diary_entries:
561     new:
562       title: Nova publicação no diário
563     form:
564       location: Localização
565       use_map_link: Usar mapa
566     index:
567       title: Diários dos usuários
568       title_friends: Diários dos amigos
569       title_nearby: Diários dos usuários próximos
570       user_title: Diário de %{user}
571       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
572       new: Nova publicação no diário
573       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
574       my_diary: Meu diário
575       no_entries: Sem publicações no diário
576       recent_entries: Publicações recentes no diário
577       older_entries: Publicações mais antigas
578       newer_entries: Publicações mais novas
579     edit:
580       title: Editar publicação no diário
581       marker_text: Localização da publicação no diário
582     show:
583       title: Diário de %{user} | %{title}
584       user_title: Diário de %{user}
585       leave_a_comment: Deixe um comentário
586       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
587       login: Entrar
588     no_such_entry:
589       title: Publicação de diário inexistente
590       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
591       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
592         ou talvez o link clicado esteja errado.
593     diary_entry:
594       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
595       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
596       comment_link: Comentar nesta publicação
597       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
598       comment_count:
599         one: '%{count} comentário'
600         other: '%{count} comentários'
601       no_comments: Sem comentários
602       edit_link: Editar esta postagem
603       hide_link: Ocultar essa postagem
604       unhide_link: Mostrar esta entrada
605       confirm: Confirmar
606       report: Denunciar esta entrada
607     diary_comment:
608       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
609       hide_link: Ocultar este comentário
610       unhide_link: Mostrar este comentário
611       confirm: Confirmar
612       report: Denunciar este comentário
613     location:
614       location: 'Local:'
615       view: Exibir
616       edit: Editar
617     feed:
618       user:
619         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
620         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
621       language:
622         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
623         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
624           %{language_name}
625       all:
626         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
627         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
628     comments:
629       title: Comentários no diário feitos por %{user}
630       heading: Comentários no diário de %{user}
631       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
632       no_comments: Sem comentários no diário.
633       post: Entrada
634       when: Quando
635       comment: Comentário
636       newer_comments: Comentários mais recentes
637       older_comments: Comentários mais antigos
638   doorkeeper:
639     errors:
640       messages:
641         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
642           conta do usuário final
643         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
644           final
645         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
646           final
647         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
648           final
649     flash:
650       applications:
651         create:
652           notice: Aplicação registada.
653     openid_connect:
654       errors:
655         messages:
656           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
657             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
658           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
659             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
660           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
661             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
662           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
663             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
664           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
665             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
666     scopes:
667       address: Ver seu endereço físico
668       email: Ver seu endereço de e-mail
669       openid: Autenticar sua conta
670       phone: Ver seu número de telefone
671       profile: Ver suas informações de perfil
672   errors:
673     contact:
674       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
675       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
676       contact: Contato
677       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
678         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
679         da sua solicitação.
680     forbidden:
681       title: Proibido
682       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
683         apenas para administradores (HTTP 403)
684     internal_server_error:
685       title: Erro no aplicativo
686       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
687         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
688     not_found:
689       title: Arquivo não encontrado
690       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
691         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
692   friendships:
693     make_friend:
694       heading: Adicionar %{user} como amigo?
695       button: Adicionar como amigo
696       success: '%{name} agora é seu amigo!'
697       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
698       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
699       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
700         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
701     remove_friend:
702       heading: Desfazer amizade com %{user}?
703       button: Desfazer amizade
704       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
705       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
706   geocoder:
707     search:
708       title:
709         results_from_html: Resultados de %{results_link}
710         latlon: Interno
711         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
712         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
713     search_osm_nominatim:
714       prefix:
715         aerialway:
716           cable_car: Teleférico
717           chair_lift: Teleférico
718           drag_lift: Telesquis
719           gondola: Telecabine
720           magic_carpet: Esteira de Ski
721           platter: Telesqui
722           pylon: Pilone
723           station: Estação teleférica
724           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
725           "yes": Via aérea
726         aeroway:
727           aerodrome: Aeródromo
728           airstrip: Pista de pouso
729           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
730           gate: Portão do aeroporto
731           hangar: Hangar
732           helipad: Heliponto
733           holding_position: Posição de estabelecimento
734           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
735           parking_position: Posição de estacionamento
736           runway: Pista de pouso
737           taxilane: Faixa de táxi
738           taxiway: Pista de Taxiamento
739           terminal: Terminal do aeroporto
740           windsock: Biruta
741         amenity:
742           animal_boarding: Hotel para animais
743           animal_shelter: Abrigo para Animais
744           arts_centre: Centro/Escola de Artes
745           atm: Caixa Eletrônico
746           bank: Banco
747           bar: Bar
748           bbq: Churrasqueira
749           bench: Assento
750           bicycle_parking: Bicicletário
751           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
752           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
753           biergarten: Cervejaria ao ar livre
754           blood_bank: Banco de sangue
755           boat_rental: Aluguel de barcos
756           brothel: Bordel
757           bureau_de_change: Casa de câmbio
758           bus_station: Estação de Ônibus
759           cafe: Cafeteria
760           car_rental: Aluguel de carros
761           car_sharing: Compartilhamento de carros
762           car_wash: Lavagem de carros
763           casino: Cassino
764           charging_station: Estação de carregamento
765           childcare: Creche
766           cinema: Cinema
767           clinic: Clínica médica
768           clock: Relógio
769           college: Escola técnica
770           community_centre: Centro/Clube Comunitário
771           conference_centre: Centro de conferências
772           courthouse: Tribunal
773           crematorium: Crematório
774           dentist: Dentista
775           doctors: Consultório médico
776           drinking_water: Água potável
777           driving_school: Escola de condutores
778           embassy: Embaixada
779           events_venue: Local de eventos
780           fast_food: Fast-Food
781           ferry_terminal: Terminal de balsas
782           fire_station: Quartel de bombeiros
783           food_court: Praça de alimentação
784           fountain: Fonte
785           fuel: Posto de abastecimento
786           gambling: Casa de jogos
787           grave_yard: Cemitério
788           grit_bin: Caixa de sal-gema
789           hospital: Hospital
790           hunting_stand: Cabana de caça
791           ice_cream: Sorveteria
792           internet_cafe: Internet café
793           kindergarten: Escola infantil
794           language_school: Escola de idioma
795           library: Biblioteca
796           loading_dock: Doca de carregamento
797           love_hotel: Motel
798           marketplace: Mercado/Feira
799           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
800           monastery: Monastério
801           money_transfer: Transferência de dinheiro
802           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
803           music_school: Escola de música
804           nightclub: Danceteria
805           nursing_home: Clínica Geriátrica
806           parking: Estacionamento
807           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
808           parking_space: Espaço para estacionamento
809           payment_terminal: Terminal de pagamento
810           pharmacy: Drogaria
811           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
812           police: Delegacia de Polícia
813           post_box: Caixa de Correio
814           post_office: Agência de Correios
815           prison: Prisão
816           pub: Pub
817           public_bath: Banho público
818           public_bookcase: Estante pública
819           public_building: Edifício público
820           ranger_station: Estação de patrulha
821           recycling: Posto de reciclagem
822           restaurant: Restaurante
823           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
824           school: Escola
825           shelter: Abrigo
826           shower: Chuveiro
827           social_centre: Centro Social
828           social_facility: Serviço Social
829           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
830           swimming_pool: Piscina
831           taxi: Ponto de Táxi
832           telephone: Telefone Público
833           theatre: Teatro
834           toilets: Banheiro público
835           townhall: Prefeitura
836           training: Centro de treinamento
837           university: Universidade
838           vehicle_inspection: Inspeção veicular
839           vending_machine: Máquina de Venda Automática
840           veterinary: Clínica Veterinária
841           village_hall: Prefeitura
842           waste_basket: Cesto de Lixo
843           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
844           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
845           watering_place: Bebedouro para animais
846           water_point: Ponto de água
847           weighbridge: Balança
848           "yes": Comodidade
849         boundary:
850           aboriginal_lands: Terras indígenas
851           administrative: Limite administrativo
852           census: Limite Censitário
853           national_park: Parque nacional
854           political: Zona eleitoral
855           protected_area: Área protegida
856           "yes": Limite
857         bridge:
858           aqueduct: Aqueduto
859           boardwalk: Passeio à beira mar
860           suspension: Ponte suspensa
861           swing: Ponte giratória
862           viaduct: Viaduto
863           "yes": Ponte
864         building:
865           apartment: Apartamento
866           apartments: Apartamentos
867           barn: Celeiro
868           bungalow: Bangalô
869           cabin: Cabana
870           chapel: Capela
871           church: Edifício de Igreja
872           civic: Edifício de uso público
873           college: Edifício de escola técnica
874           commercial: Edifício comercial
875           construction: Edifício em construção
876           detached: Casa separada
877           dormitory: Dormitório
878           duplex: Casa com duplex
879           farm: Casa de fazenda
880           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
881           garage: Garagem
882           garages: Garagens
883           greenhouse: Estufa
884           hangar: Hangar
885           hospital: Hospital
886           hotel: Edifício de hotel
887           house: Casa
888           houseboat: Casa flutuante
889           hut: Cabana
890           industrial: Edifício industrial
891           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
892           manufacture: Edifício de manufatura
893           office: Edifício de escritórios
894           public: Edifício público
895           residential: Edifício residencial
896           retail: Edifício comercial
897           roof: Cobertura
898           ruins: Edifício em ruínas
899           school: Edifício escolar
900           semidetached_house: Casa geminada
901           service: Casa de máquinas
902           shed: Galpão
903           stable: Estábulo
904           static_caravan: Caravana
905           temple: Edifício de templo
906           terrace: Edifício terraço
907           train_station: Edifício de estação de trem
908           university: Edifício universitário
909           warehouse: Armazém
910           "yes": Edifício
911         club:
912           scout: Grupamento de escoteiro
913           sport: Club de esportes
914           "yes": Clube
915         craft:
916           beekeeper: Apicultor
917           blacksmith: Ferreiro
918           brewery: Cervejaria
919           carpenter: Carpinteiro
920           caterer: Fornecedor de refeições
921           confectionery: Confeitaria
922           dressmaker: Costureira
923           electrician: Eletricista
924           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
925           gardener: Jardineiro
926           glaziery: Vidraria
927           handicraft: Artesanato
928           hvac: Técnico de climatização
929           metal_construction: Construção metálica
930           painter: Pintor
931           photographer: Fotógrafo
932           plumber: Encanador
933           roofer: Carpinteiro
934           sawmill: Serraria
935           shoemaker: Sapateiro
936           stonemason: Pedreira
937           tailor: Alfaiate
938           window_construction: Construção de janela
939           winery: Adega
940           "yes": Loja de Artesanato
941         emergency:
942           access_point: Ponto de acesso
943           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
944           assembly_point: Centro de agrupamento
945           defibrillator: Desfibrilador
946           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
947           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
948           landing_site: Local de Pouso de Emergência
949           life_ring: Boia salva-vidas
950           phone: Telefone de Emergência
951           siren: Sirene de Emergência
952           suction_point: Ponto de sucção de emergência
953           water_tank: Tanque de água de emergência
954         highway:
955           abandoned: Via Abandonada
956           bridleway: Hipovia
957           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
958           bus_stop: Ponto de ônibus
959           construction: Via em Construção
960           corridor: Corredor
961           crossing: Faixa de pedestres
962           cycleway: Ciclovia
963           elevator: Elevador
964           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
965           emergency_bay: Baía de emergência
966           footway: Caminho de pedestre
967           ford: Vau
968           give_way: Sinal de preferência de passagem
969           living_street: Via de Espaço Compartilhado
970           milestone: Marco
971           motorway: Autoestrada
972           motorway_junction: Saída de Trevo
973           motorway_link: Ligação de Autoestrada
974           passing_place: Lugar de passagem
975           path: Caminho Informal
976           pedestrian: Calçadão
977           platform: Plataforma
978           primary: Via primária
979           primary_link: Ligação Primária
980           proposed: Via Planejada
981           raceway: Pista de Corrida
982           residential: Via residencial
983           rest_area: Área de Repouso
984           road: Estrada
985           secondary: Via secundária
986           secondary_link: Ligação Secundária
987           service: Via de Serviço
988           services: Serviços de Estrada
989           speed_camera: Controlador de Velocidade
990           steps: Escada
991           stop: Sinal de parada
992           street_lamp: Poste de Luz
993           tertiary: Via terciária
994           tertiary_link: Ligação Terciária
995           track: Estrada Informal
996           traffic_mirror: Espelho de tráfego
997           traffic_signals: Semáforo
998           trailhead: Parada de trilha
999           trunk: Via troncal
1000           trunk_link: Ligação troncal
1001           turning_circle: Círculo de viragem
1002           turning_loop: Circuito reverso
1003           unclassified: Via Não Classificada
1004           "yes": Estrada
1005         historic:
1006           aircraft: Aeronave histórica
1007           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1008           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1009           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1010           boundary_stone: Marco de Fronteira
1011           building: Edifício Histórico
1012           bunker: Casamata
1013           cannon: Canhão histórico
1014           castle: Castelo
1015           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1016           church: Igreja
1017           city_gate: Porta da Cidade
1018           citywalls: Muralha
1019           fort: Forte
1020           heritage: Local Tombado
1021           hollow_way: Caminho buracado
1022           house: Casa Histórica
1023           manor: Casa Senhorial
1024           memorial: Monumento Comemorativo
1025           milestone: Marco histórico
1026           mine: Mina Histórica
1027           mine_shaft: Mina subterrânea
1028           monument: Monumento Simbólico
1029           railway: Trilho histórico
1030           roman_road: Estrada Romana
1031           ruins: Ruína
1032           rune_stone: Pedra rúnica
1033           stone: Pedra Histórica
1034           tomb: Túmulo
1035           tower: Torre Histórica
1036           wayside_chapel: Capela
1037           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1038           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1039           wreck: Naufrágio
1040           "yes": Local Histórico
1041         junction:
1042           "yes": Entroncamento
1043         landuse:
1044           allotments: Horta Urbana
1045           aquaculture: Aquicultura
1046           basin: Bacia
1047           brownfield: Terreno Abandonado
1048           cemetery: Cemitério Secular
1049           commercial: Área de Negócios
1050           conservation: Área de conservação
1051           construction: Área de Construção
1052           farmland: Lavoura
1053           farmyard: Pátio de fazenda
1054           forest: Floresta Manejada
1055           garages: Garagens
1056           grass: Gramado
1057           greenfield: Terreno Virgem
1058           industrial: Área Industrial
1059           landfill: Aterro Sanitário
1060           meadow: Prado
1061           military: Área Militar
1062           mine: Mina
1063           orchard: Pomar
1064           plant_nursery: Viveiro de plantas
1065           quarry: Pedreira
1066           railway: Área Ferroviária
1067           recreation_ground: Área Recreativa
1068           religious: Terreno religioso
1069           reservoir: Lago Artificial
1070           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1071           residential: Área Residencial
1072           retail: Área de Varejo
1073           village_green: Parque Municipal
1074           vineyard: Vinha
1075           "yes": Terreno
1076         leisure:
1077           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1078           amusement_arcade: Arcade de diversões
1079           bandstand: Coreto
1080           beach_resort: Estação Praiana
1081           bird_hide: Observatório de Pássaros
1082           bleachers: Arquibancada simples
1083           bowling_alley: Pista de boliche
1084           common: Baldio Comunitário
1085           dance: Salão de dança
1086           dog_park: Cachorródromo
1087           firepit: Fogueira
1088           fishing: Área de Pesca
1089           fitness_centre: Academia de Ginástica
1090           fitness_station: Estação de Ginástica
1091           garden: Jardim
1092           golf_course: Campo de golfe
1093           horse_riding: Centro de Equitação
1094           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1095           marina: Marina
1096           miniature_golf: Minigolfe
1097           nature_reserve: Reserva ambiental
1098           outdoor_seating: Mesas externas
1099           park: Parque
1100           picnic_table: Mesa de piquenique
1101           pitch: Quadra Esportiva
1102           playground: Parquinho
1103           recreation_ground: Área Recreativa
1104           resort: Resorte
1105           sauna: Sauna
1106           slipway: Rampa de Barco
1107           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1108           stadium: Estádio
1109           swimming_pool: Piscina
1110           track: Pista de Corrida
1111           water_park: Parque Aquático
1112           "yes": Lazer
1113         man_made:
1114           adit: Galeria de acesso
1115           advertising: Publicidade
1116           antenna: Antena
1117           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1118           beacon: Baliza
1119           beam: Feixe
1120           beehive: Colmeia
1121           breakwater: Quebra-mar
1122           bridge: Ponte
1123           bunker_silo: Búnquer
1124           cairn: Moledros
1125           chimney: Chaminé
1126           clearcut: Floresta desmatada
1127           communications_tower: Torre de comunicações
1128           crane: Guindaste
1129           cross: Cruz
1130           dolphin: Posto de amarração
1131           dyke: Represa
1132           embankment: Aterro
1133           flagpole: Mastro
1134           gasometer: Gasômetro
1135           groyne: Estacada
1136           kiln: Estufa
1137           lighthouse: Farol
1138           manhole: Bueiro
1139           mast: Mastro
1140           mine: Mina
1141           mineshaft: Poços de mina
1142           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1143           petroleum_well: Poço de petróleo
1144           pier: Doca
1145           pipeline: Tubulação
1146           pumping_station: Estação de bombeamento
1147           reservoir_covered: Reservatório coberto
1148           silo: Silo
1149           snow_cannon: Canhão de neve
1150           snow_fence: Cerca de neve
1151           storage_tank: Reservatório
1152           street_cabinet: Armário de rua
1153           surveillance: Vigilância
1154           telescope: Telescópio
1155           tower: Torre
1156           utility_pole: Poste
1157           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1158           watermill: Moinho de água
1159           water_tap: Torneira
1160           water_tower: Torre de água
1161           water_well: Poço
1162           water_works: Estação de tratamento de água
1163           windmill: Moinho de vento
1164           works: Fábrica
1165           "yes": Edificação
1166         military:
1167           airfield: Aeródromo Militar
1168           barracks: Quartel
1169           bunker: Casamata
1170           checkpoint: Ponto de verificação
1171           trench: Trincheira
1172           "yes": Militar
1173         mountain_pass:
1174           "yes": Passo de Montanha
1175         natural:
1176           atoll: Atol
1177           bare_rock: Rocha nua
1178           bay: Baía
1179           beach: Praia
1180           cape: Cabo
1181           cave_entrance: Entrada de Caverna
1182           cliff: Penhasco
1183           coastline: Litoral
1184           crater: Cratera
1185           dune: Duna
1186           fell: Encosta
1187           fjord: Fiorde
1188           forest: Floresta manejada
1189           geyser: Gêiser
1190           glacier: Geleira
1191           grassland: Relvado
1192           heath: Urzal
1193           hill: Colina
1194           hot_spring: Primavera quente
1195           island: Ilha
1196           isthmus: Istmo
1197           land: Ilha
1198           marsh: Pântano
1199           moor: Brejo
1200           mud: Lamaçal
1201           peak: Cume
1202           peninsula: Península
1203           point: Ponto
1204           reef: Recife
1205           ridge: Cordilheira
1206           rock: Rocha
1207           saddle: Ponto de Sela
1208           sand: Areia
1209           scree: Pedregulhos
1210           scrub: Matagal
1211           shingle: Telha
1212           spring: Nascente
1213           stone: Pedra
1214           strait: Estreito
1215           tree: Árvore
1216           tree_row: Linha de árvores
1217           tundra: Tundra
1218           valley: Vale
1219           volcano: Vulcão
1220           water: Água
1221           wetland: Zona Úmida
1222           wood: Bosque Nativo
1223           "yes": Característica natural
1224         office:
1225           accountant: Contador
1226           administrative: Escritório Administrativo
1227           advertising_agency: Agencia de propaganda
1228           architect: Arquiteto
1229           association: Associação
1230           company: Empresa
1231           diplomatic: Escritório diplomático
1232           educational_institution: Instituição educativa
1233           employment_agency: Agência de Emprego
1234           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1235           estate_agent: Agente Imobiliário
1236           financial: Escritório financeiro
1237           government: Escritório Governamental
1238           insurance: Seguradora
1239           it: Escritórios de informática
1240           lawyer: Advogado
1241           logistics: Escritório de logística
1242           newspaper: Escritório de jornal
1243           ngo: Escritório de ONG
1244           notary: Tabelião
1245           religion: Escritório religioso
1246           research: Escritório de pesquisa
1247           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1248           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1249           travel_agent: Agência de Viagens
1250           "yes": Escritório
1251         place:
1252           allotments: Horta Urbana
1253           archipelago: Arquipélago
1254           city: Cidade
1255           city_block: Quarteirão
1256           country: País
1257           county: Condado
1258           farm: Fazenda
1259           hamlet: Lugarejo
1260           house: Casa
1261           houses: Casas
1262           island: Ilha
1263           islet: Ilhota
1264           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1265           locality: Localidade
1266           municipality: Município
1267           neighbourhood: Vizinhança
1268           plot: Parcelas
1269           postcode: Código Postal
1270           quarter: Quarto
1271           region: Região
1272           sea: Mar
1273           square: Bairro
1274           state: Estado
1275           subdivision: Subdivisão
1276           suburb: Bairro
1277           town: Cidade Menor
1278           village: Povoado
1279           "yes": Lugar
1280         railway:
1281           abandoned: Ferrovia Abandonada
1282           buffer_stop: Para-choque de via
1283           construction: Ferrovia em Construção
1284           disused: Ferrovia Inativa
1285           funicular: Funicular
1286           halt: Parada de Trem
1287           junction: Entroncamento Ferroviário
1288           level_crossing: Passagem de nível
1289           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1290           miniature: Mini Ferrovia
1291           monorail: Monotrilho
1292           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1293           platform: Plataforma Ferroviária
1294           preserved: Ferrovia Preservada
1295           proposed: Ferrovia Planejada
1296           rail: Trilho
1297           spur: Ramificação de Ferrovia
1298           station: Estação Ferroviária
1299           stop: Ponto de Trem
1300           subway: Metrô
1301           subway_entrance: Entrada de Metrô
1302           switch: Chave de Ferrovia
1303           tram: Trilho de Bonde
1304           tram_stop: Ponto de bonde
1305           turntable: Girador ferroviário
1306           yard: Estação de classificação
1307         shop:
1308           agrarian: Loja agrária
1309           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1310           antiques: Loja de Antiguidades
1311           appliance: Loja de eletrodomésticos
1312           art: Loja de Artigos de Arte
1313           baby_goods: Artigos para bebês
1314           bag: Loja de bolsas
1315           bakery: Padaria
1316           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1317           beauty: Salão de beleza
1318           bed: Produtos de cama
1319           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1320           bicycle: Loja de Bicicletas
1321           bookmaker: Casa de apostas
1322           books: Livraria
1323           boutique: Butique
1324           butcher: Açougue
1325           car: Loja de Carros
1326           car_parts: Loja de Auto Peças
1327           car_repair: Oficina Mecânica
1328           carpet: Tapeçaria
1329           charity: Loja Beneficente
1330           cheese: Queijaria
1331           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1332           chocolate: Chocolate
1333           clothes: Loja de Roupas
1334           coffee: Cafeteria
1335           computer: Loja de Informática
1336           confectionery: Doçaria
1337           convenience: Loja de Conveniência
1338           copyshop: Reprografia
1339           cosmetics: Loja de Cosméticos
1340           craft: Loja de artigos de artesanato
1341           curtain: Loja de cortinas
1342           dairy: Loja de laticínios
1343           deli: Delicatessen
1344           department_store: Loja de Departamento
1345           discount: Loja de Descontos
1346           doityourself: Loja de bricolagem
1347           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1348           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1349           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1350           erotic: Loja erótica
1351           estate_agent: Imobiliária
1352           fabric: Loja de tecidos
1353           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1354           fashion: Loja de Roupas
1355           fishing: Loja de artigos de pesca
1356           florist: Floricultura
1357           food: Loja de Alimentos
1358           frame: Loja de molduras
1359           funeral_directors: Agência Funerária
1360           furniture: Loja de Móveis
1361           garden_centre: Centro de Jardinagem
1362           gas: Loja de gás
1363           general: Loja de Artigos Gerais
1364           gift: Loja de Presentes
1365           greengrocer: Verdureira
1366           grocery: Mercearia
1367           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1368           hardware: Loja de Material de Construção
1369           health_food: Loja de comida saudável
1370           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1371           herbalist: Fitoterapeuta
1372           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1373           houseware: Loja de utensílios domésticos
1374           ice_cream: Sorveteria
1375           interior_decoration: Decoração de interiores
1376           jewelry: Joalheria
1377           kiosk: Quiosque Comercial
1378           kitchen: Loja de cozinha
1379           laundry: Lavanderia
1380           locksmith: Chaveiro
1381           lottery: Loteria
1382           mall: Galeria Comercial
1383           massage: Massagem
1384           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1385           mobile_phone: Loja de Celulares
1386           money_lender: Financiadora
1387           motorcycle: Loja de Motocicletas
1388           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1389           music: Loja de Música
1390           musical_instrument: Instrumentos musicais
1391           newsagent: Banca de Revistas
1392           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1393           optician: Ótica
1394           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1395           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1396           paint: Lojas de pintura
1397           pastry: Pastelaria
1398           pawnbroker: Penhor
1399           perfumery: Perfumaria
1400           pet: Loja de animais
1401           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1402           photo: Loja Fotográfica
1403           seafood: Frutos do mar
1404           second_hand: Brechó
1405           sewing: Loja de costura
1406           shoes: Loja de Calçados
1407           sports: Loja de Artigos Esportivos
1408           stationery: Papelaria
1409           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1410           supermarket: Supermercado
1411           tailor: Alfaiataria
1412           tattoo: Loja de tatuagem
1413           tea: Loja de chá
1414           ticket: Loja de ingressos
1415           tobacco: Tabacaria
1416           toys: Loja de Brinquedos
1417           travel_agency: Agência de Viagens
1418           tyres: Loja de pneus
1419           vacant: Lojas vagas
1420           variety_store: Loja de variedades
1421           video: Loja/Locadora de Vídeo
1422           video_games: Loja de videogame
1423           wholesale: Loja de atacado
1424           wine: Venda de bebidas
1425           "yes": Loja
1426         tourism:
1427           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1428           apartment: Apartamento de Férias
1429           artwork: Obra de arte
1430           attraction: Atração Turística
1431           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1432           cabin: Cabana turística
1433           camp_pitch: Campo de acampamento
1434           camp_site: Local de Acampamento
1435           caravan_site: Local de Caravanas
1436           chalet: Chalé
1437           gallery: Galeria de Arte
1438           guest_house: Pousada
1439           hostel: Hostel
1440           hotel: Hotel
1441           information: Informação Turística
1442           motel: Hotel de Estrada
1443           museum: Museu
1444           picnic_site: Local de Piquenique
1445           theme_park: Parque Temático
1446           viewpoint: Mirante
1447           wilderness_hut: Abrigo isolado
1448           zoo: Jardim Zoológico
1449         tunnel:
1450           building_passage: Passagem de construção
1451           culvert: Duto de Drenagem
1452           "yes": Túnel
1453         waterway:
1454           artificial: Via Aquática Artificial
1455           boatyard: Estaleiro
1456           canal: Canal Artificial
1457           dam: Barragem
1458           derelict_canal: Canal Abandonado
1459           ditch: Vala
1460           dock: Doca
1461           drain: Valeta de Drenagem
1462           lock: Eclusa
1463           lock_gate: Comporta de Eclusa
1464           mooring: Ancoradouro
1465           rapids: Corredeiras
1466           river: Rio
1467           stream: Córrego
1468           wadi: Uádi
1469           waterfall: Queda-d'Água
1470           weir: Vertedouro
1471           "yes": Via Aquática
1472       admin_levels:
1473         level2: Fronteira nacional
1474         level3: Limite de região
1475         level4: Divisa Estadual
1476         level5: Limite Regional
1477         level6: Limite de Condado
1478         level7: Limite do município
1479         level8: Limite Municipal
1480         level9: Limite de Distrito Municipal
1481         level10: Limite de Bairro
1482         level11: Limite da vizinhança
1483       types:
1484         cities: Cidades maiores
1485         towns: Cidades menores
1486         places: Lugares
1487     results:
1488       no_results: Nenhum resultado encontrado
1489       more_results: Mais resultados
1490   issues:
1491     index:
1492       title: Problemas
1493       select_status: Selecionar status
1494       select_type: Selecione o tipo
1495       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1496       reported_user: Reportar usuário
1497       not_updated: Não atualizado
1498       search: Pesquisar
1499       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1500       user_not_found: Usuário não existe
1501       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1502       status: Status
1503       reports: Relatórios
1504       last_updated: Última Atualização
1505       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1506       link_to_reports: Ver Denúncias
1507       reports_count:
1508         one: '%{count} Relatório'
1509         other: '%{count} Relatórios'
1510       reported_item: Item Reportado
1511       states:
1512         ignored: Ignorado
1513         open: Aberto
1514         resolved: Resolvido
1515     show:
1516       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1517       reports:
1518         one: '%{count} relatório'
1519         other: '%{count} relatórios'
1520       no_reports: Sem relatórios
1521       report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime}
1522       last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1523       last_updated_at: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1524       resolve: Resolvido
1525       ignore: Ignorar
1526       reopen: Reabrir
1527       reports_of_this_issue: Denunciar este problema
1528       read_reports: Ler Denúncia
1529       new_reports: Novas Denúncias
1530       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1531       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1532       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1533     resolve:
1534       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1535     ignore:
1536       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1537     reopen:
1538       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1539     comments:
1540       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1541       reassign_param: Reatribuir problema?
1542     reports:
1543       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1544     helper:
1545       reportable_title:
1546         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1547         note: 'Nota #%{note_id}'
1548   issue_comments:
1549     create:
1550       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1551       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1552   reports:
1553     new:
1554       title_html: Denuncia %{link}
1555       missing_params: Não é possível criar um novo relatório
1556       disclaimer:
1557         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1558           de que:'
1559         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1560         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1561           de outros membros da comunidade.
1562         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1563       categories:
1564         diary_entry:
1565           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1566           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1567           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1568           other_label: Outro
1569         diary_comment:
1570           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1571           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1572           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1573           other_label: Outro
1574         user:
1575           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1576           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1577           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1578           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1579           other_label: Outro
1580         note:
1581           spam_label: Esta nota é spam
1582           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1583           abusive_label: Esta nota é abusiva
1584           other_label: Outro
1585     create:
1586       successful_report: Sua denúncia foi registrada com sucesso
1587       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1588   layouts:
1589     logo:
1590       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1591     home: Ir para o seu local principal
1592     logout: Sair
1593     log_in: Entrar
1594     sign_up: Criar conta
1595     start_mapping: Começar a Mapear
1596     edit: Editar
1597     history: Histórico
1598     export: Exportar
1599     issues: Problemas
1600     data: Dados
1601     export_data: Exportar dados
1602     gps_traces: Trilhas GPS
1603     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1604     user_diaries: Diários de usuário
1605     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1606     edit_with: Edite com %{editor}
1607     tag_line: A Wiki de mapas livres
1608     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1609     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1610       de uso livre sob uma licença aberta.
1611     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1612     hosting_partners_html: O hospedagem é suportada por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1613       e outros %{partners}.
1614     partners_ucl: UCL
1615     partners_fastly: Fastly
1616     partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
1617     partners_partners: parceiros
1618     tou: Termo de uso
1619     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1620     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1621       a operações de manutenção.
1622     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1623       %{link}.'
1624     help: Ajuda
1625     about: Sobre
1626     copyright: Direitos autorais
1627     communities: Comunidades
1628     community: Comunidade
1629     community_blogs: Blogs da comunidade
1630     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1631     make_a_donation:
1632       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1633       text: Faça uma doação
1634     learn_more: Saiba Mais
1635     more: Mais
1636   user_mailer:
1637     diary_comment_notification:
1638       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1639       hi: Olá %{to_user},
1640       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1641         o assunto %{subject}:'
1642       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1643         com o assunto %{subject}:'
1644       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1645         ou respondê-lo em %{replyurl}
1646       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1647         ou respondê-lo em %{replyurl}
1648     message_notification:
1649       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1650       hi: Olá %{to_user},
1651       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1652         assunto %{subject}:'
1653       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1654         com o assunto %{subject}:'
1655       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1656         mensagem ao autor em %{replyurl}
1657       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1658         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1659     friendship_notification:
1660       hi: Olá %{to_user},
1661       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1662       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1663       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1664       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1665       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1666       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1667     gpx_description:
1668       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1669         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1670       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1671         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1672     gpx_failure:
1673       hi: Olá %{to_user},
1674       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1675       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1676         podem ser encontradas em %{url}.
1677       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1678       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1679     gpx_success:
1680       hi: Olá %{to_user},
1681       loaded:
1682         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1683         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1684       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1685     signup_confirm:
1686       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1687       greeting: Olá!
1688       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1689       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1690         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1691         conta:'
1692       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1693         para começar.
1694     email_confirm:
1695       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1696       greeting: Olá,
1697       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1698         de %{server_url} para %{new_address}.
1699       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1700         confirmar a alteração.
1701     lost_password:
1702       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1703       greeting: Olá,
1704       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1705         ligada a este e-mail.
1706       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1707         receber uma nova senha.
1708     note_comment_notification:
1709       anonymous: Um usuário anônimo
1710       greeting: Olá,
1711       commented:
1712         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1713         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1714           a você'
1715         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1716           de %{place}.'
1717         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1718           de %{place}.'
1719         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1720           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1721         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1722           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1723       closed:
1724         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1725         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1726           a você'
1727         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1728         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1729         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1730           A nota está perto de %{place}.'
1731         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1732           A nota está perto de %{place}.'
1733       reopened:
1734         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1735         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1736           a você'
1737         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1738         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1739         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1740           A nota está perto de %{place}.'
1741         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1742           A nota está perto de %{place}.'
1743       details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1744       details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1745     changeset_comment_notification:
1746       hi: Olá %{to_user},
1747       greeting: Olá,
1748       commented:
1749         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1750           seu'
1751         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1752           que interessa a você'
1753         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1754           de alterações'
1755         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1756           de alterações'
1757         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1758           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1759         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1760           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1761         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1762         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1763         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1764       details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1765         em %{url}
1766       details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1767         em %{url}
1768       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
1769         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1770       unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
1771         de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1772   confirmations:
1773     confirm:
1774       heading: Confira o seu e-mail!
1775       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1776       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1777         de iniciar o mapeamento.
1778       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1779         conta.
1780       button: Confirmar
1781       success: Conta ativada, obrigado!
1782       already active: Esse conta já foi confirmada.
1783       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1784       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1785       click_here: clique aqui
1786     confirm_resend:
1787       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1788     confirm_email:
1789       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1790       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1791         seu novo endereço de e-mail.
1792       button: Confirmar
1793       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1794       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1795       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1796     resend_success_flash:
1797       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1798         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1799       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1800         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1801         de responder a pedidos de confirmação.
1802   messages:
1803     inbox:
1804       title: Caixa de Entrada
1805       my_inbox: Minha Caixa de Entrada
1806       my_outbox: Minha caixa de saída
1807       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1808       new_messages:
1809         one: '%{count} nova mensagem'
1810         other: '%{count} novas mensagens'
1811       old_messages:
1812         one: '%{count} mensagem antiga'
1813         other: '%{count} mensagens antigas'
1814       from: De
1815       subject: Assunto
1816       date: Data
1817       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1818         com %{people_mapping_nearby_link}?
1819       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1820     message_summary:
1821       unread_button: Marcar como não lida
1822       read_button: Marcar como lida
1823       reply_button: Responder
1824       destroy_button: Apagar
1825     new:
1826       title: Enviar mensagem
1827       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1828       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1829     create:
1830       message_sent: Mensagem enviada
1831       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1832         um pouco antes de tentar enviar mais.
1833     no_such_message:
1834       title: Esta mensagem não existe
1835       heading: Esta mensagem não existe
1836       body: Não existe uma mensagem com este id.
1837     outbox:
1838       title: Caixa de Saída
1839       my_inbox: Minha caixa de entrada
1840       my_outbox: Minha caixa de saída
1841       messages:
1842         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1843         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1844       to: Para
1845       subject: Assunto
1846       date: Data
1847       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1848         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1849       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1850     reply:
1851       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1852         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1853         para poder responder.
1854     show:
1855       title: Ler mensagem
1856       reply_button: Responder
1857       unread_button: Marcar como não lida
1858       destroy_button: Apagar
1859       back: Voltar
1860       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1861         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1862         para poder responder.
1863     sent_message_summary:
1864       destroy_button: Apagar
1865     mark:
1866       as_read: Mensagem marcada como lida
1867       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1868     destroy:
1869       destroyed: Mensagem apagada
1870   passwords:
1871     new:
1872       title: Senha esquecida
1873       heading: Esqueceu sua senha?
1874       email address: 'Endereço de E-mail:'
1875       new password button: Redefinir senha
1876       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1877         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1878     create:
1879       notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
1880         senha.
1881       notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail.
1882     edit:
1883       title: Redefinir senha
1884       heading: Redefinir Senha de %{user}
1885       reset: Redefinir Senha
1886       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1887     update:
1888       flash changed: Sua senha foi alterada.
1889   preferences:
1890     show:
1891       title: Minhas preferências
1892       preferred_editor: Editor preferido
1893       preferred_languages: Idiomas preferidos
1894       edit_preferences: Editar preferências
1895     edit:
1896       title: Editar preferências
1897       save: Atualizar preferências
1898       cancel: Cancelar
1899     update:
1900       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1901     update_success_flash:
1902       message: Preferências atualizadas.
1903   profiles:
1904     edit:
1905       title: Editar perfil
1906       save: Atualizar perfil
1907       cancel: Cancelar
1908       image: Imagem
1909       gravatar:
1910         gravatar: Usar o Gravatar
1911         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1912         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1913         disabled: O Gravatar foi desativado.
1914         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1915       new image: Adicionar uma imagem
1916       keep image: Manter a imagem atual
1917       delete image: Remover a imagem atual
1918       replace image: Trocar a imagem atual
1919       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1920       home location: Local principal
1921       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1922       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1923       show: Exibir
1924       delete: Excluir
1925       undelete: Desfazer eliminação
1926     update:
1927       success: Perfil atualizado.
1928       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1929   sessions:
1930     new:
1931       title: Entrar
1932       heading: Entrar
1933       email or username: 'E-mail ou nome de usuário:'
1934       password: 'Senha:'
1935       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1936       remember: Lembrar neste computador
1937       lost password link: Esqueceu sua senha?
1938       login_button: Entrar
1939       register now: Registre agora
1940       with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
1941       no account: Não possui uma conta?
1942       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1943       openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
1944       auth_providers:
1945         openid:
1946           title: Entrar com o OpenID
1947           alt: Entrar com uma URL do OpenID
1948         google:
1949           title: Entrar com o Google
1950           alt: Entrar com um OpenID da Google
1951         facebook:
1952           title: Entrar com o Facebook
1953           alt: Entrar com uma conta do Facebook
1954         microsoft:
1955           title: Entrar com o Microsoft
1956           alt: Entrar com uma conta do Microsoft
1957         github:
1958           title: Entrar com o GitHub
1959           alt: Entrar com conta do GitHub
1960         wikipedia:
1961           title: Entrar com Wikipédia
1962           alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
1963         wordpress:
1964           title: Entrar com o Wordpress
1965           alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
1966         aol:
1967           title: Entrar com a AOL
1968           alt: Entrar com um OpenID da AOL
1969     destroy:
1970       title: Sair
1971       heading: Sair do OpenStreetMap
1972       logout_button: Sair
1973     suspended_flash:
1974       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1975       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
1976         isso.
1977       support: suporte
1978   shared:
1979     markdown_help:
1980       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
1981       headings: Títulos
1982       heading: Cabeçalho
1983       subheading: Subtítulo
1984       unordered: Lista não ordenada
1985       ordered: Lista ordenada
1986       first: Primeiro item
1987       second: Segundo item
1988       link: Link
1989       text: Texto
1990       image: Imagem
1991       alt: Texto alternativo
1992       url: URL
1993     richtext_field:
1994       edit: Editar
1995       preview: Pré-visualizar
1996   site:
1997     about:
1998       next: Próximo
1999       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2000       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2001         móveis e dispositivos de hardware
2002       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2003         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2004         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2005       local_knowledge_title: Conhecimento local
2006       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2007         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2008         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2009       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2010       community_driven_1_html: |-
2011         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2012         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2013         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2014         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2015       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2016       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2017       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2018       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2019       open_data_title: Dados abertos
2020       open_data_1_html: |-
2021         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2022         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2023         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2024         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2025         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2026       open_data_open_data: dados abertos
2027       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2028       legal_title: Jurídico
2029       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2030         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2031         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2032         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2033       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2034       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2035       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2036       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2037       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2038         direitos de autor ou de outro teor.
2039       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2040       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2041         %{registered_trademarks_link}.
2042       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2043       partners_title: Parceiros
2044     copyright:
2045       foreign:
2046         title: Sobre esta tradução
2047         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2048           a página em Inglês terá precedência
2049         english_link: o original em Inglês
2050       native:
2051         title: Sobre esta página
2052         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2053           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2054           direitos autorais e %{mapping_link}.
2055         native_link: Versão em Português do Brasil
2056         mapping_link: começar a mapear
2057       legal_babble:
2058         title_html: Direitos autorais e licença
2059         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2060           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2061           (OSMF).
2062         introduction_1_open_data: dados abertos
2063         introduction_1_odc_odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2064         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2065         introduction_2_html: |-
2066           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2067           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2068           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2069           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2070         introduction_2_legal_code: código legal
2071         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2072           (CC BY-SA 2.0).
2073         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2074           2.0
2075         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2076         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2077           duas coisas a seguir:'
2078         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2079           autorais.
2080         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Open Database
2081           License.
2082         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2083           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2084           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2085           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2086           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2087         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2088         credit_4_1_html: |-
2089           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2090           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2091         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2092         attribution_example:
2093           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2094           title: Exemplo de atribuição
2095         more_title_html: Descobrir mais
2096         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2097           na %{osmf_licence_page_link}.
2098         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2099         more_2_1_html: |-
2100           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2101           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2102         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2103         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2104         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2105         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2106         contributors_intro_html: |-
2107           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2108           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2109           e de outras fontes, dentre elas:
2110         contributors_at_credit_html: |-
2111           %{austria}: Contém dados de %{stadt_wien_link} (conforme %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2112           e Land Tirol (conforme %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2113         contributors_at_austria: Áustria
2114         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2115         contributors_at_cc_by: CC BY
2116         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2117         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2118         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2119         contributors_au_credit_html: |-
2120           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2121           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2122         contributors_au_australia: Austrália
2123         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2124         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2125           (CC BY 4.0)
2126         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2127           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2128           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2129           do Canadá).'
2130         contributors_ca_canada: Canadá
2131         contributors_cz_credit_html: |-
2132           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2133           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2134         contributors_cz_czechia: Tcheca
2135         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2136           (CC BY 4.0)
2137         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2138           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2139           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2140         contributors_fi_finland: Finlândia
2141         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2142         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2143           Geral de Impostos.'
2144         contributors_fr_france: França
2145         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2146           (%{and_link})'
2147         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2148         contributors_nz_credit_html: |-
2149           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2150           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2151         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2152         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2153         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2154         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}%{open_data_portal}: Contém dados de
2155           %{rgz_link} e %{open_data_portal} (informações públicas da Sérvia), 2018.'
2156         contributors_rs_serbia: Sérvia
2157         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2158         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2159         contributors_si_credit_html: |-
2160           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2161           (informação pública da Eslovénia).
2162         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2163         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2164         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2165         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2166           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2167           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2168         contributors_es_spain: Espanha
2169         contributors_es_ign: IGN
2170         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2171         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2172           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2173         contributors_za_south_africa: África do sul
2174         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2175         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2176           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2177           2010-2023.'
2178         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2179         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2180           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2181           na OpenStreetMap Wiki.
2182         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2183         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2184           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2185           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2186         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2187         infringement_1_html: |2-
2188             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2189             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2190             permissão expressa dos seus detentores.
2191         infringement_2_1_html: |-
2192           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2193           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2194           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2195           %{online_filing_page_link}.
2196         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2197         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2198         trademarks_title: Marcas registradas
2199         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2200           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2201           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2202         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2203     index:
2204       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2205         JavaScript desativado.
2206       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2207       permalink: Link permanente
2208       shortlink: Link Curto
2209       createnote: Incluir uma nota
2210       license:
2211         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2212           aberta
2213       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2214         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2215     edit:
2216       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2217       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2218         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2219       user_page_link: página de usuário
2220       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2221       id_not_configured: iD não foi configurado
2222       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2223         para esse recurso.
2224     export:
2225       title: Exportar
2226       area_to_export: Área a Exportar
2227       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2228       format_to_export: Formato a Exportar
2229       osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
2230       map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
2231       embeddable_html: HTML para embutir
2232       licence: Licença
2233       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2234         (ODbL).
2235       odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2236       too_large:
2237         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2238           abaixo:'
2239         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2240           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2241           downloads de dados em massa:'
2242         planet:
2243           title: Planeta OSM
2244           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2245             OpenStreetMap
2246         overpass:
2247           title: API Overpass
2248           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2249             de dados do OpenStreetMap
2250         geofabrik:
2251           title: Baixar do Geofabrik
2252           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2253             cidades selecionadas
2254         other:
2255           title: Outras Fontes
2256           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2257       options: Opções
2258       format: Formato
2259       scale: Escala
2260       max: máx
2261       image_size: Tamanho da Imagem
2262       zoom: Ampliação
2263       add_marker: Incluir um marcador no mapa
2264       latitude: 'Lat:'
2265       longitude: 'Lon:'
2266       output: Saída
2267       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
2268       export_button: Exportar
2269     fixthemap:
2270       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2271       how_to_help:
2272         title: Como Ajudar
2273         join_the_community:
2274           title: Junte-se à comunidade
2275           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2276             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2277             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2278             você mesmo.
2279         add_a_note:
2280           instructions_1_html: |-
2281             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2282             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2283       other_concerns:
2284         title: Outras preocupações
2285         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2286           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nosso %{copyright_link}
2287           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2288         copyright: págian de direitos autorais
2289         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2290     help:
2291       title: Obtendo ajuda
2292       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2293         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2294         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2295       welcome:
2296         url: /welcome
2297         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2298         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2299       beginners_guide:
2300         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2301         title: Introdução
2302         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2303       help:
2304         url: http://help.openstreetmap.org/
2305         title: Fórum de ajuda
2306         description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
2307           e respostas do OpenStreetMap.
2308       mailing_lists:
2309         title: Listas de E-mail
2310         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2311           regionais ou por assunto.
2312       community:
2313         title: Fórum da comunidade
2314         description: Un lugar compartilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
2315       irc:
2316         title: IRC
2317         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2318       switch2osm:
2319         title: switch2osm
2320         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2321           no OpenStreetMap e outros serviços.
2322       welcomemat:
2323         title: Para organizações
2324         description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
2325           o que você precisa saber no Welcome Mat.
2326       wiki:
2327         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2328         title: OpenStreetMap Wiki
2329         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2330           mais detalhes.
2331     potlatch:
2332       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2333         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2334         uso em um navegador da web.
2335       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2336       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2337       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2338         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2339         %{change_preferences_link}.
2340       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2341     any_questions:
2342       title: Dúvidas?
2343       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2344         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2345         de mapeamento. %{help_link}. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2346         %{welcome_mat_link}.
2347       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2348       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2349     sidebar:
2350       search_results: Resultados da busca
2351       close: Fechar
2352     search:
2353       search: Buscar
2354       get_directions: Obter itinerário
2355       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2356       from: De
2357       to: Para
2358       where_am_i: Onde estou?
2359       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2360       submit_text: Ir
2361       reverse_directions_text: Sentido contrário
2362     key:
2363       table:
2364         entry:
2365           motorway: Autoestrada
2366           main_road: Estrada principal
2367           trunk: Via troncal
2368           primary: Via primária
2369           secondary: Via secundária
2370           unclassified: Via não classificada
2371           track: Estrada rústica
2372           bridleway: Hipovia
2373           cycleway: Ciclovia
2374           cycleway_national: Ciclovia nacional
2375           cycleway_regional: Ciclovia regional
2376           cycleway_local: Ciclovia local
2377           footway: Caminho de pedestre
2378           rail: Ferrovia
2379           subway: Metrô
2380           cable:
2381           - Bonde aéreo
2382           - telecadeira
2383           runway:
2384           - Pista de Pouso
2385           - pista de taxiamento
2386           apron_only: Pátio de aeródromo
2387           admin: Limite administrativo
2388           forest:
2389           - Floresta manejada
2390           - Bosque nativo
2391           golf: Campo de golfe
2392           park: Parque
2393           common:
2394           - Baldio comunitário
2395           - prado
2396           - Jardim
2397           resident: Área residencial
2398           retail: Área de varejo
2399           industrial: Área industrial
2400           commercial: Área de negócios
2401           heathland: Urzal
2402           lake:
2403           - Lago
2404           - lago artificial
2405           farm: Lavoura
2406           brownfield: Terreno abandonado
2407           cemetery: Cemitério secular
2408           allotments: Horta urbana
2409           pitch: Quadra esportiva
2410           centre: Centro/clube esportivo
2411           reserve: Reserva ambiental
2412           military: Área militar
2413           school:
2414           - Escola
2415           - universidade
2416           building: Edifício importante
2417           station: Estação ferroviária
2418           summit:
2419           - Cume
2420           - cume
2421           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2422           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2423           private: Acesso restrito
2424           destination: Acesso local apenas
2425           construction: Vias em construção
2426           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2427           bicycle_parking: Bicicletário
2428           toilets: Banheiros
2429     welcome:
2430       title: Bem-vindo(a)!
2431       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2432         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2433         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2434       whats_on_the_map:
2435         title: Conteúdo do Mapa
2436         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2437           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2438           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2439           que achar interessante.
2440         real_and_current: real e atual
2441         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2442           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2443           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2444           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2445         doesnt: não
2446       basic_terms:
2447         title: Regras Básicas para Mapear
2448         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2449           úteis.
2450         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2451           editar o mapa.
2452         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2453         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2454           ou edifício.
2455         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2456           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2457         editor: editor
2458         node: ponto
2459         way: linha
2460         tag: etiqueta
2461       rules:
2462         title: Regras!
2463         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2464           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2465           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2466           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2467         imports: Importações
2468         automated_edits: Edições automáticas
2469       start_mapping: Começando a Mapear
2470       add_a_note:
2471         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2472         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2473           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2474         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2475           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2476           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2477         the_map: o mapa
2478     communities:
2479       title: Comunidades
2480       lede_text: |-
2481         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2482         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2483         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2484         Eles também podem ser formais ou informais.
2485       local_chapters:
2486         title: Capítulos Locais
2487         about_text: |-
2488           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2489           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2490           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2491           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2492           corpo governante.
2493         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2494           Locais:'
2495       other_groups:
2496         title: Outros grupos
2497         other_groups_html: |-
2498           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2499           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2500         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2501   traces:
2502     visibility:
2503       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2504       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2505       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2506         informação de tempo)
2507       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2508         e com informação de horário)
2509     new:
2510       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2511       visibility_help: o que isso significa?
2512       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2513       help: Ajuda
2514       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2515     create:
2516       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2517       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2518         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2519         para você após a conclusão.
2520       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2521         para o erro. Por favor, tente novamente
2522       traces_waiting:
2523         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2524           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2525           bloquear a fila para outros usuários.
2526         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2527           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2528           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2529     edit:
2530       cancel: Cancelar
2531       title: Editando trilha %{name}
2532       heading: Editando trilha %{name}
2533       visibility_help: o que isso significa?
2534       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2535     update:
2536       updated: Rastreamento atualizado
2537     trace_optionals:
2538       tags: Etiquetas
2539     show:
2540       title: Visualizando trilha %{name}
2541       heading: Visualizando trilha %{name}
2542       pending: PENDENTE
2543       filename: 'Nome do arquivo:'
2544       download: baixar
2545       uploaded: 'Enviado em:'
2546       points: 'Pontos:'
2547       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2548       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2549       map: mapa
2550       edit: editar
2551       owner: 'Dono:'
2552       description: 'Descrição:'
2553       tags: 'Etiquetas:'
2554       none: Nenhum
2555       edit_trace: Edite esta trilha
2556       delete_trace: Apague esta trilha
2557       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2558       visibility: 'Visibilidade:'
2559       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2560     trace_paging_nav:
2561       older: Trilhas mais antigas
2562       newer: Trilhas mais recentes
2563     trace:
2564       pending: PENDENTE
2565       count_points:
2566         one: '%{count} ponto'
2567         other: '%{count} pontos'
2568       more: mais
2569       trace_details: Ver detalhes da trilha
2570       view_map: Ver Mapa
2571       edit_map: Editar Mapa
2572       public: PÚBLICO
2573       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2574       private: PRIVADO
2575       trackable: RASTREÁVEL
2576       by: por
2577       in: em
2578     index:
2579       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2580       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2581       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2582       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2583       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2584       empty_title: Nada aqui no momento
2585       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2586       upload_new: Enviar novo traço
2587       wiki_page: Página Wiki
2588       upload_trace: Enviar uma trilha
2589       all_traces: Todos os traços
2590       my_traces: Minhas trilhas
2591       traces_from: Traços públicos de %{user}
2592       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2593     destroy:
2594       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2595     make_public:
2596       made_public: Trilha publicada
2597     offline_warning:
2598       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2599     offline:
2600       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2601       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2602         indisponível.
2603     georss:
2604       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2605     description:
2606       description_with_count:
2607         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2608         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2609       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2610   application:
2611     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2612     require_cookies:
2613       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2614         no seu navegador antes de continuar.
2615     require_admin:
2616       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2617     setup_user_auth:
2618       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2619         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2620       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2621       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2622         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2623         concordar, mas você deve vê-los.
2624     settings_menu:
2625       account_settings: Configurações da conta
2626       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2627       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2628       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2629   oauth:
2630     authorize:
2631       title: Autorizar acesso à sua conta
2632       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2633         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2634         Você pode escolher as que quiser.
2635       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2636       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2637       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2638       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2639       allow_write_api: modificar o mapa.
2640       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2641       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2642       allow_write_notes: alterar notas.
2643       grant_access: Dar acesso
2644     authorize_success:
2645       title: Pedido de autorização permitido
2646       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2647       verification: O código de verificação é %{code}.
2648     authorize_failure:
2649       title: Falha na autorização
2650       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2651       invalid: O token de autorização não é válido.
2652     revoke:
2653       flash: Você cancelou o token para %{application}
2654     permissions:
2655       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2656     scopes:
2657       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2658       read_prefs: Ler preferências de usuário
2659       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2660       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2661       write_api: Modificar o mapa
2662       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2663       write_gpx: Enviar rotas GPS
2664       write_notes: Modificar notas
2665       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2666       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2667   oauth_clients:
2668     new:
2669       title: Registrar uma nova aplicação
2670     edit:
2671       title: Editar sua aplicação
2672     show:
2673       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2674       key: Chave de consumidor
2675       secret: Segredo do consumidor
2676       url: URL do token de requisição
2677       access_url: 'URL do token de acesso:'
2678       authorize_url: 'URL de autorização:'
2679       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2680       edit: Editar detalhes
2681       delete: Excluir cliente
2682       confirm: Tem certeza?
2683       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2684     index:
2685       title: Meus detalhes do OAuth
2686       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2687       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2688         nome:'
2689       application: Nome do aplicativo
2690       issued_at: Emitido em
2691       revoke: Cancelar!
2692       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2693       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2694         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2695         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2696       oauth: OAuth
2697       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2698       register_new: Registre seu aplicativo
2699     form:
2700       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2701     not_found:
2702       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2703     create:
2704       flash: Sucesso ao registrar a informação
2705     update:
2706       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2707     destroy:
2708       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2709   oauth2_applications:
2710     index:
2711       title: Minhas aplicações de cliente
2712       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2713         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2714         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2715       new: Registar nova aplicação
2716       name: Nome
2717       permissions: Permissões
2718     application:
2719       edit: Editar
2720       delete: Excluir
2721       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2722     new:
2723       title: Registrar uma nova aplicação
2724     edit:
2725       title: Editar sua aplicação
2726     show:
2727       edit: Editar
2728       delete: Excluir
2729       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2730       client_id: ID do cliente
2731       client_secret: Segredo do cliente
2732       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2733         a estar acessível
2734       permissions: Permissões
2735       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2736     not_found:
2737       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2738   oauth2_authorizations:
2739     new:
2740       title: Autorização necessária
2741       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2742         permissões?
2743       authorize: Autorizar
2744       deny: Negar
2745     error:
2746       title: Ocorreu um erro
2747     show:
2748       title: Código de autorização
2749   oauth2_authorized_applications:
2750     index:
2751       title: Meus aplicativos autorizados
2752       application: Aplicação
2753       permissions: Permissões
2754       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2755     application:
2756       revoke: Revogar acesso
2757       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2758   users:
2759     new:
2760       title: Registrar-se
2761       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2762         para você automaticamente.
2763       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2764         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2765       support: suporte
2766       about:
2767         header: Livre e editável
2768         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2769           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2770           e usá-lo de forma gratuita.
2771         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir. Lhe enviaremos um email
2772           para confirmar sua conta.
2773       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2774         pode mudá-lo depois nas preferências.
2775       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2776       use external auth: Ou identifique-se através de terceiros
2777       auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha,
2778         mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem.
2779       continue: Registrar-se
2780       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2781       email_confirmation_help_html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte
2782         nossa %{privacy_policy_link} para obter mais informações.
2783       privacy_policy: politica de privacidade
2784       privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2785         endereços de e-mail
2786     terms:
2787       title: Termos
2788       heading: Termos
2789       heading_ct: Termos do contribuidor
2790       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2791         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2792         continuar.
2793       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2794         atuais e futuras.
2795       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2796       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2797         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2798       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2799       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2800       consider_pd_why: o que é isso?
2801       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2802         e alguns %{informal_translations_link}'
2803       readable_summary: resumo legível para humanos
2804       informal_translations: traduções informais
2805       continue: Continuar
2806       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2807       decline: Discordo
2808       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2809         os novos termos do contribuidor para continuar.
2810       legale_select: 'País em que você mora:'
2811       legale_names:
2812         france: França
2813         italy: Itália
2814         rest_of_world: Outros países
2815     terms_declined_flash:
2816       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2817         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2818       terms_declined_link: esta página wiki
2819       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2820     no_such_user:
2821       title: Usuário não existe
2822       heading: O usuário %{user} não existe
2823       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2824         link em que você clicou esteja errado.
2825       deleted: excluído
2826     show:
2827       my diary: Meu diário
2828       my edits: Minhas edições
2829       my traces: Minhas trilhas
2830       my notes: Minhas notas de mapa
2831       my messages: Minhas mensagens
2832       my profile: Meu perfil
2833       my settings: Minhas configurações
2834       my comments: Meus comentários
2835       my_preferences: Minhas preferências
2836       my_dashboard: Meu painel
2837       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2838       blocks by me: Bloqueios por mim
2839       edit_profile: Editar perfil
2840       send message: Enviar mensagem
2841       diary: Diário
2842       edits: Edições
2843       traces: Trilhas
2844       notes: Notas de Mapa
2845       remove as friend: Desfazer amizade
2846       add as friend: Adicionar como amigo
2847       mapper since: 'Mapeador desde:'
2848       uid: 'ID do usário:'
2849       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2850       ct undecided: Não decidido
2851       ct declined: Discordo
2852       email address: 'Endereço de e-mail:'
2853       created from: 'Criado de:'
2854       status: 'Estado:'
2855       spam score: 'Contagem de Spam:'
2856       role:
2857         administrator: Este usuário é um administrador
2858         moderator: Este usuário é um moderador
2859         importer: Este usuário é importador
2860         grant:
2861           administrator: Conceder acesso de administrador
2862           moderator: Conceder acesso de moderador
2863           importer: Conceder o acesso de importador
2864         revoke:
2865           administrator: Revogar acesso de administrador
2866           moderator: Revogar acesso de moderador
2867           importer: Revogar o acesso de importador
2868       block_history: Bloqueios ativos
2869       moderator_history: Bloqueios aplicados
2870       comments: Comentários
2871       create_block: Bloquear este usuário
2872       activate_user: Ativar este usuário
2873       confirm_user: Confirmar este usuário
2874       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2875       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2876       hide_user: Esconder esse usuário
2877       unhide_user: Exibir esse usuário
2878       delete_user: Excluir este usuário
2879       confirm: Confirmar
2880       report: Denunciar este usuário
2881     go_public:
2882       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2883         a editar.
2884     index:
2885       title: Usuários
2886       heading: Usuários
2887       showing:
2888         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2889         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2890       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2891       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2892       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2893       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2894       empty: Não há usuários correspondentes
2895     suspended:
2896       title: Conta suspensa
2897       heading: Conta suspensa
2898       support: suporte
2899       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2900         devido a atividade suspeita.
2901       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2902         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2903     auth_failure:
2904       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2905       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2906       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2907       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2908       invalid_scope: Escopo inválido
2909       unknown_error: A autenticação falhou
2910     auth_association:
2911       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2912       option_1: |-
2913         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2914         utilizando o formulário abaixo.
2915       option_2: |-
2916         Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta
2917         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2918         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2919   user_role:
2920     filter:
2921       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2922       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2923       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2924       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2925         do atual usuário.
2926     grant:
2927       title: Confirmar adição de papel
2928       heading: Confirmar adição de papel
2929       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2930       confirm: Confirmar
2931       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
2932         o usuário e o papel são ambos válidos.
2933     revoke:
2934       title: Confirmar remoção de papel
2935       heading: Confirmar remoção de papel
2936       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2937       confirm: Confirmar
2938       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
2939         se o usuário e o papel são ambos válidos.
2940   user_blocks:
2941     model:
2942       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2943         um bloqueio.
2944       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2945     not_found:
2946       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2947       back: Voltar para o índice
2948     new:
2949       title: Criando bloqueio em %{name}
2950       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2951       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2952       back: Ver todos bloqueios
2953     edit:
2954       title: Editando bloqueio em %{name}
2955       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2956       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2957       show: Ver esse bloqueio
2958       back: Ver todos bloqueios
2959     filter:
2960       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
2961       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2962         lista.
2963     create:
2964       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2965     update:
2966       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2967       success: Bloqueio atualizado.
2968     index:
2969       title: Bloqueios do usuário
2970       heading: Lista de bloqueios do usuário.
2971       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
2972     revoke:
2973       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
2974       heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
2975       time_future_html: Esse bloqueio terminará em %{time}.
2976       past_html: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
2977       confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
2978       revoke: Cancelar!
2979       flash: Esse bloqueio foi retirado.
2980     helper:
2981       time_future_html: Termina em %{time}.
2982       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
2983       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
2984       time_past_html: Terminou há %{time}
2985       block_duration:
2986         hours:
2987           one: '%{count} hora'
2988           other: '%{count} horas'
2989         days:
2990           one: '%{count} dia'
2991           other: '%{count} dias'
2992         weeks:
2993           one: '%{count} semana'
2994           other: '%{count} semanas'
2995         months:
2996           one: '%{count} mês'
2997           other: '%{count} meses'
2998         years:
2999           one: '%{count} ano'
3000           other: '%{count} anos'
3001     blocks_on:
3002       title: Bloqueios em %{name}
3003       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3004       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
3005     blocks_by:
3006       title: Bloqueios por %{name}
3007       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
3008       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
3009     show:
3010       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3011       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3012       created: 'Criação:'
3013       duration: 'Duração:'
3014       status: 'Status:'
3015       show: Exibir
3016       edit: Editar
3017       revoke: Cancelar!
3018       confirm: Tem certeza?
3019       reason: 'Razão do bloqueio:'
3020       back: Ver todos os bloqueios
3021       revoker: 'Quem retirou:'
3022       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
3023     block:
3024       not_revoked: (não retirado)
3025       show: Exibir
3026       edit: Editar
3027       revoke: Cancelar!
3028     blocks:
3029       display_name: Usuário bloqueado
3030       creator_name: Criador
3031       reason: Razão para o bloqueio
3032       status: Status
3033       revoker_name: Retirado por
3034       showing_page: Página %{page}
3035       next: Próximo »
3036       previous: « Anterior
3037   notes:
3038     index:
3039       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
3040       heading: Notas de %{user}
3041       subheading_html: Notas %{submitted} or %{commented} por %{user}
3042       subheading_submitted: submetido
3043       subheading_commented: comentado
3044       no_notes: Sem notas
3045       id: ID
3046       creator: Criador
3047       description: Descrição
3048       created_at: Criado em
3049       last_changed: Última alteração
3050     show:
3051       title: 'Nota: %{id}'
3052       description: Descrição
3053       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3054       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3055       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3056       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3057       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3058       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3059       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3060       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3061       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3062       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3063       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3064       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3065       report: denunciar esta nota
3066       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3067         ser conferidos separadamente.
3068       hide: Esconder
3069       resolve: Resolver
3070       reactivate: Reativar
3071       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3072       comment: Comentar
3073       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3074         removida, podes %{link}.
3075       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3076         com um comentário.
3077       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3078       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3079     new:
3080       title: Nova nota
3081       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3082         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3083         uma nota para explicar o problema.
3084       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3085         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3086         autorais ou listas de diretórios.
3087       add: Incluir nota
3088   javascripts:
3089     close: Fechar
3090     share:
3091       title: Compartilhar
3092       cancel: Cancelar
3093       image: Imagem
3094       link: Link ou HTML
3095       long_link: Link
3096       short_link: Link curto
3097       geo_uri: Geo URI
3098       embed: HTML
3099       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3100       format: 'Formato:'
3101       scale: 'Escala:'
3102       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
3103       download: Baixar
3104       short_url: URL curta
3105       include_marker: Incluir marcador
3106       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3107       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3108       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3109       only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
3110     embed:
3111       report_problem: Reportar um problema
3112     key:
3113       title: Legenda
3114       tooltip: Legenda
3115       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3116     map:
3117       zoom:
3118         in: Aproximar
3119         out: Afastar
3120       locate:
3121         title: Exibir minha localização
3122         metersPopup:
3123           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3124           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3125         feetPopup:
3126           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3127           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3128       base:
3129         standard: Padrão
3130         cyclosm: CyclOSM
3131         cycle_map: Ciclístico
3132         transport_map: Transporte Público
3133         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3134         hot: Humanitário
3135         opnvkarte: ÖPNVKarte
3136       layers:
3137         header: Camadas do mapa
3138         notes: Notas de mapa
3139         data: Dados do mapa
3140         gps: Trilhas de GPS públicas
3141         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3142         title: Camadas
3143       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3144       make_a_donation: Faça uma doação
3145       website_and_api_terms: Termos do site e API
3146       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3147       osm_france: OpenStreetMap França
3148       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3149       andy_allan: Andy Allan
3150       opnvkarte_credit: Mosaico cortesia de %{memomaps_link}
3151       memomaps: MeMoMaps
3152       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3153       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3154       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3155     site:
3156       edit_tooltip: Edite o mapa
3157       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3158       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3159       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3160       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
3161       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3162       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3163       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3164     changesets:
3165       show:
3166         comment: Comentar
3167         subscribe: Inscrever
3168         unsubscribe: Cancelar inscrição
3169         hide_comment: esconder
3170         unhide_comment: exibir
3171     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3172       aqui.
3173     directions:
3174       ascend: Ascenção
3175       engines:
3176         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3177         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3178         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3179         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3180         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3181         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3182         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3183         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3184         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3185       descend: Descida
3186       directions: Itinerário
3187       distance: Distância
3188       distance_m: '%{distance}m'
3189       distance_km: '%{distance}km'
3190       errors:
3191         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3192         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3193       instructions:
3194         continue_without_exit: Continue em %{name}
3195         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3196         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3197         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3198         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3199         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3200           a %{directions}
3201         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3202           %{name}, em direção a %{directions}
3203         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3204         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3205         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3206           em direção a %{directions}
3207         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3208         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3209         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3210           direção a %{directions}
3211         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3212         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3213         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3214         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3215         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3216         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3217         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3218         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3219         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3220         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3221         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3222         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3223         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3224         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3225           a %{directions}
3226         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3227           %{name}, em direção a %{directions}
3228         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3229         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3230         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3231           em direção a %{directions}
3232         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3233         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3234         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3235           direção a %{directions}
3236         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3237         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3238         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3239         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3240         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3241         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3242         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3243         follow_without_exit: Siga %{name}
3244         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3245         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3246         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3247         start_without_exit: Comece em %{name}
3248         destination_without_exit: Chegada ao destino
3249         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3250         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3251         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3252         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3253         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3254         unnamed: sem nome
3255         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3256         exit_counts:
3257           first: 1.ª
3258           second: 2.ª
3259           third: 3.ª
3260           fourth: 4.ª
3261           fifth: 5.ª
3262           sixth: 6.ª
3263           seventh: 7.ª
3264           eighth: 8.ª
3265           ninth: 9.ª
3266           tenth: 10.ª
3267       time: Duração
3268     query:
3269       node: Ponto
3270       way: Linha
3271       relation: Relação
3272       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3273       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3274       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3275     context:
3276       directions_from: Início de rota a partir daqui
3277       directions_to: Fim de rota até daqui
3278       add_note: Adicionar uma nota aqui
3279       show_address: Mostrar endereço
3280       query_features: Consultar elementos
3281       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3282   redactions:
3283     edit:
3284       heading: Editar anulação
3285       title: Editar anulação
3286     index:
3287       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3288       heading: Lista de anulações
3289       title: Lista de anulações
3290     new:
3291       heading: Introduza a informação da nova anulação
3292       title: Criando uma nova anulação
3293     show:
3294       description: 'Descrição:'
3295       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3296       title: Exibindo anulação
3297       user: 'Criador:'
3298       edit: Editar esta anulação
3299       destroy: Remover esta anulação
3300       confirm: Tem certeza?
3301     create:
3302       flash: Anulação criada.
3303     update:
3304       flash: Alterações salvas.
3305     destroy:
3306       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3307         a esta anulação antes de destruí-la.
3308       flash: Anulação eliminada.
3309       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3310   validations:
3311     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3312     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3313     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3314     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3315 ...